Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:03,440 --> 00:05:04,440
Thank you.
2
00:09:26,700 --> 00:09:29,860
You taught me a newie tonight, didn't
you? Oh, go on, you know them all.
3
00:10:36,110 --> 00:10:40,490
while speaking at a Save the Environment
campaign at the Domain on Sunday.
4
00:10:41,490 --> 00:10:45,470
Meanwhile, police fear an outbreak of
bikey violence following the death on
5
00:10:45,470 --> 00:10:50,010
Thursday of Go Down, the third member of
the Grave Diggers motorcycle gang to be
6
00:10:50,010 --> 00:10:51,010
killed within a week.
7
00:10:51,290 --> 00:10:55,210
The unreported death of the bikers only
came to police attention following
8
00:10:55,210 --> 00:10:58,810
funerals for the dead men where rival
bike gangs have demonstrated their
9
00:10:58,810 --> 00:11:00,210
solidarity with the Grave Diggers.
10
00:11:00,710 --> 00:11:04,210
Police report over 400 motorcycles
gathering at Gosford.
11
00:11:04,540 --> 00:11:08,020
to escort the body of Godown to Sydney,
where he will be buried with full biking
12
00:11:08,020 --> 00:11:09,020
honours.
13
00:12:21,390 --> 00:12:23,190
And it knows it's kind of hurt.
14
00:12:25,050 --> 00:12:27,330
There's just one thing I know.
15
00:12:30,350 --> 00:12:32,890
Oh, you've got so hard to live.
16
00:12:35,550 --> 00:12:37,250
One day you've got to go.
17
00:12:40,830 --> 00:12:47,750
If I'm glad for all things, I have the
18
00:12:47,750 --> 00:12:49,090
right to choose.
19
00:15:39,320 --> 00:15:40,320
Okay, go down.
20
00:15:40,380 --> 00:15:41,380
You got it.
21
00:15:42,320 --> 00:15:46,280
But believe me, whoever got you is going
to get got too.
22
00:15:47,000 --> 00:15:48,360
And that's a promise, right?
23
00:15:48,580 --> 00:15:49,580
Right.
24
00:15:50,800 --> 00:15:54,060
Now you're going down for the last time,
mate.
25
00:15:55,760 --> 00:15:57,760
But don't worry, because we'll be
thinking about you.
26
00:15:58,620 --> 00:16:01,020
Because you're our mate, right? Right.
27
00:16:02,680 --> 00:16:06,120
Anyway, old Satan will be in there with
you, so you'll be all right.
28
00:16:14,410 --> 00:16:15,410
Okay, Doctor.
29
00:16:19,950 --> 00:16:20,950
Satan!
30
00:16:26,450 --> 00:16:27,450
Oh.
31
00:16:28,790 --> 00:16:30,670
Sweet Prince of Darkness.
32
00:16:32,490 --> 00:16:34,110
Here comes one of yours.
33
00:16:35,690 --> 00:16:37,230
His name's Godown.
34
00:16:38,190 --> 00:16:42,890
And he's going down to meet you, and we
want you to take care of him for us.
35
00:17:03,310 --> 00:17:04,310
Where's your colors going?
36
00:17:06,190 --> 00:17:08,930
Now, you keep your identity down there,
man.
37
00:17:11,470 --> 00:17:12,470
Get him in there.
38
00:17:17,510 --> 00:17:18,069
Now,
39
00:17:18,069 --> 00:17:32,130
the
40
00:17:32,130 --> 00:17:33,130
reason...
41
00:17:33,640 --> 00:17:35,280
We're burying you standing up.
42
00:17:36,240 --> 00:17:39,540
It says you don't have to take anything
from the evil one lying down.
43
00:17:41,080 --> 00:17:42,400
Right? Right.
44
00:17:45,680 --> 00:17:46,200
What
45
00:17:46,200 --> 00:18:00,540
does
46
00:18:00,540 --> 00:18:02,440
that pack of morons think they're doing?
47
00:18:03,300 --> 00:18:04,440
Burying one of my mates.
48
00:18:05,160 --> 00:18:06,160
I can see that.
49
00:18:06,420 --> 00:18:08,800
Didn't you tell them it's against the
law to go around burying people?
50
00:18:09,860 --> 00:18:11,720
Yeah, but it's been approved by the
authorities.
51
00:18:12,600 --> 00:18:15,720
They're a religious sect. Call
themselves Satanists?
52
00:18:15,940 --> 00:18:17,260
Yeah. Oh, hell.
53
00:18:22,620 --> 00:18:23,620
Go down.
54
00:18:27,440 --> 00:18:29,020
You always wanted this of me, eh?
55
00:18:29,960 --> 00:18:31,140
And I'll never let you have it.
56
00:18:36,140 --> 00:18:37,520
Well, I figure I owe you now, eh?
57
00:18:41,940 --> 00:18:42,940
So there you go, son.
58
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Hey, I'm sorry.
59
00:19:41,730 --> 00:19:43,310
Here come the pigs, man.
60
00:20:17,480 --> 00:20:18,480
Come to pay your respects.
61
00:20:19,340 --> 00:20:21,420
I've got better things to do with my
time.
62
00:20:22,120 --> 00:20:26,040
Well, go and do it. We're holding a
religious service here. Unless you start
63
00:20:26,040 --> 00:20:30,680
telling me what you know about these
killings, you might be holding a lot
64
00:20:30,680 --> 00:20:31,940
religious services.
65
00:20:32,140 --> 00:20:33,140
Listen, Piggy.
66
00:20:33,860 --> 00:20:35,720
We can look after ourselves, right?
67
00:20:36,580 --> 00:20:38,400
You animals will do nothing.
68
00:20:38,640 --> 00:20:40,120
We'll do what we fucking like.
69
00:20:41,140 --> 00:20:44,340
We're not going to hang around getting
knocked off one by one while you smart
70
00:20:44,340 --> 00:20:46,580
-ass bastards do your investigation
routine.
71
00:20:47,210 --> 00:20:50,550
If anybody gets in our way, we'll kick
them, man. We'll kick them to death.
72
00:20:50,890 --> 00:20:53,530
Now, look here, fellas. We're only
trying to get a job done.
73
00:20:53,970 --> 00:20:56,350
We don't want to see any more of you
blokes get killed.
74
00:20:57,030 --> 00:21:00,530
Now, look, if you'll only tell us
anything that you know, you know, take a
75
00:21:00,530 --> 00:21:02,970
minutes to... Don't give us that nice
guy crap.
76
00:21:04,130 --> 00:21:06,930
Somebody's been doing it to us, and
we're going to do it to them.
77
00:21:07,370 --> 00:21:11,630
Right? I think you'd better keep right
out of this. Look, I don't want to hear
78
00:21:11,630 --> 00:21:12,630
any more.
79
00:21:13,030 --> 00:21:15,310
You're persecuting a minority religion.
80
00:21:17,960 --> 00:21:20,020
So why don't you just piss off?
81
00:21:23,080 --> 00:21:26,440
Yeah. Okay, fellas. See you some more.
82
00:22:37,080 --> 00:22:38,320
What's yours, love?
