All language subtitles for Bausjen.S01E04.1080p.MAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SNAKE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:08,680 Aloita kertomalla, mitä tapahtui. 2 00:00:13,560 --> 00:00:16,920 Yövuoro oli kuulemma rauhallinen. 3 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Liikenneruuhka. Sitten väkivaltainen välikohtaus Kjellgårdsvägenillä. 4 00:00:21,080 --> 00:00:25,440 Samassa paikassa, johon sinä ja Tina menitte torstaina. 5 00:00:25,520 --> 00:00:28,880 Siihen meni kolme tuntia, koska olitte Drøbakissa. Miksi? 6 00:00:30,000 --> 00:00:34,800 Se oli merkki läsnäolosta. -Vesitrampoliinin avajaisissa. 7 00:00:36,880 --> 00:00:39,920 Oliko? -Näimme, että siellä oli... 8 00:00:40,000 --> 00:00:44,360 Panimme merkille, että siellä oli vesitrampoliinin avajaiset. 9 00:00:44,440 --> 00:00:50,400 Ajattelimme, että olisi hyvä idea näyttäytyä siinä joukossa. 10 00:00:50,480 --> 00:00:55,240 Me kaikki olemme nähneet sen videon. Olette aktiivisia trampoliinilla. 11 00:00:55,320 --> 00:00:58,920 Siellä on lapsia ja vettä. Hukkumistilastojen kannalta - 12 00:00:59,000 --> 00:01:04,680 oli tarkoituksenmukaista varmistaa, että trampoliini oli turvallinen. 13 00:01:04,760 --> 00:01:07,720 Se oli. Siinä oli hyvä pomppia, ja se kellui hyvin. 14 00:01:07,800 --> 00:01:10,520 Jatkossa pitää priorisoida. -Ehdottomasti. 15 00:01:10,600 --> 00:01:16,320 Sitten Are. Saimme ilmoituksen palvelutalosta Idrettsveienillä. 16 00:01:16,400 --> 00:01:20,080 Pidätit kolmannen kerran Downin syndroomaa sairastavan. 17 00:01:20,160 --> 00:01:21,840 Mitä ajattelet siitä? 18 00:01:22,680 --> 00:01:24,800 He käyttäytyvät mielestäni oudosti. 19 00:01:24,880 --> 00:01:28,320 Aikuinen mies kanniskelee sapelia keskellä päivää. 20 00:01:28,400 --> 00:01:31,200 Okei, se on leikkisapeli, mutta silti. 21 00:01:31,280 --> 00:01:34,240 Kysyy outoja kysymyksiä. "Miksi olet poliisi?" 22 00:01:34,320 --> 00:01:39,000 "Miltä tuntuu olla univormussa? Missä olet töissä? Kenelle vakoilet?" 23 00:01:40,400 --> 00:01:42,400 Okei. Lopeta se. 24 00:01:43,480 --> 00:01:45,000 Selvä. 25 00:01:45,080 --> 00:01:47,840 Lopuksi saimme ylimmältä taholta viestin, - 26 00:01:47,920 --> 00:01:50,760 jonka mukaan uhkataso nostetaan oranssiksi. 27 00:01:51,600 --> 00:01:57,840 Tämä koskee koko maata, mikä merkitsee sitä, että... Niin. 28 00:01:57,920 --> 00:02:02,920 Se ei vaikuta arkeemme mitenkään. Työskentelemme samalla tavalla. 29 00:02:04,000 --> 00:02:06,240 Tosin käyttöön otetaan... 30 00:02:08,200 --> 00:02:10,000 ...tilapäinen aseistus. 31 00:02:13,760 --> 00:02:16,920 Tilapäinen aseistus. -Jee! Jo oli aikakin. 32 00:02:17,000 --> 00:02:19,680 Jumalauta! -Okei, okei... 33 00:02:20,840 --> 00:02:23,760 Välittömästi? -Tästä päivästä lähtien, kyllä. 34 00:02:25,720 --> 00:02:27,200 Kaikki mukaan! 