Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,094 --> 00:00:05,511
(dramatic ominous music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,325 --> 00:00:12,075
(logo whooshing)
5
00:00:17,625 --> 00:00:20,708
(melancholic music)
6
00:00:47,405 --> 00:00:51,238
(melancholic music continues)
7
00:01:17,324 --> 00:01:21,157
(melancholic music continues)
8
00:01:47,517 --> 00:01:51,350
(melancholic music continues)
9
00:02:06,783 --> 00:02:09,200
(Linda sobs)
10
00:02:22,930 --> 00:02:25,905
- Do you remember when we first met?
11
00:02:25,985 --> 00:02:29,115
(muffled upbeat music)
12
00:02:29,195 --> 00:02:32,258
That night seems like a lifetime ago.
13
00:02:38,345 --> 00:02:40,145
I remember it like it was yesterday.
14
00:02:41,946 --> 00:02:46,113
(patrons chattering indistinctly)
15
00:02:49,415 --> 00:02:50,565
You ordered me a drink.
16
00:02:55,145 --> 00:02:56,468
You paid me a compliment.
17
00:02:57,372 --> 00:02:59,372
"The most beautiful girl in the bar."
18
00:03:00,275 --> 00:03:02,835
A backhanded compliment as you followed it up
19
00:03:02,915 --> 00:03:07,208
by telling me how it wasn't
the biggest or busiest of bars.
20
00:03:09,130 --> 00:03:11,228
(giggles) You made me blush.
21
00:03:12,365 --> 00:03:13,358
You teased me.
22
00:03:14,435 --> 00:03:16,905
I knew you weren't being in cruel with it.
23
00:03:16,985 --> 00:03:18,705
Playground mentality.
24
00:03:18,785 --> 00:03:20,798
The boy teases the girl he likes.
25
00:03:21,935 --> 00:03:26,432
After my day, my week, it was nice.
26
00:03:26,512 --> 00:03:29,512
(slow bright music)
27
00:03:31,175 --> 00:03:32,258
- It was nice.
28
00:03:34,985 --> 00:03:35,818
I liked you.
29
00:03:38,615 --> 00:03:40,265
I didn't want the evening to end.
30
00:03:48,125 --> 00:03:50,288
And then you invited me back to yours.
31
00:03:52,257 --> 00:03:54,308
- I wanted you to come back with me.
32
00:03:57,317 --> 00:03:58,521
I want you.
33
00:03:58,601 --> 00:04:01,601
(slow bright music)
34
00:04:05,993 --> 00:04:08,109
(Lucas sighs)
35
00:04:08,189 --> 00:04:11,678
- (scoffs) You got a funny way of showing it.
36
00:04:14,615 --> 00:04:15,565
- I still want you.
37
00:04:20,705 --> 00:04:23,068
- You have no idea how much I wish that were true.
38
00:04:29,404 --> 00:04:32,071
(clock ticking)
39
00:04:44,345 --> 00:04:45,188
- I do want you.
40
00:04:51,545 --> 00:04:52,378
I like you.
41
00:04:55,412 --> 00:04:57,320
(doorbell buzzes)
42
00:04:57,400 --> 00:05:00,817
(soft suspenseful music)
43
00:05:05,636 --> 00:05:07,386
I won't say anything.
44
00:05:09,832 --> 00:05:11,272
(doorbell buzzes)
45
00:05:11,352 --> 00:05:12,225
I want to be with you.
46
00:05:12,305 --> 00:05:13,568
Not anyone else.
47
00:05:14,465 --> 00:05:15,298
I want you.
48
00:05:21,231 --> 00:05:22,064
Honestly.
49
00:05:24,169 --> 00:05:26,230
(Lucas chuckles)
50
00:05:26,310 --> 00:05:29,143
(dramatic music)
51
00:05:30,100 --> 00:05:32,933
(doorbell buzzes)
52
00:05:41,081 --> 00:05:44,831
(doorbell continues buzzing)
53
00:05:49,147 --> 00:05:51,730
(fist banging)
54
00:05:53,177 --> 00:05:55,477
(doorbell buzzes)
55
00:05:55,557 --> 00:05:56,390
- Shh!
56
00:06:00,586 --> 00:06:03,253
(Linda panting)
57
00:06:09,552 --> 00:06:12,552
(melancholic music)
58
00:06:13,432 --> 00:06:16,099
(Linda sobbing)
59
00:06:25,006 --> 00:06:27,756
(paper rustling)
60
00:06:30,363 --> 00:06:32,780
(door thuds)
61
00:06:38,779 --> 00:06:42,612
(melancholic music continues)
62
00:07:29,708 --> 00:07:30,875
- What's that?
63
00:07:35,182 --> 00:07:36,015
Makeup?
64
00:07:39,605 --> 00:07:42,915
An apology or just something
65
00:07:42,995 --> 00:07:45,128
to disguise the bruise for your benefit?
66
00:07:46,535 --> 00:07:47,435
What's the matter?
67
00:07:50,075 --> 00:07:50,908
Feeling guilty?
68
00:07:56,495 --> 00:08:00,338
- What do you call a fish who wears a bow tie?
