All language subtitles for Black.Eye.1974.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:03,440 --> 00:05:04,440 Thank you. 2 00:09:26,700 --> 00:09:29,860 You taught me a newie tonight, didn't you? Oh, go on, you know them all. 3 00:10:36,110 --> 00:10:40,490 while speaking at a Save the Environment campaign at the Domain on Sunday. 4 00:10:41,490 --> 00:10:45,470 Meanwhile, police fear an outbreak of bikey violence following the death on 5 00:10:45,470 --> 00:10:50,010 Thursday of Go Down, the third member of the Grave Diggers motorcycle gang to be 6 00:10:50,010 --> 00:10:51,010 killed within a week. 7 00:10:51,290 --> 00:10:55,210 The unreported death of the bikers only came to police attention following 8 00:10:55,210 --> 00:10:58,810 funerals for the dead men where rival bike gangs have demonstrated their 9 00:10:58,810 --> 00:11:00,210 solidarity with the Grave Diggers. 10 00:11:00,710 --> 00:11:04,210 Police report over 400 motorcycles gathering at Gosford. 11 00:11:04,540 --> 00:11:08,020 to escort the body of Godown to Sydney, where he will be buried with full biking 12 00:11:08,020 --> 00:11:09,020 honours. 13 00:12:21,390 --> 00:12:23,190 And it knows it's kind of hurt. 14 00:12:25,050 --> 00:12:27,330 There's just one thing I know. 15 00:12:30,350 --> 00:12:32,890 Oh, you've got so hard to live. 16 00:12:35,550 --> 00:12:37,250 One day you've got to go. 17 00:12:40,830 --> 00:12:47,750 If I'm glad for all things, I have the 18 00:12:47,750 --> 00:12:49,090 right to choose. 19 00:15:39,320 --> 00:15:40,320 Okay, go down. 20 00:15:40,380 --> 00:15:41,380 You got it. 21 00:15:42,320 --> 00:15:46,280 But believe me, whoever got you is going to get got too. 22 00:15:47,000 --> 00:15:48,360 And that's a promise, right? 23 00:15:48,580 --> 00:15:49,580 Right. 24 00:15:50,800 --> 00:15:54,060 Now you're going down for the last time, mate. 25 00:15:55,760 --> 00:15:57,760 But don't worry, because we'll be thinking about you. 26 00:15:58,620 --> 00:16:01,020 Because you're our mate, right? Right. 27 00:16:02,680 --> 00:16:06,120 Anyway, old Satan will be in there with you, so you'll be all right. 28 00:16:14,410 --> 00:16:15,410 Okay, Doctor. 29 00:16:19,950 --> 00:16:20,950 Satan! 30 00:16:26,450 --> 00:16:27,450 Oh. 31 00:16:28,790 --> 00:16:30,670 Sweet Prince of Darkness. 32 00:16:32,490 --> 00:16:34,110 Here comes one of yours. 33 00:16:35,690 --> 00:16:37,230 His name's Godown. 34 00:16:38,190 --> 00:16:42,890 And he's going down to meet you, and we want you to take care of him for us. 35 00:17:03,310 --> 00:17:04,310 Where's your colors going? 36 00:17:06,190 --> 00:17:08,930 Now, you keep your identity down there, man. 37 00:17:11,470 --> 00:17:12,470 Get him in there. 38 00:17:17,510 --> 00:17:18,069 Now, 39 00:17:18,069 --> 00:17:32,130 the 40 00:17:32,130 --> 00:17:33,130 reason... 41 00:17:33,640 --> 00:17:35,280 We're burying you standing up. 42 00:17:36,240 --> 00:17:39,540 It says you don't have to take anything from the evil one lying down. 43 00:17:41,080 --> 00:17:42,400 Right? Right. 44 00:17:45,680 --> 00:17:46,200 What 45 00:17:46,200 --> 00:18:00,540 does 46 00:18:00,540 --> 00:18:02,440 that pack of morons think they're doing? 47 00:18:03,300 --> 00:18:04,440 Burying one of my mates. 48 00:18:05,160 --> 00:18:06,160 I can see that. 49 00:18:06,420 --> 00:18:08,800 Didn't you tell them it's against the law to go around burying people? 50 00:18:09,860 --> 00:18:11,720 Yeah, but it's been approved by the authorities. 51 00:18:12,600 --> 00:18:15,720 They're a religious sect. Call themselves Satanists? 52 00:18:15,940 --> 00:18:17,260 Yeah. Oh, hell. 53 00:18:22,620 --> 00:18:23,620 Go down. 54 00:18:27,440 --> 00:18:29,020 You always wanted this of me, eh? 55 00:18:29,960 --> 00:18:31,140 And I'll never let you have it. 56 00:18:36,140 --> 00:18:37,520 Well, I figure I owe you now, eh? 57 00:18:41,940 --> 00:18:42,940 So there you go, son. 58 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Hey, I'm sorry. 59 00:19:41,730 --> 00:19:43,310 Here come the pigs, man. 60 00:20:17,480 --> 00:20:18,480 Come to pay your respects. 61 00:20:19,340 --> 00:20:21,420 I've got better things to do with my time. 62 00:20:22,120 --> 00:20:26,040 Well, go and do it. We're holding a religious service here. Unless you start 63 00:20:26,040 --> 00:20:30,680 telling me what you know about these killings, you might be holding a lot 64 00:20:30,680 --> 00:20:31,940 religious services. 65 00:20:32,140 --> 00:20:33,140 Listen, Piggy. 66 00:20:33,860 --> 00:20:35,720 We can look after ourselves, right? 67 00:20:36,580 --> 00:20:38,400 You animals will do nothing. 68 00:20:38,640 --> 00:20:40,120 We'll do what we fucking like. 69 00:20:41,140 --> 00:20:44,340 We're not going to hang around getting knocked off one by one while you smart 70 00:20:44,340 --> 00:20:46,580 -ass bastards do your investigation routine. 71 00:20:47,210 --> 00:20:50,550 If anybody gets in our way, we'll kick them, man. We'll kick them to death. 72 00:20:50,890 --> 00:20:53,530 Now, look here, fellas. We're only trying to get a job done. 73 00:20:53,970 --> 00:20:56,350 We don't want to see any more of you blokes get killed. 74 00:20:57,030 --> 00:21:00,530 Now, look, if you'll only tell us anything that you know, you know, take a 75 00:21:00,530 --> 00:21:02,970 minutes to... Don't give us that nice guy crap. 76 00:21:04,130 --> 00:21:06,930 Somebody's been doing it to us, and we're going to do it to them. 77 00:21:07,370 --> 00:21:11,630 Right? I think you'd better keep right out of this. Look, I don't want to hear 78 00:21:11,630 --> 00:21:12,630 any more. 79 00:21:13,030 --> 00:21:15,310 You're persecuting a minority religion. 