Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,463 --> 00:00:05,672
.
2
00:00:05,714 --> 00:00:06,715
- We're frontliners.
3
00:00:08,133 --> 00:00:10,218
We have to make the calls
nobody else wants to make.
4
00:00:10,343 --> 00:00:11,886
And you live with the fallout.
5
00:00:12,053 --> 00:00:13,888
[dramatic music]
6
00:00:14,014 --> 00:00:16,057
- Send me some water!
7
00:00:16,182 --> 00:00:18,601
I got this!
Clear the second floor!
8
00:00:18,768 --> 00:00:20,979
- I don't even think Herrmann
wants to be chief.
9
00:00:21,104 --> 00:00:23,481
- Did you lay down your bugles
for me?
10
00:00:23,606 --> 00:00:26,568
- It's time for you
to get your chance.
11
00:00:26,693 --> 00:00:29,738
- When I said that I didn't
want us to move in together,
12
00:00:29,863 --> 00:00:31,865
that was me being honest.
13
00:00:31,906 --> 00:00:33,116
- If you can't see
a future together,
14
00:00:33,324 --> 00:00:35,493
we shouldn't be together.
15
00:00:35,660 --> 00:00:38,455
- Things change.
It's inevitable.
16
00:00:38,621 --> 00:00:39,748
Even at 51.
17
00:00:39,873 --> 00:00:41,958
[siren wailing
18
00:00:42,125 --> 00:00:43,335
- I put in an application
19
00:00:43,460 --> 00:00:44,919
with the
Denver Fire Department.
20
00:00:45,086 --> 00:00:46,713
- I hope you find
what you need there.
21
00:00:46,921 --> 00:00:50,133
* *
22
00:00:50,175 --> 00:00:52,093
Sam? What are you--
23
00:00:54,137 --> 00:00:56,139
- Look, I know
this hurts like hell.
24
00:00:56,306 --> 00:00:58,975
- I'm really sorry
this adoption didn't work out.
25
00:00:59,100 --> 00:01:02,520
- There's something
you need to see.
26
00:01:02,687 --> 00:01:04,564
Kelly, we're pregnant.
27
00:01:04,773 --> 00:01:07,108
* *
28
00:01:10,362 --> 00:01:14,199
When I took the test
last week, it said positive.
29
00:01:14,366 --> 00:01:18,286
So I don't understand.
30
00:01:18,411 --> 00:01:22,832
- Losing a pregnancy
this early on is fairly common.
31
00:01:22,957 --> 00:01:25,794
A lot of people don't even know
they're pregnant at that stage.
32
00:01:25,960 --> 00:01:29,255
[somber music]
33
00:01:29,381 --> 00:01:32,133
The good news is that there's
nothing in the exam
34
00:01:32,300 --> 00:01:35,261
or the labs to suggest
any issues that would stop you
35
00:01:35,428 --> 00:01:38,390
from having a healthy pregnancy
in the future.
36
00:01:38,431 --> 00:01:42,102
- That's--that's great to hear.
37
00:01:42,268 --> 00:01:44,771
- Yes.
38
00:01:44,896 --> 00:01:49,275
Um, thank you, Dr. Simmons.
39
00:01:49,401 --> 00:01:52,320
[phone ringing]
40
00:01:54,239 --> 00:01:55,407
- Are they here?
41
00:01:55,448 --> 00:01:58,034
Okay, great. I'll be right out.
42
00:01:58,159 --> 00:02:00,453
Apologies, but I need
to get to that meeting.
43
00:02:00,578 --> 00:02:01,996
Best of luck to you.
44
00:02:02,122 --> 00:02:04,207
I am here if you need anything.
45
00:02:04,332 --> 00:02:06,292
- Thank you, Doctor.
- Thank you.
46
00:02:06,501 --> 00:02:13,508
* *
47
00:02:23,893 --> 00:02:25,103
I'm sorry.
48
00:02:25,228 --> 00:02:26,813
- Babe.
49
00:02:26,980 --> 00:02:29,858
Hey. For what? Hey.
- [sniffles] I just--
50
00:02:29,983 --> 00:02:32,694
because I just--
51
00:02:32,861 --> 00:02:34,279
like, I should have
waited a few days
52
00:02:34,487 --> 00:02:36,322
to tell you
or taken another test.
53
00:02:36,489 --> 00:02:37,907
- No.
54
00:02:38,074 --> 00:02:41,286
You don't need to apologize
to me for anything.
55
00:02:41,453 --> 00:02:43,079
We're in this together.
56
00:02:43,163 --> 00:02:45,749
Every step of the way.
57
00:02:45,874 --> 00:02:52,380
* *
58
00:02:52,589 --> 00:02:54,174
- Okay. [sniffles]
59
00:02:57,344 --> 00:03:00,388
- This goes
against our protocol.
60
00:03:00,555 --> 00:03:03,141
He's been a problem
for us repeatedly.
61
00:03:03,266 --> 00:03:07,604
- I know.
That's why it's called a favor.
62
00:03:07,729 --> 00:03:09,105
- Well,
we've discussed it internally
63
00:03:09,189 --> 00:03:11,066
and we have concerns.
64
00:03:11,191 --> 00:03:12,859
But ultimately,
65
00:03:12,984 --> 00:03:16,529
we wanna keep these
department channels open, so...
66
00:03:16,571 --> 00:03:19,741
we're gonna assign him
to Firehouse 51.
67
00:03:22,786 --> 00:03:25,121
- Do I have a say in this?
68
00:03:25,246 --> 00:03:26,998
- Think you know
the answer to that.
69
00:03:27,123 --> 00:03:31,961
But 51 was the CFD's choice
for a reason.
70
00:03:32,170 --> 00:03:33,755
So you should be flattered.
71
00:03:39,552 --> 00:03:41,054
- Good morning.
- Hey. Morning.
72
00:03:44,557 --> 00:03:46,309
What?
73
00:03:46,351 --> 00:03:51,398
- I can't help but notice
that uh, you are still in here.
74
00:03:51,564 --> 00:03:53,233
- I am?
75
00:03:53,358 --> 00:03:55,235
- How long has it been
since Mouch made lieutenant?
76
00:03:55,360 --> 00:03:59,364
- Do you not see me
in the process of moving out?
77
00:03:59,489 --> 00:04:01,574
- Thathas taken you
an entire month?
78
00:04:01,700 --> 00:04:04,536
- Some of these items
are very fragile.
79
00:04:04,577 --> 00:04:06,079
- You're not leaving, are you?
80
00:04:06,204 --> 00:04:07,455
- You see Mouch complaining?
81
00:04:07,580 --> 00:04:09,457
- Look, all I'm saying is,
82
00:04:09,582 --> 00:04:13,878
the sign says
"Officers Quarters."
83
00:04:13,920 --> 00:04:15,672
You're not an officer anymore.
84
00:04:15,797 --> 00:04:18,133
And Mouch can't keep using the
Squad lunch table as his desk.
85
00:04:18,299 --> 00:04:19,467
- Yeah, you know what
my favorite part
86
00:04:19,676 --> 00:04:20,969
of this office is?
87
00:04:22,012 --> 00:04:23,304
The door.
88
00:04:23,430 --> 00:04:26,516
- Hey, you know, the new
Truck guy starts today.
89
00:04:26,641 --> 00:04:29,436
You might wanna try setting
a good example for once.
90
00:04:29,602 --> 00:04:30,854
- Hey!
91
00:04:30,979 --> 00:04:33,940
I am the model
of professionalism!
92
00:04:45,326 --> 00:04:48,204
[soft dramatic music]
93
00:04:48,329 --> 00:04:55,295
* *
94
00:05:06,222 --> 00:05:08,641
- Vasquez.
95
00:05:08,767 --> 00:05:10,810
- Yeah, that's me.
Good to meet you, Chief.
96
00:05:10,852 --> 00:05:13,355
- Same.
I, uh, heard a lot about you.
97
00:05:13,480 --> 00:05:14,856
Let's head in.
98
00:05:18,651 --> 00:05:20,487
Here's your new crew.
99
00:05:20,612 --> 00:05:23,990
[indistinct chatter]
100
00:05:26,117 --> 00:05:27,911
Briefing room's here.
101
00:05:28,036 --> 00:05:34,042
* *
102
00:05:36,086 --> 00:05:37,671
Here you go.
103
00:05:37,712 --> 00:05:39,964
Pick out a locker,
make it your own.
104
00:05:40,131 --> 00:05:42,050
Welcome to 51, Vasquez.
105
00:05:42,258 --> 00:05:43,551
- Thank you, sir.
106
00:05:55,021 --> 00:05:56,940
Oh, hey there.
107
00:05:57,107 --> 00:05:59,567
I'm, uh, I'm Sal Vasquez.
108
00:05:59,693 --> 00:06:01,903
- Oh, well...
109
00:06:02,028 --> 00:06:03,530
I am your lieutenant,
Stella Kidd.
110
00:06:03,655 --> 00:06:05,615
- Yeah, I'm looking forward
to getting into it.
111
00:06:05,824 --> 00:06:07,242
You know, meeting the team.
112
00:06:09,869 --> 00:06:11,996
- Yeah.