35 00:02:37,680 --> 00:02:40,400 Miten haluat sen? Haluatko... 36 00:02:40,480 --> 00:02:42,360 Vähän asetta ja vähän peppua? 37 00:02:42,440 --> 00:02:45,280 Seisomme usein tässä. -Tuo on hyvä! 38 00:02:45,360 --> 00:02:46,960 Sillä lailla! 39 00:02:47,040 --> 00:02:50,160 Olet ihan kiinni siinä. -Kasvot näkyvät sivussa. 40 00:02:50,240 --> 00:02:51,880 Øystein. Katso. 41 00:02:53,640 --> 00:02:56,760 Syversen! Onko aseesi hallinnassa? 42 00:02:56,840 --> 00:02:59,640 Nimeni ei ole Syversen. -Kiinnitä se lantiolle. 43 00:03:00,640 --> 00:03:05,120 Se pitää kiinnittää kunnolla. -Aseita ei tarvitse käyttää. 44 00:03:05,200 --> 00:03:11,280 Ihmisten luottamus vähenee, joten se ei ole järkevää. Tutkimusten mukaan. 45 00:03:11,360 --> 00:03:13,000 Toivottavasti tajuat, - 46 00:03:13,080 --> 00:03:17,560 että tässä työssä voi räjähtää milloin vain. -Kyllä. 47 00:03:17,640 --> 00:03:21,280 Oletko valmis ampumaan jonkun pään tohjoksi, Syversen? 48 00:03:21,360 --> 00:03:23,800 Mistä keksit Syversenin? -Anna se minulle. 49 00:03:23,880 --> 00:03:28,080 Tässä on kiinnitysmekanismi, joka on samanlainen kuin repussa. 50 00:03:28,160 --> 00:03:30,400 Repussa? -Niin, repussa. 51 00:03:30,480 --> 00:03:33,640 Kävitkö koulua? Silloin oli koulureput. 52 00:03:34,400 --> 00:03:36,000 Noin. Reppu on kiinnitetty. 53 00:03:39,280 --> 00:03:43,360 Täällä 0-4. Muistutan siitä, että ase on tarkoitettu lisäsuojaksi. 54 00:03:43,440 --> 00:03:44,600 Ei ylireagointia. 55 00:03:45,560 --> 00:03:47,520 Olen samaa mieltä kuin 0-4. 56 00:03:47,600 --> 00:03:50,040 Teidän muiden pitää olla tarkkoina. 57 00:03:50,120 --> 00:03:54,680 Tämä ei ole lelu vaan lisäsuoja. 58 00:03:54,760 --> 00:03:57,560 Ajattelin erityisesti teitä, Kilo 3-0. 59 00:03:59,440 --> 00:04:02,200 Kilo 3-0 ei ole ongelma. Tiedämme vastuumme. 60 00:04:03,320 --> 00:04:05,880 Oi! Oikein hyvä. 61 00:04:07,440 --> 00:04:10,840 Ota rekkari ylös. -Katsotaanpa... 62 00:04:10,920 --> 00:04:13,360 Täällä, kaveri. 63 00:04:13,440 --> 00:04:15,680 Kyllä, auto on vuokrattu. 64 00:04:15,760 --> 00:04:18,480 Kuulit, mitä PK sanoi. Älä ylireagoi. 65 00:04:18,560 --> 00:04:20,480 Ei, ei. Ei ylireagointia. 66 00:04:21,560 --> 00:04:23,040 Mutta toisaalta... 67 00:04:24,880 --> 00:04:26,840 Eikö hän ajanutkin liian kovaa? 68 00:04:31,200 --> 00:04:32,240 Aseistettu poliisi! 69 00:04:32,320 --> 00:04:36,840 Kädet ylös! -Are, kuljettaja! Hoida kuljettaja. 70 00:04:39,440 --> 00:04:41,800 Miltä näyttää? -Löysin vanhan kaverin. 71 00:04:41,880 --> 00:04:44,520 Laita hänet konepellille. -Kädet kojelaudalle! 72 00:04:44,600 --> 00:04:46,680 Ulos sieltä! Onko autossa muita? 73 00:04:48,520 --> 00:04:50,320 Avaa ovi! -Tule sisään. 74 00:04:50,400 --> 00:04:52,680 Hei! -Øystein. 75 00:04:52,760 --> 00:04:55,640 Pitkästä aikaa. -Ulos autosta, Tommy! 