80 00:21:17,960 --> 00:21:20,020 So why don't you just piss off? 81 00:21:23,080 --> 00:21:26,440 Yeah. Okay, fellas. See you some more. 82 00:22:37,080 --> 00:22:38,320 What's yours, love? 83 00:22:38,740 --> 00:22:39,740 Double scoops. 84 00:22:43,040 --> 00:22:44,080 I'll get the pizza. 85 00:22:52,590 --> 00:22:53,590 What's your problem? 86 00:22:54,810 --> 00:22:56,210 Get a look at me when I speak to you. 87 00:23:44,650 --> 00:23:46,090 I thought he had you there for a minute. 88 00:23:48,250 --> 00:23:49,250 Yes, Blokes. 89 00:23:49,550 --> 00:23:53,590 It's not real good of public relations, are you? Who needs public relations? 90 00:23:53,890 --> 00:23:56,010 You only get arrested for indecent exposure. 91 00:23:57,570 --> 00:23:59,730 I wouldn't worry about a little thing like that. 92 00:24:04,110 --> 00:24:05,190 Let me handle it. 93 00:25:43,370 --> 00:25:44,329 What do you want? 94 00:25:44,330 --> 00:25:45,830 Do you sell beer here? 95 00:25:46,190 --> 00:25:47,190 Yeah. 96 00:25:48,170 --> 00:25:49,610 Well, I'd like to buy some. 97 00:25:50,130 --> 00:25:51,250 There must be a want. 98 00:25:52,130 --> 00:25:53,410 Glass will do for a start. 99 00:26:03,210 --> 00:26:04,230 Looking for someone? 100 00:26:04,530 --> 00:26:08,830 Yeah, the president of your club. 101 00:26:09,930 --> 00:26:10,930 Undertaker? 102 00:26:16,580 --> 00:26:18,500 Right. Who do you want the undertaker for? 103 00:26:18,800 --> 00:26:19,800 Isn't he the head man? 104 00:26:20,680 --> 00:26:22,260 We're all head men. 105 00:26:24,240 --> 00:26:25,240 Joke. 106 00:26:25,380 --> 00:26:26,740 Joke. Joke. 107 00:26:27,080 --> 00:26:28,080 Now, what's the deal? 108 00:26:28,340 --> 00:26:29,460 You pushing dope or something? 109 00:26:30,600 --> 00:26:33,000 No, it's about these mates of yours that have been getting killed. 110 00:26:36,020 --> 00:26:37,020 Why? 111 00:26:39,720 --> 00:26:40,880 You know something about it? 112 00:26:41,140 --> 00:26:43,680 No, I thought maybe you would. Why would you think that? 113 00:26:44,140 --> 00:26:45,980 Hey, I've seen this bloke. He's a pig. 114 00:26:48,380 --> 00:26:49,460 Hey, all the fun. 115 00:26:52,280 --> 00:26:58,060 When I was up for pushing that last time, he gave evidence on a bus for case 116 00:26:58,060 --> 00:26:59,060 before mine. 117 00:27:00,100 --> 00:27:01,100 Yeah. 118 00:27:01,520 --> 00:27:02,740 Yeah, that's right. I'm a cop. 119 00:27:03,100 --> 00:27:05,980 I've been sent to find out who's been killing your mates. 120 00:27:06,580 --> 00:27:07,780 Why would you want to know that? 121 00:27:09,160 --> 00:27:10,420 That's the way I earn my living. 122 00:27:13,000 --> 00:27:15,440 Well, go and earn it off somebody else. We don't need you. 123 00:27:17,460 --> 00:27:20,920 Look, man, don't get heavy. Just listen to what I have to say, all right? Here, 124 00:27:20,960 --> 00:27:22,300 stop! Oh, look, man. 125 00:27:25,240 --> 00:27:25,560 You're 126 00:27:25,560 --> 00:27:32,560 gone, 127 00:27:32,780 --> 00:27:34,960 man. Look, man, I didn't want any trouble. 128 00:27:37,360 --> 00:27:40,300 I don't want any hassle for you, okay? I just want to talk to you now. 129 00:27:50,030 --> 00:27:51,030 Get that bloody light, pal! 130 00:28:20,379 --> 00:28:21,379 What's happening, man? 131 00:28:21,400 --> 00:28:22,640 Well, you're in big trouble. 132 00:28:26,540 --> 00:28:29,180 What's the score, man? You got a pro after you. Pro, yeah? 133 00:28:29,520 --> 00:28:31,960 It was a crossbow. A what? A crossbow. 134 00:28:32,180 --> 00:28:35,100 There's three shots fired in ten seconds, and all pretty accurately. 135 00:28:35,620 --> 00:28:38,220 Now, there's nothing left up there, and there was a getaway car waiting. 136 00:28:41,040 --> 00:28:42,040 Give us the light. 137 00:28:47,300 --> 00:28:48,300 Stay there, Stiggy. 138 00:29:11,820 --> 00:29:12,820 That was good. We owe you. 139 00:29:13,300 --> 00:29:15,400 Like I said, that's the way I earn a living. 140 00:29:15,740 --> 00:29:18,780 Well, you'd be the first pig we ever knew that did any good for anybody, man. 141 00:29:19,260 --> 00:29:23,020 You didn't do much for Harry the horse and the drug bust. Yeah, but Harry the 142 00:29:23,020 --> 00:29:24,680 horse never did much for anyone either. 143 00:29:24,900 --> 00:29:26,540 Except mess up a lot of heads. 144 00:29:26,780 --> 00:29:28,300 Okay, mate, what's your ploy? What do you want to know? 145 00:29:29,860 --> 00:29:32,640 I'm supposed to find out who's knocking you blokes off and why. 146 00:29:33,620 --> 00:29:37,480 Oh, for Christ's sake, man. I mean, you think if we knew that we wouldn't be out 147 00:29:37,480 --> 00:29:38,760 there kicking the shit out of ourselves? 148 00:29:39,420 --> 00:29:41,460 So, what do you think you can do? 149 00:29:46,060 --> 00:29:48,220 Well, how about I ride around with you blokes for a while? 150 00:29:56,080 --> 00:30:02,840 So what's so funny about it, Undertaker? If it wasn't for him, man, the captain 151 00:30:02,840 --> 00:30:04,180 would be nailed to that wall. 152 00:30:04,540 --> 00:30:08,380 Listen, do you want to see the gravediggers riding around with a pig? 153 00:30:08,640 --> 00:30:09,700 So who's going to know? 154 00:30:09,920 --> 00:30:12,480 He sure doesn't look like a pig. Shut up, Malt. 155 00:30:13,480 --> 00:30:14,480 Listen, man. 156 00:30:15,310 --> 00:30:18,210 The whole point of us being outlaws is because we're against pigs. 157 00:30:19,050 --> 00:30:20,650 And everything a pig represents. 