83
00:22:38,740 --> 00:22:39,740
Double scoops.
84
00:22:43,040 --> 00:22:44,080
I'll get the pizza.
85
00:22:52,590 --> 00:22:53,590
What's your problem?
86
00:22:54,810 --> 00:22:56,210
Get a look at me when I speak to you.
87
00:23:44,650 --> 00:23:46,090
I thought he had you there for a minute.
88
00:23:48,250 --> 00:23:49,250
Yes, Blokes.
89
00:23:49,550 --> 00:23:53,590
It's not real good of public relations,
are you? Who needs public relations?
90
00:23:53,890 --> 00:23:56,010
You only get arrested for indecent
exposure.
91
00:23:57,570 --> 00:23:59,730
I wouldn't worry about a little thing
like that.
92
00:24:04,110 --> 00:24:05,190
Let me handle it.
93
00:25:43,370 --> 00:25:44,329
What do you want?
94
00:25:44,330 --> 00:25:45,830
Do you sell beer here?
95
00:25:46,190 --> 00:25:47,190
Yeah.
96
00:25:48,170 --> 00:25:49,610
Well, I'd like to buy some.
97
00:25:50,130 --> 00:25:51,250
There must be a want.
98
00:25:52,130 --> 00:25:53,410
Glass will do for a start.
99
00:26:03,210 --> 00:26:04,230
Looking for someone?
100
00:26:04,530 --> 00:26:08,830
Yeah, the president of your club.
101
00:26:09,930 --> 00:26:10,930
Undertaker?
102
00:26:16,580 --> 00:26:18,500
Right. Who do you want the undertaker
for?
103
00:26:18,800 --> 00:26:19,800
Isn't he the head man?
104
00:26:20,680 --> 00:26:22,260
We're all head men.
105
00:26:24,240 --> 00:26:25,240
Joke.
106
00:26:25,380 --> 00:26:26,740
Joke. Joke.
107
00:26:27,080 --> 00:26:28,080
Now, what's the deal?
108
00:26:28,340 --> 00:26:29,460
You pushing dope or something?
109
00:26:30,600 --> 00:26:33,000
No, it's about these mates of yours that
have been getting killed.
110
00:26:36,020 --> 00:26:37,020
Why?
111
00:26:39,720 --> 00:26:40,880
You know something about it?
112
00:26:41,140 --> 00:26:43,680
No, I thought maybe you would. Why would
you think that?
113
00:26:44,140 --> 00:26:45,980
Hey, I've seen this bloke. He's a pig.
114
00:26:48,380 --> 00:26:49,460
Hey, all the fun.
115
00:26:52,280 --> 00:26:58,060
When I was up for pushing that last
time, he gave evidence on a bus for case
116
00:26:58,060 --> 00:26:59,060
before mine.
117
00:27:00,100 --> 00:27:01,100
Yeah.
118
00:27:01,520 --> 00:27:02,740
Yeah, that's right. I'm a cop.
119
00:27:03,100 --> 00:27:05,980
I've been sent to find out who's been
killing your mates.
120
00:27:06,580 --> 00:27:07,780
Why would you want to know that?
121
00:27:09,160 --> 00:27:10,420
That's the way I earn my living.
122
00:27:13,000 --> 00:27:15,440
Well, go and earn it off somebody else.
We don't need you.
123
00:27:17,460 --> 00:27:20,920
Look, man, don't get heavy. Just listen
to what I have to say, all right? Here,
124
00:27:20,960 --> 00:27:22,300
stop! Oh, look, man.
125
00:27:25,240 --> 00:27:25,560
You're
126
00:27:25,560 --> 00:27:32,560
gone,
127
00:27:32,780 --> 00:27:34,960
man. Look, man, I didn't want any
trouble.
128
00:27:37,360 --> 00:27:40,300
I don't want any hassle for you, okay? I
just want to talk to you now.
129
00:27:50,030 --> 00:27:51,030
Get that bloody light, pal!
130
00:28:20,379 --> 00:28:21,379
What's happening, man?
131
00:28:21,400 --> 00:28:22,640
Well, you're in big trouble.
132
00:28:26,540 --> 00:28:29,180
What's the score, man? You got a pro
after you. Pro, yeah?
133
00:28:29,520 --> 00:28:31,960
It was a crossbow. A what? A crossbow.
134
00:28:32,180 --> 00:28:35,100
There's three shots fired in ten
seconds, and all pretty accurately.
135
00:28:35,620 --> 00:28:38,220
Now, there's nothing left up there, and
there was a getaway car waiting.
136
00:28:41,040 --> 00:28:42,040
Give us the light.
137
00:28:47,300 --> 00:28:48,300
Stay there, Stiggy.
138
00:29:11,820 --> 00:29:12,820
That was good. We owe you.
139
00:29:13,300 --> 00:29:15,400
Like I said, that's the way I earn a
living.
140
00:29:15,740 --> 00:29:18,780
Well, you'd be the first pig we ever
knew that did any good for anybody, man.
141
00:29:19,260 --> 00:29:23,020
You didn't do much for Harry the horse
and the drug bust. Yeah, but Harry the
142
00:29:23,020 --> 00:29:24,680
horse never did much for anyone either.
143
00:29:24,900 --> 00:29:26,540
Except mess up a lot of heads.
144
00:29:26,780 --> 00:29:28,300
Okay, mate, what's your ploy? What do
you want to know?
145
00:29:29,860 --> 00:29:32,640
I'm supposed to find out who's knocking
you blokes off and why.
146
00:29:33,620 --> 00:29:37,480
Oh, for Christ's sake, man. I mean, you
think if we knew that we wouldn't be out
147
00:29:37,480 --> 00:29:38,760
there kicking the shit out of ourselves?
148
00:29:39,420 --> 00:29:41,460
So, what do you think you can do?
149
00:29:46,060 --> 00:29:48,220
Well, how about I ride around with you
blokes for a while?
150
00:29:56,080 --> 00:30:02,840
So what's so funny about it, Undertaker?
If it wasn't for him, man, the captain
151
00:30:02,840 --> 00:30:04,180
would be nailed to that wall.
152
00:30:04,540 --> 00:30:08,380
Listen, do you want to see the
gravediggers riding around with a pig?
153
00:30:08,640 --> 00:30:09,700
So who's going to know?
154
00:30:09,920 --> 00:30:12,480
He sure doesn't look like a pig. Shut
up, Malt.
155
00:30:13,480 --> 00:30:14,480
Listen, man.
156
00:30:15,310 --> 00:30:18,210
The whole point of us being outlaws is
because we're against pigs.
157
00:30:19,050 --> 00:30:20,650
And everything a pig represents.
158
00:30:21,330 --> 00:30:25,250
Now, how are we going to do our thing
with a pig riding around with us?
159
00:30:25,770 --> 00:30:26,770
Dig, man.
160
00:30:27,190 --> 00:30:29,150
Like Will the Cat of Flavor.
161
00:30:30,650 --> 00:30:31,650
Listen, man.
162
00:30:32,490 --> 00:30:34,230
I don't care how you carry on.