69
00:08:04,835 --> 00:08:06,345
So-fish-ticated.
70
00:08:12,515 --> 00:08:13,348
- I love it.
71
00:08:15,245 --> 00:08:16,078
Thank you.
72
00:08:36,789 --> 00:08:38,897
(water pattering)
73
00:08:38,977 --> 00:08:41,060
Did you hear what I said?
74
00:08:43,035 --> 00:08:45,525
(sighs) I said, "Do you ever stop
75
00:08:45,605 --> 00:08:48,525
and wonder what things could have been like,
76
00:08:48,605 --> 00:08:50,272
had they been different?"
77
00:08:53,155 --> 00:08:54,405
We could have been happy.
78
00:08:57,665 --> 00:08:59,985
There's nothing stopping us from being happy.
79
00:09:00,065 --> 00:09:02,108
If we both wanted it, that is.
80
00:09:04,844 --> 00:09:05,677
I know I want it.
81
00:09:14,465 --> 00:09:16,412
We don't have to live like this.
82
00:09:19,175 --> 00:09:20,978
- Do you like the house. by the way?
83
00:09:21,965 --> 00:09:23,865
Don't think I ever actually asked you.
84
00:09:26,075 --> 00:09:26,908
- You didn't.
85
00:09:29,735 --> 00:09:30,568
It's nice.
86
00:09:34,055 --> 00:09:35,438
- Belonged to my parents.
87
00:09:38,045 --> 00:09:39,428
Didn't get to say goodbye.
88
00:09:44,953 --> 00:09:48,015
(Linda clears throat)
89
00:09:48,095 --> 00:09:48,928
- I'm ready.
90
00:09:50,855 --> 00:09:51,688
- Is it clean?
91
00:09:53,885 --> 00:09:54,718
- Yes.
92
00:10:11,814 --> 00:10:14,481
(clock ticking)
93
00:10:29,915 --> 00:10:30,968
- You're not eating.
94
00:10:36,575 --> 00:10:38,348
- What happened to the potato?
95
00:10:40,835 --> 00:10:41,858
- What you mean?
96
00:10:43,835 --> 00:10:44,918
It's mashed.
97
00:10:56,354 --> 00:10:58,305
(sighs) When you think about it
98
00:10:58,385 --> 00:10:59,715
all potato is mashed by the time
99
00:10:59,795 --> 00:11:01,448
it actually reaches your stomach.
100
00:11:12,365 --> 00:11:13,688
You watched me make it.
101
00:11:24,365 --> 00:11:26,715
Did you want for me to cook you something else?
102
00:11:28,385 --> 00:11:32,348
- No, it's fine.
103
00:11:40,745 --> 00:11:41,578
Thank you.
104
00:11:53,105 --> 00:11:54,398
It's not poisoned, is it?
105
00:11:57,005 --> 00:12:01,795
- If it was, I wouldn't be eating it now, would I?
106
00:12:08,115 --> 00:12:10,088
- I was just making conversation.
107
00:12:12,215 --> 00:12:13,118
Dark humor.
108
00:12:31,643 --> 00:12:33,976
You know, I buy decent food.
109
00:12:36,365 --> 00:12:38,295
If you're not prepared to eat it,
110
00:12:38,375 --> 00:12:41,348
I'll just swap it for the shit they served us.
111
00:12:43,805 --> 00:12:47,168
I did tell you what they fed us, didn't I?
112
00:12:49,055 --> 00:12:52,418
It wasn't fit for a pig, let alone a human.
113
00:12:56,795 --> 00:12:57,628
- I'm full.
114
00:13:00,099 --> 00:13:02,599
(Lucas sighs)
115
00:13:08,675 --> 00:13:12,225
- Did you know an average-size pig
116
00:13:12,305 --> 00:13:17,214
can eat a human body in 5.66 days?
117
00:13:17,294 --> 00:13:20,211
(teeth clattering)
118
00:13:23,075 --> 00:13:24,698
- Why are you doing this?
119
00:13:26,015 --> 00:13:29,168
You don't want me. Not properly anyway.
120
00:13:30,815 --> 00:13:32,048
Why not just let me go?
121
00:13:40,515 --> 00:13:42,015
I want to go home.
122
00:13:45,829 --> 00:13:46,662
- Home?
123
00:13:48,755 --> 00:13:52,298
Your friends, your family,
124
00:13:53,615 --> 00:13:55,425
do you think they're still there waiting for you,
125
00:13:55,505 --> 00:13:57,195
or do you think they've moved on
126
00:13:57,275 --> 00:13:58,778
with the rest of their lives?
127
00:14:01,475 --> 00:14:04,632
How many days has it been since you've seen them now?
128
00:14:09,062 --> 00:14:11,395
- They'd still be searching.
129
00:14:13,099 --> 00:14:16,099
- You don't seem so sure about that.
130
00:14:23,958 --> 00:14:26,041
- Why are you doing this?
