All language subtitles for Chained.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,094 --> 00:00:05,511 (dramatic ominous music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,325 --> 00:00:12,075 (logo whooshing) 5 00:00:17,625 --> 00:00:20,708 (melancholic music) 6 00:00:47,405 --> 00:00:51,238 (melancholic music continues) 7 00:01:17,324 --> 00:01:21,157 (melancholic music continues) 8 00:01:47,517 --> 00:01:51,350 (melancholic music continues) 9 00:02:06,783 --> 00:02:09,200 (Linda sobs) 10 00:02:22,930 --> 00:02:25,905 - Do you remember when we first met? 11 00:02:25,985 --> 00:02:29,115 (muffled upbeat music) 12 00:02:29,195 --> 00:02:32,258 That night seems like a lifetime ago. 13 00:02:38,345 --> 00:02:40,145 I remember it like it was yesterday. 14 00:02:41,946 --> 00:02:46,113 (patrons chattering indistinctly) 15 00:02:49,415 --> 00:02:50,565 You ordered me a drink. 16 00:02:55,145 --> 00:02:56,468 You paid me a compliment. 17 00:02:57,372 --> 00:02:59,372 "The most beautiful girl in the bar." 18 00:03:00,275 --> 00:03:02,835 A backhanded compliment as you followed it up 19 00:03:02,915 --> 00:03:07,208 by telling me how it wasn't the biggest or busiest of bars. 20 00:03:09,130 --> 00:03:11,228 (giggles) You made me blush. 21 00:03:12,365 --> 00:03:13,358 You teased me. 22 00:03:14,435 --> 00:03:16,905 I knew you weren't being in cruel with it. 23 00:03:16,985 --> 00:03:18,705 Playground mentality. 24 00:03:18,785 --> 00:03:20,798 The boy teases the girl he likes. 25 00:03:21,935 --> 00:03:26,432 After my day, my week, it was nice. 26 00:03:26,512 --> 00:03:29,512 (slow bright music) 27 00:03:31,175 --> 00:03:32,258 - It was nice. 28 00:03:34,985 --> 00:03:35,818 I liked you. 29 00:03:38,615 --> 00:03:40,265 I didn't want the evening to end. 30 00:03:48,125 --> 00:03:50,288 And then you invited me back to yours. 31 00:03:52,257 --> 00:03:54,308 - I wanted you to come back with me. 32 00:03:57,317 --> 00:03:58,521 I want you. 33 00:03:58,601 --> 00:04:01,601 (slow bright music) 34 00:04:05,993 --> 00:04:08,109 (Lucas sighs) 35 00:04:08,189 --> 00:04:11,678 - (scoffs) You got a funny way of showing it. 36 00:04:14,615 --> 00:04:15,565 - I still want you. 37 00:04:20,705 --> 00:04:23,068 - You have no idea how much I wish that were true. 38 00:04:29,404 --> 00:04:32,071 (clock ticking) 39 00:04:44,345 --> 00:04:45,188 - I do want you. 40 00:04:51,545 --> 00:04:52,378 I like you. 41 00:04:55,412 --> 00:04:57,320 (doorbell buzzes) 42 00:04:57,400 --> 00:05:00,817 (soft suspenseful music) 43 00:05:05,636 --> 00:05:07,386 I won't say anything. 44 00:05:09,832 --> 00:05:11,272 (doorbell buzzes) 45 00:05:11,352 --> 00:05:12,225 I want to be with you. 46 00:05:12,305 --> 00:05:13,568 Not anyone else. 47 00:05:14,465 --> 00:05:15,298 I want you. 48 00:05:21,231 --> 00:05:22,064 Honestly. 49 00:05:24,169 --> 00:05:26,230 (Lucas chuckles) 50 00:05:26,310 --> 00:05:29,143 (dramatic music) 51 00:05:30,100 --> 00:05:32,933 (doorbell buzzes) 52 00:05:41,081 --> 00:05:44,831 (doorbell continues buzzing) 53 00:05:49,147 --> 00:05:51,730 (fist banging) 54 00:05:53,177 --> 00:05:55,477 (doorbell buzzes) 55 00:05:55,557 --> 00:05:56,390 - Shh! 56 00:06:00,586 --> 00:06:03,253 (Linda panting) 57 00:06:09,552 --> 00:06:12,552 (melancholic music) 58 00:06:13,432 --> 00:06:16,099 (Linda sobbing) 59 00:06:25,006 --> 00:06:27,756 (paper rustling) 60 00:06:30,363 --> 00:06:32,780 (door thuds) 61 00:06:38,779 --> 00:06:42,612 (melancholic music continues) 62 00:07:29,708 --> 00:07:30,875 - What's that? 63 00:07:35,182 --> 00:07:36,015 Makeup? 64 00:07:39,605 --> 00:07:42,915 An apology or just something 65 00:07:42,995 --> 00:07:45,128 to disguise the bruise for your benefit? 66 00:07:46,535 --> 00:07:47,435 What's the matter? 67 00:07:50,075 --> 00:07:50,908 Feeling guilty? 68 00:07:56,495 --> 00:08:00,338 - What do you call a fish who wears a bow tie? 69 00:08:04,835 --> 00:08:06,345 So-fish-ticated. 