113
00:06:12,163 --> 00:06:15,125
Well, you should know
114
00:06:15,250 --> 00:06:17,919
that you are replacing
a hell of a good driver.
115
00:06:21,506 --> 00:06:22,549
- Not as good as me.
116
00:06:22,674 --> 00:06:24,467
[alarm blares]
117
00:06:24,634 --> 00:06:28,763
- Ambulance 61, Engine 51,
Truck 81, Squad 3,
118
00:06:28,930 --> 00:06:29,931
structure fire.
- Let's move, Vasquez.
119
00:06:30,056 --> 00:06:31,099
- 9832 South Western.
120
00:06:31,266 --> 00:06:34,144
[dramatic music]
121
00:06:34,269 --> 00:06:41,276
* *
122
00:06:48,533 --> 00:06:51,453
[sirens wailing]
123
00:06:57,334 --> 00:07:00,503
[vehicle rattling]
124
00:07:00,587 --> 00:07:03,840
[engine revving]
125
00:07:03,965 --> 00:07:06,760
- He's a little heavy
on the pedal.
126
00:07:06,968 --> 00:07:09,804
- You know what?
I was thinking the same thing.
127
00:07:12,640 --> 00:07:14,309
- Which house are you
coming from, Vasquez?
128
00:07:14,351 --> 00:07:16,061
- Uh, 25.
129
00:07:16,227 --> 00:07:18,063
Slow action compared
to you guys.
130
00:07:18,229 --> 00:07:19,314
- Yeah, every house is.
131
00:07:21,441 --> 00:07:23,109
- What the hell?
132
00:07:25,445 --> 00:07:28,114
[horns honking]
133
00:07:28,281 --> 00:07:31,201
81 to Main,
we have a rolling truck on fire
134
00:07:31,409 --> 00:07:33,620
en route to the gas station.
135
00:07:33,787 --> 00:07:35,789
[horn blares]
- Whoa! Whoa!
136
00:07:40,710 --> 00:07:41,628
- Whoa!
137
00:07:41,795 --> 00:07:43,463
- Ah!
138
00:07:43,588 --> 00:07:45,799
- Whoa, Vasquez!
139
00:07:47,884 --> 00:07:49,177
Hey! Do not get too close.
140
00:07:49,302 --> 00:07:50,470
- Copy, copy.
141
00:07:50,679 --> 00:07:57,686
* *
142
00:07:57,811 --> 00:07:59,562
- We'll take the gas station.
143
00:08:12,659 --> 00:08:12,867
.
144
00:08:12,992 --> 00:08:15,203
[dramatic music]
145
00:08:15,912 --> 00:08:17,247
- Drop the cross-lay now!
146
00:08:17,372 --> 00:08:19,708
- Ritter, grab the jaws.
- Copy.
147
00:08:19,791 --> 00:08:21,042
- Let's go.
148
00:08:21,167 --> 00:08:23,044
[siren wailing]
149
00:08:23,128 --> 00:08:24,713
Hurry up! Let's go!
150
00:08:27,799 --> 00:08:29,175
- Yo, this lady's hurt.
151
00:08:29,300 --> 00:08:30,969
- Cruz, Capp, Tony,
grab extinguishers!
152
00:08:31,136 --> 00:08:33,847
Get this fire out.
- Copy.
153
00:08:34,014 --> 00:08:35,682
- All right.
Let's get the door open.
154
00:08:37,642 --> 00:08:38,560
Go!
- All right.
155
00:08:40,437 --> 00:08:43,440
- [groaning]
156
00:08:43,606 --> 00:08:44,983
- One, two, three.
157
00:08:47,152 --> 00:08:49,195
- She got attacked by two dudes
in a pickup truck
158
00:08:49,320 --> 00:08:51,573
trying to rob her.
I saw the whole thing.
159
00:08:55,827 --> 00:08:57,579
- Hit it, Vasquez!
- Copy.
160
00:09:02,167 --> 00:09:05,920
- All right.
See if you can grab a pulse.
161
00:09:06,004 --> 00:09:07,922
- I'll try.
162
00:09:09,716 --> 00:09:12,969
- I got an injured victim
at the gas station.
163
00:09:13,094 --> 00:09:15,305
- Okay, I gotta tag this black
and get to the other patient.
164
00:09:15,430 --> 00:09:18,391
I'm gonna call for another
ambulance and the police.
165
00:09:18,558 --> 00:09:19,934
- Copy.
166
00:09:20,101 --> 00:09:27,108
* *
167
00:09:30,070 --> 00:09:31,488
- 61 to Main,
send a second ambo
168
00:09:31,613 --> 00:09:33,448
and CPD to our location.
169
00:09:41,456 --> 00:09:42,957
- We got you.
- Okay.
170
00:09:43,041 --> 00:09:44,793
- What have you got?
171
00:09:44,959 --> 00:09:46,670
- Gina here got a gash
on the back of her head.
172
00:09:46,753 --> 00:09:48,088
Knows her name, what day it is.
173
00:09:48,254 --> 00:09:49,631
- Are you hurt
anywhere else, Gina?
174
00:09:49,756 --> 00:09:51,508
- I-I don't think so.
175
00:09:51,591 --> 00:09:53,927
- She was attacked by two guys
in that truck that was on fire.
176
00:09:54,052 --> 00:09:56,096
- There was only one person
in that truck.
177
00:09:56,262 --> 00:09:57,806
- What?
178
00:10:00,058 --> 00:10:01,309
Hey, you called
the police, right?
179
00:10:01,351 --> 00:10:03,269
- Yeah, same time
as I called in the fire.
180
00:10:03,478 --> 00:10:05,313
- All right. Call them again.
- Yeah.
181
00:10:05,438 --> 00:10:08,316
[suspenseful music]
182
00:10:08,483 --> 00:10:13,279
* *
183
00:10:13,405 --> 00:10:14,656
Hey.
184
00:10:14,781 --> 00:10:16,157
Hey, don't move!
185
00:10:16,282 --> 00:10:19,160
[siren wailing]
186
00:10:19,327 --> 00:10:24,958
* *
187
00:10:25,041 --> 00:10:26,376
Stay put.
188
00:10:26,459 --> 00:10:29,421
[tires screech]
Stop fighting!
189
00:10:29,546 --> 00:10:31,006
He's the second attacker!
190
00:10:31,131 --> 00:10:32,007
- Hey.
191
00:10:32,173 --> 00:10:39,180
* *
192
00:10:44,519 --> 00:10:47,188
- Vasquez went a little rogue
on the drive.
193
00:10:47,313 --> 00:10:50,567
He pulled a hard U-ey
before Kidd gave the order.
194
00:10:50,650 --> 00:10:52,569
But the man can handle a truck.
195
00:10:52,652 --> 00:10:54,279
- Mm, I like the sound of that.
196
00:10:54,446 --> 00:10:56,406
- Carver came in
with attitude too.
197
00:10:56,573 --> 00:10:57,657
- Mm, I remember.
198
00:10:57,782 --> 00:11:00,452
Kidd whipped him into shape
pretty fast.
199
00:11:00,618 --> 00:11:02,162
- Is there still no contact?
200
00:11:02,328 --> 00:11:03,538
- No.
201
00:11:03,663 --> 00:11:04,831
We're, um, we're standing
on our agreement
202
00:11:04,956 --> 00:11:07,500
to give each other the space
to move on.
203
00:11:11,755 --> 00:11:14,883
I am not letting it
be all sad, okay?
204
00:11:15,091 --> 00:11:18,178
We got to tell each other
how we really felt.
205
00:11:18,345 --> 00:11:20,221
Lots of people never
get that chance.
206
00:11:20,347 --> 00:11:22,474
- That's true.
207
00:11:22,640 --> 00:11:25,477
- Since Dwayne moved
to New York,
208
00:11:25,643 --> 00:11:27,062
we've actually been texting.
209
00:11:28,271 --> 00:11:29,439
A lot.
210
00:11:29,564 --> 00:11:30,690
- Really?
211
00:11:30,899 --> 00:11:32,609
- I was starting
to get excited too.
212
00:11:32,734 --> 00:11:36,196
Like, after everything,
maybe this really is the guy.
213
00:11:36,279 --> 00:11:37,655
- Mm-hmm.
214
00:11:37,739 --> 00:11:42,118
- But the last 24 hours,
he's been MIA.
215
00:11:42,202 --> 00:11:43,995
Maybe it got too much for him.
216
00:11:44,037 --> 00:11:45,163
- You don't know that.
217
00:11:47,832 --> 00:11:50,043
- [speaks Spanglish]
218
00:11:54,047 --> 00:11:55,924
- Hey.
219
00:11:56,049 --> 00:11:57,300
What's the deal
with Dom Toretto over there?
220
00:11:57,509 --> 00:11:58,760
You know his story?
221
00:11:58,885 --> 00:12:00,261
- Nope.
222
00:12:00,428 --> 00:12:01,554
- That's quite the move
he pulled off on Truck.
223
00:12:01,721 --> 00:12:03,556
That's your old spot.
You're not curious?