158 00:30:21,330 --> 00:30:25,250 Now, how are we going to do our thing with a pig riding around with us? 159 00:30:25,770 --> 00:30:26,770 Dig, man. 160 00:30:27,190 --> 00:30:29,150 Like Will the Cat of Flavor. 161 00:30:30,650 --> 00:30:31,650 Listen, man. 162 00:30:32,490 --> 00:30:34,230 I don't care how you carry on. 163 00:30:35,530 --> 00:30:37,430 Your ploy is breaking the speed limit. 164 00:30:38,130 --> 00:30:39,450 Smoking dope. I don't know. 165 00:30:39,950 --> 00:30:40,950 I don't care. 166 00:30:41,810 --> 00:30:43,570 I'm supposed to find a killer. 167 00:30:48,240 --> 00:30:49,420 Okay, Diggins, what are your records? 168 00:30:51,020 --> 00:30:52,020 Midnight. 169 00:30:52,440 --> 00:30:53,440 I'm with him. 170 00:30:54,600 --> 00:30:55,800 Septic. Yeah. 171 00:30:57,260 --> 00:30:58,260 Zonk. 172 00:30:58,760 --> 00:30:59,760 Dead. 173 00:31:01,160 --> 00:31:02,160 Why not? 174 00:31:04,300 --> 00:31:05,300 Barges. 175 00:31:07,400 --> 00:31:08,400 69. 176 00:31:10,340 --> 00:31:11,340 Ferret. 177 00:31:12,500 --> 00:31:13,500 Stinky. 178 00:31:14,320 --> 00:31:15,380 No pigs. 179 00:31:16,240 --> 00:31:17,240 Bad Max? 180 00:31:17,400 --> 00:31:18,550 Yeah. It's Greg. 181 00:31:20,710 --> 00:31:22,290 Oh, give you my guy, mate. 182 00:31:25,570 --> 00:31:27,890 Pinball. Oh, I get it. 183 00:31:28,670 --> 00:31:29,830 No way. 184 00:31:34,390 --> 00:31:37,430 Well, I'm against you, man, but it looks like I'm outvoted, so okay, you're in. 185 00:31:38,470 --> 00:31:41,050 But we don't want to know any bullshit from you, man. 186 00:31:41,330 --> 00:31:45,510 Just riot at the back of the pack and keep your spanners off our malls. Except 187 00:31:45,510 --> 00:31:46,610 by invitation only. 188 00:31:47,080 --> 00:31:48,220 Shut your face, Todd. 189 00:31:48,500 --> 00:31:49,540 He's the only one caught. 190 00:31:50,140 --> 00:31:53,900 If he gets too heavy, we kick his teeth in. Yeah, man, that's cool. 191 00:31:54,380 --> 00:31:55,380 All right, it's a deal. 192 00:31:57,600 --> 00:32:00,620 Well, if you blokes want to blow, we'll get the boys from Ballistics over to 193 00:32:00,620 --> 00:32:01,620 look at the damage here. 194 00:32:01,740 --> 00:32:04,980 Hey, Septic, find out where he hangs out, and he'll pick you up in the 195 00:32:05,280 --> 00:32:06,280 Okay, let's get out of here. 196 00:32:06,860 --> 00:32:07,860 See you, Pete. 197 00:32:08,340 --> 00:32:10,340 Hey, you can't go around calling him that. 198 00:32:10,860 --> 00:32:12,260 It'll cruel our reputation. 199 00:32:13,360 --> 00:32:14,360 Say, what's your name? 200 00:32:14,760 --> 00:32:15,760 Sir. 201 00:32:15,860 --> 00:32:16,860 What? 202 00:32:18,410 --> 00:32:24,050 Stone? Hey, you mean like... That kind of stone? 203 00:32:24,490 --> 00:32:25,490 Yeah. 204 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 Thank you, Sue. 205 00:33:36,440 --> 00:33:37,860 Everything working all right? 206 00:33:40,380 --> 00:33:42,000 How can I be sure of that? 207 00:33:42,360 --> 00:33:43,920 You'll just have to take my word for it. 208 00:33:45,000 --> 00:33:47,200 Oh, a rejection, a rejection. 209 00:33:47,980 --> 00:33:50,480 I told her that bloke was coming around to pick me up this morning. 210 00:33:54,320 --> 00:33:55,320 Oh, yeah. 211 00:33:55,440 --> 00:33:56,460 Rent -a -bikey. 212 00:33:59,820 --> 00:34:02,440 Why do you always look for these weirdo things? 213 00:34:03,199 --> 00:34:04,320 Start casting, I guess. 214 00:34:06,160 --> 00:34:09,980 So you'll be living in some stinking cave with those mutants for an 215 00:34:09,980 --> 00:34:10,980 period, right? 216 00:34:11,500 --> 00:34:12,500 Something like that. 217 00:34:16,159 --> 00:34:17,159 Oh, well. 218 00:34:17,760 --> 00:34:19,840 I suppose I might as well move out for a while. 219 00:34:23,739 --> 00:34:25,040 Oh, why don't you grow up? 220 00:34:25,280 --> 00:34:26,279 What do you mean? 221 00:34:26,280 --> 00:34:28,639 All this Phyllis gang busting, when's it going to end? 222 00:34:29,400 --> 00:34:31,560 When all the Phyllis gangs have been busted, I guess. 223 00:34:36,300 --> 00:34:39,460 Why don't you do a centerfold for our magazine? 224 00:34:40,920 --> 00:34:41,920 Big boy. 225 00:34:43,239 --> 00:34:44,739 You mean I passed the audition? 226 00:34:45,420 --> 00:34:49,500 Oh, well, bugger it, Stone. I'm sick of you pissing off on all these Boy Scout 227 00:34:49,500 --> 00:34:51,239 adventures. I've got to earn a living. 228 00:34:51,620 --> 00:34:55,159 Yeah, well, why don't you do something honest, like sell used cars to old 229 00:34:55,159 --> 00:34:56,159 ladies? 230 00:34:57,180 --> 00:34:58,180 Here's a kiss. 231 00:35:12,169 --> 00:35:13,910 Sorry, I've got to go. That's my escort. 232 00:35:42,090 --> 00:35:43,090 Follow me. 233 00:37:26,850 --> 00:37:28,630 Wow, man, what a place. 234 00:37:29,070 --> 00:37:34,050 Yeah, well, man, when the dudes started getting knocked off, we moved in here so 235 00:37:34,050 --> 00:37:35,050 we could protect ourselves. 236 00:37:35,510 --> 00:37:37,430 I mean, we got cats stationed all over the place. 237 00:37:38,270 --> 00:37:39,270 Come on, let's go. 238 00:38:56,060 --> 00:38:57,660 Hey, Blue, get up, man. 239 00:39:01,860 --> 00:39:04,240 We got a little generator upstairs. 240 00:39:04,620 --> 00:39:05,620 Give it some power. 241 00:39:29,960 --> 00:39:30,960 Doesn't that guy ever stop? 242 00:39:31,520 --> 00:39:33,820 Nah, he speaks a lot, man. I ain't never seen him play. 243 00:40:31,600 --> 00:40:32,600 Hiya, Neil Stone. 244 00:40:32,820 --> 00:40:34,020 What are you doing, love? 245 00:40:36,420 --> 00:40:37,420 Good night. 