163
00:30:35,530 --> 00:30:37,430
Your ploy is breaking the speed limit.
164
00:30:38,130 --> 00:30:39,450
Smoking dope. I don't know.
165
00:30:39,950 --> 00:30:40,950
I don't care.
166
00:30:41,810 --> 00:30:43,570
I'm supposed to find a killer.
167
00:30:48,240 --> 00:30:49,420
Okay, Diggins, what are your records?
168
00:30:51,020 --> 00:30:52,020
Midnight.
169
00:30:52,440 --> 00:30:53,440
I'm with him.
170
00:30:54,600 --> 00:30:55,800
Septic. Yeah.
171
00:30:57,260 --> 00:30:58,260
Zonk.
172
00:30:58,760 --> 00:30:59,760
Dead.
173
00:31:01,160 --> 00:31:02,160
Why not?
174
00:31:04,300 --> 00:31:05,300
Barges.
175
00:31:07,400 --> 00:31:08,400
69.
176
00:31:10,340 --> 00:31:11,340
Ferret.
177
00:31:12,500 --> 00:31:13,500
Stinky.
178
00:31:14,320 --> 00:31:15,380
No pigs.
179
00:31:16,240 --> 00:31:17,240
Bad Max?
180
00:31:17,400 --> 00:31:18,550
Yeah. It's Greg.
181
00:31:20,710 --> 00:31:22,290
Oh, give you my guy, mate.
182
00:31:25,570 --> 00:31:27,890
Pinball. Oh, I get it.
183
00:31:28,670 --> 00:31:29,830
No way.
184
00:31:34,390 --> 00:31:37,430
Well, I'm against you, man, but it looks
like I'm outvoted, so okay, you're in.
185
00:31:38,470 --> 00:31:41,050
But we don't want to know any bullshit
from you, man.
186
00:31:41,330 --> 00:31:45,510
Just riot at the back of the pack and
keep your spanners off our malls. Except
187
00:31:45,510 --> 00:31:46,610
by invitation only.
188
00:31:47,080 --> 00:31:48,220
Shut your face, Todd.
189
00:31:48,500 --> 00:31:49,540
He's the only one caught.
190
00:31:50,140 --> 00:31:53,900
If he gets too heavy, we kick his teeth
in. Yeah, man, that's cool.
191
00:31:54,380 --> 00:31:55,380
All right, it's a deal.
192
00:31:57,600 --> 00:32:00,620
Well, if you blokes want to blow, we'll
get the boys from Ballistics over to
193
00:32:00,620 --> 00:32:01,620
look at the damage here.
194
00:32:01,740 --> 00:32:04,980
Hey, Septic, find out where he hangs
out, and he'll pick you up in the
195
00:32:05,280 --> 00:32:06,280
Okay, let's get out of here.
196
00:32:06,860 --> 00:32:07,860
See you, Pete.
197
00:32:08,340 --> 00:32:10,340
Hey, you can't go around calling him
that.
198
00:32:10,860 --> 00:32:12,260
It'll cruel our reputation.
199
00:32:13,360 --> 00:32:14,360
Say, what's your name?
200
00:32:14,760 --> 00:32:15,760
Sir.
201
00:32:15,860 --> 00:32:16,860
What?
202
00:32:18,410 --> 00:32:24,050
Stone? Hey, you mean like... That kind
of stone?
203
00:32:24,490 --> 00:32:25,490
Yeah.
204
00:33:33,680 --> 00:33:34,680
Thank you, Sue.
205
00:33:36,440 --> 00:33:37,860
Everything working all right?
206
00:33:40,380 --> 00:33:42,000
How can I be sure of that?
207
00:33:42,360 --> 00:33:43,920
You'll just have to take my word for it.
208
00:33:45,000 --> 00:33:47,200
Oh, a rejection, a rejection.
209
00:33:47,980 --> 00:33:50,480
I told her that bloke was coming around
to pick me up this morning.
210
00:33:54,320 --> 00:33:55,320
Oh, yeah.
211
00:33:55,440 --> 00:33:56,460
Rent -a -bikey.
212
00:33:59,820 --> 00:34:02,440
Why do you always look for these weirdo
things?
213
00:34:03,199 --> 00:34:04,320
Start casting, I guess.
214
00:34:06,160 --> 00:34:09,980
So you'll be living in some stinking
cave with those mutants for an
215
00:34:09,980 --> 00:34:10,980
period, right?
216
00:34:11,500 --> 00:34:12,500
Something like that.
217
00:34:16,159 --> 00:34:17,159
Oh, well.
218
00:34:17,760 --> 00:34:19,840
I suppose I might as well move out for a
while.
219
00:34:23,739 --> 00:34:25,040
Oh, why don't you grow up?
220
00:34:25,280 --> 00:34:26,279
What do you mean?
221
00:34:26,280 --> 00:34:28,639
All this Phyllis gang busting, when's it
going to end?
222
00:34:29,400 --> 00:34:31,560
When all the Phyllis gangs have been
busted, I guess.
223
00:34:36,300 --> 00:34:39,460
Why don't you do a centerfold for our
magazine?
224
00:34:40,920 --> 00:34:41,920
Big boy.
225
00:34:43,239 --> 00:34:44,739
You mean I passed the audition?
226
00:34:45,420 --> 00:34:49,500
Oh, well, bugger it, Stone. I'm sick of
you pissing off on all these Boy Scout
227
00:34:49,500 --> 00:34:51,239
adventures. I've got to earn a living.
228
00:34:51,620 --> 00:34:55,159
Yeah, well, why don't you do something
honest, like sell used cars to old
229
00:34:55,159 --> 00:34:56,159
ladies?
230
00:34:57,180 --> 00:34:58,180
Here's a kiss.
231
00:35:12,169 --> 00:35:13,910
Sorry, I've got to go. That's my escort.
232
00:35:42,090 --> 00:35:43,090
Follow me.
233
00:37:26,850 --> 00:37:28,630
Wow, man, what a place.
234
00:37:29,070 --> 00:37:34,050
Yeah, well, man, when the dudes started
getting knocked off, we moved in here so
235
00:37:34,050 --> 00:37:35,050
we could protect ourselves.
236
00:37:35,510 --> 00:37:37,430
I mean, we got cats stationed all over
the place.
237
00:37:38,270 --> 00:37:39,270
Come on, let's go.
238
00:38:56,060 --> 00:38:57,660
Hey, Blue, get up, man.
239
00:39:01,860 --> 00:39:04,240
We got a little generator upstairs.
240
00:39:04,620 --> 00:39:05,620
Give it some power.
241
00:39:29,960 --> 00:39:30,960
Doesn't that guy ever stop?
242
00:39:31,520 --> 00:39:33,820
Nah, he speaks a lot, man. I ain't never
seen him play.
243
00:40:31,600 --> 00:40:32,600
Hiya, Neil Stone.
244
00:40:32,820 --> 00:40:34,020
What are you doing, love?
245
00:40:36,420 --> 00:40:37,420
Good night.
246
00:40:42,540 --> 00:40:43,540
Good night.