224
00:12:03,640 --> 00:12:05,892
- [scoffs]
225
00:12:06,017 --> 00:12:08,687
I get to know Carver,
he leaves.
226
00:12:08,812 --> 00:12:11,231
I get to know Damon,
he's transferred.
227
00:12:11,356 --> 00:12:14,651
I figure I ignore this guy,
he'll stick around.
228
00:12:14,818 --> 00:12:17,195
So that's my plan.
229
00:12:17,320 --> 00:12:18,947
Now, if you'll excuse me,
230
00:12:19,114 --> 00:12:21,866
I would love to finish
this report in peace.
231
00:12:23,535 --> 00:12:27,288
- You do know that you can
do that in your office, right?
232
00:12:27,372 --> 00:12:29,249
I guess that means you'd have
to confront your squatter.
233
00:12:29,416 --> 00:12:32,085
- [sighs] Herrmann's just
taking his time.
234
00:12:32,252 --> 00:12:34,713
I'm sure he has
an end date in mind.
235
00:12:34,879 --> 00:12:36,464
- When, 2050?
- [scoffs]
236
00:12:36,589 --> 00:12:37,924
- Look, Mouch, I get it.
237
00:12:38,133 --> 00:12:40,218
The guy,
he gave up his bugles for you.
238
00:12:40,385 --> 00:12:42,178
But you're a lieutenant now.
239
00:12:42,262 --> 00:12:43,972
It's time to lay down the law.
240
00:12:48,059 --> 00:12:49,519
- Hey, check this out.
241
00:12:49,686 --> 00:12:51,938
They're showing the footage
of the gas station attack.
242
00:12:52,063 --> 00:12:55,108
- Another brazen
daylight attack in Chicago.
243
00:12:55,191 --> 00:12:57,402
But this one
did not go as planned.
244
00:12:57,527 --> 00:12:58,820
- That's the victim.
245
00:12:58,945 --> 00:13:00,363
- Security camera footage
captured the moment
246
00:13:00,530 --> 00:13:02,407
where this woman bravely
fought off her attackers.
247
00:13:02,574 --> 00:13:03,491
- [chuckles]
- Oh, yeah.
248
00:13:03,616 --> 00:13:04,743
- Look at that.
249
00:13:04,868 --> 00:13:06,745
- Now one of the
attackers is dead
250
00:13:06,953 --> 00:13:08,413
and the other is in custody.
251
00:13:08,580 --> 00:13:09,622
- Still wonder what the hell
252
00:13:09,789 --> 00:13:11,207
took the cops so long
to show up.
253
00:13:11,249 --> 00:13:13,335
- And now a statement
from the mayor's office.
254
00:13:13,460 --> 00:13:16,796
- Oh, great, now we gotta hear
the new mayor's talking head
255
00:13:17,005 --> 00:13:19,090
tell us how everything
is hunky-dory.
256
00:13:19,174 --> 00:13:20,633
- Mayor Benning
intends to tackle
257
00:13:20,717 --> 00:13:22,427
this high crime rate
we've inherited.
258
00:13:22,635 --> 00:13:23,970
We're facing it head-on
259
00:13:24,095 --> 00:13:26,264
and we have plans
to turn this city around.
260
00:13:26,348 --> 00:13:28,224
- Oh, just like
they always say,
261
00:13:28,308 --> 00:13:31,311
and then things get worse.
262
00:13:31,436 --> 00:13:34,522
- Vasquez,
can I see you a minute?
263
00:13:34,647 --> 00:13:36,775
- Sure thing.
264
00:13:36,900 --> 00:13:40,862
- I know that tone.
She is not happy.
265
00:13:40,987 --> 00:13:43,698
[suspenseful music]
266
00:13:43,865 --> 00:13:45,200
* *
267
00:13:45,325 --> 00:13:47,452
- So I have to give my report
to Pascal in a minute.
268
00:13:47,619 --> 00:13:50,205
but I wanted to
talk to you first.
269
00:13:50,288 --> 00:13:51,998
- Yeah. Sounds good.
270
00:13:52,123 --> 00:13:53,792
- You did not
wait for my orders
271
00:13:53,958 --> 00:13:55,794
en route to that last call.
272
00:13:55,919 --> 00:13:57,754
You made a reckless U-turn
273
00:13:57,921 --> 00:14:00,215
and you started after that
pickup without a word to me.
274
00:14:00,423 --> 00:14:02,217
- But I--but I--
I knew we had to go after it.
275
00:14:02,342 --> 00:14:03,760
And we're not gonna--
276
00:14:03,843 --> 00:14:04,969
we're not gonna let a fireball
277
00:14:05,053 --> 00:14:06,721
just roll down Western Avenue,
right?
278
00:14:08,973 --> 00:14:10,558
- I think what you mean to say
279
00:14:10,684 --> 00:14:14,729
is you are sorry and
that will never happen again.
280
00:14:16,606 --> 00:14:17,857
- Okay.
281
00:14:17,982 --> 00:14:19,567
Yeah, sure. Won't happen again.
282
00:14:19,734 --> 00:14:26,658
* *
283
00:14:27,701 --> 00:14:30,161
- What's wrong?
284
00:14:42,924 --> 00:14:43,091
.
285
00:14:43,258 --> 00:14:44,259
- You wanna see his rรฉsumรฉ?
286
00:14:45,343 --> 00:14:46,928
- I wanna know why
you brought him here.
287
00:14:47,053 --> 00:14:48,638
- Well, I heard Vasquez
is a great firefighter.
288
00:14:48,805 --> 00:14:50,348
The word I got was gutsy.
289
00:14:50,515 --> 00:14:52,183
- He has an attitude problem.
290
00:14:52,350 --> 00:14:54,978
I have dealt with his kind
before.
291
00:14:55,145 --> 00:14:57,022
- You straightened them out.
292
00:14:57,188 --> 00:14:59,065
He's six hours
into his first shift.
293
00:14:59,190 --> 00:15:01,026
- So that means what
we saw out there
294
00:15:01,192 --> 00:15:03,194
was him on his best behavior.
295
00:15:03,361 --> 00:15:05,530
- So what was it
that he did exactly?
296
00:15:05,655 --> 00:15:09,367
- He acted without waiting
for orders from his lieutenant.
297
00:15:09,534 --> 00:15:10,535
And I get
the distinct impression
298
00:15:10,660 --> 00:15:11,536
that's not the first time
he's done that.
299
00:15:11,703 --> 00:15:14,289
- So you wanna cut him loose?
300
00:15:14,414 --> 00:15:17,417
- I have to know that
my men will fall in line
301
00:15:17,584 --> 00:15:20,920
or I put our entire company
at risk.
302
00:15:21,046 --> 00:15:24,382
- We've lost a lot of
good firefighters lately.
303
00:15:24,507 --> 00:15:27,302
I suggest you take a beat
before you risk losing another.
304
00:15:27,427 --> 00:15:30,305
[suspenseful music]
305
00:15:30,430 --> 00:15:37,312
* *
306
00:15:40,231 --> 00:15:41,775
- How'd it go?
307
00:15:41,858 --> 00:15:44,986
- He seems to think that
I'm jumping the gun.
308
00:15:47,530 --> 00:15:48,782
You agree with him?
309
00:15:48,865 --> 00:15:50,742
- Well, I wasn't in there
to hear it all.
310
00:15:50,909 --> 00:15:52,327
Whatever you decide,
I got your back.
311
00:15:52,452 --> 00:15:54,829
- Well, that's--
that's not an opinion.
312
00:15:56,915 --> 00:15:58,917
Look, you--you've been, like,
313
00:15:59,042 --> 00:16:01,002
walking on eggshells
around me lately,
314
00:16:01,127 --> 00:16:02,587
and it's just
not helping anything.
315
00:16:02,754 --> 00:16:05,590
So please, say what you think.
316
00:16:09,260 --> 00:16:11,471
- I think you've had a lot
going on lately and--
317
00:16:11,596 --> 00:16:13,056
- You mean I'm bringing
my personal life into work.
318
00:16:13,223 --> 00:16:15,308
- I didn't say that, Stella.
319
00:16:15,475 --> 00:16:17,852
Truth is, I don't care
about this Vasquez guy.
320
00:16:18,019 --> 00:16:20,063
I care about you.
321
00:16:20,188 --> 00:16:21,648
- I know.
322
00:16:21,815 --> 00:16:23,608
But when I'm at work,
I am at work.
323
00:16:23,733 --> 00:16:25,318
Vasquez is trouble,
324
00:16:25,402 --> 00:16:28,988
and something is off
with Pascal's attitude.
325
00:16:29,155 --> 00:16:34,119
* *
326
00:16:42,794 --> 00:16:43,753
- You got a sec?
327
00:16:43,920 --> 00:16:46,006
- Uh, yeah.
328
00:16:46,131 --> 00:16:48,049
What can I do for you,
Lieutenant?
329
00:16:48,133 --> 00:16:52,429
- Uh, I was just curious
if you had an ETA on, uh...
330
00:16:52,554 --> 00:16:54,347
on the moving out.
331
00:16:54,514 --> 00:16:55,807
- Oh.
332
00:16:55,932 --> 00:16:57,726
- I mean, I know
you've been working on it.