246 00:40:42,540 --> 00:40:43,540 Good night. 247 00:40:45,300 --> 00:40:46,640 Come in. Grab a seat. 248 00:40:47,200 --> 00:40:48,200 How is it? 249 00:40:48,660 --> 00:40:49,780 Don't get ahead of yourself. 250 00:40:58,180 --> 00:40:59,180 How is it? 251 00:40:59,800 --> 00:41:00,800 What a place. 252 00:41:00,910 --> 00:41:01,910 What up, buddy? 253 00:41:30,930 --> 00:41:32,010 Okay, yous blokes. 254 00:41:33,350 --> 00:41:36,870 Now look, nobody's got to know that this cat's a pig. 255 00:41:37,750 --> 00:41:42,690 So just keep your heads shut, and we'll be all right. Okay? 256 00:41:43,310 --> 00:41:44,310 Okay. 257 00:42:15,150 --> 00:42:17,890 I'm for five, mate. They'll never know your true identity. 258 00:42:18,590 --> 00:42:21,470 Put through the washing machine a couple hundred times first, eh? 259 00:42:21,810 --> 00:42:26,250 You do that, man, you ruin a good set of originals. Yeah, you kill their 260 00:42:26,250 --> 00:42:29,870 character. Anyway, the Phantom never washes his suits, eh? 261 00:42:30,450 --> 00:42:32,610 I haven't seen him. 262 00:42:35,570 --> 00:42:40,610 So that's what fuzz really looked like. 263 00:42:45,799 --> 00:42:46,799 Thanks, Bob. 264 00:46:25,040 --> 00:46:26,040 Just relax, love. 265 00:46:28,100 --> 00:46:29,100 How's Stern? 266 00:46:30,600 --> 00:46:33,060 They sent him off to shop around some awful bike gang. 267 00:46:34,380 --> 00:46:35,820 How uncool. 268 00:46:36,380 --> 00:46:40,000 He'll probably reform them and recruit them all as telegram boys for the PMG. 269 00:47:22,320 --> 00:47:23,700 I can screw it on. Do you? 270 00:47:24,420 --> 00:47:25,420 My foot slipped. 271 00:47:25,620 --> 00:47:26,620 Oh, yeah? 272 00:47:27,100 --> 00:47:28,600 Want to try it? Do it on what? 273 00:48:22,280 --> 00:48:25,380 Well, midnight here can blow the rest of us off pretty easy, so if you can get 274 00:48:25,380 --> 00:48:26,980 anywhere near him, man, you're doing okay. 275 00:48:27,820 --> 00:48:29,180 Now, you've been around the circuit here. 276 00:48:32,680 --> 00:48:34,400 Yeah? Well, you know your way. 277 00:48:35,060 --> 00:48:38,180 Right. Once around the circuit, back to here wins. 278 00:48:38,400 --> 00:48:39,400 Fire up your engines. 279 00:51:06,120 --> 00:51:07,180 Got some guts, son. 280 00:51:08,940 --> 00:51:13,540 I don't know, anybody tries to knock you blokes off, if you've got enough time, 281 00:51:13,640 --> 00:51:14,618 you'll do it yourself. 282 00:51:14,620 --> 00:51:17,600 We'd want to kill a lovely bunch of guys like us, eh? 283 00:51:19,020 --> 00:51:21,000 Everybody wants to kill those madmen. 284 00:51:22,340 --> 00:51:26,740 Plenty of people that really enjoy seeing all those outlaws pull days into 285 00:51:26,740 --> 00:51:27,618 mass grave. 286 00:51:27,620 --> 00:51:30,000 What sort of people? 287 00:51:32,580 --> 00:51:34,560 Ordinary bike riders that get the rough treatment. 288 00:51:35,779 --> 00:51:36,779 Go on. 289 00:51:38,440 --> 00:51:42,040 Well, uh, Blake's who own garages. 290 00:51:42,780 --> 00:51:49,040 Uh, guys who, uh, own pubs and run milk bars. Uh, hamburger joints. 291 00:51:49,300 --> 00:51:51,920 Yeah. Like, would you believe, just about everyone? 292 00:51:52,520 --> 00:51:53,520 You? 293 00:51:53,840 --> 00:51:55,600 Oh, no, don't give me no grief. 294 00:51:56,300 --> 00:51:58,140 Besides, they've got a bit of class, the old outlaws. 295 00:51:58,380 --> 00:51:59,800 Keep their bikes going well. 296 00:52:00,460 --> 00:52:02,120 And they know what hard riding's all about. 297 00:52:03,660 --> 00:52:05,640 But I always manage to keep a bit ahead of them. 298 00:52:14,580 --> 00:52:17,080 I bet that really moves past the competition, eh? 299 00:52:17,540 --> 00:52:19,440 Maybe. It makes mincemeat out of them. 300 00:52:30,300 --> 00:52:32,280 Well, I don't know who'd actually want to kill them, you know. 301 00:52:32,760 --> 00:52:33,940 Or rough them up, maybe. 302 00:52:34,540 --> 00:52:35,740 They do you any harm? 303 00:52:36,440 --> 00:52:37,460 Oh, yes and no. 304 00:52:38,520 --> 00:52:39,740 Well, they knock stuff off. 305 00:52:40,520 --> 00:52:43,220 Sauce bottles, knives and forks, stuff like that. 306 00:52:43,780 --> 00:52:47,380 And they turn up the jukebox hell of a lot with pliers and screw up the works. 307 00:52:47,940 --> 00:52:49,640 And they park their bikes everywhere. 308 00:52:51,920 --> 00:52:54,900 Yeah, I suppose they scare away a lot of potential customers, eh? 309 00:52:55,240 --> 00:52:56,420 No, that's the funny thing. 310 00:52:56,960 --> 00:52:59,600 This is kind of their joint, you know. 311 00:53:00,940 --> 00:53:02,500 People actually come here to see them. 312 00:53:03,280 --> 00:53:04,280 What sort of people? 313 00:53:04,560 --> 00:53:08,520 Oh, snotty -looking guys in big cars with their snotty -looking girlfriends. 314 00:53:10,140 --> 00:53:11,140 Anything else? 315 00:53:11,780 --> 00:53:15,420 Yeah. A lot of birds by themselves, you know. 316 00:53:15,680 --> 00:53:18,080 Go on. Well, the grave digger soon sought them out. 317 00:53:19,080 --> 00:53:20,980 They're pretty strange chicks, I tell you. 318 00:53:22,540 --> 00:53:26,280 They, uh, don't do much sitting down for a couple of weeks after the grave 319 00:53:26,280 --> 00:53:27,280 diggers have done it to them. 320 00:53:28,380 --> 00:53:29,740 Any outraged boyfriends? 321 00:53:30,400 --> 00:53:32,280 Yeah, well, these birds are their own people. 322 00:53:32,700 --> 00:53:34,080 Like the head gravedigger's chick. 323 00:53:34,660 --> 00:53:35,578 Oh, yeah? 324 00:53:35,580 --> 00:53:36,580 Vanessa? 