131
00:14:32,688 --> 00:14:35,355
(fork clatters)
132
00:14:51,691 --> 00:14:52,676
(suspenseful dramatic music)
133
00:14:52,756 --> 00:14:55,506
(Linda grunting)
134
00:15:20,814 --> 00:15:25,158
(suspenseful dramatic music)
135
00:15:25,238 --> 00:15:28,062
(Linda exclaims)
136
00:15:28,142 --> 00:15:30,725
(Lucas groans)
137
00:15:35,973 --> 00:15:38,473
(Linda yells)
138
00:15:42,319 --> 00:15:45,319
(suspenseful music)
139
00:15:46,385 --> 00:15:48,052
- Look in the chest.
140
00:15:51,667 --> 00:15:53,167
Look in the chest.
141
00:16:03,665 --> 00:16:04,498
Take it out.
142
00:16:12,608 --> 00:16:16,441
(suspenseful music continues)
143
00:16:24,695 --> 00:16:26,458
Take your clothes off and put it on.
144
00:16:36,806 --> 00:16:38,639
Take your clothes off.
145
00:16:47,294 --> 00:16:49,961
(chain rattles)
146
00:16:55,982 --> 00:16:56,982
Last chance.
147
00:17:01,445 --> 00:17:02,998
- Can you turn around at least?
148
00:17:17,521 --> 00:17:20,188
(Linda gasping)
149
00:17:37,957 --> 00:17:40,624
(Lucas panting)
150
00:17:49,795 --> 00:17:50,795
- Put it on.
151
00:18:06,335 --> 00:18:07,648
Chain around your ankle.
152
00:18:21,776 --> 00:18:24,193
(lock thuds)
153
00:18:44,347 --> 00:18:45,651
- What now?
154
00:18:45,731 --> 00:18:48,685
(Lucas panting)
155
00:18:48,765 --> 00:18:52,072
(rousing dramatic music)
156
00:18:52,152 --> 00:18:53,402
Please, please.
157
00:18:55,529 --> 00:18:57,843
(Linda grunts)
158
00:18:57,923 --> 00:19:00,340
(Linda sobs)
159
00:19:03,349 --> 00:19:04,682
- Just for that.
160
00:19:06,153 --> 00:19:08,820
(Linda sobbing)
161
00:19:14,947 --> 00:19:18,091
(Lucas grunting)
162
00:19:18,171 --> 00:19:20,588
(Linda sobs)
163
00:19:21,529 --> 00:19:24,279
(dramatic music)
164
00:19:26,899 --> 00:19:29,566
(clock ticking)
165
00:20:14,018 --> 00:20:16,601
(keys clatter)
166
00:20:19,762 --> 00:20:20,679
Four years.
167
00:20:22,769 --> 00:20:23,686
1,461 days.
168
00:20:27,935 --> 00:20:28,958
Give or take.
169
00:20:38,915 --> 00:20:40,298
- Do I get a phone call?
170
00:20:53,694 --> 00:20:56,777
(phone line ringing)
171
00:21:03,875 --> 00:21:05,288
I can try again later, yeah?
172
00:21:07,295 --> 00:21:08,828
Can I try someone else?
173
00:21:09,725 --> 00:21:10,975
- You get one phone call.
174
00:21:12,088 --> 00:21:12,921
- But they didn't answer.
175
00:21:14,465 --> 00:21:15,841
- Not my problem.
176
00:21:15,921 --> 00:21:19,004
(telephone clatters)
177
00:21:31,749 --> 00:21:32,949
They're looking for you.
178
00:21:37,973 --> 00:21:40,556
(Linda crying)
179
00:21:47,345 --> 00:21:48,818
Please just let me call them.
180
00:21:52,790 --> 00:21:55,158
You've made your point.
181
00:21:55,238 --> 00:21:58,188
I'll just say I was with a
friend or that I needed a break.
182
00:22:01,797 --> 00:22:02,550
(dramatic music)
183
00:22:02,630 --> 00:22:05,475
- What's the matter? Innocent?
184
00:22:05,555 --> 00:22:06,855
Don't belong here?
185
00:22:06,935 --> 00:22:09,886
- We're gonna get you, you fucking fish.
186
00:22:09,966 --> 00:22:13,408
- Please. (sobbing)
187
00:22:13,488 --> 00:22:18,488
(laptop thuds)
(melancholic music)
188
00:22:43,607 --> 00:22:47,440
(melancholic music continues)
189
00:23:18,084 --> 00:23:21,501
(slow melancholic music)
190
00:23:40,681 --> 00:23:43,348
(Linda sobbing)
191
00:24:40,692 --> 00:24:42,788
- Name chocolate bar A.
192
00:24:43,715 --> 00:24:44,548
- Twix
193
00:24:47,675 --> 00:24:49,208
- Chocolate bar B.
194
00:24:50,915 --> 00:24:51,878
- Milky Way.
195
00:24:56,735 --> 00:24:57,808
- Chocolate bar C.
196
00:24:58,849 --> 00:24:59,682
- Bounty.
197
00:25:02,661 --> 00:25:03,494
- Yeah.
198
00:25:08,598 --> 00:25:12,338
- Cravendale milk is so good that who wants it back?
199
00:25:17,165 --> 00:25:19,378
- That's the one with the cat with the thumbs, isn't it?
200
00:25:20,405 --> 00:25:22,735
- No. Do you want a clue?
201
00:25:27,959 --> 00:25:28,792
Moo.