333
00:16:57,851 --> 00:16:59,102
But it has been a while.
334
00:16:59,269 --> 00:17:00,520
- No, you're right.
335
00:17:00,687 --> 00:17:03,565
I probably, you know,
could pick up the pace.
336
00:17:03,732 --> 00:17:05,275
- Great.
- Yeah.
337
00:17:05,358 --> 00:17:07,527
Yeah, it's just, you know,
338
00:17:07,652 --> 00:17:09,446
it's been a little nuts
around here.
339
00:17:09,529 --> 00:17:13,491
You know, I--I didn't realize
when I got demoted, you know,
340
00:17:13,616 --> 00:17:16,786
how much, you know, retraining
I'd have to do for Truck.
341
00:17:16,911 --> 00:17:18,830
- Right.
- It's just taking time.
342
00:17:18,955 --> 00:17:22,083
And then, the--
you know, the cut in pay.
343
00:17:22,250 --> 00:17:26,296
I've had to figure out ways
to bring in extra income.
344
00:17:26,421 --> 00:17:30,967
And currently, I'm working
my way through this.
345
00:17:31,051 --> 00:17:33,386
- "More Money Now."
- Yeah.
346
00:17:33,511 --> 00:17:35,472
It's absolutely useless so far.
347
00:17:35,555 --> 00:17:37,390
But, you know, Cindy,
348
00:17:37,557 --> 00:17:39,434
she's looking
to pick up some work.
349
00:17:39,559 --> 00:17:42,395
And Annabelle,
she may end up in trade school
350
00:17:42,479 --> 00:17:44,189
instead of college,
but that would help.
351
00:17:44,356 --> 00:17:45,190
- Hey, you know what?
352
00:17:45,357 --> 00:17:46,983
Now I think about it,
353
00:17:47,150 --> 00:17:50,320
there's been so much change
around here lately.
354
00:17:50,445 --> 00:17:52,447
I don't think
we should rock the boat.
355
00:17:52,614 --> 00:17:54,866
- So I--you don't want me
to move out of here?
356
00:17:54,991 --> 00:17:57,786
- I'm just saying
you take your time.
357
00:17:57,869 --> 00:17:59,412
There's no rush.
358
00:17:59,496 --> 00:18:00,872
- Okay.
359
00:18:01,039 --> 00:18:02,999
If that's what you want.
360
00:18:03,166 --> 00:18:05,001
- [sighs]
That's what I want.
361
00:18:05,168 --> 00:18:06,044
- All right.
362
00:18:07,671 --> 00:18:09,089
Yeah, yeah.
363
00:18:09,214 --> 00:18:10,965
Cool. [sighs]
364
00:18:13,218 --> 00:18:16,137
[soft music]
365
00:18:16,262 --> 00:18:23,228
* *
366
00:18:23,311 --> 00:18:24,938
- So was this an order
from Kidd
367
00:18:25,021 --> 00:18:27,273
or do you just have
a thing for bathrooms?
368
00:18:27,399 --> 00:18:30,610
- [chuckles softly]
Little bit of both.
369
00:18:30,777 --> 00:18:32,987
Nothing like good old
manual labor, right?
370
00:18:33,071 --> 00:18:35,073
- Yeah, if you say so.
371
00:18:38,785 --> 00:18:40,203
Hey, for what it's worth,
372
00:18:40,370 --> 00:18:41,579
I was the new guy last year,
373
00:18:41,746 --> 00:18:43,873
and I know
it has its challenges.
374
00:18:43,957 --> 00:18:46,418
So if you ever wanna talk.
375
00:18:46,543 --> 00:18:48,336
- I appreciate that.
376
00:18:48,503 --> 00:18:51,131
But I don't worry too much
about firehouse dynamics.
377
00:18:51,256 --> 00:18:52,340
Is what it is.
378
00:18:53,800 --> 00:18:55,260
- Okay.
379
00:18:55,385 --> 00:18:56,636
But you should know
380
00:18:56,803 --> 00:18:58,430
you won't find
a better lieutenant anywhere.
381
00:18:59,931 --> 00:19:02,058
- Okay. Good to hear.
382
00:19:02,183 --> 00:19:04,060
See, a lot of them have
more bugles than brains.
383
00:19:04,185 --> 00:19:06,354
- You do not wanna
underestimate her.
384
00:19:06,521 --> 00:19:08,106
Trust me.
385
00:19:09,858 --> 00:19:13,278
And uh, don't forget
the shower stalls.
386
00:19:17,032 --> 00:19:18,283
- [sighs]
387
00:19:20,618 --> 00:19:22,662
- Hey, Mouch.
- Hey.
388
00:19:22,787 --> 00:19:24,414
- Am I interrupting?
389
00:19:24,581 --> 00:19:26,583
- It's my lot in life now.
390
00:19:26,666 --> 00:19:28,209
- I'm sorry to hear that.
391
00:19:31,588 --> 00:19:36,885
So I was supposed to FaceTime
with Dwayne this morning.
392
00:19:36,968 --> 00:19:40,055
He wanted to show me
his new apartment in New York.
393
00:19:40,180 --> 00:19:42,474
Uh, but he didn't call.
394
00:19:42,640 --> 00:19:44,351
And I can't get a hold of him.
395
00:19:44,476 --> 00:19:45,810
I-I know he's tight with Trudy,
396
00:19:45,935 --> 00:19:48,563
so maybe you could
just check with her,
397
00:19:48,688 --> 00:19:50,899
see if she's talked to him
recently?
398
00:19:50,982 --> 00:19:53,318
- Okay. I can do that.
399
00:19:53,485 --> 00:19:54,944
- Amazing. Thank you.
400
00:19:55,070 --> 00:19:55,987
- You're welcome.
401
00:19:58,156 --> 00:19:59,824
- You--just make sure
that she knows
402
00:19:59,949 --> 00:20:02,243
I am not, like,
freaking out or anything.
403
00:20:02,369 --> 00:20:03,745
You know, just curious.
404
00:20:03,870 --> 00:20:06,289
- Maybe just take yes
for an answer, Ritter.
405
00:20:06,456 --> 00:20:07,665
- Of course.
406
00:20:07,791 --> 00:20:08,750
Thank you.
407
00:20:10,960 --> 00:20:12,045
Anything I could do to help?
408
00:20:12,212 --> 00:20:13,380
- Peace and quiet.
That's all I need.
409
00:20:13,463 --> 00:20:14,798
- Copy.
410
00:20:14,923 --> 00:20:16,508
Thanks again, Mouch.
- Mm-hmm.
411
00:20:18,426 --> 00:20:21,012
- I just get a gut feeling,
you know?
412
00:20:21,137 --> 00:20:22,722
And I trust my gut.
413
00:20:22,806 --> 00:20:26,685
- You should.
You should trust your gut.
414
00:20:26,851 --> 00:20:28,770
What are you
looking for in here?
415
00:20:28,853 --> 00:20:31,272
- All right, we used to have
a small outdoor shovel.
416
00:20:31,398 --> 00:20:32,857
I am gonna have Vasquez
417
00:20:32,982 --> 00:20:34,943
do a little bit of gardening
out front.
418
00:20:38,822 --> 00:20:41,408
- How did this get in here?
419
00:20:41,533 --> 00:20:42,742
- Ah. [sighs]
420
00:20:42,826 --> 00:20:44,828
Um...
421
00:20:44,953 --> 00:20:47,080
we got you guys some baby stuff
when you thought
422
00:20:47,163 --> 00:20:48,998
you were coming back from Med
with a baby.
423
00:20:49,082 --> 00:20:51,376
There's more in the back.
424
00:20:51,543 --> 00:20:53,211
- That's really sweet.
425
00:20:53,336 --> 00:20:54,838
- It's around for whenever.
426
00:20:55,005 --> 00:20:56,881
Or if ever.
427
00:20:57,048 --> 00:20:59,134
Where are you guys at
with all that?
428
00:20:59,217 --> 00:21:01,094
[somber music]
429
00:21:01,219 --> 00:21:04,014
Uh, it's been a little bumpy.
430
00:21:04,180 --> 00:21:06,391
We told Terry to hold off
431
00:21:06,516 --> 00:21:09,728
on the whole adoption process
for now.
432
00:21:12,272 --> 00:21:14,149
- Yeah, I totally get it.
433
00:21:14,232 --> 00:21:17,318
You guys are on a serious
emotional roller-coaster.
434
00:21:22,198 --> 00:21:23,700
- I'm gonna go back
to being frustrated.
435
00:21:23,783 --> 00:21:26,411
It's more fun.
- Okay.
436
00:21:26,578 --> 00:21:28,371
- Where the hell is the shovel?
437
00:21:28,496 --> 00:21:30,123
- Maybe Capp took it back
to his mom's place?
438
00:21:30,248 --> 00:21:31,833
[alarm blares]
439
00:21:31,958 --> 00:21:34,711
- Squad 3, Truck 81,
Ambo 61, house fire.
440
00:21:34,878 --> 00:21:37,964
Northwest corner of Christiana
and West 21st Street.