325 00:53:36,740 --> 00:53:37,920 You know, she was a big model. 326 00:53:38,300 --> 00:53:39,860 Made a lot of dough, a really big time. 327 00:53:40,840 --> 00:53:43,060 Now, who'd think a chick like that would want to be an outlaw mob? 328 00:53:43,700 --> 00:53:44,780 I mean, she was famous. 329 00:53:45,200 --> 00:53:46,320 Had a face up everywhere. 330 00:53:47,320 --> 00:53:48,940 And then she met the undertaker. 331 00:53:49,680 --> 00:53:50,680 Good night. 332 00:53:52,560 --> 00:53:53,560 Wow, now. 333 00:53:54,180 --> 00:53:56,400 Like I really love the gravedigger. 334 00:53:57,680 --> 00:53:58,680 There. 335 00:54:00,240 --> 00:54:02,860 You know, they're really, they're too cool. 336 00:54:03,180 --> 00:54:04,180 How come you love them? 337 00:54:04,860 --> 00:54:08,760 Because they did me a big favour, man. A big, fat, beautiful favour. 338 00:54:09,000 --> 00:54:11,740 They came in here one night with the orgasm. 339 00:54:14,600 --> 00:54:15,600 They were good. 340 00:54:15,640 --> 00:54:16,640 They were good too. 341 00:54:21,280 --> 00:54:25,200 Some of them had laid some really good acid on the diggers. So the diggers used 342 00:54:25,200 --> 00:54:27,720 to travel with them. And it was collection night. 343 00:54:28,240 --> 00:54:29,240 How's that? 344 00:54:30,620 --> 00:54:33,500 Don't lay that hard -cutting jive on me, man. 345 00:54:35,900 --> 00:54:38,960 You'll find the protection bit. 346 00:54:40,020 --> 00:54:42,600 Anyway, the diggers were hanging in here grooving. 347 00:54:43,640 --> 00:54:46,780 And in come the heavies, the protection collectors, you dig. 348 00:54:48,400 --> 00:54:52,600 Well, they hung out in the crowd in their jivey -looking clothes and hats 349 00:54:52,600 --> 00:54:55,840 things. And the diggers started putting them on, you know, sending them up 350 00:54:55,840 --> 00:54:58,240 gutless, sort of feeling their gear. 351 00:54:58,720 --> 00:55:01,040 The next thing they got nasty in what was on. 352 00:55:01,680 --> 00:55:05,800 Wow, what a freaky scene, man. Those record guys are mean. 353 00:55:06,100 --> 00:55:11,020 But the beautiful diggers kept them almost to death. And in time for the 354 00:55:11,020 --> 00:55:11,959 as well. 355 00:55:11,960 --> 00:55:14,960 The way they danced up the side of those wood heads. 356 00:55:15,420 --> 00:55:17,580 Planet Fair would have lost his mind. 357 00:55:22,080 --> 00:55:23,780 Anyway, the diggers... 358 00:55:24,060 --> 00:55:27,920 Soft shoot them right out the freaking door. Oh, the heavies, they really 359 00:55:27,920 --> 00:55:28,960 groove on it at all. 360 00:55:29,360 --> 00:55:33,240 But the diggers loved it. So much so that they made this their place. 361 00:55:33,860 --> 00:55:36,100 And the collection men haven't been back since. 362 00:55:36,860 --> 00:55:40,500 This has got to be the only night -time groover in town that doesn't have to pay 363 00:55:40,500 --> 00:55:44,240 protection. Unless, of course, you count a few caps from time to time for the 364 00:55:44,240 --> 00:55:47,400 diggers. But that kind of protection we can handle. Yeah. 365 00:55:48,340 --> 00:55:52,040 All right, okay. So you think the grave diggers are good news, right? 366 00:55:52,560 --> 00:55:55,980 But what about the protection men? What do they think? Who cares, man? But the 367 00:55:55,980 --> 00:55:59,420 grave diggers, they're beautiful studs. They are just beautiful. 368 00:56:03,720 --> 00:56:06,320 Is there a cop on the phone for you, Amanda? 369 00:56:08,540 --> 00:56:09,540 Mr. Hannigan? 370 00:56:12,840 --> 00:56:14,000 Amanda St. Vincent speaking. 371 00:56:15,220 --> 00:56:17,620 Yes, yes, that's right. What have you done with him? 372 00:56:19,220 --> 00:56:20,720 Well, yes, I know that, but... 373 00:56:21,450 --> 00:56:24,690 Well, I haven't seen him for... No. 374 00:56:26,890 --> 00:56:30,190 No, but dear Inspector Hannigan, doesn't he get any time off? 375 00:56:31,850 --> 00:56:32,850 Why, for me? 376 00:56:34,490 --> 00:56:35,490 Yes. 377 00:56:36,770 --> 00:56:38,630 I miss my policeman a little bit. 378 00:56:42,470 --> 00:56:44,630 Well, couldn't you relieve him with someone? 379 00:56:48,910 --> 00:56:50,330 Oh, really, Inspector? 380 00:56:51,250 --> 00:56:53,370 Surely anyone can look after a pack of bike hoodlums. 381 00:56:53,630 --> 00:56:55,630 Or did you pick him because he has a university degree? 382 00:56:57,570 --> 00:57:00,450 Yes, I know he's a good policeman, but he's a good tennis player too, and we're 383 00:57:00,450 --> 00:57:01,450 one short here. 384 00:57:08,750 --> 00:57:11,410 Well, you can't keep him on duty for 24 hours a day. 385 00:57:13,910 --> 00:57:14,910 Ah. 386 00:57:15,490 --> 00:57:17,450 Maybe I should run that article on police brutality. 387 00:57:19,840 --> 00:57:20,840 Indeed, Inspector. 388 00:57:24,840 --> 00:57:29,460 But you must understand, Inspector, doesn't your girlfriend get lonely when 389 00:57:29,460 --> 00:57:30,460 have to work long hours? 390 00:57:32,400 --> 00:57:33,760 Yes, I know you're married. 391 00:57:35,160 --> 00:57:36,160 Bye, Inspector. 392 00:57:36,380 --> 00:57:37,380 Thank you. 393 00:57:59,080 --> 00:57:59,939 What'll that be? 394 00:57:59,940 --> 00:58:03,740 Uh, gin and tonic and a bag of beer, please. 395 00:58:06,020 --> 00:58:07,380 Give me the cigarette. 396 00:59:08,240 --> 00:59:10,480 Give us a kiss. 397 00:59:14,340 --> 00:59:15,340 What? 398 00:59:16,260 --> 00:59:18,160 I said give us a kiss. 399 00:59:22,380 --> 00:59:23,520 Hey, fellas. 