76 00:04:55,720 --> 00:04:58,920 Tulisin mielelläni, mutta minulla on paha välilevytyrä. 77 00:04:59,800 --> 00:05:03,400 Katsokaa! Poliisiväkivaltaa! Vallan väärinkäyttöä! 78 00:05:04,440 --> 00:05:07,000 He tekevät kunnon kansalaisista rikollisia. 79 00:05:07,080 --> 00:05:10,120 Nelson Mandela. Ettekö ole oppineet mitään? -Tutki auto. 80 00:05:11,320 --> 00:05:15,240 Mistä on kysymys, Tommy? -Olin ajelulla poikien kanssa. 81 00:05:15,320 --> 00:05:16,600 He ovat 14-vuotiaita. 82 00:05:16,680 --> 00:05:19,560 He harjoittelivat ajamista. Kai se on sallittua. 83 00:05:19,640 --> 00:05:24,000 Ei, pitäisi olla 16-vuotias. -He ovat 16-vuotiaita. Ettekö olekin? 84 00:05:25,400 --> 00:05:26,680 Löysitkö jotain, Are? 85 00:05:28,080 --> 00:05:31,720 Mikä tämä on, Tommy? -En tiedä. 86 00:05:31,800 --> 00:05:35,440 Mikä tämä on, Tommy? -Auto ei ole minun. Vuokrasin sen. 87 00:05:35,520 --> 00:05:38,560 Soitan firmaan ja kysyn, mitä hittoa tämä on. 88 00:05:38,640 --> 00:05:40,520 Mikä tämä on, Tommy? 89 00:05:41,600 --> 00:05:46,560 Are. Nyt katsotte suoraan eteenpäin. -Älkääkä sanoko sanaakaan! 90 00:05:51,400 --> 00:05:52,960 Suoraan eteenpäin! 91 00:05:53,040 --> 00:05:58,120 Eikö autossa ole mitään muuta, josta minun pitäisi tietää? -Ei. 92 00:05:58,200 --> 00:06:00,000 Eikö? -Ei. 93 00:06:00,920 --> 00:06:03,560 Are, vahdi heitä. -Siellä ei ole mitään! 94 00:06:08,600 --> 00:06:10,320 Apua! -Tommy! 95 00:06:10,400 --> 00:06:11,640 Kuka hän on? 96 00:06:12,920 --> 00:06:14,600 Onko takana joku? 97 00:06:14,680 --> 00:06:16,520 No niin. 98 00:06:16,600 --> 00:06:22,400 Tässä on spiidiä, kokkelia ja herskaa. Kunnon jouluateria. 99 00:06:22,480 --> 00:06:24,560 Tämä ei ole pikkujuttu. 100 00:06:24,640 --> 00:06:28,240 Tästä näemme, miten tärkeää on kantaa asetta. 101 00:06:28,320 --> 00:06:32,240 Ilman sitä olisimme voineet kuolla. 102 00:06:32,320 --> 00:06:36,920 Ainakin Are. -Miten tiesitte, mitä autossa oli? 103 00:06:38,600 --> 00:06:41,000 Ei siis ollut sattumaa, - 104 00:06:41,080 --> 00:06:43,840 että pysäytitte sen ja halusitte käyttää aseita? 105 00:06:43,920 --> 00:06:45,840 Minulla oli aavistus. 106 00:06:45,920 --> 00:06:47,200 Olen ollut... 107 00:06:50,280 --> 00:06:54,400 En voi hakea Balderia päiväkodista juuri nyt. Hän ei voi olla täällä. 108 00:06:54,480 --> 00:06:58,400 On parempi, että hän on kanssasi. Olet töissä päiväkodissa. 109 00:06:58,480 --> 00:07:01,920 Nyt saat jutella vähän Øystein-sedän kanssa. 110 00:07:02,000 --> 00:07:05,320 Eihän sinulla ole mitään? -Okei. Selvä. 111 00:07:05,400 --> 00:07:08,400 Haen hänet. Okei, hei. 112 00:07:09,360 --> 00:07:11,760 Entä tämä? Eikö sekään ole sinun? 113 00:07:12,640 --> 00:07:14,000 Se on airsoft-ase. 114 00:07:19,480 --> 00:07:20,920 Tule mukaani. 