247
00:40:45,300 --> 00:40:46,640
Come in. Grab a seat.
248
00:40:47,200 --> 00:40:48,200
How is it?
249
00:40:48,660 --> 00:40:49,780
Don't get ahead of yourself.
250
00:40:58,180 --> 00:40:59,180
How is it?
251
00:40:59,800 --> 00:41:00,800
What a place.
252
00:41:00,910 --> 00:41:01,910
What up, buddy?
253
00:41:30,930 --> 00:41:32,010
Okay, yous blokes.
254
00:41:33,350 --> 00:41:36,870
Now look, nobody's got to know that this
cat's a pig.
255
00:41:37,750 --> 00:41:42,690
So just keep your heads shut, and we'll
be all right. Okay?
256
00:41:43,310 --> 00:41:44,310
Okay.
257
00:42:15,150 --> 00:42:17,890
I'm for five, mate. They'll never know
your true identity.
258
00:42:18,590 --> 00:42:21,470
Put through the washing machine a couple
hundred times first, eh?
259
00:42:21,810 --> 00:42:26,250
You do that, man, you ruin a good set of
originals. Yeah, you kill their
260
00:42:26,250 --> 00:42:29,870
character. Anyway, the Phantom never
washes his suits, eh?
261
00:42:30,450 --> 00:42:32,610
I haven't seen him.
262
00:42:35,570 --> 00:42:40,610
So that's what fuzz really looked like.
263
00:42:45,799 --> 00:42:46,799
Thanks, Bob.
264
00:46:25,040 --> 00:46:26,040
Just relax, love.
265
00:46:28,100 --> 00:46:29,100
How's Stern?
266
00:46:30,600 --> 00:46:33,060
They sent him off to shop around some
awful bike gang.
267
00:46:34,380 --> 00:46:35,820
How uncool.
268
00:46:36,380 --> 00:46:40,000
He'll probably reform them and recruit
them all as telegram boys for the PMG.
269
00:47:22,320 --> 00:47:23,700
I can screw it on. Do you?
270
00:47:24,420 --> 00:47:25,420
My foot slipped.
271
00:47:25,620 --> 00:47:26,620
Oh, yeah?
272
00:47:27,100 --> 00:47:28,600
Want to try it? Do it on what?
273
00:48:22,280 --> 00:48:25,380
Well, midnight here can blow the rest of
us off pretty easy, so if you can get
274
00:48:25,380 --> 00:48:26,980
anywhere near him, man, you're doing
okay.
275
00:48:27,820 --> 00:48:29,180
Now, you've been around the circuit
here.
276
00:48:32,680 --> 00:48:34,400
Yeah? Well, you know your way.
277
00:48:35,060 --> 00:48:38,180
Right. Once around the circuit, back to
here wins.
278
00:48:38,400 --> 00:48:39,400
Fire up your engines.
279
00:51:06,120 --> 00:51:07,180
Got some guts, son.
280
00:51:08,940 --> 00:51:13,540
I don't know, anybody tries to knock you
blokes off, if you've got enough time,
281
00:51:13,640 --> 00:51:14,618
you'll do it yourself.
282
00:51:14,620 --> 00:51:17,600
We'd want to kill a lovely bunch of guys
like us, eh?
283
00:51:19,020 --> 00:51:21,000
Everybody wants to kill those madmen.
284
00:51:22,340 --> 00:51:26,740
Plenty of people that really enjoy
seeing all those outlaws pull days into
285
00:51:26,740 --> 00:51:27,618
mass grave.
286
00:51:27,620 --> 00:51:30,000
What sort of people?
287
00:51:32,580 --> 00:51:34,560
Ordinary bike riders that get the rough
treatment.
288
00:51:35,779 --> 00:51:36,779
Go on.
289
00:51:38,440 --> 00:51:42,040
Well, uh, Blake's who own garages.
290
00:51:42,780 --> 00:51:49,040
Uh, guys who, uh, own pubs and run milk
bars. Uh, hamburger joints.
291
00:51:49,300 --> 00:51:51,920
Yeah. Like, would you believe, just
about everyone?
292
00:51:52,520 --> 00:51:53,520
You?
293
00:51:53,840 --> 00:51:55,600
Oh, no, don't give me no grief.
294
00:51:56,300 --> 00:51:58,140
Besides, they've got a bit of class, the
old outlaws.
295
00:51:58,380 --> 00:51:59,800
Keep their bikes going well.
296
00:52:00,460 --> 00:52:02,120
And they know what hard riding's all
about.
297
00:52:03,660 --> 00:52:05,640
But I always manage to keep a bit ahead
of them.
298
00:52:14,580 --> 00:52:17,080
I bet that really moves past the
competition, eh?
299
00:52:17,540 --> 00:52:19,440
Maybe. It makes mincemeat out of them.
300
00:52:30,300 --> 00:52:32,280
Well, I don't know who'd actually want
to kill them, you know.
301
00:52:32,760 --> 00:52:33,940
Or rough them up, maybe.
302
00:52:34,540 --> 00:52:35,740
They do you any harm?
303
00:52:36,440 --> 00:52:37,460
Oh, yes and no.
304
00:52:38,520 --> 00:52:39,740
Well, they knock stuff off.
305
00:52:40,520 --> 00:52:43,220
Sauce bottles, knives and forks, stuff
like that.
306
00:52:43,780 --> 00:52:47,380
And they turn up the jukebox hell of a
lot with pliers and screw up the works.
307
00:52:47,940 --> 00:52:49,640
And they park their bikes everywhere.
308
00:52:51,920 --> 00:52:54,900
Yeah, I suppose they scare away a lot of
potential customers, eh?
309
00:52:55,240 --> 00:52:56,420
No, that's the funny thing.
310
00:52:56,960 --> 00:52:59,600
This is kind of their joint, you know.
311
00:53:00,940 --> 00:53:02,500
People actually come here to see them.
312
00:53:03,280 --> 00:53:04,280
What sort of people?
313
00:53:04,560 --> 00:53:08,520
Oh, snotty -looking guys in big cars
with their snotty -looking girlfriends.
314
00:53:10,140 --> 00:53:11,140
Anything else?
315
00:53:11,780 --> 00:53:15,420
Yeah. A lot of birds by themselves, you
know.
316
00:53:15,680 --> 00:53:18,080
Go on. Well, the grave digger soon
sought them out.
317
00:53:19,080 --> 00:53:20,980
They're pretty strange chicks, I tell
you.
318
00:53:22,540 --> 00:53:26,280
They, uh, don't do much sitting down for
a couple of weeks after the grave
319
00:53:26,280 --> 00:53:27,280
diggers have done it to them.
320
00:53:28,380 --> 00:53:29,740
Any outraged boyfriends?
321
00:53:30,400 --> 00:53:32,280
Yeah, well, these birds are their own
people.
322
00:53:32,700 --> 00:53:34,080
Like the head gravedigger's chick.
323
00:53:34,660 --> 00:53:35,578
Oh, yeah?
324
00:53:35,580 --> 00:53:36,580
Vanessa?
325
00:53:36,740 --> 00:53:37,920
You know, she was a big model.