441
00:21:38,089 --> 00:21:41,009
[sirens wailing]
442
00:21:41,092 --> 00:21:44,012
[dramatic music]
443
00:21:44,137 --> 00:21:51,019
* *
444
00:21:59,194 --> 00:22:01,571
- Dispatch said Christiana
and West 21st Street, right?
445
00:22:01,654 --> 00:22:02,864
- Yeah, that's what I got.
446
00:22:02,947 --> 00:22:04,366
Squad 3 to Main,
447
00:22:04,491 --> 00:22:06,659
no sign of fire
at Christiana and 21st Street.
448
00:22:06,743 --> 00:22:08,787
Do you have any more
information on this?
449
00:22:08,953 --> 00:22:10,205
- Squad 3, standby.
450
00:22:10,372 --> 00:22:14,668
- Dollars to donuts,
the fire's on East21st.
451
00:22:14,793 --> 00:22:16,586
- Main to Squad 3,
confirming a single report
452
00:22:16,753 --> 00:22:18,755
of fire at Christiana
and West 21st Street.
453
00:22:18,922 --> 00:22:20,423
That's all we got.
454
00:22:20,507 --> 00:22:22,592
- No smoke? Single report?
455
00:22:22,759 --> 00:22:24,719
It's probably just a bunch
of kids messing around.
456
00:22:24,844 --> 00:22:26,721
- We'd better suss it out
just to be sure.
457
00:22:26,805 --> 00:22:28,306
- All right, Squad,
let's check the south side.
458
00:22:28,431 --> 00:22:29,808
- Copy that.
- All right.
459
00:22:29,933 --> 00:22:31,601
Herrmann, Ritter, check the
bravo side of this building.
460
00:22:31,768 --> 00:22:33,353
Work your way east on 21st.
461
00:22:33,478 --> 00:22:35,480
Vasquez, you're with me.
- Copy that.
462
00:22:37,190 --> 00:22:38,525
- We'll come up this way.
463
00:22:38,692 --> 00:22:45,573
* *
464
00:22:45,657 --> 00:22:46,866
- He shot me.
465
00:22:47,033 --> 00:22:47,867
- We got a gunshot victim
over here.
466
00:22:48,034 --> 00:22:49,119
- Copy!
467
00:22:49,244 --> 00:22:52,580
- Hey.
- Vasquez. We got a GSW!
468
00:22:54,666 --> 00:22:56,710
[tires screech]
469
00:22:56,876 --> 00:22:59,254
- Lieutenant, get down!
Get down! Gun, gun, gun!
470
00:23:09,264 --> 00:23:09,472
.
471
00:23:09,556 --> 00:23:10,765
- Squad 3 to Main,
we need police backup now!
472
00:23:11,141 --> 00:23:12,851
[gunfire]
473
00:23:13,018 --> 00:23:14,811
- Copy, Squad 3.
Will notify CPD.
474
00:23:14,936 --> 00:23:18,732
[dramatic music]
475
00:23:18,857 --> 00:23:21,443
- Hey, Lieutenant,
we're code 4.
476
00:23:21,526 --> 00:23:23,862
Doesn't look like
they're doubling back around.
477
00:23:24,029 --> 00:23:25,155
- Are you all right?
478
00:23:25,238 --> 00:23:26,197
Are you okay?
- Yeah.
479
00:23:26,281 --> 00:23:27,866
- All right.
Hey, we're clear!
480
00:23:28,033 --> 00:23:29,284
Everyone all right?
481
00:23:29,367 --> 00:23:30,994
- Yeah, we're good!
482
00:23:31,161 --> 00:23:33,788
- Come on.
483
00:23:33,913 --> 00:23:35,248
Stay with me.
484
00:23:35,415 --> 00:23:36,499
Need a jump pack
and the stretcher over here.
485
00:23:36,624 --> 00:23:37,959
- Coming to you.
486
00:23:38,084 --> 00:23:39,753
- Hey, Ritter, give her a hand.
- On it, Lieutenant.
487
00:23:39,878 --> 00:23:41,921
- [groaning]
488
00:23:42,047 --> 00:23:43,757
- I'm sorry. I know.
I gotta put pressure on it.
489
00:23:43,840 --> 00:23:45,300
What's your name?
- [breathing heavily] Caleb.
490
00:23:45,425 --> 00:23:46,968
- Hang in there for me, Caleb.
We got you.
491
00:23:47,135 --> 00:23:48,053
- Anybody catch
a look at the dirtbags?
492
00:23:48,178 --> 00:23:49,679
- Yeah, they were
in a black 4Runner.
493
00:23:49,763 --> 00:23:51,473
No tags. Male Hispanic driver.
494
00:23:51,639 --> 00:23:52,682
- Squad 3 to Main,
we got an offender
495
00:23:52,849 --> 00:23:54,267
in a black Toyota 4Runner
496
00:23:54,392 --> 00:23:56,478
heading northbound
on Christiana.
497
00:23:56,603 --> 00:23:58,730
GSW victim being treated
on-scene right now.
498
00:23:58,897 --> 00:24:00,190
- Main to Squad 3,
499
00:24:00,357 --> 00:24:02,108
waiting for an available
CPD unit to respond.
500
00:24:02,233 --> 00:24:03,651
We'll update with an ETA.
501
00:24:03,777 --> 00:24:04,611
- Well, damn.
Thanks for nothing.
502
00:24:04,778 --> 00:24:06,154
- Hemostatic gauze and Kerlix.
503
00:24:06,321 --> 00:24:07,530
- Through-and-through?
- Penetrating.
504
00:24:07,614 --> 00:24:08,656
Cut the shirt, please.
505
00:24:08,740 --> 00:24:09,991
- Here's that gauze.
506
00:24:10,158 --> 00:24:12,994
[tense music]
507
00:24:13,161 --> 00:24:14,954
* *
508
00:24:15,121 --> 00:24:16,164
- Okay.
509
00:24:17,415 --> 00:24:18,917
- [groaning]
510
00:24:19,042 --> 00:24:20,460
- I know. I know it hurts.
511
00:24:20,585 --> 00:24:21,795
We're gonna get you
the pain meds.
512
00:24:21,878 --> 00:24:23,963
We just gotta try
to stop the bleeding first.
513
00:24:24,089 --> 00:24:26,466
- Heart rate's 104.
BP's 92, palp.
514
00:24:26,591 --> 00:24:27,592
- All right.
515
00:24:34,766 --> 00:24:35,809
- Let's get him in the rig.
516
00:24:35,892 --> 00:24:37,143
Give him a 16-gauge.
Run it wide open.
517
00:24:37,227 --> 00:24:38,687
We'll give him 50 of fentanyl
en route.
518
00:24:38,812 --> 00:24:41,648
- Copy.
- On three. One, two, three.
519
00:24:46,653 --> 00:24:49,864
- Like the OK Corral
out here today.
520
00:24:49,989 --> 00:24:51,866
- Still no PD?
521
00:24:51,991 --> 00:24:53,243
- Yeah.
522
00:24:53,368 --> 00:25:00,291
* *
523
00:25:06,589 --> 00:25:08,466
- [exhales deeply]
524
00:25:15,098 --> 00:25:18,018
[groaning]
525
00:25:23,857 --> 00:25:25,233
[groans]
526
00:25:30,363 --> 00:25:31,865
Okay.
527
00:25:40,331 --> 00:25:42,250
- Looked like a gang thing.
528
00:25:42,375 --> 00:25:43,126
The victim must have
been hiding out
529
00:25:43,293 --> 00:25:44,753
till he heard the sirens.
530
00:25:44,878 --> 00:25:46,838
- He probably thought the SUV
would just take off
531
00:25:46,963 --> 00:25:48,715
once he saw us rolling up.
532
00:25:48,882 --> 00:25:50,008
- It turns out they were happy
533
00:25:50,091 --> 00:25:51,926
to take all of us
down with him.
534
00:25:52,052 --> 00:25:54,220
- Yeah, but you,
you were a beat ahead of us.
535
00:25:54,304 --> 00:25:56,014
You seemed to know
the bullets were coming.
536
00:25:56,139 --> 00:25:57,265
- Uh, yeah, yeah.
537
00:25:57,432 --> 00:25:58,641
I did some time
at the police academy.
538
00:25:58,808 --> 00:26:00,226
You know, before I got
in the firefighter track.
539
00:26:00,393 --> 00:26:02,896
I, uh, I guess
I honed some instincts.
540
00:26:03,021 --> 00:26:04,773
- Yeah. Huh.
541
00:26:04,898 --> 00:26:07,609
[bag crinkling loudly]
542
00:26:07,734 --> 00:26:09,027
- Sh--
543
00:26:09,194 --> 00:26:12,530
I can't work
with all this noise.
544
00:26:19,954 --> 00:26:22,457
- Vasquez probably saved
all of our lives out there.
545
00:26:22,582 --> 00:26:24,584
You think that might
warm Kidd up a little?
546
00:26:24,751 --> 00:26:26,002
- I think it's
all about his attitude.
547
00:26:26,086 --> 00:26:27,587
He's got confidence to spare.
548
00:26:27,671 --> 00:26:29,339
Hope that he gets that
he's on the ropes.