115 00:07:21,000 --> 00:07:24,840 Montako kertaa se pitää sanoa? En tiedä, mistä on kysymys. 116 00:07:24,920 --> 00:07:26,720 Puhu autofirman tyypeille. 117 00:07:26,800 --> 00:07:32,280 Se, mitä ihmisillä on autoissaan, ei kuulu minulle. -Ei niin. 118 00:07:32,360 --> 00:07:35,440 Se ei kuulu Tommylle. -Etkö ole tehnyt mitään väärää? 119 00:07:35,520 --> 00:07:37,160 Olen tehnyt jotain väärää. 120 00:07:37,880 --> 00:07:42,760 Se airsoft-ase. Se on minun. Kävin kaupassa Ruotsin puolella. 121 00:07:42,840 --> 00:07:46,440 Kuule. Mitä noin komea poika tekee näiden ihmisten kanssa? 122 00:07:47,400 --> 00:07:49,400 En sekoile vanhojen ämmien kanssa. 123 00:07:50,760 --> 00:07:52,000 Mitä sinä sanoit? 124 00:07:54,880 --> 00:07:56,680 Hän tulee mukaan. 125 00:07:56,760 --> 00:07:59,760 Et ole vanha. Älä kuuntele häntä, hän on rikollinen. 126 00:07:59,840 --> 00:08:00,920 Salaam aleikum. 127 00:08:02,800 --> 00:08:05,080 Mitä se tarkoittaa? -Etkö ole muslimi? 128 00:08:06,640 --> 00:08:07,800 Etkö? 129 00:08:10,160 --> 00:08:13,440 Mistä olet kotoisin? -Norjasta. Isäni on Nigeriasta. 130 00:08:13,520 --> 00:08:14,520 Ahaa! 131 00:08:16,320 --> 00:08:17,600 Good day, sir. 132 00:08:19,240 --> 00:08:21,200 Puhutaanko siellä englantia? -Kyllä. 133 00:08:21,920 --> 00:08:23,520 Vielä yksi kysymys. 134 00:08:25,560 --> 00:08:28,080 Onko sinulla Downin syndrooma? 135 00:08:28,160 --> 00:08:31,920 Muista aurinkovoide! 136 00:08:33,120 --> 00:08:35,000 No niin. 137 00:08:35,080 --> 00:08:39,360 Mennään takavarikkovarastoon. Varmistetaan tämä. 138 00:08:42,280 --> 00:08:47,080 Hei, Kjetil! Hakisitko muutaman laatikon? 139 00:08:47,160 --> 00:08:48,840 En. -Syversen sitten. 140 00:08:48,920 --> 00:08:51,280 Se ei ole vieläkään nimeni. -Tina! 141 00:08:51,360 --> 00:08:55,920 Päätimme, että sinä saat kirjoittaa raportin. 142 00:08:56,000 --> 00:08:58,800 Päätittekö? -Emme voi istua kirjoittamassa. 143 00:08:58,880 --> 00:09:01,640 Meidän pitää päästä kaduille. Olemme iskussa. 144 00:09:01,720 --> 00:09:04,840 Raportin kirjoittaminen on tylsää. -Olen samaa mieltä. 145 00:09:04,920 --> 00:09:06,200 Onnea matkaan. 146 00:09:06,280 --> 00:09:09,800 Are, sellaisia asioita ei sanota ääneen. -Okei. 147 00:09:09,880 --> 00:09:14,760 Vihdoinkin joku, joka tekee töitä. Voit laittaa aseisiin turvaliput. 148 00:09:14,840 --> 00:09:18,720 Anna se pistooli minulle. Haluan sarjanumeron. 149 00:09:18,800 --> 00:09:20,000 Meneekö se tänne? 150 00:09:21,880 --> 00:09:25,520 Pistooli? -Ole hyvä. 151 00:09:25,600 --> 00:09:27,040 Näyttääkö se pistoolilta? 152 00:09:27,120 --> 00:09:30,560 Etkö erota airsoft-asetta pistoolista? 153 00:09:31,440 --> 00:09:33,400 Erotan, kun pidät sitä lähellä. 154 00:09:33,480 --> 00:09:36,400 Älä osoita... -Etkö tiedä mitään aseista? 