202
00:25:30,719 --> 00:25:31,866
- You're trying to be funny?
203
00:25:31,946 --> 00:25:33,578
- (chuckles) It's easy.
204
00:25:34,955 --> 00:25:37,095
- Well, yeah, it's a cow.
You just gave me the fucking.
205
00:25:38,195 --> 00:25:40,485
- I asked if you wanted a
clue. Okay, try this one.
206
00:25:40,565 --> 00:25:45,565
What is in the middle of a
Tunnock's snowball? (laughs)
207
00:25:46,259 --> 00:25:49,009
(Lucas chuckles)
208
00:25:49,932 --> 00:25:53,432
(soft suspenseful music)
209
00:26:01,246 --> 00:26:06,246
(water splashing)
(Linda grunting)
210
00:26:06,471 --> 00:26:09,138
(Linda gasping)
211
00:26:18,615 --> 00:26:21,365
(sinister music)
212
00:26:23,372 --> 00:26:26,039
(Linda gasping)
213
00:26:34,392 --> 00:26:37,225
(water splashing)
214
00:26:46,009 --> 00:26:48,759
(Linda coughing)
215
00:26:52,263 --> 00:26:55,180
(insects chirping)
216
00:27:37,652 --> 00:27:41,319
(intense suspenseful music)
217
00:27:53,840 --> 00:27:56,507
(clock ticking)
218
00:28:01,461 --> 00:28:04,211
(birds chirping)
219
00:28:31,489 --> 00:28:34,156
(ominous music)
220
00:29:33,723 --> 00:29:37,973
(reporter chattering indistinctly)
221
00:30:00,295 --> 00:30:03,788
We don't always have to be arguing, do we?
222
00:30:11,200 --> 00:30:13,283
Would you like a massage?
223
00:30:15,088 --> 00:30:17,838
(Lucas groaning)
224
00:30:23,859 --> 00:30:26,526
(Linda gasping)
225
00:30:49,492 --> 00:30:52,242
(Lucas grunting)
226
00:30:57,485 --> 00:30:59,635
I wanted to thank you for a nice day today.
227
00:31:04,655 --> 00:31:06,205
Did you want to cuddle tonight?
228
00:31:10,235 --> 00:31:11,068
- No.
229
00:31:25,265 --> 00:31:26,408
Silent treatment?
230
00:31:28,278 --> 00:31:29,695
- Nothing to say.
231
00:31:40,295 --> 00:31:42,608
- I spent a lot of my time in silence.
232
00:31:44,345 --> 00:31:46,356
Occasionally people would talk to me.
233
00:31:46,436 --> 00:31:47,865
(lightning crashing)
234
00:31:47,945 --> 00:31:49,348
- Gonna make you my bitch.
235
00:31:52,595 --> 00:31:54,445
- I never really had anything to say.
236
00:31:57,995 --> 00:32:02,738
Still, I prefer this to you pretending you loved me.
237
00:32:04,355 --> 00:32:06,375
What was I supposed to do?
238
00:32:06,455 --> 00:32:07,275
Undo the chain,
239
00:32:07,355 --> 00:32:09,755
and think we were gonna live happily ever after?
240
00:32:10,660 --> 00:32:13,827
(bright upbeat music)
241
00:32:23,733 --> 00:32:25,983
- I have had the worst day.
242
00:32:26,975 --> 00:32:28,935
Made only somewhat bearable by the fact
243
00:32:29,015 --> 00:32:32,078
that my Lucas will be home soon enough.
244
00:32:33,005 --> 00:32:36,195
First I will give him a kiss on his cheek
245
00:32:36,275 --> 00:32:38,505
and then a great big hug.
246
00:32:38,585 --> 00:32:41,018
Oh, how I do love a hug from my Lucas.
247
00:32:42,575 --> 00:32:46,065
After dinner, which I shall cook up for the both of us,
248
00:32:46,145 --> 00:32:49,390
I may even suggest an early night.
249
00:32:49,470 --> 00:32:50,805
(eye pings)
250
00:32:50,885 --> 00:32:55,748
Oh, I do so hope he likes this
outfit I purchased for him.
251
00:32:58,444 --> 00:33:01,027
(bright music)
252
00:33:04,595 --> 00:33:08,776
Oh, and not a moment too soon, but I hear him now.
253
00:33:08,856 --> 00:33:11,856
(gentle slow music)
254
00:33:12,839 --> 00:33:14,892
- I am home my love.
255
00:33:14,972 --> 00:33:16,275
- How was your day?
256
00:33:16,355 --> 00:33:18,975
- Made that much better now my tired eyes
257
00:33:19,055 --> 00:33:21,788
have fallen upon your beauty once more.
258
00:33:24,065 --> 00:33:25,275
- Kiss me.
259
00:33:25,355 --> 00:33:28,198
And let us remain locked together forever.
260
00:33:29,762 --> 00:33:30,681
- Mon ami.
261
00:33:30,761 --> 00:33:32,248
(Linda moans)
262
00:33:32,328 --> 00:33:35,495
(bright upbeat music)
263
00:33:38,665 --> 00:33:40,178
It was never about love.