400 00:59:24,420 --> 00:59:25,420 Yeah? 401 00:59:26,520 --> 00:59:28,220 He won't give me a kiss. 402 00:59:39,560 --> 00:59:40,560 I'll give you a kiss. 403 00:59:43,080 --> 00:59:46,080 Who are you staring at? 404 00:59:47,860 --> 00:59:48,920 Wasn't staring at anyone. 405 01:00:00,040 --> 01:00:02,000 Fancy me, do you? 406 01:00:03,640 --> 01:00:04,640 Not really. 407 01:00:09,130 --> 01:00:10,130 What's wrong? 408 01:00:13,770 --> 01:00:15,390 You're staring at me again. 409 01:00:16,330 --> 01:00:18,590 So? Yeah? You want a drink? 410 01:00:40,840 --> 01:00:42,460 Thanks for the cigarette, gentlemen. 411 01:00:50,180 --> 01:00:52,180 One for you, Doc. 412 01:00:54,260 --> 01:00:55,520 One for you, my darling. 413 01:00:56,560 --> 01:00:57,820 One for you, Stingfinger. 414 01:00:58,220 --> 01:00:59,220 One for me. 415 01:00:59,580 --> 01:01:01,920 One for you, Doc. And another one for you, sweetie. 416 01:01:02,960 --> 01:01:04,160 One for you, Stingfinger. 417 01:01:04,620 --> 01:01:06,400 One for me. One for you, Doc. 418 01:01:06,840 --> 01:01:07,840 My darling. 419 01:01:07,860 --> 01:01:08,860 One for you. 420 01:01:10,220 --> 01:01:17,080 Stink Fingers, me, Dr. Diz, and my little beauty, one for you. 421 01:01:18,500 --> 01:01:25,300 Stink, me, Doc, my thing, and a very 422 01:01:25,300 --> 01:01:28,160 special one for you, my darling. 423 01:03:14,390 --> 01:03:16,170 Birdman. And his dodos. 424 01:03:17,470 --> 01:03:19,970 There doesn't seem to be too many of your own lately. 425 01:03:20,910 --> 01:03:22,350 Been living up to your names, eh? 426 01:03:25,690 --> 01:03:26,690 Who's writing this? 427 01:03:29,970 --> 01:03:30,970 I am. 428 01:03:31,430 --> 01:03:32,870 Hey, man, where'd you get that? 429 01:03:33,110 --> 01:03:34,610 Somebody made me an offer I couldn't refuse. 430 01:03:36,670 --> 01:03:37,670 Jap crap. 431 01:03:40,950 --> 01:03:42,030 It fell over. 432 01:03:42,830 --> 01:03:44,050 Yeah! 433 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 There it is. 434 01:05:51,510 --> 01:05:53,910 Prime real estate at a reasonable price. 435 01:05:54,990 --> 01:06:00,710 But the most attractive aspect is if we control this land we control the whole 436 01:06:00,710 --> 01:06:01,710 surrounding area. 437 01:06:39,720 --> 01:06:40,720 We've had a bit of luck. 438 01:06:42,080 --> 01:06:46,740 The grave diggers were involved in a fight with another bikey gang. 439 01:06:48,460 --> 01:06:49,460 Firearms were used. 440 01:06:51,760 --> 01:06:57,220 You know, it seems to me to be a perfect opportunity to set them up for a major 441 01:06:57,220 --> 01:06:58,220 hit. 442 01:06:59,500 --> 01:07:01,440 Transfer the blame to the Blackhawks. 443 01:07:04,540 --> 01:07:06,460 Good way to put all our eggs in the one basket. 444 01:08:09,610 --> 01:08:14,870 Really good, isn't it? And you screwed on him thick and... Wow, the vibrations. 445 01:08:19,290 --> 01:08:20,290 What? 446 01:08:28,370 --> 01:08:29,450 Oh, you tiger. 447 01:08:30,050 --> 01:08:31,330 Rip him, rip him! 448 01:08:42,060 --> 01:08:43,720 to keep your spanners off our mouths. 449 01:08:56,520 --> 01:08:58,600 You think we're a pack of imbeciles, don't you? 450 01:09:00,760 --> 01:09:01,760 Yeah, right. 451 01:09:02,260 --> 01:09:05,600 Listen, what Tart did was against our laws, and when you break the law, you 452 01:09:05,600 --> 01:09:06,600 punished, right? 453 01:09:08,140 --> 01:09:11,420 If she doesn't want to be Toad's woman, all she has to do is tell him and it's 454 01:09:11,420 --> 01:09:12,420 finished. 455 01:09:12,779 --> 01:09:13,779 Oh, yeah. 456 01:09:13,920 --> 01:09:14,979 Well, that's a good law. 457 01:09:16,120 --> 01:09:20,120 Well, based on violence? Look, all law is based on violence, man. 458 01:09:20,399 --> 01:09:25,180 And any cat that breaks the law gets clobbered. Only difference is, our law 459 01:09:25,180 --> 01:09:26,180 applies to us. 460 01:09:27,979 --> 01:09:32,180 Your law sends young blokes to somebody else's country to fight people they know 461 01:09:32,180 --> 01:09:33,180 nothing about. 462 01:09:33,960 --> 01:09:36,460 As long as you keep on shooting them, they hang medals on you. 463 01:09:38,250 --> 01:09:40,490 When you don't shoot them anymore, they shot you in the dry. 464 01:09:41,750 --> 01:09:43,569 And now somebody's knocking up our mate. 465 01:09:44,970 --> 01:09:47,569 And you tell us we're not supposed to do anything about it? 466 01:09:49,370 --> 01:09:50,470 That's bullshit, man. 467 01:10:28,170 --> 01:10:29,670 Shit, it's my watch. 468 01:10:31,530 --> 01:10:32,530 I'll come with you. 469 01:10:32,750 --> 01:10:33,750 Honestly, Terry. 470 01:10:37,730 --> 01:10:38,910 How'd you all get together? 471 01:10:41,650 --> 01:10:42,650 It's peculiar. 472 01:10:48,950 --> 01:10:53,590 But when you've been conditioned into believing something, then you blow it. 473 01:10:54,390 --> 01:10:55,990 I mean, you really blow it. 474 01:10:57,520 --> 01:11:00,900 You get this incredible sense of shame. 475 01:11:03,340 --> 01:11:08,400 And it's funny, because you can always recognize fellow travelers. 476 01:11:11,060 --> 01:11:16,940 And when you ride bikes, man, I mean when you really ride bikes, 477 01:11:17,100 --> 01:11:21,960 I suppose it's inevitable. 478 01:11:31,080 --> 01:11:32,080 Thank you. 479 01:11:35,740 --> 01:11:38,500 I thought you were meant to be on the drug squad or something. 480 01:11:38,880 --> 01:11:42,260 Yeah, well, they don't encourage field research. 481 01:11:43,600 --> 01:11:44,980 Are you into dope? 482 01:11:45,820 --> 01:11:47,580 I'm into a natural thing at the moment. 483 01:11:47,880 --> 01:11:48,900 And bikes, of course. 