70 00:08:12,515 --> 00:08:13,348 - I love it. 71 00:08:15,245 --> 00:08:16,078 Thank you. 72 00:08:36,789 --> 00:08:38,897 (water pattering) 73 00:08:38,977 --> 00:08:41,060 Did you hear what I said? 74 00:08:43,035 --> 00:08:45,525 (sighs) I said, "Do you ever stop 75 00:08:45,605 --> 00:08:48,525 and wonder what things could have been like, 76 00:08:48,605 --> 00:08:50,272 had they been different?" 77 00:08:53,155 --> 00:08:54,405 We could have been happy. 78 00:08:57,665 --> 00:08:59,985 There's nothing stopping us from being happy. 79 00:09:00,065 --> 00:09:02,108 If we both wanted it, that is. 80 00:09:04,844 --> 00:09:05,677 I know I want it. 81 00:09:14,465 --> 00:09:16,412 We don't have to live like this. 82 00:09:19,175 --> 00:09:20,978 - Do you like the house. by the way? 83 00:09:21,965 --> 00:09:23,865 Don't think I ever actually asked you. 84 00:09:26,075 --> 00:09:26,908 - You didn't. 85 00:09:29,735 --> 00:09:30,568 It's nice. 86 00:09:34,055 --> 00:09:35,438 - Belonged to my parents. 87 00:09:38,045 --> 00:09:39,428 Didn't get to say goodbye. 88 00:09:44,953 --> 00:09:48,015 (Linda clears throat) 89 00:09:48,095 --> 00:09:48,928 - I'm ready. 90 00:09:50,855 --> 00:09:51,688 - Is it clean? 91 00:09:53,885 --> 00:09:54,718 - Yes. 92 00:10:11,814 --> 00:10:14,481 (clock ticking) 93 00:10:29,915 --> 00:10:30,968 - You're not eating. 94 00:10:36,575 --> 00:10:38,348 - What happened to the potato? 95 00:10:40,835 --> 00:10:41,858 - What you mean? 96 00:10:43,835 --> 00:10:44,918 It's mashed. 97 00:10:56,354 --> 00:10:58,305 (sighs) When you think about it 98 00:10:58,385 --> 00:10:59,715 all potato is mashed by the time 99 00:10:59,795 --> 00:11:01,448 it actually reaches your stomach. 100 00:11:12,365 --> 00:11:13,688 You watched me make it. 101 00:11:24,365 --> 00:11:26,715 Did you want for me to cook you something else? 102 00:11:28,385 --> 00:11:32,348 - No, it's fine. 103 00:11:40,745 --> 00:11:41,578 Thank you. 104 00:11:53,105 --> 00:11:54,398 It's not poisoned, is it? 105 00:11:57,005 --> 00:12:01,795 - If it was, I wouldn't be eating it now, would I? 106 00:12:08,115 --> 00:12:10,088 - I was just making conversation. 107 00:12:12,215 --> 00:12:13,118 Dark humor. 108 00:12:31,643 --> 00:12:33,976 You know, I buy decent food. 109 00:12:36,365 --> 00:12:38,295 If you're not prepared to eat it, 110 00:12:38,375 --> 00:12:41,348 I'll just swap it for the shit they served us. 111 00:12:43,805 --> 00:12:47,168 I did tell you what they fed us, didn't I? 112 00:12:49,055 --> 00:12:52,418 It wasn't fit for a pig, let alone a human. 113 00:12:56,795 --> 00:12:57,628 - I'm full. 114 00:13:00,099 --> 00:13:02,599 (Lucas sighs) 115 00:13:08,675 --> 00:13:12,225 - Did you know an average-size pig 116 00:13:12,305 --> 00:13:17,214 can eat a human body in 5.66 days? 117 00:13:17,294 --> 00:13:20,211 (teeth clattering) 118 00:13:23,075 --> 00:13:24,698 - Why are you doing this? 119 00:13:26,015 --> 00:13:29,168 You don't want me. Not properly anyway. 120 00:13:30,815 --> 00:13:32,048 Why not just let me go? 121 00:13:40,515 --> 00:13:42,015 I want to go home. 122 00:13:45,829 --> 00:13:46,662 - Home? 123 00:13:48,755 --> 00:13:52,298 Your friends, your family, 124 00:13:53,615 --> 00:13:55,425 do you think they're still there waiting for you, 125 00:13:55,505 --> 00:13:57,195 or do you think they've moved on 126 00:13:57,275 --> 00:13:58,778 with the rest of their lives? 127 00:14:01,475 --> 00:14:04,632 How many days has it been since you've seen them now? 128 00:14:09,062 --> 00:14:11,395 - They'd still be searching. 