264
00:33:42,815 --> 00:33:45,698
Even after all this time, you still don't get that?
265
00:33:48,335 --> 00:33:49,168
Why not?
266
00:33:50,885 --> 00:33:54,278
Stubborn? Stupid?
267
00:33:55,835 --> 00:33:56,948
A little bit of both.
268
00:34:11,915 --> 00:34:12,998
What are you doing?
269
00:34:13,955 --> 00:34:16,395
- You wanna eat? You cook.
270
00:34:16,475 --> 00:34:17,308
I'm done.
271
00:34:22,642 --> 00:34:23,475
- Okay.
272
00:34:30,421 --> 00:34:33,254
(water splashing)
273
00:34:37,783 --> 00:34:40,874
(ominous music)
274
00:34:40,954 --> 00:34:42,402
(suspenseful dramatic music)
275
00:34:42,482 --> 00:34:45,401
(Linda crying)
276
00:34:45,481 --> 00:34:48,814
What have I told you about wasting food?
277
00:34:52,591 --> 00:34:56,741
Eat!
- No! (sobs)
278
00:34:58,636 --> 00:35:02,719
(Linda coughing)
- Eat, eat this.
279
00:35:07,505 --> 00:35:10,505
(suspenseful music)
280
00:35:19,036 --> 00:35:21,613
(Linda sobbing)
281
00:35:21,693 --> 00:35:25,193
(sinister dramatic music)
282
00:35:50,990 --> 00:35:55,323
(sinister dramatic music continues)
283
00:35:58,766 --> 00:36:00,525
(water patters)
284
00:36:00,605 --> 00:36:02,828
270 days.
285
00:36:06,875 --> 00:36:09,675
Do you realize in all that
time you've never said sorry.
286
00:36:13,505 --> 00:36:19,358
The ironic thing is since being here, I have.
287
00:36:24,575 --> 00:36:25,485
Does it not occur to you
288
00:36:25,565 --> 00:36:29,288
that an apology might get
some of your sentence reduced?
289
00:36:31,565 --> 00:36:33,128
Time off for good behavior?
290
00:36:48,353 --> 00:36:51,103
You've been long enough. Get out.
291
00:36:56,795 --> 00:36:58,238
- I understand why.
292
00:37:01,055 --> 00:37:01,888
I just don't.
293
00:37:03,905 --> 00:37:06,758
I don't understand why you're
subjecting yourself to it.
294
00:37:09,005 --> 00:37:13,088
You went to prison and you served your time.
295
00:37:15,575 --> 00:37:18,125
All you're doing is adding more onto your sentence.
296
00:37:20,525 --> 00:37:22,225
It's your own life you're wasting.
297
00:37:24,155 --> 00:37:27,637
- You honestly think I had a
life to waste when I came out?
298
00:37:27,717 --> 00:37:29,946
(solemn music)
299
00:37:30,026 --> 00:37:32,706
(seagull squawking)
300
00:37:32,786 --> 00:37:33,953
I had nothing.
301
00:37:50,541 --> 00:37:53,958
(solemn music continues)
302
00:38:06,137 --> 00:38:09,002
- So why not just kill me?
303
00:38:09,082 --> 00:38:11,108
- So I'm a murderer as well as a rapist?
304
00:38:13,685 --> 00:38:14,685
- I didn't say that.
305
00:38:16,535 --> 00:38:17,985
- You've said I was a rapist.
306
00:38:19,601 --> 00:38:23,018
(soft slow upbeat music)
307
00:38:26,157 --> 00:38:29,324
(Lucas clicks tongue)
308
00:38:33,137 --> 00:38:35,720
(both moaning)
309
00:38:40,532 --> 00:38:42,428
- You don't think you're a rapist?
310
00:38:44,089 --> 00:38:46,289
You been raping me most days I've been here.
311
00:38:48,845 --> 00:38:51,495
- You're just going through what I went through.
312
00:38:51,575 --> 00:38:53,408
I take little to no pleasure in it.
313
00:38:55,085 --> 00:38:56,648
- You come inside me.
314
00:38:59,705 --> 00:39:01,058
- They came inside me.
315
00:39:13,415 --> 00:39:17,318
You know, I never actually
saw you as a one-night stand.
316
00:39:18,335 --> 00:39:19,178
You're married?
317
00:39:20,135 --> 00:39:21,345
- I'm not sure for how much longer
318
00:39:21,425 --> 00:39:23,835
considering he's cheating on me.
319
00:39:23,915 --> 00:39:27,818
- I see. I'm the payback.
320
00:39:33,275 --> 00:39:35,115
There's worse things to be.
321
00:39:35,195 --> 00:39:36,195
And hey, seeing as you're awake
322
00:39:36,275 --> 00:39:38,708
do you, uh, wanna pay him back one more time?
323
00:39:40,655 --> 00:39:42,225
Marriages break up.
324
00:39:42,305 --> 00:39:44,025
- It was hardly a strong foundation
325
00:39:44,105 --> 00:39:46,448
for a new healthy relationship.
326
00:39:48,365 --> 00:39:49,715
- We had a good connection.
327
00:39:52,685 --> 00:39:54,638
- A different kind of connection now.