484 01:11:51,640 --> 01:11:52,640 Hey, 485 01:11:54,280 --> 01:11:58,960 well, man, when I was cranked over in that last corner and you were coming 486 01:11:58,960 --> 01:11:59,960 the outside of me, 487 01:12:00,700 --> 01:12:04,540 I really thought you was going to take me. I had to lean so far over that back 488 01:12:04,540 --> 01:12:05,540 wheel start to come up. 489 01:12:07,340 --> 01:12:08,400 And of course it did. 490 01:12:15,320 --> 01:12:17,280 Hey, Midnight. 491 01:12:19,100 --> 01:12:20,340 Where'd you learn to ride like that? 492 01:12:20,580 --> 01:12:21,720 Up in Coonabarabin. 493 01:12:22,060 --> 01:12:24,440 Used to round up the stock in the old BMWs. 494 01:12:25,580 --> 01:12:27,940 I never rode in the tar before I come to the city, though. 495 01:12:28,420 --> 01:12:29,420 Do you miss the bush? 496 01:12:29,680 --> 01:12:30,680 No bloody way. 497 01:12:32,180 --> 01:12:33,920 Living a humpy on Gunnedah Hill. 498 01:12:35,180 --> 01:12:36,180 Work for nothing. 499 01:12:37,040 --> 01:12:39,000 Hang around the main street on Saturday night. 500 01:12:40,260 --> 01:12:41,640 Stick that up your arse. 501 01:12:47,400 --> 01:12:48,800 Hey, I remembered who you were. 502 01:12:50,540 --> 01:12:54,420 You fought that world -rated heavyweight, right? Yeah. From the 503 01:12:54,980 --> 01:12:57,400 Right. You were in hospital for a week? 504 01:12:57,820 --> 01:12:58,840 I wasn't ready. 505 01:13:05,770 --> 01:13:08,170 A hungry manager of mine was after some quick bread. 506 01:13:08,770 --> 01:13:10,110 When I came out, he was gone. 507 01:13:11,170 --> 01:13:12,550 Undertaker was still in the army, Nick. 508 01:13:13,110 --> 01:13:16,470 When they let him out, we just got on our bikes and rode. 509 01:13:17,450 --> 01:13:19,350 Everyone just came together. 510 01:13:21,010 --> 01:13:22,210 They found us. 511 01:13:22,930 --> 01:13:24,090 Or we found them. 512 01:13:25,050 --> 01:13:26,550 Now we've got a good thing going. 513 01:13:27,930 --> 01:13:30,050 Yeah, that's what bikes do for you. Right. 514 01:13:30,750 --> 01:13:31,750 That's right, mate. 515 01:13:32,430 --> 01:13:37,350 When you're on a bike, I mean a big bike, you've got all power. 516 01:13:38,170 --> 01:13:44,090 That big iron thing, man, it's all fins and rods and edges and noise. 517 01:13:44,850 --> 01:13:45,850 It's power. 518 01:13:47,150 --> 01:13:48,390 You're part of it. 519 01:13:49,230 --> 01:13:50,630 Strong like it is. 520 01:13:51,850 --> 01:13:53,930 Yeah, it's the greatest feeling in the world. 521 01:13:55,090 --> 01:13:56,090 Yeah. 522 01:13:56,570 --> 01:14:00,590 Once you've really ridden a big bike, fast and hard, 523 01:14:02,410 --> 01:14:03,410 wants to do anything else. 524 01:14:04,030 --> 01:14:05,030 That's right. 525 01:14:05,450 --> 01:14:06,450 Understand? 526 01:14:06,670 --> 01:14:07,670 Right. 527 01:14:08,190 --> 01:14:11,930 Right. It's a good thing. Yep. Well, that's why we're here, man. Together. 528 01:14:12,330 --> 01:14:16,790 Because when we're out there riding with the great biggest riders, of course we 529 01:14:16,790 --> 01:14:20,610 own the world. What can stop us, man? What can stop us? 530 01:15:16,800 --> 01:15:17,800 Hey. 531 01:15:21,340 --> 01:15:22,340 The sun's up. 532 01:15:31,360 --> 01:15:32,360 Who's for a swim? 533 01:15:32,920 --> 01:15:34,260 Ah, you've got to be kidding. 534 01:15:35,000 --> 01:15:37,120 No, it's the best time of day. 535 01:15:38,980 --> 01:15:40,540 Best time for the sharks, man. 536 01:15:41,340 --> 01:15:45,240 Well, we won't tell them we're coming. 537 01:15:45,550 --> 01:15:46,550 Thank you. 538 01:17:58,650 --> 01:18:01,450 so so 539 01:18:28,230 --> 01:18:29,630 Just one of them yachties, eh, man? 540 01:18:31,070 --> 01:18:32,650 Take it in here and make this bloody bird. 541 01:18:38,950 --> 01:18:39,270 What 542 01:18:39,270 --> 01:18:53,910 a 543 01:18:53,910 --> 01:18:55,430 beautiful way to go to work. 544 01:18:58,080 --> 01:19:00,100 Yeah, with your head stuck on a newspaper. 545 01:19:02,260 --> 01:19:05,580 They catch the fastest boat they can so they don't have to look at the view. 546 01:19:06,620 --> 01:19:11,620 I suppose if you went past it every day of your life, you'd get bored too. 547 01:19:12,520 --> 01:19:13,820 That's why you've got to keep moving. 548 01:19:15,660 --> 01:19:17,200 Who wants a beer at the pub? 549 01:19:18,140 --> 01:19:22,880 Have you got beer here? 550 01:19:23,920 --> 01:19:25,240 I feel like getting out. 551 01:19:27,470 --> 01:19:30,010 But this is a fortress, man, and you're safe here. 552 01:19:31,450 --> 01:19:32,450 Oh, no, you tell him. 553 01:20:19,080 --> 01:20:20,080 and nearly forgot. 554 01:20:20,540 --> 01:20:21,860 Sounds like they're coming this morning. 555 01:20:24,380 --> 01:20:25,380 Left this for you. 556 01:20:26,100 --> 01:20:27,580 Said you'd be interested to get it back. 557 01:20:28,920 --> 01:20:29,920 Anything wrong? 558 01:20:30,200 --> 01:20:31,200 Yeah, man. 559 01:20:31,740 --> 01:20:32,880 Let's go down and tell them. 560 01:20:33,460 --> 01:20:36,800 Right. Someone's been messing with his grave. Who brought this in here? 561 01:20:37,020 --> 01:20:37,779 I don't know. 562 01:20:37,780 --> 01:20:38,880 Never seen him before. 563 01:20:39,540 --> 01:20:42,220 He just said to tell you it was with the compliments of the Black Orcs. 564 01:20:43,780 --> 01:20:44,780 Ah, yeah. 565 01:20:46,160 --> 01:20:47,160 Interpret bird, man, eh? 566 01:20:49,550 --> 01:20:50,550 Bloody clowns. 567 01:20:51,030 --> 01:20:53,270 We'd better get over there. A few miles right here. 568 01:20:53,710 --> 01:20:56,050 Oh, stick with them, will you, mate? This is our business. 