129 00:14:13,099 --> 00:14:16,099 - You don't seem so sure about that. 130 00:14:23,958 --> 00:14:26,041 - Why are you doing this? 131 00:14:32,688 --> 00:14:35,355 (fork clatters) 132 00:14:51,691 --> 00:14:52,676 (suspenseful dramatic music) 133 00:14:52,756 --> 00:14:55,506 (Linda grunting) 134 00:15:20,814 --> 00:15:25,158 (suspenseful dramatic music) 135 00:15:25,238 --> 00:15:28,062 (Linda exclaims) 136 00:15:28,142 --> 00:15:30,725 (Lucas groans) 137 00:15:35,973 --> 00:15:38,473 (Linda yells) 138 00:15:42,319 --> 00:15:45,319 (suspenseful music) 139 00:15:46,385 --> 00:15:48,052 - Look in the chest. 140 00:15:51,667 --> 00:15:53,167 Look in the chest. 141 00:16:03,665 --> 00:16:04,498 Take it out. 142 00:16:12,608 --> 00:16:16,441 (suspenseful music continues) 143 00:16:24,695 --> 00:16:26,458 Take your clothes off and put it on. 144 00:16:36,806 --> 00:16:38,639 Take your clothes off. 145 00:16:47,294 --> 00:16:49,961 (chain rattles) 146 00:16:55,982 --> 00:16:56,982 Last chance. 147 00:17:01,445 --> 00:17:02,998 - Can you turn around at least? 148 00:17:17,521 --> 00:17:20,188 (Linda gasping) 149 00:17:37,957 --> 00:17:40,624 (Lucas panting) 150 00:17:49,795 --> 00:17:50,795 - Put it on. 151 00:18:06,335 --> 00:18:07,648 Chain around your ankle. 152 00:18:21,776 --> 00:18:24,193 (lock thuds) 153 00:18:44,347 --> 00:18:45,651 - What now? 154 00:18:45,731 --> 00:18:48,685 (Lucas panting) 155 00:18:48,765 --> 00:18:52,072 (rousing dramatic music) 156 00:18:52,152 --> 00:18:53,402 Please, please. 157 00:18:55,529 --> 00:18:57,843 (Linda grunts) 158 00:18:57,923 --> 00:19:00,340 (Linda sobs) 159 00:19:03,349 --> 00:19:04,682 - Just for that. 160 00:19:06,153 --> 00:19:08,820 (Linda sobbing) 161 00:19:14,947 --> 00:19:18,091 (Lucas grunting) 162 00:19:18,171 --> 00:19:20,588 (Linda sobs) 163 00:19:21,529 --> 00:19:24,279 (dramatic music) 164 00:19:26,899 --> 00:19:29,566 (clock ticking) 165 00:20:14,018 --> 00:20:16,601 (keys clatter) 166 00:20:19,762 --> 00:20:20,679 Four years. 167 00:20:22,769 --> 00:20:23,686 1,461 days. 168 00:20:27,935 --> 00:20:28,958 Give or take. 169 00:20:38,915 --> 00:20:40,298 - Do I get a phone call? 170 00:20:53,694 --> 00:20:56,777 (phone line ringing) 171 00:21:03,875 --> 00:21:05,288 I can try again later, yeah? 172 00:21:07,295 --> 00:21:08,828 Can I try someone else? 173 00:21:09,725 --> 00:21:10,975 - You get one phone call. 174 00:21:12,088 --> 00:21:12,921 - But they didn't answer. 175 00:21:14,465 --> 00:21:15,841 - Not my problem. 176 00:21:15,921 --> 00:21:19,004 (telephone clatters) 177 00:21:31,749 --> 00:21:32,949 They're looking for you. 178 00:21:37,973 --> 00:21:40,556 (Linda crying) 179 00:21:47,345 --> 00:21:48,818 Please just let me call them. 180 00:21:52,790 --> 00:21:55,158 You've made your point. 181 00:21:55,238 --> 00:21:58,188 I'll just say I was with a friend or that I needed a break. 182 00:22:01,797 --> 00:22:02,550 (dramatic music) 183 00:22:02,630 --> 00:22:05,475 - What's the matter? Innocent? 184 00:22:05,555 --> 00:22:06,855 Don't belong here? 185 00:22:06,935 --> 00:22:09,886 - We're gonna get you, you fucking fish. 186 00:22:09,966 --> 00:22:13,408 - Please. (sobbing) 187 00:22:13,488 --> 00:22:18,488 (laptop thuds) (melancholic music) 188 00:22:43,607 --> 00:22:47,440 (melancholic music continues) 189 00:23:18,084 --> 00:23:21,501 (slow melancholic music) 190 00:23:40,681 --> 00:23:43,348 (Linda sobbing) 191 00:24:40,692 --> 00:24:42,788 - Name chocolate bar A. 192 00:24:43,715 --> 00:24:44,548 - Twix 193 00:24:47,675 --> 00:24:49,208 - Chocolate bar B. 194 00:24:50,915 --> 00:24:51,878 - Milky Way. 195 00:24:56,735 --> 00:24:57,808 - Chocolate bar C. 196 00:24:58,849 --> 00:24:59,682 - Bounty. 197 00:25:02,661 --> 00:25:03,494 - Yeah. 198 00:25:08,598 --> 00:25:12,338 - Cravendale milk is so good that who wants it back? 199 00:25:17,165 --> 00:25:19,378 - That's the one with the cat with the thumbs, isn't it? 200 00:25:20,405 --> 00:25:22,735 - No. Do you want a clue? 201 00:25:27,959 --> 00:25:28,792 Moo. 202 00:25:30,719 --> 00:25:31,866 - You're trying to be funny? 203 00:25:31,946 --> 00:25:33,578 - (chuckles) It's easy. 204 00:25:34,955 --> 00:25:37,095 - Well, yeah, it's a cow. You just gave me the fucking. 