328
00:39:58,895 --> 00:40:00,045
- You had me locked up.
329
00:40:04,115 --> 00:40:04,948
- We're even.
330
00:40:07,535 --> 00:40:09,878
- Except we won't truly be even, will we?
331
00:40:13,415 --> 00:40:14,775
- Why not?
332
00:40:14,855 --> 00:40:16,935
- Because you'll be going home to the husband
333
00:40:17,015 --> 00:40:18,668
you think is waiting for you.
334
00:40:24,010 --> 00:40:27,427
You're not ever gonna say sorry, are you?
335
00:40:30,365 --> 00:40:31,665
- I want a glass of water.
336
00:40:35,764 --> 00:40:38,514
(Lucas slurping)
337
00:40:42,819 --> 00:40:47,819
- Ah!
(solemn music)
338
00:40:52,731 --> 00:40:53,564
- Please.
339
00:41:09,665 --> 00:41:10,658
The apology?
340
00:41:12,204 --> 00:41:15,405
(solemn music continues)
341
00:41:15,485 --> 00:41:17,348
You never even gave me a chance.
342
00:41:19,685 --> 00:41:22,688
- 271 days is plenty of opportunity.
343
00:41:26,884 --> 00:41:29,932
- You forced yourself.
344
00:41:35,585 --> 00:41:37,838
You abducted and raped me.
345
00:41:39,245 --> 00:41:42,698
How was I meant to find time to apologize?
346
00:41:44,855 --> 00:41:47,580
- You're only going through what I went through.
347
00:41:47,660 --> 00:41:51,077
(solemn music continues)
348
00:41:57,056 --> 00:41:59,389
- What if I smash the glass?
349
00:42:01,295 --> 00:42:02,708
What if I cut you with it?
350
00:42:04,715 --> 00:42:07,252
What if I grab a knife the next time we're eating?
351
00:42:11,522 --> 00:42:16,522
- 271 days and you're thinking of murder.
352
00:42:19,276 --> 00:42:21,215
You lasted longer than me.
353
00:42:21,295 --> 00:42:23,962
(ominous music)
354
00:42:26,343 --> 00:42:27,465
- You killed someone.
355
00:42:27,545 --> 00:42:29,138
- I protected myself.
356
00:42:35,825 --> 00:42:37,378
- And that's what I would be doing.
357
00:42:38,801 --> 00:42:40,701
- Or you would be condemning yourself.
358
00:42:41,975 --> 00:42:43,785
No keys for the padlocks.
359
00:42:43,865 --> 00:42:45,195
No password for the computer.
360
00:42:45,275 --> 00:42:46,725
No passcode for the internet.
361
00:42:46,805 --> 00:42:48,788
Nearest neighbor five miles away.
362
00:42:50,045 --> 00:42:52,965
Nothing at hand to cut the heavy, heavy chains.
363
00:42:53,045 --> 00:42:54,748
- [Linda] What have I cut my wrists?
364
00:42:55,805 --> 00:42:58,542
- I don't like you enough to be bothered.
365
00:43:00,815 --> 00:43:02,615
Interesting though.
366
00:43:02,695 --> 00:43:06,308
271 days and you thinking about suicide.
367
00:43:07,955 --> 00:43:10,382
Lasted longer than me.
368
00:43:10,462 --> 00:43:13,879
(solemn music continues)
369
00:43:17,765 --> 00:43:18,598
- I'm tired.
370
00:43:19,711 --> 00:43:21,544
Can I have a lie down?
371
00:43:32,112 --> 00:43:33,465
- Well, for what it's worth,
372
00:43:33,545 --> 00:43:35,172
I'm sorry your husband's cheating on you.
373
00:43:35,252 --> 00:43:36,828
You seem like a nice person.
374
00:43:36,908 --> 00:43:38,318
You, you don't deserve it.
375
00:43:40,055 --> 00:43:41,175
- Thank you.
376
00:43:41,255 --> 00:43:43,665
- And I'm being serious.
377
00:43:43,745 --> 00:43:46,275
If you ever wanna pay him back again,
378
00:43:46,355 --> 00:43:48,705
I'm more than happy to leave my number for you.
379
00:43:57,005 --> 00:43:58,875
You said you weren't sure how much longer
380
00:43:58,955 --> 00:44:00,405
you were gonna be married for
381
00:44:01,535 --> 00:44:03,585
because your husband was cheating on you.
382
00:44:09,335 --> 00:44:10,748
I know you're not asleep.
383
00:44:18,695 --> 00:44:19,838
So what happened?
384
00:44:21,065 --> 00:44:23,025
You both forgave each other?
385
00:44:23,105 --> 00:44:26,228
Both fucked a stranger so even-stevens?
386
00:44:29,766 --> 00:44:31,935
(Lucas scoffs)
387
00:44:32,015 --> 00:44:33,415
You know, it doesn't matter.
388
00:44:35,345 --> 00:44:37,845
You wanna go back to your husband, that's fine.
389
00:44:37,925 --> 00:44:40,208
You don't wanna say sorry to me, that's down to you.
390
00:44:43,715 --> 00:44:45,015
But at least tell me
391
00:44:46,595 --> 00:44:48,938
why you said I raped you.