549
00:26:29,464 --> 00:26:31,132
- Yeah, but it's kind of
like a charming confidence,
550
00:26:31,216 --> 00:26:32,092
don't you think?
551
00:26:32,258 --> 00:26:33,635
- No.
552
00:26:33,760 --> 00:26:34,719
I don't.
553
00:26:34,844 --> 00:26:36,680
- We got another GSW here.
554
00:26:36,805 --> 00:26:39,349
- I'm gonna call Abby
who works over at 911,
555
00:26:39,432 --> 00:26:41,559
see if she knows why there have
been so many delayed responses
556
00:26:41,726 --> 00:26:43,061
the last few shifts.
557
00:26:43,144 --> 00:26:46,981
- Vasquez was at
the police academy.
558
00:26:47,065 --> 00:26:51,277
And that was before
he switched firehouses a bunch.
559
00:26:51,444 --> 00:26:53,321
This guy is all over the place.
560
00:26:53,488 --> 00:26:56,324
- I wonder if he's the one who
decided to do all the jumping
561
00:26:56,408 --> 00:26:57,826
or if he got booted.
562
00:26:59,369 --> 00:27:00,745
- I'm gonna
call around a bit,
563
00:27:00,829 --> 00:27:01,705
see if I can get
some background
564
00:27:01,788 --> 00:27:04,165
and just fill out the picture.
565
00:27:04,290 --> 00:27:05,875
- You two. Follow me.
566
00:27:06,001 --> 00:27:08,503
We can go through your reports
on the shooting call.
567
00:27:10,797 --> 00:27:12,674
- Once the shooting stopped,
I tried to grab a plate,
568
00:27:12,799 --> 00:27:14,801
but SUV didn't have one.
569
00:27:14,884 --> 00:27:16,720
- What did PD say
when they got there?
570
00:27:16,803 --> 00:27:18,847
- Nothing. They never showed.
571
00:27:19,014 --> 00:27:20,432
- What do you mean
they never showed?
572
00:27:20,515 --> 00:27:22,142
- Maybe they showed up
after we left.
573
00:27:22,308 --> 00:27:23,935
- So PD was late
to the first call
574
00:27:24,102 --> 00:27:25,186
and a no-show on the second?
575
00:27:25,270 --> 00:27:26,187
- That's right.
576
00:27:26,312 --> 00:27:27,689
[knock at door]
577
00:27:27,772 --> 00:27:29,733
- Yeah. Come in.
578
00:27:29,899 --> 00:27:30,942
- I'm sorry to interrupt,
579
00:27:31,109 --> 00:27:32,527
but you're gonna wanna
hear this.
580
00:27:32,610 --> 00:27:34,070
- Go ahead.
581
00:27:34,154 --> 00:27:36,322
- I have a friend over at 911.
582
00:27:36,489 --> 00:27:38,199
After the shooting,
I gave her a call to see
583
00:27:38,283 --> 00:27:40,744
if she could explain
what is going on over there.
584
00:27:40,869 --> 00:27:42,829
- Yeah, we were just trying to
make sense of that ourselves.
585
00:27:42,996 --> 00:27:45,040
- She said that over
the last couple months,
586
00:27:45,123 --> 00:27:47,459
a bunch of dispatchers have
quietly been let go.
587
00:27:47,542 --> 00:27:49,794
And apparently,
it is the same at PD.
588
00:27:49,919 --> 00:27:50,795
- Did she say why?
589
00:27:50,962 --> 00:27:52,130
- No one has said anything.
590
00:27:52,297 --> 00:27:53,548
But now
they're drowning in calls
591
00:27:53,715 --> 00:27:54,966
and apparently,
they don't have the resources
592
00:27:55,133 --> 00:27:56,176
to respond to them.
593
00:27:56,301 --> 00:27:57,886
- That's why PD
didn't show today?
594
00:27:58,053 --> 00:27:59,888
- They literally
don't have the manpower.
595
00:27:59,971 --> 00:28:02,307
- If they're not responding
to a shots fired call,
596
00:28:02,474 --> 00:28:04,267
what else are they missing?
597
00:28:04,351 --> 00:28:06,353
- Do we have any idea how many
calls they aren'tgetting?
598
00:28:06,519 --> 00:28:08,355
- Apparently, City Hall
is sitting on a report
599
00:28:08,480 --> 00:28:11,358
that says of all calls
coming in to 911,
600
00:28:11,483 --> 00:28:14,486
49% of them are
going unanswered.
601
00:28:14,652 --> 00:28:16,279
- Half of all calls?
602
00:28:16,446 --> 00:28:18,365
That can't be right.
- That's what she told me.
603
00:28:18,448 --> 00:28:19,657
- And the city is
doing nothing about it?
604
00:28:19,783 --> 00:28:21,743
- Why weren't we notified?
605
00:28:21,826 --> 00:28:23,495
- I don't know.
606
00:28:23,578 --> 00:28:27,248
- What the hell's
going on here?
607
00:28:27,332 --> 00:28:30,251
[phone buzzes]
608
00:28:30,377 --> 00:28:32,962
- Well, if it isn't
my better half.
609
00:28:33,088 --> 00:28:35,965
[tense music]
610
00:28:36,091 --> 00:28:37,092
* *
611
00:28:37,175 --> 00:28:39,511
Oh, my God.
612
00:28:47,894 --> 00:28:49,396
- Mouch, what's wrong?
613
00:28:49,562 --> 00:28:52,732
- Trudy got a call from NYPD.
614
00:28:52,816 --> 00:28:54,442
- Dwayne?
615
00:28:54,567 --> 00:28:57,904
- He's in the hospital
for a gunshot wound.
616
00:29:01,491 --> 00:29:03,451
- How bad?
617
00:29:03,576 --> 00:29:04,828
- They just took him
into surgery.
618
00:29:04,994 --> 00:29:06,329
That's--[sniffles]
619
00:29:06,413 --> 00:29:07,997
That's all we know right now.
620
00:29:08,123 --> 00:29:14,671
* *
621
00:29:25,640 --> 00:29:25,849
.
622
00:29:25,932 --> 00:29:26,808
- I told Ritter to just go.
623
00:29:28,143 --> 00:29:29,853
So McKenna from first shift
will be here any minute.
624
00:29:29,936 --> 00:29:31,396
- I hope Dwayne's okay.
625
00:29:31,563 --> 00:29:34,566
- Trudy sounded
pretty shaken up.
626
00:29:34,649 --> 00:29:37,027
- Just called
the new mayor's office.
627
00:29:37,193 --> 00:29:38,737
Don't expect to hear back,
but in the meantime,
628
00:29:38,903 --> 00:29:40,780
we gotta start
kicking down doors
629
00:29:40,864 --> 00:29:42,657
with anyone we know
in city government.
630
00:29:42,741 --> 00:29:44,284
Mm? Who do we know?
631
00:29:44,451 --> 00:29:47,120
- We could call
the commissioner, DC Boden.
632
00:29:47,203 --> 00:29:48,747
- I checked with headquarters
and Boden.
633
00:29:48,913 --> 00:29:50,582
They didn't know
anything about it.
634
00:29:50,707 --> 00:29:52,500
I think it's probably over
the department's pay grade.
635
00:29:52,667 --> 00:29:54,544
If they knew anything,
we'd know too.
636
00:29:54,711 --> 00:29:56,671
- We have helped out a lot
of aldermen over the years.
637
00:29:56,796 --> 00:29:59,174
- Yeah, I made a connection
with Alderman Molina last year.
638
00:29:59,341 --> 00:30:01,676
I can reach out to him.
- That's right. Good. Who else?
639
00:30:01,801 --> 00:30:03,845
- Herrmann's pissed off
the city treasurer.
640
00:30:03,928 --> 00:30:05,138
Does that help?
641
00:30:05,221 --> 00:30:06,848
He'd probably
remember Herrmann's name.
642
00:30:07,015 --> 00:30:09,851
- Right. Dale Andrews.
I could give him a call.
643
00:30:10,018 --> 00:30:13,521
I feel like there's someone--
[phone buzzing]
644
00:30:13,646 --> 00:30:15,023
It's the mayor's office.
645
00:30:15,148 --> 00:30:16,691
- Well, that was fast.
646
00:30:16,775 --> 00:30:20,195
- Pascal here.
647
00:30:20,278 --> 00:30:21,237
Yes, I did.
648
00:30:21,321 --> 00:30:23,698
[suspenseful music]
649
00:30:23,782 --> 00:30:25,325
Yes, I can.
650
00:30:25,408 --> 00:30:27,327
Thank you.
I appreciate it, Ms. Davis.
651
00:30:27,410 --> 00:30:28,912
Yes.
652
00:30:28,995 --> 00:30:30,163
Mayor Benning's chief of staff.
653
00:30:30,288 --> 00:30:31,748
She wants to meet with me
in her office
654
00:30:31,831 --> 00:30:32,957
first thing tomorrow.
655
00:30:33,083 --> 00:30:34,501
- Maybe you'll
get some answers.
656
00:30:34,668 --> 00:30:36,044
- Maybe.
657
00:30:36,127 --> 00:30:38,755
I got the feeling
there's more to it than that.