205 00:25:38,195 --> 00:25:40,485 - I asked if you wanted a clue. Okay, try this one. 206 00:25:40,565 --> 00:25:45,565 What is in the middle of a Tunnock's snowball? (laughs) 207 00:25:46,259 --> 00:25:49,009 (Lucas chuckles) 208 00:25:49,932 --> 00:25:53,432 (soft suspenseful music) 209 00:26:01,246 --> 00:26:06,246 (water splashing) (Linda grunting) 210 00:26:06,471 --> 00:26:09,138 (Linda gasping) 211 00:26:18,615 --> 00:26:21,365 (sinister music) 212 00:26:23,372 --> 00:26:26,039 (Linda gasping) 213 00:26:34,392 --> 00:26:37,225 (water splashing) 214 00:26:46,009 --> 00:26:48,759 (Linda coughing) 215 00:26:52,263 --> 00:26:55,180 (insects chirping) 216 00:27:37,652 --> 00:27:41,319 (intense suspenseful music) 217 00:27:53,840 --> 00:27:56,507 (clock ticking) 218 00:28:01,461 --> 00:28:04,211 (birds chirping) 219 00:28:31,489 --> 00:28:34,156 (ominous music) 220 00:29:33,723 --> 00:29:37,973 (reporter chattering indistinctly) 221 00:30:00,295 --> 00:30:03,788 We don't always have to be arguing, do we? 222 00:30:11,200 --> 00:30:13,283 Would you like a massage? 223 00:30:15,088 --> 00:30:17,838 (Lucas groaning) 224 00:30:23,859 --> 00:30:26,526 (Linda gasping) 225 00:30:49,492 --> 00:30:52,242 (Lucas grunting) 226 00:30:57,485 --> 00:30:59,635 I wanted to thank you for a nice day today. 227 00:31:04,655 --> 00:31:06,205 Did you want to cuddle tonight? 228 00:31:10,235 --> 00:31:11,068 - No. 229 00:31:25,265 --> 00:31:26,408 Silent treatment? 230 00:31:28,278 --> 00:31:29,695 - Nothing to say. 231 00:31:40,295 --> 00:31:42,608 - I spent a lot of my time in silence. 232 00:31:44,345 --> 00:31:46,356 Occasionally people would talk to me. 233 00:31:46,436 --> 00:31:47,865 (lightning crashing) 234 00:31:47,945 --> 00:31:49,348 - Gonna make you my bitch. 235 00:31:52,595 --> 00:31:54,445 - I never really had anything to say. 236 00:31:57,995 --> 00:32:02,738 Still, I prefer this to you pretending you loved me. 237 00:32:04,355 --> 00:32:06,375 What was I supposed to do? 238 00:32:06,455 --> 00:32:07,275 Undo the chain, 239 00:32:07,355 --> 00:32:09,755 and think we were gonna live happily ever after? 240 00:32:10,660 --> 00:32:13,827 (bright upbeat music) 241 00:32:23,733 --> 00:32:25,983 - I have had the worst day. 242 00:32:26,975 --> 00:32:28,935 Made only somewhat bearable by the fact 243 00:32:29,015 --> 00:32:32,078 that my Lucas will be home soon enough. 244 00:32:33,005 --> 00:32:36,195 First I will give him a kiss on his cheek 245 00:32:36,275 --> 00:32:38,505 and then a great big hug. 246 00:32:38,585 --> 00:32:41,018 Oh, how I do love a hug from my Lucas. 247 00:32:42,575 --> 00:32:46,065 After dinner, which I shall cook up for the both of us, 248 00:32:46,145 --> 00:32:49,390 I may even suggest an early night. 249 00:32:49,470 --> 00:32:50,805 (eye pings) 250 00:32:50,885 --> 00:32:55,748 Oh, I do so hope he likes this outfit I purchased for him. 251 00:32:58,444 --> 00:33:01,027 (bright music) 252 00:33:04,595 --> 00:33:08,776 Oh, and not a moment too soon, but I hear him now. 253 00:33:08,856 --> 00:33:11,856 (gentle slow music) 254 00:33:12,839 --> 00:33:14,892 - I am home my love. 255 00:33:14,972 --> 00:33:16,275 - How was your day? 256 00:33:16,355 --> 00:33:18,975 - Made that much better now my tired eyes 257 00:33:19,055 --> 00:33:21,788 have fallen upon your beauty once more. 258 00:33:24,065 --> 00:33:25,275 - Kiss me. 259 00:33:25,355 --> 00:33:28,198 And let us remain locked together forever. 260 00:33:29,762 --> 00:33:30,681 - Mon ami. 261 00:33:30,761 --> 00:33:32,248 (Linda moans) 262 00:33:32,328 --> 00:33:35,495 (bright upbeat music) 263 00:33:38,665 --> 00:33:40,178 It was never about love. 264 00:33:42,815 --> 00:33:45,698 Even after all this time, you still don't get that? 265 00:33:48,335 --> 00:33:49,168 Why not? 266 00:33:50,885 --> 00:33:54,278 Stubborn? Stupid? 