569 01:20:56,310 --> 01:20:57,510 Hey, hang on. 570 01:20:58,090 --> 01:20:59,090 Hey, 571 01:21:08,250 --> 01:21:09,890 have a take. Listen, you've got to be kidding, man. 572 01:21:10,110 --> 01:21:12,330 I mean, this is a set -up. It's a hit. 573 01:21:12,790 --> 01:21:14,870 That wasn't left there by the Blackhawks. Yeah. 574 01:21:15,970 --> 01:21:17,170 Surprise, surprise, man. 575 01:21:17,410 --> 01:21:18,309 Look, look. 576 01:21:18,310 --> 01:21:19,370 Walk into a bullet. 577 01:21:19,950 --> 01:21:20,950 We'll make out. 578 01:21:21,090 --> 01:21:22,090 Okay, buddy. 579 01:21:24,530 --> 01:21:26,750 Listen, this is police business. Come on. 580 01:21:27,770 --> 01:21:29,010 This is our business. 581 01:26:04,300 --> 01:26:05,300 That's the man! 582 01:26:40,850 --> 01:26:43,230 I got him, Undertaker. I got him. 583 01:26:43,630 --> 01:26:44,630 Hey, 584 01:26:44,810 --> 01:26:45,648 who is he? 585 01:26:45,650 --> 01:26:47,710 The guy from the demo. 586 01:26:48,250 --> 01:26:51,270 The demo we was at. He shot the other cat, right? 587 01:26:51,490 --> 01:26:54,750 Dr. Towns. Right, the politician cat. He shot him. 588 01:26:55,030 --> 01:26:56,150 I saw him do it. 589 01:26:56,410 --> 01:26:57,410 Why didn't you tell us, mate? 590 01:26:59,450 --> 01:27:02,270 I was... I was tripping so hard, see? 591 01:27:03,850 --> 01:27:04,850 I was off my head. 592 01:27:06,650 --> 01:27:11,110 I was off my head, right? 593 01:27:12,290 --> 01:27:13,370 I did some figuring. 594 01:27:18,490 --> 01:27:19,570 Figured it was my fault. 595 01:27:20,610 --> 01:27:23,530 You give me a kick in and kiss me off. 596 01:27:24,810 --> 01:27:25,810 And I got scared. 597 01:27:34,090 --> 01:27:35,090 I'm gonna die. 598 01:27:35,810 --> 01:27:36,810 Bullshit, Toad. 599 01:27:37,350 --> 01:27:38,730 Two small holes like that? 600 01:27:39,270 --> 01:27:40,270 Oh, well. 601 01:27:40,610 --> 01:27:42,010 Right. Right. 602 01:27:44,430 --> 01:27:45,650 I can tell, I think. 603 01:27:47,530 --> 01:27:48,530 How you got? 604 01:27:50,690 --> 01:27:52,250 We got scissors in the nuts, son. 605 01:27:53,470 --> 01:27:57,550 We can fix the old saddlebags up for you. You can have them out the back 606 01:27:57,550 --> 01:27:58,550 you ride them. 607 01:27:58,730 --> 01:28:01,330 Yeah. Got a crap in a plastic bag. 608 01:28:05,300 --> 01:28:06,300 I'm not scared. 609 01:28:06,920 --> 01:28:08,160 Because it doesn't hurt, right? 610 01:28:14,740 --> 01:28:15,980 Oh, I'm sorry, mate. 611 01:28:16,700 --> 01:28:17,700 Forget it. 612 01:28:18,500 --> 01:28:19,500 Still together, right? 613 01:28:19,880 --> 01:28:20,880 Right. 614 01:28:25,340 --> 01:28:26,580 Where's old Dr. Death, then? 615 01:28:27,060 --> 01:28:31,060 He finally made it. 616 01:29:05,680 --> 01:29:06,680 Doesn't feel bad. 617 01:29:08,880 --> 01:29:09,920 Feels quite good, really. 618 01:29:12,700 --> 01:29:14,060 Quite a fucking trip it's been, eh? 619 01:29:52,750 --> 01:29:55,850 Cool it, Undertaker. Get back, Stone. He's out. Just keep still, all of you. 620 01:29:55,910 --> 01:29:57,450 This is what my job's all about, right? 621 01:29:58,690 --> 01:29:59,690 I'll kill you. 622 01:30:01,930 --> 01:30:02,930 Look, man. 623 01:30:03,050 --> 01:30:04,730 This cat is wanted internationally. 624 01:30:05,230 --> 01:30:07,650 Man, this cunt has killed six of our mates. 625 01:30:09,050 --> 01:30:12,770 If you put him in, you'll get 15 years and he'll be back out on the streets in 626 01:30:12,770 --> 01:30:14,790 ten. I've got to protect him, man. 627 01:30:15,290 --> 01:30:17,210 Bullshit. I will kill you! 628 01:30:21,800 --> 01:30:23,180 You really are a paying agent. 629 01:30:24,680 --> 01:30:25,980 All right, you can bucket him. 630 01:30:26,860 --> 01:30:27,960 You can have the lot of them. 631 01:30:31,440 --> 01:30:32,440 We'll be back. 632 01:30:32,800 --> 01:30:33,800 Come on, let's go. 633 01:30:40,560 --> 01:30:44,260 They're bloody fools. They'll have every cop in the state looking for them. 634 01:30:45,200 --> 01:30:47,040 Why? What have they done? 635 01:30:49,240 --> 01:30:50,620 Well, there has to be an inquiry. 636 01:30:51,720 --> 01:30:55,300 We charge with a legal possession of firearms, discharging firearms in a 637 01:30:55,300 --> 01:30:56,780 place. Christ knows what else. 638 01:30:58,180 --> 01:30:59,180 That's if they're caught. 639 01:31:01,080 --> 01:31:02,080 Well, they will be. 640 01:31:02,360 --> 01:31:03,480 Will they go to jail? 641 01:31:04,160 --> 01:31:05,160 Hard to say. 642 01:31:13,600 --> 01:31:16,180 And you'd better get rid of that before Inspector Hannigan sees it. 643 01:31:17,360 --> 01:31:18,500 I don't think so. 644 01:31:19,500 --> 01:31:21,400 I can't understand why you like them. 645 01:31:24,040 --> 01:31:24,600 Well... 646 01:31:24,600 --> 01:31:31,400 They've got something 647 01:31:31,400 --> 01:31:32,400 going for them. 648 01:31:35,900 --> 01:31:41,860 They've got a sort of a... sense of honour that I like. 649 01:31:45,000 --> 01:31:46,200 They're just up and do. 650 01:31:47,910 --> 01:31:50,010 Sort of things that a lot of people would like to be able to do 651 01:31:50,010 --> 01:31:55,350 Yeah, 652 01:31:55,350 --> 01:32:02,170 I like the old grave diggers I'll be glad to see him 653 01:32:02,170 --> 01:32:03,170 anytime 654 01:34:59,790 --> 01:35:00,790 No. 655 01:35:51,760 --> 01:35:52,760 Hey! 656 01:35:58,180 --> 01:35:59,180 Hey! 657 01:35:59,880 --> 01:36:00,880 Hey! Hey! 658 01:36:34,800 --> 01:36:38,980 I didn't. And I took away who's like me. 45499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.