326
00:53:38,300 --> 00:53:39,860
Made a lot of dough, a really big time.
327
00:53:40,840 --> 00:53:43,060
Now, who'd think a chick like that would
want to be an outlaw mob?
328
00:53:43,700 --> 00:53:44,780
I mean, she was famous.
329
00:53:45,200 --> 00:53:46,320
Had a face up everywhere.
330
00:53:47,320 --> 00:53:48,940
And then she met the undertaker.
331
00:53:49,680 --> 00:53:50,680
Good night.
332
00:53:52,560 --> 00:53:53,560
Wow, now.
333
00:53:54,180 --> 00:53:56,400
Like I really love the gravedigger.
334
00:53:57,680 --> 00:53:58,680
There.
335
00:54:00,240 --> 00:54:02,860
You know, they're really, they're too
cool.
336
00:54:03,180 --> 00:54:04,180
How come you love them?
337
00:54:04,860 --> 00:54:08,760
Because they did me a big favour, man. A
big, fat, beautiful favour.
338
00:54:09,000 --> 00:54:11,740
They came in here one night with the
orgasm.
339
00:54:14,600 --> 00:54:15,600
They were good.
340
00:54:15,640 --> 00:54:16,640
They were good too.
341
00:54:21,280 --> 00:54:25,200
Some of them had laid some really good
acid on the diggers. So the diggers used
342
00:54:25,200 --> 00:54:27,720
to travel with them. And it was
collection night.
343
00:54:28,240 --> 00:54:29,240
How's that?
344
00:54:30,620 --> 00:54:33,500
Don't lay that hard -cutting jive on me,
man.
345
00:54:35,900 --> 00:54:38,960
You'll find the protection bit.
346
00:54:40,020 --> 00:54:42,600
Anyway, the diggers were hanging in here
grooving.
347
00:54:43,640 --> 00:54:46,780
And in come the heavies, the protection
collectors, you dig.
348
00:54:48,400 --> 00:54:52,600
Well, they hung out in the crowd in
their jivey -looking clothes and hats
349
00:54:52,600 --> 00:54:55,840
things. And the diggers started putting
them on, you know, sending them up
350
00:54:55,840 --> 00:54:58,240
gutless, sort of feeling their gear.
351
00:54:58,720 --> 00:55:01,040
The next thing they got nasty in what
was on.
352
00:55:01,680 --> 00:55:05,800
Wow, what a freaky scene, man. Those
record guys are mean.
353
00:55:06,100 --> 00:55:11,020
But the beautiful diggers kept them
almost to death. And in time for the
354
00:55:11,020 --> 00:55:11,959
as well.
355
00:55:11,960 --> 00:55:14,960
The way they danced up the side of those
wood heads.
356
00:55:15,420 --> 00:55:17,580
Planet Fair would have lost his mind.
357
00:55:22,080 --> 00:55:23,780
Anyway, the diggers...
358
00:55:24,060 --> 00:55:27,920
Soft shoot them right out the freaking
door. Oh, the heavies, they really
359
00:55:27,920 --> 00:55:28,960
groove on it at all.
360
00:55:29,360 --> 00:55:33,240
But the diggers loved it. So much so
that they made this their place.
361
00:55:33,860 --> 00:55:36,100
And the collection men haven't been back
since.
362
00:55:36,860 --> 00:55:40,500
This has got to be the only night -time
groover in town that doesn't have to pay
363
00:55:40,500 --> 00:55:44,240
protection. Unless, of course, you count
a few caps from time to time for the
364
00:55:44,240 --> 00:55:47,400
diggers. But that kind of protection we
can handle. Yeah.
365
00:55:48,340 --> 00:55:52,040
All right, okay. So you think the grave
diggers are good news, right?
366
00:55:52,560 --> 00:55:55,980
But what about the protection men? What
do they think? Who cares, man? But the
367
00:55:55,980 --> 00:55:59,420
grave diggers, they're beautiful studs.
They are just beautiful.
368
00:56:03,720 --> 00:56:06,320
Is there a cop on the phone for you,
Amanda?
369
00:56:08,540 --> 00:56:09,540
Mr. Hannigan?
370
00:56:12,840 --> 00:56:14,000
Amanda St. Vincent speaking.
371
00:56:15,220 --> 00:56:17,620
Yes, yes, that's right. What have you
done with him?
372
00:56:19,220 --> 00:56:20,720
Well, yes, I know that, but...
373
00:56:21,450 --> 00:56:24,690
Well, I haven't seen him for... No.
374
00:56:26,890 --> 00:56:30,190
No, but dear Inspector Hannigan, doesn't
he get any time off?
375
00:56:31,850 --> 00:56:32,850
Why, for me?
376
00:56:34,490 --> 00:56:35,490
Yes.
377
00:56:36,770 --> 00:56:38,630
I miss my policeman a little bit.
378
00:56:42,470 --> 00:56:44,630
Well, couldn't you relieve him with
someone?
379
00:56:48,910 --> 00:56:50,330
Oh, really, Inspector?
380
00:56:51,250 --> 00:56:53,370
Surely anyone can look after a pack of
bike hoodlums.
381
00:56:53,630 --> 00:56:55,630
Or did you pick him because he has a
university degree?
382
00:56:57,570 --> 00:57:00,450
Yes, I know he's a good policeman, but
he's a good tennis player too, and we're
383
00:57:00,450 --> 00:57:01,450
one short here.
384
00:57:08,750 --> 00:57:11,410
Well, you can't keep him on duty for 24
hours a day.
385
00:57:13,910 --> 00:57:14,910
Ah.
386
00:57:15,490 --> 00:57:17,450
Maybe I should run that article on
police brutality.
387
00:57:19,840 --> 00:57:20,840
Indeed, Inspector.
388
00:57:24,840 --> 00:57:29,460
But you must understand, Inspector,
doesn't your girlfriend get lonely when
389
00:57:29,460 --> 00:57:30,460
have to work long hours?
390
00:57:32,400 --> 00:57:33,760
Yes, I know you're married.
391
00:57:35,160 --> 00:57:36,160
Bye, Inspector.
392
00:57:36,380 --> 00:57:37,380
Thank you.
393
00:57:59,080 --> 00:57:59,939
What'll that be?
394
00:57:59,940 --> 00:58:03,740
Uh, gin and tonic and a bag of beer,
please.
395
00:58:06,020 --> 00:58:07,380
Give me the cigarette.
396
00:59:08,240 --> 00:59:10,480
Give us a kiss.
397
00:59:14,340 --> 00:59:15,340
What?
398
00:59:16,260 --> 00:59:18,160
I said give us a kiss.
399
00:59:22,380 --> 00:59:23,520
Hey, fellas.
400
00:59:24,420 --> 00:59:25,420
Yeah?
401
00:59:26,520 --> 00:59:28,220
He won't give me a kiss.
402
00:59:39,560 --> 00:59:40,560
I'll give you a kiss.
403
00:59:43,080 --> 00:59:46,080
Who are you staring at?
404
00:59:47,860 --> 00:59:48,920
Wasn't staring at anyone.