267 00:33:55,835 --> 00:33:56,948 A little bit of both. 268 00:34:11,915 --> 00:34:12,998 What are you doing? 269 00:34:13,955 --> 00:34:16,395 - You wanna eat? You cook. 270 00:34:16,475 --> 00:34:17,308 I'm done. 271 00:34:22,642 --> 00:34:23,475 - Okay. 272 00:34:30,421 --> 00:34:33,254 (water splashing) 273 00:34:37,783 --> 00:34:40,874 (ominous music) 274 00:34:40,954 --> 00:34:42,402 (suspenseful dramatic music) 275 00:34:42,482 --> 00:34:45,401 (Linda crying) 276 00:34:45,481 --> 00:34:48,814 What have I told you about wasting food? 277 00:34:52,591 --> 00:34:56,741 Eat! - No! (sobs) 278 00:34:58,636 --> 00:35:02,719 (Linda coughing) - Eat, eat this. 279 00:35:07,505 --> 00:35:10,505 (suspenseful music) 280 00:35:19,036 --> 00:35:21,613 (Linda sobbing) 281 00:35:21,693 --> 00:35:25,193 (sinister dramatic music) 282 00:35:50,990 --> 00:35:55,323 (sinister dramatic music continues) 283 00:35:58,766 --> 00:36:00,525 (water patters) 284 00:36:00,605 --> 00:36:02,828 270 days. 285 00:36:06,875 --> 00:36:09,675 Do you realize in all that time you've never said sorry. 286 00:36:13,505 --> 00:36:19,358 The ironic thing is since being here, I have. 287 00:36:24,575 --> 00:36:25,485 Does it not occur to you 288 00:36:25,565 --> 00:36:29,288 that an apology might get some of your sentence reduced? 289 00:36:31,565 --> 00:36:33,128 Time off for good behavior? 290 00:36:48,353 --> 00:36:51,103 You've been long enough. Get out. 291 00:36:56,795 --> 00:36:58,238 - I understand why. 292 00:37:01,055 --> 00:37:01,888 I just don't. 293 00:37:03,905 --> 00:37:06,758 I don't understand why you're subjecting yourself to it. 294 00:37:09,005 --> 00:37:13,088 You went to prison and you served your time. 295 00:37:15,575 --> 00:37:18,125 All you're doing is adding more onto your sentence. 296 00:37:20,525 --> 00:37:22,225 It's your own life you're wasting. 297 00:37:24,155 --> 00:37:27,637 - You honestly think I had a life to waste when I came out? 298 00:37:27,717 --> 00:37:29,946 (solemn music) 299 00:37:30,026 --> 00:37:32,706 (seagull squawking) 300 00:37:32,786 --> 00:37:33,953 I had nothing. 301 00:37:50,541 --> 00:37:53,958 (solemn music continues) 302 00:38:06,137 --> 00:38:09,002 - So why not just kill me? 303 00:38:09,082 --> 00:38:11,108 - So I'm a murderer as well as a rapist? 304 00:38:13,685 --> 00:38:14,685 - I didn't say that. 305 00:38:16,535 --> 00:38:17,985 - You've said I was a rapist. 306 00:38:19,601 --> 00:38:23,018 (soft slow upbeat music) 307 00:38:26,157 --> 00:38:29,324 (Lucas clicks tongue) 308 00:38:33,137 --> 00:38:35,720 (both moaning) 309 00:38:40,532 --> 00:38:42,428 - You don't think you're a rapist? 310 00:38:44,089 --> 00:38:46,289 You been raping me most days I've been here. 311 00:38:48,845 --> 00:38:51,495 - You're just going through what I went through. 312 00:38:51,575 --> 00:38:53,408 I take little to no pleasure in it. 313 00:38:55,085 --> 00:38:56,648 - You come inside me. 314 00:38:59,705 --> 00:39:01,058 - They came inside me. 315 00:39:13,415 --> 00:39:17,318 You know, I never actually saw you as a one-night stand. 316 00:39:18,335 --> 00:39:19,178 You're married? 317 00:39:20,135 --> 00:39:21,345 - I'm not sure for how much longer 318 00:39:21,425 --> 00:39:23,835 considering he's cheating on me. 319 00:39:23,915 --> 00:39:27,818 - I see. I'm the payback. 320 00:39:33,275 --> 00:39:35,115 There's worse things to be. 321 00:39:35,195 --> 00:39:36,195 And hey, seeing as you're awake 322 00:39:36,275 --> 00:39:38,708 do you, uh, wanna pay him back one more time? 323 00:39:40,655 --> 00:39:42,225 Marriages break up. 324 00:39:42,305 --> 00:39:44,025 - It was hardly a strong foundation 325 00:39:44,105 --> 00:39:46,448 for a new healthy relationship. 326 00:39:48,365 --> 00:39:49,715 - We had a good connection. 