658
00:30:38,880 --> 00:30:45,303
* *
659
00:30:48,640 --> 00:30:50,809
- Hey, Novak.
660
00:30:50,934 --> 00:30:52,727
- Hey. What's up?
661
00:30:52,811 --> 00:30:54,354
- You okay?
662
00:30:54,521 --> 00:30:56,147
- Yeah, yeah.
I was, um--
663
00:30:57,857 --> 00:30:59,651
I was just thinking
about Ritter's friend
664
00:30:59,818 --> 00:31:01,361
in New York, Dwayne.
665
00:31:01,528 --> 00:31:02,779
Yeah.
666
00:31:02,904 --> 00:31:04,739
I hope he's okay.
He's a--he's a great guy.
667
00:31:04,864 --> 00:31:07,701
- Yeah, I'm--I'm really sorry
to hear about that.
668
00:31:15,542 --> 00:31:16,418
- Do you need something?
669
00:31:16,501 --> 00:31:17,877
- [chuckles]
670
00:31:18,003 --> 00:31:18,878
I do, yeah.
671
00:31:19,045 --> 00:31:20,714
Actually, I, um,
672
00:31:20,880 --> 00:31:22,215
I have a favor to ask of you.
673
00:31:22,340 --> 00:31:24,050
- What kind?
674
00:31:24,217 --> 00:31:25,969
- Uh...
675
00:31:26,094 --> 00:31:28,805
[tense music]
676
00:31:28,888 --> 00:31:30,682
- Oh.
How did that happen?
677
00:31:30,807 --> 00:31:32,225
- Well, when
the bullets started flying
678
00:31:32,350 --> 00:31:34,310
and I dropped to the ground,
I--
679
00:31:34,394 --> 00:31:35,645
I landed on my Halligan.
680
00:31:35,770 --> 00:31:37,230
- Ouch.
- Yeah.
681
00:31:37,355 --> 00:31:38,773
- And you stitched it up
yourself.
682
00:31:38,898 --> 00:31:39,941
- Yeah, I don't wanna
make a thing of it.
683
00:31:40,108 --> 00:31:41,192
You know, 'cause
Lieutenant Kidd already thinks
684
00:31:41,359 --> 00:31:42,777
I'm a big pain in the ass,
but...
685
00:31:42,944 --> 00:31:44,154
yeah, I found a suture kit
and I gave it a go
686
00:31:44,320 --> 00:31:45,572
with the needle and stuff,
687
00:31:45,655 --> 00:31:47,699
but it turns out
sewing's harder than I thought.
688
00:31:47,824 --> 00:31:49,451
- Yeah, you're a lunatic.
689
00:31:49,576 --> 00:31:50,577
- Not the first time
I've heard that.
690
00:31:50,744 --> 00:31:51,828
- Okay.
Well, get in the ambulance.
691
00:31:51,953 --> 00:31:53,455
I'll clean it out
and stitch it up for you.
692
00:31:53,538 --> 00:31:54,956
- Thank you.
693
00:31:55,040 --> 00:31:56,750
- [chuckles]
694
00:31:56,833 --> 00:31:58,043
- I did a pretty good job
if you don't--
695
00:31:58,209 --> 00:32:00,253
- Ah, that's what you think.
696
00:32:03,256 --> 00:32:04,883
- Hey.
697
00:32:05,008 --> 00:32:06,468
You're still
burning the midnight oil?
698
00:32:06,551 --> 00:32:08,720
- Not by choice.
699
00:32:08,845 --> 00:32:10,138
Pascal lit into me
700
00:32:10,263 --> 00:32:12,515
'cause I still haven't
turned in my incident report.
701
00:32:12,599 --> 00:32:15,310
No rest for the weary.
702
00:32:15,435 --> 00:32:16,770
- Been there.
703
00:32:16,936 --> 00:32:20,482
- Well, unlike you,
this wasn't my fault.
704
00:32:20,565 --> 00:32:24,444
I can't find a moment's peace
in this godforsaken place.
705
00:32:35,288 --> 00:32:36,873
- Hey, listen, Mouch.
706
00:32:36,956 --> 00:32:39,125
About the office, um...
707
00:32:39,292 --> 00:32:41,836
I fought hard for it,
really hard.
708
00:32:41,961 --> 00:32:45,048
And I'll be honest,
it's tough to let it go.
709
00:32:45,131 --> 00:32:47,759
But you earned it too.
710
00:32:47,926 --> 00:32:50,929
And in some ways, it's just
as much yours as it is mine.
711
00:32:51,012 --> 00:32:53,765
- It is actually
literally just his.
712
00:32:57,394 --> 00:33:01,439
- Okay, so with all that
in mind, I thought, what if--
713
00:33:01,606 --> 00:33:03,191
what if we split it?
714
00:33:03,274 --> 00:33:05,485
You know, some days
it'll be mine, some days yours.
715
00:33:05,610 --> 00:33:07,487
I mean, we can even
make up a calendar,
716
00:33:07,654 --> 00:33:09,239
you know, to make it official.
717
00:33:09,322 --> 00:33:12,200
- So like a time share?
718
00:33:12,283 --> 00:33:14,035
- Exactly, yeah.
719
00:33:14,160 --> 00:33:16,996
I mean, I can take down some of
Kenny's drawings if you want
720
00:33:17,163 --> 00:33:18,623
and clear out some wall space.
721
00:33:18,790 --> 00:33:20,000
- I wouldn't ask you
to do that.
722
00:33:20,083 --> 00:33:24,671
- Oh, please do,
because his drawings are awful.
723
00:33:24,796 --> 00:33:25,797
So come on.
724
00:33:27,507 --> 00:33:29,551
Say yes.
725
00:33:29,634 --> 00:33:31,344
Before I regret it.
726
00:33:37,517 --> 00:33:38,852
[soft music]
727
00:33:39,019 --> 00:33:40,020
- Deal.
728
00:33:41,604 --> 00:33:44,649
- I'll start clearing out
some space.
729
00:33:47,444 --> 00:33:50,572
- I guess the guilt
finally got to him.
730
00:33:52,615 --> 00:33:54,743
- I saw you turn in that report
hours ago.
731
00:33:54,826 --> 00:33:57,829
- Oh, did I?
732
00:34:03,043 --> 00:34:05,962
[apprehensive music]
733
00:34:06,087 --> 00:34:10,592
* *
734
00:34:10,675 --> 00:34:11,885
- Thank you.
735
00:34:45,919 --> 00:34:47,921
[sighs]
736
00:34:58,556 --> 00:35:00,141
Hey.
737
00:35:00,225 --> 00:35:02,435
- You came.
738
00:35:04,020 --> 00:35:05,522
- Of course I did.
739
00:35:05,647 --> 00:35:12,612
* *
740
00:35:22,122 --> 00:35:24,207
- Ms. Davis,
Chief Pascal is here.
741
00:35:24,374 --> 00:35:26,001
- Chief.
- Good morning.
742
00:35:26,126 --> 00:35:28,253
- Thanks for coming in.
- Of course.
743
00:35:28,420 --> 00:35:30,130
- Sorry about
the disaster zone.
744
00:35:30,296 --> 00:35:31,965
It's been a messy transition.
745
00:35:32,132 --> 00:35:33,675
- I appreciate
you making the time.
746
00:35:33,800 --> 00:35:35,969
- Please have a seat.
747
00:35:36,136 --> 00:35:38,805
I was just reading up on you.
748
00:35:38,972 --> 00:35:41,933
Commendations, Award of Valor.
749
00:35:42,017 --> 00:35:43,518
You've got quite
the reputation.
750
00:35:43,601 --> 00:35:44,853
- Just doing my job.
751
00:35:44,936 --> 00:35:45,979
- Lucky me.
752
00:35:46,146 --> 00:35:47,480
My house is in your district.
753
00:35:47,605 --> 00:35:49,691
- Well, let's hope
if the worst happens,
754
00:35:49,858 --> 00:35:53,862
your call is one that
actually gets answered.
755
00:35:54,029 --> 00:35:55,780
[tense music]
756
00:35:55,947 --> 00:35:58,366
- I guess
bad news travels fast.
757
00:35:58,450 --> 00:36:00,910
- So it's true.
758
00:36:00,994 --> 00:36:03,496
- What have you heard?
759
00:36:03,621 --> 00:36:05,790
- The city's
sitting on a report,
760
00:36:05,957 --> 00:36:09,085
one that says that half of
911 calls are going unanswered.
761
00:36:09,252 --> 00:36:10,712
- That is correct.
762
00:36:10,795 --> 00:36:12,464
- Do you realize what
a serious problem this is?
763
00:36:12,589 --> 00:36:14,341
- Of course I do.
764
00:36:14,466 --> 00:36:16,801
But we inherited this mess.
We didn't create it.
765
00:36:16,926 --> 00:36:18,178
- Well, I don't care
whose fault it is.
766
00:36:18,345 --> 00:36:21,222
I wanna know something's
being done about it.
767
00:36:21,306 --> 00:36:22,724
- There is.
768
00:36:35,362 --> 00:36:35,570
.
769
00:36:35,695 --> 00:36:38,073
- I got a bad feeling
about this.