405
01:00:00,040 --> 01:00:02,000
Fancy me, do you?
406
01:00:03,640 --> 01:00:04,640
Not really.
407
01:00:09,130 --> 01:00:10,130
What's wrong?
408
01:00:13,770 --> 01:00:15,390
You're staring at me again.
409
01:00:16,330 --> 01:00:18,590
So? Yeah? You want a drink?
410
01:00:40,840 --> 01:00:42,460
Thanks for the cigarette, gentlemen.
411
01:00:50,180 --> 01:00:52,180
One for you, Doc.
412
01:00:54,260 --> 01:00:55,520
One for you, my darling.
413
01:00:56,560 --> 01:00:57,820
One for you, Stingfinger.
414
01:00:58,220 --> 01:00:59,220
One for me.
415
01:00:59,580 --> 01:01:01,920
One for you, Doc. And another one for
you, sweetie.
416
01:01:02,960 --> 01:01:04,160
One for you, Stingfinger.
417
01:01:04,620 --> 01:01:06,400
One for me. One for you, Doc.
418
01:01:06,840 --> 01:01:07,840
My darling.
419
01:01:07,860 --> 01:01:08,860
One for you.
420
01:01:10,220 --> 01:01:17,080
Stink Fingers, me, Dr. Diz, and my
little beauty, one for you.
421
01:01:18,500 --> 01:01:25,300
Stink, me, Doc, my thing, and a very
422
01:01:25,300 --> 01:01:28,160
special one for you, my darling.
423
01:03:14,390 --> 01:03:16,170
Birdman. And his dodos.
424
01:03:17,470 --> 01:03:19,970
There doesn't seem to be too many of
your own lately.
425
01:03:20,910 --> 01:03:22,350
Been living up to your names, eh?
426
01:03:25,690 --> 01:03:26,690
Who's writing this?
427
01:03:29,970 --> 01:03:30,970
I am.
428
01:03:31,430 --> 01:03:32,870
Hey, man, where'd you get that?
429
01:03:33,110 --> 01:03:34,610
Somebody made me an offer I couldn't
refuse.
430
01:03:36,670 --> 01:03:37,670
Jap crap.
431
01:03:40,950 --> 01:03:42,030
It fell over.
432
01:03:42,830 --> 01:03:44,050
Yeah!
433
01:05:50,250 --> 01:05:51,250
There it is.
434
01:05:51,510 --> 01:05:53,910
Prime real estate at a reasonable price.
435
01:05:54,990 --> 01:06:00,710
But the most attractive aspect is if we
control this land we control the whole
436
01:06:00,710 --> 01:06:01,710
surrounding area.
437
01:06:39,720 --> 01:06:40,720
We've had a bit of luck.
438
01:06:42,080 --> 01:06:46,740
The grave diggers were involved in a
fight with another bikey gang.
439
01:06:48,460 --> 01:06:49,460
Firearms were used.
440
01:06:51,760 --> 01:06:57,220
You know, it seems to me to be a perfect
opportunity to set them up for a major
441
01:06:57,220 --> 01:06:58,220
hit.
442
01:06:59,500 --> 01:07:01,440
Transfer the blame to the Blackhawks.
443
01:07:04,540 --> 01:07:06,460
Good way to put all our eggs in the one
basket.
444
01:08:09,610 --> 01:08:14,870
Really good, isn't it? And you screwed
on him thick and... Wow, the vibrations.
445
01:08:19,290 --> 01:08:20,290
What?
446
01:08:28,370 --> 01:08:29,450
Oh, you tiger.
447
01:08:30,050 --> 01:08:31,330
Rip him, rip him!
448
01:08:42,060 --> 01:08:43,720
to keep your spanners off our mouths.
449
01:08:56,520 --> 01:08:58,600
You think we're a pack of imbeciles,
don't you?
450
01:09:00,760 --> 01:09:01,760
Yeah, right.
451
01:09:02,260 --> 01:09:05,600
Listen, what Tart did was against our
laws, and when you break the law, you
452
01:09:05,600 --> 01:09:06,600
punished, right?
453
01:09:08,140 --> 01:09:11,420
If she doesn't want to be Toad's woman,
all she has to do is tell him and it's
454
01:09:11,420 --> 01:09:12,420
finished.
455
01:09:12,779 --> 01:09:13,779
Oh, yeah.
456
01:09:13,920 --> 01:09:14,979
Well, that's a good law.
457
01:09:16,120 --> 01:09:20,120
Well, based on violence? Look, all law
is based on violence, man.
458
01:09:20,399 --> 01:09:25,180
And any cat that breaks the law gets
clobbered. Only difference is, our law
459
01:09:25,180 --> 01:09:26,180
applies to us.
460
01:09:27,979 --> 01:09:32,180
Your law sends young blokes to somebody
else's country to fight people they know
461
01:09:32,180 --> 01:09:33,180
nothing about.
462
01:09:33,960 --> 01:09:36,460
As long as you keep on shooting them,
they hang medals on you.
463
01:09:38,250 --> 01:09:40,490
When you don't shoot them anymore, they
shot you in the dry.
464
01:09:41,750 --> 01:09:43,569
And now somebody's knocking up our mate.
465
01:09:44,970 --> 01:09:47,569
And you tell us we're not supposed to do
anything about it?
466
01:09:49,370 --> 01:09:50,470
That's bullshit, man.
467
01:10:28,170 --> 01:10:29,670
Shit, it's my watch.
468
01:10:31,530 --> 01:10:32,530
I'll come with you.
469
01:10:32,750 --> 01:10:33,750
Honestly, Terry.
470
01:10:37,730 --> 01:10:38,910
How'd you all get together?
471
01:10:41,650 --> 01:10:42,650
It's peculiar.
472
01:10:48,950 --> 01:10:53,590
But when you've been conditioned into
believing something, then you blow it.
473
01:10:54,390 --> 01:10:55,990
I mean, you really blow it.
474
01:10:57,520 --> 01:11:00,900
You get this incredible sense of shame.
475
01:11:03,340 --> 01:11:08,400
And it's funny, because you can always
recognize fellow travelers.
476
01:11:11,060 --> 01:11:16,940
And when you ride bikes, man, I mean
when you really ride bikes,
477
01:11:17,100 --> 01:11:21,960
I suppose it's inevitable.
478
01:11:31,080 --> 01:11:32,080
Thank you.
479
01:11:35,740 --> 01:11:38,500
I thought you were meant to be on the
drug squad or something.
480
01:11:38,880 --> 01:11:42,260
Yeah, well, they don't encourage field
research.
481
01:11:43,600 --> 01:11:44,980
Are you into dope?
482
01:11:45,820 --> 01:11:47,580
I'm into a natural thing at the moment.
483
01:11:47,880 --> 01:11:48,900
And bikes, of course.
484
01:11:51,640 --> 01:11:52,640
Hey,
485
01:11:54,280 --> 01:11:58,960
well, man, when I was cranked over in
that last corner and you were coming
486
01:11:58,960 --> 01:11:59,960
the outside of me,
487
01:12:00,700 --> 01:12:04,540
I really thought you was going to take
me. I had to lean so far over that back
488
01:12:04,540 --> 01:12:05,540
wheel start to come up.