327 00:39:52,685 --> 00:39:54,638 - A different kind of connection now. 328 00:39:58,895 --> 00:40:00,045 - You had me locked up. 329 00:40:04,115 --> 00:40:04,948 - We're even. 330 00:40:07,535 --> 00:40:09,878 - Except we won't truly be even, will we? 331 00:40:13,415 --> 00:40:14,775 - Why not? 332 00:40:14,855 --> 00:40:16,935 - Because you'll be going home to the husband 333 00:40:17,015 --> 00:40:18,668 you think is waiting for you. 334 00:40:24,010 --> 00:40:27,427 You're not ever gonna say sorry, are you? 335 00:40:30,365 --> 00:40:31,665 - I want a glass of water. 336 00:40:35,764 --> 00:40:38,514 (Lucas slurping) 337 00:40:42,819 --> 00:40:47,819 - Ah! (solemn music) 338 00:40:52,731 --> 00:40:53,564 - Please. 339 00:41:09,665 --> 00:41:10,658 The apology? 340 00:41:12,204 --> 00:41:15,405 (solemn music continues) 341 00:41:15,485 --> 00:41:17,348 You never even gave me a chance. 342 00:41:19,685 --> 00:41:22,688 - 271 days is plenty of opportunity. 343 00:41:26,884 --> 00:41:29,932 - You forced yourself. 344 00:41:35,585 --> 00:41:37,838 You abducted and raped me. 345 00:41:39,245 --> 00:41:42,698 How was I meant to find time to apologize? 346 00:41:44,855 --> 00:41:47,580 - You're only going through what I went through. 347 00:41:47,660 --> 00:41:51,077 (solemn music continues) 348 00:41:57,056 --> 00:41:59,389 - What if I smash the glass? 349 00:42:01,295 --> 00:42:02,708 What if I cut you with it? 350 00:42:04,715 --> 00:42:07,252 What if I grab a knife the next time we're eating? 351 00:42:11,522 --> 00:42:16,522 - 271 days and you're thinking of murder. 352 00:42:19,276 --> 00:42:21,215 You lasted longer than me. 353 00:42:21,295 --> 00:42:23,962 (ominous music) 354 00:42:26,343 --> 00:42:27,465 - You killed someone. 355 00:42:27,545 --> 00:42:29,138 - I protected myself. 356 00:42:35,825 --> 00:42:37,378 - And that's what I would be doing. 357 00:42:38,801 --> 00:42:40,701 - Or you would be condemning yourself. 358 00:42:41,975 --> 00:42:43,785 No keys for the padlocks. 359 00:42:43,865 --> 00:42:45,195 No password for the computer. 360 00:42:45,275 --> 00:42:46,725 No passcode for the internet. 361 00:42:46,805 --> 00:42:48,788 Nearest neighbor five miles away. 362 00:42:50,045 --> 00:42:52,965 Nothing at hand to cut the heavy, heavy chains. 363 00:42:53,045 --> 00:42:54,748 - [Linda] What have I cut my wrists? 364 00:42:55,805 --> 00:42:58,542 - I don't like you enough to be bothered. 365 00:43:00,815 --> 00:43:02,615 Interesting though. 366 00:43:02,695 --> 00:43:06,308 271 days and you thinking about suicide. 367 00:43:07,955 --> 00:43:10,382 Lasted longer than me. 368 00:43:10,462 --> 00:43:13,879 (solemn music continues) 369 00:43:17,765 --> 00:43:18,598 - I'm tired. 370 00:43:19,711 --> 00:43:21,544 Can I have a lie down? 371 00:43:32,112 --> 00:43:33,465 - Well, for what it's worth, 372 00:43:33,545 --> 00:43:35,172 I'm sorry your husband's cheating on you. 373 00:43:35,252 --> 00:43:36,828 You seem like a nice person. 374 00:43:36,908 --> 00:43:38,318 You, you don't deserve it. 375 00:43:40,055 --> 00:43:41,175 - Thank you. 376 00:43:41,255 --> 00:43:43,665 - And I'm being serious. 377 00:43:43,745 --> 00:43:46,275 If you ever wanna pay him back again, 378 00:43:46,355 --> 00:43:48,705 I'm more than happy to leave my number for you. 379 00:43:57,005 --> 00:43:58,875 You said you weren't sure how much longer 380 00:43:58,955 --> 00:44:00,405 you were gonna be married for 381 00:44:01,535 --> 00:44:03,585 because your husband was cheating on you. 382 00:44:09,335 --> 00:44:10,748 I know you're not asleep. 383 00:44:18,695 --> 00:44:19,838 So what happened? 384 00:44:21,065 --> 00:44:23,025 You both forgave each other? 385 00:44:23,105 --> 00:44:26,228 Both fucked a stranger so even-stevens? 386 00:44:29,766 --> 00:44:31,935 (Lucas scoffs) 387 00:44:32,015 --> 00:44:33,415 You know, it doesn't matter. 