392
00:44:50,135 --> 00:44:52,328
Why you lied and had me sent to prison.
393
00:44:56,525 --> 00:44:58,598
What did I do to deserve that?
394
00:45:02,585 --> 00:45:03,418
- Nothing.
395
00:45:05,075 --> 00:45:06,068
You did nothing.
396
00:45:07,955 --> 00:45:09,668
My husband did nothing.
397
00:45:13,685 --> 00:45:15,135
- What are you talking about?
398
00:45:16,985 --> 00:45:18,008
- I was upset.
399
00:45:19,810 --> 00:45:21,660
So I went out for a drink after work.
400
00:45:23,105 --> 00:45:25,593
A man came up to me at the bar.
401
00:45:25,673 --> 00:45:28,013
(slow dramatic music)
402
00:45:28,093 --> 00:45:30,593
(Linda gasps)
403
00:45:34,030 --> 00:45:35,385
(Linda sobs)
404
00:45:35,465 --> 00:45:36,308
I was raped.
405
00:45:40,548 --> 00:45:44,548
(slow dramatic music continues)
406
00:45:55,325 --> 00:45:56,275
- I lost everything
407
00:46:00,545 --> 00:46:02,845
just because you wanted to save your marriage.
408
00:46:08,105 --> 00:46:09,138
- Just kill me.
409
00:46:14,793 --> 00:46:15,626
- No.
410
00:46:34,516 --> 00:46:37,266
(Lucas grunting)
411
00:46:57,449 --> 00:46:59,949
(Lucas sighs)
412
00:47:53,395 --> 00:47:56,018
- He was asking me lots of questions.
413
00:47:57,245 --> 00:47:59,258
Who, when? How?
414
00:48:02,795 --> 00:48:04,145
Your name just slipped out.
415
00:48:06,785 --> 00:48:07,538
Next thing I know,
416
00:48:07,618 --> 00:48:09,525
he's dragging me down to the police station.
417
00:48:12,185 --> 00:48:14,135
- You could have given him a fake name.
418
00:48:15,995 --> 00:48:18,948
A different description. (scoffs)
419
00:48:20,534 --> 00:48:22,674
(thunder rumbling)
420
00:48:22,754 --> 00:48:25,587
(dramatic music)
421
00:48:34,505 --> 00:48:36,968
You literally led them straight to me.
422
00:48:51,369 --> 00:48:54,952
(dramatic music continues)
423
00:48:59,105 --> 00:49:02,105
(lightning crashes)
424
00:49:07,145 --> 00:49:08,678
My word against yours.
425
00:49:11,285 --> 00:49:13,185
- He still left me.
426
00:49:13,265 --> 00:49:14,588
- You deserve to be left.
427
00:49:15,995 --> 00:49:17,468
I had done nothing wrong.
428
00:49:22,782 --> 00:49:25,088
(scoffs) Still no apology.
429
00:49:29,975 --> 00:49:31,418
- We tried to make it work.
430
00:49:32,645 --> 00:49:35,888
Tried to get back to some sort of normal,
431
00:49:40,025 --> 00:49:42,225
that's when I found out that I was pregnant.
432
00:49:48,245 --> 00:49:49,718
There was a lot of stress.
433
00:49:59,585 --> 00:50:00,585
When I lost my baby
434
00:50:00,665 --> 00:50:02,918
everything came crumbling down around me.
435
00:50:10,295 --> 00:50:13,425
You said about going back to my husband when I leave.
436
00:50:13,505 --> 00:50:18,505
But no, we're married on paper only.
437
00:50:24,565 --> 00:50:25,648
- I am sorry.
438
00:50:26,527 --> 00:50:29,438
(scoffs) I'm sor. (sighs)
439
00:50:57,279 --> 00:51:02,279
- I can't do this anymore.
440
00:51:04,065 --> 00:51:06,450
I can't do this.
441
00:51:06,530 --> 00:51:11,064
What I've done to you, what I've lost.
442
00:51:11,144 --> 00:51:15,394
I can't. (sighs)
443
00:51:16,795 --> 00:51:18,038
So when I ask you,
444
00:51:20,735 --> 00:51:22,958
when I beg you to kill me,
445
00:51:25,175 --> 00:51:26,108
I'm serious.
446
00:51:30,665 --> 00:51:31,838
- You really wanna die?
447
00:51:33,600 --> 00:51:34,433
- Yes.
448
00:51:42,820 --> 00:51:46,395
(Linda exclaims)
(suspenseful music)
449
00:51:46,475 --> 00:51:49,454
- Do you really want me to kill you?
450
00:51:49,534 --> 00:51:50,874
- Yes.
451
00:51:50,954 --> 00:51:53,537
(both panting)
452
00:51:58,562 --> 00:52:00,979
(Lucas grunts)
453
00:52:01,059 --> 00:52:03,809
(dramatic music)
454
00:52:14,531 --> 00:52:17,531
(suspenseful music)
455
00:52:42,735 --> 00:52:46,568
(suspenseful music continues)
456
00:52:54,213 --> 00:52:56,963
(chain clatters)
457
00:53:06,749 --> 00:53:09,497
(suspenseful music continues)
458
00:53:09,577 --> 00:53:12,160
(Linda grunts)
459
00:53:20,451 --> 00:53:24,868
(rousing suspenseful dramatic music)
460
00:53:33,912 --> 00:53:36,662
(dramatic music)
461
00:53:41,440 --> 00:53:44,440
(suspenseful music)
462
00:53:51,848 --> 00:53:52,681
- Just go.