489
01:12:07,340 --> 01:12:08,400
And of course it did.
490
01:12:15,320 --> 01:12:17,280
Hey, Midnight.
491
01:12:19,100 --> 01:12:20,340
Where'd you learn to ride like that?
492
01:12:20,580 --> 01:12:21,720
Up in Coonabarabin.
493
01:12:22,060 --> 01:12:24,440
Used to round up the stock in the old
BMWs.
494
01:12:25,580 --> 01:12:27,940
I never rode in the tar before I come to
the city, though.
495
01:12:28,420 --> 01:12:29,420
Do you miss the bush?
496
01:12:29,680 --> 01:12:30,680
No bloody way.
497
01:12:32,180 --> 01:12:33,920
Living a humpy on Gunnedah Hill.
498
01:12:35,180 --> 01:12:36,180
Work for nothing.
499
01:12:37,040 --> 01:12:39,000
Hang around the main street on Saturday
night.
500
01:12:40,260 --> 01:12:41,640
Stick that up your arse.
501
01:12:47,400 --> 01:12:48,800
Hey, I remembered who you were.
502
01:12:50,540 --> 01:12:54,420
You fought that world -rated
heavyweight, right? Yeah. From the
503
01:12:54,980 --> 01:12:57,400
Right. You were in hospital for a week?
504
01:12:57,820 --> 01:12:58,840
I wasn't ready.
505
01:13:05,770 --> 01:13:08,170
A hungry manager of mine was after some
quick bread.
506
01:13:08,770 --> 01:13:10,110
When I came out, he was gone.
507
01:13:11,170 --> 01:13:12,550
Undertaker was still in the army, Nick.
508
01:13:13,110 --> 01:13:16,470
When they let him out, we just got on
our bikes and rode.
509
01:13:17,450 --> 01:13:19,350
Everyone just came together.
510
01:13:21,010 --> 01:13:22,210
They found us.
511
01:13:22,930 --> 01:13:24,090
Or we found them.
512
01:13:25,050 --> 01:13:26,550
Now we've got a good thing going.
513
01:13:27,930 --> 01:13:30,050
Yeah, that's what bikes do for you.
Right.
514
01:13:30,750 --> 01:13:31,750
That's right, mate.
515
01:13:32,430 --> 01:13:37,350
When you're on a bike, I mean a big
bike, you've got all power.
516
01:13:38,170 --> 01:13:44,090
That big iron thing, man, it's all fins
and rods and edges and noise.
517
01:13:44,850 --> 01:13:45,850
It's power.
518
01:13:47,150 --> 01:13:48,390
You're part of it.
519
01:13:49,230 --> 01:13:50,630
Strong like it is.
520
01:13:51,850 --> 01:13:53,930
Yeah, it's the greatest feeling in the
world.
521
01:13:55,090 --> 01:13:56,090
Yeah.
522
01:13:56,570 --> 01:14:00,590
Once you've really ridden a big bike,
fast and hard,
523
01:14:02,410 --> 01:14:03,410
wants to do anything else.
524
01:14:04,030 --> 01:14:05,030
That's right.
525
01:14:05,450 --> 01:14:06,450
Understand?
526
01:14:06,670 --> 01:14:07,670
Right.
527
01:14:08,190 --> 01:14:11,930
Right. It's a good thing. Yep. Well,
that's why we're here, man. Together.
528
01:14:12,330 --> 01:14:16,790
Because when we're out there riding with
the great biggest riders, of course we
529
01:14:16,790 --> 01:14:20,610
own the world. What can stop us, man?
What can stop us?
530
01:15:16,800 --> 01:15:17,800
Hey.
531
01:15:21,340 --> 01:15:22,340
The sun's up.
532
01:15:31,360 --> 01:15:32,360
Who's for a swim?
533
01:15:32,920 --> 01:15:34,260
Ah, you've got to be kidding.
534
01:15:35,000 --> 01:15:37,120
No, it's the best time of day.
535
01:15:38,980 --> 01:15:40,540
Best time for the sharks, man.
536
01:15:41,340 --> 01:15:45,240
Well, we won't tell them we're coming.
537
01:15:45,550 --> 01:15:46,550
Thank you.
538
01:17:58,650 --> 01:18:01,450
so so
539
01:18:28,230 --> 01:18:29,630
Just one of them yachties, eh, man?
540
01:18:31,070 --> 01:18:32,650
Take it in here and make this bloody
bird.
541
01:18:38,950 --> 01:18:39,270
What
542
01:18:39,270 --> 01:18:53,910
a
543
01:18:53,910 --> 01:18:55,430
beautiful way to go to work.
544
01:18:58,080 --> 01:19:00,100
Yeah, with your head stuck on a
newspaper.
545
01:19:02,260 --> 01:19:05,580
They catch the fastest boat they can so
they don't have to look at the view.
546
01:19:06,620 --> 01:19:11,620
I suppose if you went past it every day
of your life, you'd get bored too.
547
01:19:12,520 --> 01:19:13,820
That's why you've got to keep moving.
548
01:19:15,660 --> 01:19:17,200
Who wants a beer at the pub?
549
01:19:18,140 --> 01:19:22,880
Have you got beer here?
550
01:19:23,920 --> 01:19:25,240
I feel like getting out.
551
01:19:27,470 --> 01:19:30,010
But this is a fortress, man, and you're
safe here.
552
01:19:31,450 --> 01:19:32,450
Oh, no, you tell him.
553
01:20:19,080 --> 01:20:20,080
and nearly forgot.
554
01:20:20,540 --> 01:20:21,860
Sounds like they're coming this morning.
555
01:20:24,380 --> 01:20:25,380
Left this for you.
556
01:20:26,100 --> 01:20:27,580
Said you'd be interested to get it back.
557
01:20:28,920 --> 01:20:29,920
Anything wrong?
558
01:20:30,200 --> 01:20:31,200
Yeah, man.
559
01:20:31,740 --> 01:20:32,880
Let's go down and tell them.
560
01:20:33,460 --> 01:20:36,800
Right. Someone's been messing with his
grave. Who brought this in here?
561
01:20:37,020 --> 01:20:37,779
I don't know.
562
01:20:37,780 --> 01:20:38,880
Never seen him before.
563
01:20:39,540 --> 01:20:42,220
He just said to tell you it was with the
compliments of the Black Orcs.
564
01:20:43,780 --> 01:20:44,780
Ah, yeah.
565
01:20:46,160 --> 01:20:47,160
Interpret bird, man, eh?
566
01:20:49,550 --> 01:20:50,550
Bloody clowns.
567
01:20:51,030 --> 01:20:53,270
We'd better get over there. A few miles
right here.
568
01:20:53,710 --> 01:20:56,050
Oh, stick with them, will you, mate?
This is our business.
569
01:20:56,310 --> 01:20:57,510
Hey, hang on.
570
01:20:58,090 --> 01:20:59,090
Hey,
571
01:21:08,250 --> 01:21:09,890
have a take. Listen, you've got to be
kidding, man.