388 00:44:35,345 --> 00:44:37,845 You wanna go back to your husband, that's fine. 389 00:44:37,925 --> 00:44:40,208 You don't wanna say sorry to me, that's down to you. 390 00:44:43,715 --> 00:44:45,015 But at least tell me 391 00:44:46,595 --> 00:44:48,938 why you said I raped you. 392 00:44:50,135 --> 00:44:52,328 Why you lied and had me sent to prison. 393 00:44:56,525 --> 00:44:58,598 What did I do to deserve that? 394 00:45:02,585 --> 00:45:03,418 - Nothing. 395 00:45:05,075 --> 00:45:06,068 You did nothing. 396 00:45:07,955 --> 00:45:09,668 My husband did nothing. 397 00:45:13,685 --> 00:45:15,135 - What are you talking about? 398 00:45:16,985 --> 00:45:18,008 - I was upset. 399 00:45:19,810 --> 00:45:21,660 So I went out for a drink after work. 400 00:45:23,105 --> 00:45:25,593 A man came up to me at the bar. 401 00:45:25,673 --> 00:45:28,013 (slow dramatic music) 402 00:45:28,093 --> 00:45:30,593 (Linda gasps) 403 00:45:34,030 --> 00:45:35,385 (Linda sobs) 404 00:45:35,465 --> 00:45:36,308 I was raped. 405 00:45:40,548 --> 00:45:44,548 (slow dramatic music continues) 406 00:45:55,325 --> 00:45:56,275 - I lost everything 407 00:46:00,545 --> 00:46:02,845 just because you wanted to save your marriage. 408 00:46:08,105 --> 00:46:09,138 - Just kill me. 409 00:46:14,793 --> 00:46:15,626 - No. 410 00:46:34,516 --> 00:46:37,266 (Lucas grunting) 411 00:46:57,449 --> 00:46:59,949 (Lucas sighs) 412 00:47:53,395 --> 00:47:56,018 - He was asking me lots of questions. 413 00:47:57,245 --> 00:47:59,258 Who, when? How? 414 00:48:02,795 --> 00:48:04,145 Your name just slipped out. 415 00:48:06,785 --> 00:48:07,538 Next thing I know, 416 00:48:07,618 --> 00:48:09,525 he's dragging me down to the police station. 417 00:48:12,185 --> 00:48:14,135 - You could have given him a fake name. 418 00:48:15,995 --> 00:48:18,948 A different description. (scoffs) 419 00:48:20,534 --> 00:48:22,674 (thunder rumbling) 420 00:48:22,754 --> 00:48:25,587 (dramatic music) 421 00:48:34,505 --> 00:48:36,968 You literally led them straight to me. 422 00:48:51,369 --> 00:48:54,952 (dramatic music continues) 423 00:48:59,105 --> 00:49:02,105 (lightning crashes) 424 00:49:07,145 --> 00:49:08,678 My word against yours. 425 00:49:11,285 --> 00:49:13,185 - He still left me. 426 00:49:13,265 --> 00:49:14,588 - You deserve to be left. 427 00:49:15,995 --> 00:49:17,468 I had done nothing wrong. 428 00:49:22,782 --> 00:49:25,088 (scoffs) Still no apology. 429 00:49:29,975 --> 00:49:31,418 - We tried to make it work. 430 00:49:32,645 --> 00:49:35,888 Tried to get back to some sort of normal, 431 00:49:40,025 --> 00:49:42,225 that's when I found out that I was pregnant. 432 00:49:48,245 --> 00:49:49,718 There was a lot of stress. 433 00:49:59,585 --> 00:50:00,585 When I lost my baby 434 00:50:00,665 --> 00:50:02,918 everything came crumbling down around me. 435 00:50:10,295 --> 00:50:13,425 You said about going back to my husband when I leave. 436 00:50:13,505 --> 00:50:18,505 But no, we're married on paper only. 437 00:50:24,565 --> 00:50:25,648 - I am sorry. 438 00:50:26,527 --> 00:50:29,438 (scoffs) I'm sor. (sighs) 439 00:50:57,279 --> 00:51:02,279 - I can't do this anymore. 440 00:51:04,065 --> 00:51:06,450 I can't do this. 441 00:51:06,530 --> 00:51:11,064 What I've done to you, what I've lost. 442 00:51:11,144 --> 00:51:15,394 I can't. (sighs) 443 00:51:16,795 --> 00:51:18,038 So when I ask you, 444 00:51:20,735 --> 00:51:22,958 when I beg you to kill me, 445 00:51:25,175 --> 00:51:26,108 I'm serious. 