463
00:53:56,536 --> 00:53:57,869
I said, just go.
464
00:54:08,868 --> 00:54:13,575
Although if you could tell
them you were somewhere else,
465
00:54:13,655 --> 00:54:14,488
I'd be grateful.
466
00:54:16,985 --> 00:54:18,702
Surely you owe me that much?
467
00:54:20,209 --> 00:54:24,042
(suspenseful music continues)
468
00:54:26,382 --> 00:54:28,202
What are you doing?
469
00:54:28,282 --> 00:54:29,449
- So gullible.
470
00:54:32,921 --> 00:54:36,338
(intense dramatic music)
471
00:54:38,002 --> 00:54:40,585
(Linda grunts)
472
00:54:44,566 --> 00:54:46,466
(Lucas groaning)
473
00:54:46,546 --> 00:54:49,183
(dramatic music)
474
00:54:49,263 --> 00:54:50,846
My husband is good.
475
00:54:53,635 --> 00:54:55,778
My marriage is great.
476
00:54:57,515 --> 00:55:00,668
My baby is four next month.
477
00:55:06,739 --> 00:55:07,572
- I know.
478
00:55:08,776 --> 00:55:11,445
(dramatic music continues)
479
00:55:11,525 --> 00:55:13,875
- [Reporter] Linda Rey was being kept as a prisoner
480
00:55:13,955 --> 00:55:16,568
by the very same man who'd raped her years prior.
481
00:55:17,615 --> 00:55:21,405
Mr. Lucas Ferrara had not
long been released from prison
482
00:55:21,485 --> 00:55:23,085
where he spent the last four years
483
00:55:23,165 --> 00:55:27,338
after being found guilty of
the sexual assault of Mrs. Rey.
484
00:55:28,235 --> 00:55:30,428
Something he has always strongly denied.
485
00:55:31,265 --> 00:55:33,692
During his time incarcerated.
486
00:55:33,772 --> 00:55:35,980
(melancholic music)
487
00:55:36,060 --> 00:55:39,620
♪ What do you ♪
488
00:55:39,700 --> 00:55:44,700
♪ What do you want ♪
489
00:55:45,782 --> 00:55:48,109
♪ To cure this ♪
490
00:55:48,189 --> 00:55:53,189
♪ Sick warm embrace to this cold ♪
491
00:55:55,868 --> 00:55:58,925
♪ What do you ♪
492
00:55:59,005 --> 00:56:04,005
♪ What do you want ♪
493
00:56:05,494 --> 00:56:10,161
♪ To set me free under this tree of joy ♪
494
00:56:13,195 --> 00:56:17,028
(melancholic music continues)
495
00:56:18,409 --> 00:56:23,409
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
496
00:56:26,836 --> 00:56:31,836
♪ What you wanna be when I play ♪
497
00:56:33,889 --> 00:56:38,889
♪ Your childish way ♪
498
00:56:38,983 --> 00:56:43,983
♪ You make me ♪
499
00:56:45,111 --> 00:56:47,028
♪ Play ♪
500
00:56:47,916 --> 00:56:51,749
(melancholic music continues)
501
00:56:55,152 --> 00:56:58,241
♪ What have I ♪
502
00:56:58,321 --> 00:57:03,321
♪ What have I done ♪
503
00:57:04,833 --> 00:57:07,418
♪ I suddenly feel ♪
504
00:57:07,498 --> 00:57:12,498
♪ I felt the need to run ♪
505
00:57:14,924 --> 00:57:18,001
♪ What have I ♪
506
00:57:18,081 --> 00:57:23,081
♪ What have I done ♪
507
00:57:24,340 --> 00:57:27,227
♪ I release the kite ♪
508
00:57:27,307 --> 00:57:30,724
♪ Touch the light of sun ♪
509
00:57:37,464 --> 00:57:42,464
♪ Hmm, hmm, hmm ♪
510
00:57:45,867 --> 00:57:50,867
♪ Suddenly I need all
those childish games ♪
511
00:57:53,536 --> 00:57:58,340
♪ What a sight ♪
512
00:57:58,420 --> 00:58:03,420
♪ You turned the kite ♪
513
00:58:03,739 --> 00:58:05,906
♪ To play ♪
514
00:58:06,771 --> 00:58:10,604
(melancholic music continues)
515
00:58:27,807 --> 00:58:31,140
(dramatic solemn music)
516
00:58:57,439 --> 00:59:01,606
(dramatic solemn music continues)
517
00:59:27,195 --> 00:59:31,362
(dramatic solemn music continues)
518
00:59:57,027 --> 01:00:01,194
(dramatic solemn music continues)
519
01:00:33,755 --> 01:00:37,255
(dramatic ominous music)
31917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.