572
01:21:10,110 --> 01:21:12,330
I mean, this is a set -up. It's a hit.
573
01:21:12,790 --> 01:21:14,870
That wasn't left there by the
Blackhawks. Yeah.
574
01:21:15,970 --> 01:21:17,170
Surprise, surprise, man.
575
01:21:17,410 --> 01:21:18,309
Look, look.
576
01:21:18,310 --> 01:21:19,370
Walk into a bullet.
577
01:21:19,950 --> 01:21:20,950
We'll make out.
578
01:21:21,090 --> 01:21:22,090
Okay, buddy.
579
01:21:24,530 --> 01:21:26,750
Listen, this is police business. Come
on.
580
01:21:27,770 --> 01:21:29,010
This is our business.
581
01:26:04,300 --> 01:26:05,300
That's the man!
582
01:26:40,850 --> 01:26:43,230
I got him, Undertaker. I got him.
583
01:26:43,630 --> 01:26:44,630
Hey,
584
01:26:44,810 --> 01:26:45,648
who is he?
585
01:26:45,650 --> 01:26:47,710
The guy from the demo.
586
01:26:48,250 --> 01:26:51,270
The demo we was at. He shot the other
cat, right?
587
01:26:51,490 --> 01:26:54,750
Dr. Towns. Right, the politician cat. He
shot him.
588
01:26:55,030 --> 01:26:56,150
I saw him do it.
589
01:26:56,410 --> 01:26:57,410
Why didn't you tell us, mate?
590
01:26:59,450 --> 01:27:02,270
I was... I was tripping so hard, see?
591
01:27:03,850 --> 01:27:04,850
I was off my head.
592
01:27:06,650 --> 01:27:11,110
I was off my head, right?
593
01:27:12,290 --> 01:27:13,370
I did some figuring.
594
01:27:18,490 --> 01:27:19,570
Figured it was my fault.
595
01:27:20,610 --> 01:27:23,530
You give me a kick in and kiss me off.
596
01:27:24,810 --> 01:27:25,810
And I got scared.
597
01:27:34,090 --> 01:27:35,090
I'm gonna die.
598
01:27:35,810 --> 01:27:36,810
Bullshit, Toad.
599
01:27:37,350 --> 01:27:38,730
Two small holes like that?
600
01:27:39,270 --> 01:27:40,270
Oh, well.
601
01:27:40,610 --> 01:27:42,010
Right. Right.
602
01:27:44,430 --> 01:27:45,650
I can tell, I think.
603
01:27:47,530 --> 01:27:48,530
How you got?
604
01:27:50,690 --> 01:27:52,250
We got scissors in the nuts, son.
605
01:27:53,470 --> 01:27:57,550
We can fix the old saddlebags up for
you. You can have them out the back
606
01:27:57,550 --> 01:27:58,550
you ride them.
607
01:27:58,730 --> 01:28:01,330
Yeah. Got a crap in a plastic bag.
608
01:28:05,300 --> 01:28:06,300
I'm not scared.
609
01:28:06,920 --> 01:28:08,160
Because it doesn't hurt, right?
610
01:28:14,740 --> 01:28:15,980
Oh, I'm sorry, mate.
611
01:28:16,700 --> 01:28:17,700
Forget it.
612
01:28:18,500 --> 01:28:19,500
Still together, right?
613
01:28:19,880 --> 01:28:20,880
Right.
614
01:28:25,340 --> 01:28:26,580
Where's old Dr. Death, then?
615
01:28:27,060 --> 01:28:31,060
He finally made it.
616
01:29:05,680 --> 01:29:06,680
Doesn't feel bad.
617
01:29:08,880 --> 01:29:09,920
Feels quite good, really.
618
01:29:12,700 --> 01:29:14,060
Quite a fucking trip it's been, eh?
619
01:29:52,750 --> 01:29:55,850
Cool it, Undertaker. Get back, Stone.
He's out. Just keep still, all of you.
620
01:29:55,910 --> 01:29:57,450
This is what my job's all about, right?
621
01:29:58,690 --> 01:29:59,690
I'll kill you.
622
01:30:01,930 --> 01:30:02,930
Look, man.
623
01:30:03,050 --> 01:30:04,730
This cat is wanted internationally.
624
01:30:05,230 --> 01:30:07,650
Man, this cunt has killed six of our
mates.
625
01:30:09,050 --> 01:30:12,770
If you put him in, you'll get 15 years
and he'll be back out on the streets in
626
01:30:12,770 --> 01:30:14,790
ten. I've got to protect him, man.
627
01:30:15,290 --> 01:30:17,210
Bullshit. I will kill you!
628
01:30:21,800 --> 01:30:23,180
You really are a paying agent.
629
01:30:24,680 --> 01:30:25,980
All right, you can bucket him.
630
01:30:26,860 --> 01:30:27,960
You can have the lot of them.
631
01:30:31,440 --> 01:30:32,440
We'll be back.
632
01:30:32,800 --> 01:30:33,800
Come on, let's go.
633
01:30:40,560 --> 01:30:44,260
They're bloody fools. They'll have every
cop in the state looking for them.
634
01:30:45,200 --> 01:30:47,040
Why? What have they done?
635
01:30:49,240 --> 01:30:50,620
Well, there has to be an inquiry.
636
01:30:51,720 --> 01:30:55,300
We charge with a legal possession of
firearms, discharging firearms in a
637
01:30:55,300 --> 01:30:56,780
place. Christ knows what else.
638
01:30:58,180 --> 01:30:59,180
That's if they're caught.
639
01:31:01,080 --> 01:31:02,080
Well, they will be.
640
01:31:02,360 --> 01:31:03,480
Will they go to jail?
641
01:31:04,160 --> 01:31:05,160
Hard to say.
642
01:31:13,600 --> 01:31:16,180
And you'd better get rid of that before
Inspector Hannigan sees it.
643
01:31:17,360 --> 01:31:18,500
I don't think so.
644
01:31:19,500 --> 01:31:21,400
I can't understand why you like them.
645
01:31:24,040 --> 01:31:24,600
Well...
646
01:31:24,600 --> 01:31:31,400
They've got something
647
01:31:31,400 --> 01:31:32,400
going for them.
648
01:31:35,900 --> 01:31:41,860
They've got a sort of a... sense of
honour that I like.
649
01:31:45,000 --> 01:31:46,200
They're just up and do.
650
01:31:47,910 --> 01:31:50,010
Sort of things that a lot of people
would like to be able to do
651
01:31:50,010 --> 01:31:55,350
Yeah,
652
01:31:55,350 --> 01:32:02,170
I like the old grave diggers I'll be
glad to see him
653
01:32:02,170 --> 01:32:03,170
anytime
654
01:34:59,790 --> 01:35:00,790
No.
655
01:35:51,760 --> 01:35:52,760
Hey!
656
01:35:58,180 --> 01:35:59,180
Hey!
657
01:35:59,880 --> 01:36:00,880
Hey! Hey!
658
01:36:34,800 --> 01:36:38,980
I didn't. And I took away who's like me.
45499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.