446 00:51:30,665 --> 00:51:31,838 - You really wanna die? 447 00:51:33,600 --> 00:51:34,433 - Yes. 448 00:51:42,820 --> 00:51:46,395 (Linda exclaims) (suspenseful music) 449 00:51:46,475 --> 00:51:49,454 - Do you really want me to kill you? 450 00:51:49,534 --> 00:51:50,874 - Yes. 451 00:51:50,954 --> 00:51:53,537 (both panting) 452 00:51:58,562 --> 00:52:00,979 (Lucas grunts) 453 00:52:01,059 --> 00:52:03,809 (dramatic music) 454 00:52:14,531 --> 00:52:17,531 (suspenseful music) 455 00:52:42,735 --> 00:52:46,568 (suspenseful music continues) 456 00:52:54,213 --> 00:52:56,963 (chain clatters) 457 00:53:06,749 --> 00:53:09,497 (suspenseful music continues) 458 00:53:09,577 --> 00:53:12,160 (Linda grunts) 459 00:53:20,451 --> 00:53:24,868 (rousing suspenseful dramatic music) 460 00:53:33,912 --> 00:53:36,662 (dramatic music) 461 00:53:41,440 --> 00:53:44,440 (suspenseful music) 462 00:53:51,848 --> 00:53:52,681 - Just go. 463 00:53:56,536 --> 00:53:57,869 I said, just go. 464 00:54:08,868 --> 00:54:13,575 Although if you could tell them you were somewhere else, 465 00:54:13,655 --> 00:54:14,488 I'd be grateful. 466 00:54:16,985 --> 00:54:18,702 Surely you owe me that much? 467 00:54:20,209 --> 00:54:24,042 (suspenseful music continues) 468 00:54:26,382 --> 00:54:28,202 What are you doing? 469 00:54:28,282 --> 00:54:29,449 - So gullible. 470 00:54:32,921 --> 00:54:36,338 (intense dramatic music) 471 00:54:38,002 --> 00:54:40,585 (Linda grunts) 472 00:54:44,566 --> 00:54:46,466 (Lucas groaning) 473 00:54:46,546 --> 00:54:49,183 (dramatic music) 474 00:54:49,263 --> 00:54:50,846 My husband is good. 475 00:54:53,635 --> 00:54:55,778 My marriage is great. 476 00:54:57,515 --> 00:55:00,668 My baby is four next month. 477 00:55:06,739 --> 00:55:07,572 - I know. 478 00:55:08,776 --> 00:55:11,445 (dramatic music continues) 479 00:55:11,525 --> 00:55:13,875 - [Reporter] Linda Rey was being kept as a prisoner 480 00:55:13,955 --> 00:55:16,568 by the very same man who'd raped her years prior. 481 00:55:17,615 --> 00:55:21,405 Mr. Lucas Ferrara had not long been released from prison 482 00:55:21,485 --> 00:55:23,085 where he spent the last four years 483 00:55:23,165 --> 00:55:27,338 after being found guilty of the sexual assault of Mrs. Rey. 484 00:55:28,235 --> 00:55:30,428 Something he has always strongly denied. 485 00:55:31,265 --> 00:55:33,692 During his time incarcerated. 486 00:55:33,772 --> 00:55:35,980 (melancholic music) 487 00:55:36,060 --> 00:55:39,620 ♪ What do you ♪ 488 00:55:39,700 --> 00:55:44,700 ♪ What do you want ♪ 489 00:55:45,782 --> 00:55:48,109 ♪ To cure this ♪ 490 00:55:48,189 --> 00:55:53,189 ♪ Sick warm embrace to this cold ♪ 491 00:55:55,868 --> 00:55:58,925 ♪ What do you ♪ 492 00:55:59,005 --> 00:56:04,005 ♪ What do you want ♪ 493 00:56:05,494 --> 00:56:10,161 ♪ To set me free under this tree of joy ♪ 494 00:56:13,195 --> 00:56:17,028 (melancholic music continues) 495 00:56:18,409 --> 00:56:23,409 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 496 00:56:26,836 --> 00:56:31,836 ♪ What you wanna be when I play ♪ 497 00:56:33,889 --> 00:56:38,889 ♪ Your childish way ♪ 498 00:56:38,983 --> 00:56:43,983 ♪ You make me ♪ 499 00:56:45,111 --> 00:56:47,028 ♪ Play ♪ 500 00:56:47,916 --> 00:56:51,749 (melancholic music continues) 501 00:56:55,152 --> 00:56:58,241 ♪ What have I ♪ 502 00:56:58,321 --> 00:57:03,321 ♪ What have I done ♪ 503 00:57:04,833 --> 00:57:07,418 ♪ I suddenly feel ♪ 504 00:57:07,498 --> 00:57:12,498 ♪ I felt the need to run ♪ 505 00:57:14,924 --> 00:57:18,001 ♪ What have I ♪ 506 00:57:18,081 --> 00:57:23,081 ♪ What have I done ♪ 507 00:57:24,340 --> 00:57:27,227 ♪ I release the kite ♪ 508 00:57:27,307 --> 00:57:30,724 ♪ Touch the light of sun ♪ 509 00:57:37,464 --> 00:57:42,464 ♪ Hmm, hmm, hmm ♪ 510 00:57:45,867 --> 00:57:50,867 ♪ Suddenly I need all those childish games ♪ 511 00:57:53,536 --> 00:57:58,340 ♪ What a sight ♪ 512 00:57:58,420 --> 00:58:03,420 ♪ You turned the kite ♪ 513 00:58:03,739 --> 00:58:05,906 ♪ To play ♪ 514 00:58:06,771 --> 00:58:10,604 (melancholic music continues) 515 00:58:27,807 --> 00:58:31,140 (dramatic solemn music) 516 00:58:57,439 --> 00:59:01,606 (dramatic solemn music continues) 517 00:59:27,195 --> 00:59:31,362 (dramatic solemn music continues) 518 00:59:57,027 --> 01:00:01,194 (dramatic solemn music continues) 519 01:00:33,755 --> 01:00:37,255 (dramatic ominous music) 31917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.