770
00:36:41,159 --> 00:36:44,371
- 51, thank you for gathering,
everyone.
771
00:36:44,579 --> 00:36:46,831
I just got back
from the mayor's office,
772
00:36:46,998 --> 00:36:48,416
and this is what I learned.
773
00:36:48,583 --> 00:36:51,211
The city's in worse shape
than it's led on.
774
00:36:51,378 --> 00:36:53,588
Budget-wise,
they're completely underwater.
775
00:36:53,755 --> 00:36:57,008
They've already
reduced services at 911 and PD.
776
00:36:57,175 --> 00:36:59,094
- Let me guess. We're next.
777
00:36:59,219 --> 00:37:01,680
- Now, the good news is that
51's not shutting down,
778
00:37:01,805 --> 00:37:03,264
but to conserve resources,
779
00:37:03,390 --> 00:37:05,725
the city's implementing
strategic brownouts
780
00:37:05,892 --> 00:37:09,062
and rig reductions,
effective immediately.
781
00:37:09,229 --> 00:37:10,563
- We're losing rigs?
- Which ones?
782
00:37:10,730 --> 00:37:12,273
- Well, it'll be
on a rotating basis,
783
00:37:12,399 --> 00:37:15,819
sometimes Engine, sometimes
Truck, sometimes Squad.
784
00:37:15,902 --> 00:37:17,362
- Does this include the medics?
785
00:37:17,529 --> 00:37:18,738
- EMS doesn't lose any rigs,
786
00:37:18,905 --> 00:37:20,865
but you'll be
covering more ground
787
00:37:20,990 --> 00:37:22,659
filling in for houses
that go offline.
788
00:37:22,742 --> 00:37:24,369
- How much more?
- Still TBD.
789
00:37:24,452 --> 00:37:26,663
But I'm not gonna sugarcoat it
for you.
790
00:37:26,830 --> 00:37:29,541
Your runs will be longer
and your shifts will be busier.
791
00:37:29,624 --> 00:37:33,753
Bottom line is,
this is our new reality.
792
00:37:33,920 --> 00:37:35,380
At least for
the foreseeable future.
793
00:37:35,547 --> 00:37:36,756
- What about response time?
794
00:37:36,923 --> 00:37:38,008
- Our response times
are already--
795
00:37:38,133 --> 00:37:39,384
- All good questions.
I know, I know.
796
00:37:39,426 --> 00:37:40,635
And I'll get answers.
797
00:37:40,844 --> 00:37:43,596
But for now, just know
you'll be working harder,
798
00:37:43,722 --> 00:37:46,683
sleeping less,
and carrying more.
799
00:37:46,808 --> 00:37:51,021
But this is when the best
show what they're made of.
800
00:37:51,146 --> 00:37:52,647
[soft dramatic music]
801
00:37:52,814 --> 00:37:55,984
And if I learned one thing
in this last year,
802
00:37:56,109 --> 00:37:57,777
you arethe best.
803
00:38:01,990 --> 00:38:04,284
So let's show the city
how it's done.
804
00:38:04,451 --> 00:38:05,577
- Yes, Chief.
- Copy that, Chief.
805
00:38:05,744 --> 00:38:07,495
- Thank you.
- Thank you, Chief.
806
00:38:07,662 --> 00:38:14,669
* *
807
00:38:18,631 --> 00:38:20,508
- Chief.
808
00:38:20,675 --> 00:38:24,721
I wanted to let you know
I called around about Vasquez.
809
00:38:24,804 --> 00:38:26,681
I got some negative feedback.
810
00:38:26,890 --> 00:38:28,016
- Meaning?
811
00:38:28,141 --> 00:38:29,934
- He has a rep
812
00:38:30,060 --> 00:38:31,811
for insubordination
with his officers,
813
00:38:31,978 --> 00:38:34,647
always pushing back,
not following the rules.
814
00:38:34,773 --> 00:38:36,691
It's why he's been
bumped around so often.
815
00:38:36,816 --> 00:38:38,943
- Yeah. I had heard about that.
816
00:38:39,110 --> 00:38:41,446
- Well, if these budget cuts
817
00:38:41,571 --> 00:38:44,908
mean we'll be paring back
staff on rigs, it seems like
818
00:38:44,991 --> 00:38:46,534
it's best to let him go.
819
00:38:47,827 --> 00:38:49,579
- Vasquez is staying.
820
00:38:49,788 --> 00:38:53,208
[soft tense music]
821
00:38:53,375 --> 00:38:54,209
* *
822
00:38:54,334 --> 00:38:56,961
- May I ask why?
823
00:38:57,128 --> 00:38:59,172
- Vasquez needs
a leader like you,
824
00:38:59,297 --> 00:39:00,965
one who has the confidence
to take him on,
825
00:39:01,091 --> 00:39:04,052
show him who's boss,
elevate his game.
826
00:39:04,177 --> 00:39:06,388
- Okay, but...
827
00:39:06,513 --> 00:39:09,849
why--why bring someone like
this into the firehouse at all?
828
00:39:09,974 --> 00:39:12,394
How good a firefighter
can he be, Chief?
829
00:39:12,560 --> 00:39:16,898
* *
830
00:39:16,940 --> 00:39:20,110
- The only answer
I can give you right now
831
00:39:20,235 --> 00:39:24,489
is that this job is Vasquez's
last hope to stay in the CFD.
832
00:39:24,614 --> 00:39:27,033
And I need that to happen.
833
00:39:32,038 --> 00:39:35,125
- Why would Pascal
needVasquez to stay?
834
00:39:35,291 --> 00:39:37,585
- I have no idea.
835
00:39:37,669 --> 00:39:38,878
- So you were right.
836
00:39:39,087 --> 00:39:41,589
Something is off
about the whole thing.
837
00:39:41,715 --> 00:39:43,091
- It's--
838
00:39:43,299 --> 00:39:44,426
hi, Terry.
839
00:39:44,551 --> 00:39:46,011
- Hi, guys.
- Hi.
840
00:39:46,177 --> 00:39:48,096
- Apologies
for just showing up,
841
00:39:48,263 --> 00:39:51,558
but I have an issue that's
extremely time-sensitive.
842
00:39:51,683 --> 00:39:53,226
- Terry, I thought we
said that we were
843
00:39:53,351 --> 00:39:55,270
putting a hold
on adopting a baby.
844
00:39:55,395 --> 00:39:56,980
- You did, yeah.
845
00:39:57,063 --> 00:39:58,940
This isn't about a baby.
846
00:39:59,149 --> 00:40:01,568
Before Natalie
and her sister reconnected,
847
00:40:01,693 --> 00:40:03,403
you asked me about
the possibility
848
00:40:03,528 --> 00:40:06,072
of officially taking her in
as a foster.
849
00:40:06,239 --> 00:40:07,657
- But then she moved in
with Julia,
850
00:40:07,741 --> 00:40:09,659
and she's really happy there.
851
00:40:09,868 --> 00:40:11,411
- Which is terrific.
852
00:40:11,578 --> 00:40:14,372
Truth is, uh,
there aren't a lot of people
853
00:40:14,581 --> 00:40:16,499
willing to take in teenagers.
854
00:40:16,583 --> 00:40:18,877
Right? There are no months-long
waiting lists like there are
855
00:40:19,044 --> 00:40:20,920
with the youngest children.
856
00:40:21,087 --> 00:40:22,339
But it did seem like
it was something
857
00:40:22,422 --> 00:40:23,798
you guys were open to.
858
00:40:23,923 --> 00:40:25,467
Look.
859
00:40:25,592 --> 00:40:27,635
Right now, there is a great kid
860
00:40:27,844 --> 00:40:30,055
who's about to be removed
from his group home
861
00:40:30,180 --> 00:40:32,307
and he has nowhere to go.
862
00:40:32,390 --> 00:40:34,267
So I have to ask...
863
00:40:34,434 --> 00:40:37,228
would you two be willing
to meet him?
864
00:40:37,395 --> 00:40:40,148
[soft apprehensive music]
865
00:40:40,315 --> 00:40:43,443
* *
866
00:40:43,610 --> 00:40:45,403
- Okay, I'm gonna call Ritter,
fill him in,
867
00:40:45,612 --> 00:40:46,863
and get the update on Dwayne.
868
00:40:47,030 --> 00:40:48,823
- His last text said that
Dwayne was out of critical,
869
00:40:48,948 --> 00:40:50,742
but no other details.
870
00:40:50,909 --> 00:40:52,827
Oh.
- Have a good one, Vasquez.
871
00:40:52,911 --> 00:40:54,621
- Hey, and now don't try
and take out your appendix
872
00:40:54,746 --> 00:40:57,040
while you're off-shift, okay?
873
00:40:57,207 --> 00:40:58,541
- Can't make any promises.
874
00:40:58,667 --> 00:41:01,503
[soft dramatic music]
875
00:41:01,670 --> 00:41:08,635
* *
876
00:41:29,531 --> 00:41:32,367
[dramatic music]
877
00:41:32,534 --> 00:41:39,499
* *
878
00:41:59,477 --> 00:42:02,522
[wolf howls]
61119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.