155 00:09:36,480 --> 00:09:41,240 Minä ja Are emme takavarikoineet kahta haulikkoa, kahta MP5:tä, - 156 00:09:41,320 --> 00:09:43,000 airsoft-asetta, pistoolia... 157 00:09:43,080 --> 00:09:46,480 Kilokaupalla kokaiinia ja hasista. -Valtavasti huumeita. 158 00:09:46,560 --> 00:09:50,000 Vain siksi, että satoboisit todisteita. 159 00:09:50,080 --> 00:09:51,640 "Sabotoisit". 160 00:09:51,720 --> 00:09:54,440 Me valitsemme sanat, koska teimme takavarikon! 161 00:09:56,760 --> 00:10:03,240 Kaksi haulikkoa plus kaksi MP5:tä. 162 00:10:03,320 --> 00:10:06,640 Plus kaksi pistoolia. -Ei, plus yksi pistooli. 163 00:10:06,720 --> 00:10:08,560 Yksi pistooli. -Aloita alusta. 164 00:10:09,600 --> 00:10:13,520 Hitto, näytät vihaiselta. -Kuvissa pitää olla vihainen. 165 00:10:13,600 --> 00:10:15,400 Tina. Katso. -Mitä nyt? 166 00:10:15,480 --> 00:10:18,120 Pääsimme lehteen. -Lähetä se minulle. 167 00:10:18,200 --> 00:10:21,680 Voin lähettää sen. -Olemmeko me tuossa? Mitä hemmettiä? 168 00:10:21,760 --> 00:10:22,880 Mahtavaa, vai mitä? 169 00:10:23,920 --> 00:10:26,440 Helvetin ruma kuva. -Ei, näytät upealta. 170 00:10:26,520 --> 00:10:28,800 Ihan kuin minulla olisi ryppy tässä. 171 00:10:29,960 --> 00:10:31,360 Sinulla on ryppy siinä. 172 00:10:32,360 --> 00:10:34,400 Ei kai? 173 00:10:34,480 --> 00:10:37,200 Ei hänellä ole. Mitä helvettiä? 174 00:10:37,280 --> 00:10:40,240 Yleensä sinulla on se. Kiukkuryppy. 175 00:10:40,320 --> 00:10:43,640 Outoa. Minulla ei ole sitä nyt. -Nyt sinulla on se! Ei... 176 00:10:44,520 --> 00:10:46,760 Se on tavallinen ikääntymisen merkki. 177 00:10:46,840 --> 00:10:50,200 Jos on nelikymppinen, saa ryppyjä. 178 00:10:50,280 --> 00:10:53,760 Mitä sinä sanoit? -Luuletko, että Tina on 40-vuotias? 179 00:10:53,840 --> 00:10:56,600 Siis 40? -Ei. 180 00:10:56,680 --> 00:10:58,280 Ehkä 38 tai jotain. 181 00:11:01,040 --> 00:11:05,240 En tiedä, kuinka vanha olet. En ole arvailukone. Ehkä 39? 182 00:11:05,320 --> 00:11:08,680 Hei, Tina poliisista. Siitä takavarikosta... 183 00:11:08,760 --> 00:11:13,000 Iso huumetakavarikko Follossa 184 00:11:27,160 --> 00:11:29,720 Hei! -Mitä sinä täällä teet? 185 00:11:30,640 --> 00:11:33,640 Taisin unohtaa nunchakuni. 186 00:11:33,720 --> 00:11:37,200 Olet käynyt täällä ennenkin etsimässä niitä. 187 00:11:37,280 --> 00:11:41,640 Mutta silloin en katsonut varastosta. 188 00:11:41,720 --> 00:11:46,120 Varastostako? -Jos voisin vilkaista... 189 00:11:46,200 --> 00:11:50,800 Missä ne voivat olla? Minne ne ovat päätyneet? 190 00:11:52,640 --> 00:11:56,200 Tarvitset uuden petsikerroksen. -Oliko siinä kaikki, Øystein? 191 00:11:56,280 --> 00:12:01,800 En tiedä, missä ne voivat olla. Ne katoavat helposti. 192 00:12:01,880 --> 00:12:03,400 Niin. 193 00:12:04,720 --> 00:12:06,160 Niin. -Niin. 194 00:12:07,960 --> 00:12:11,600 Etkö ole... Etkö ole nähnyt sitä? 195 00:12:11,680 --> 00:12:13,200 Se on vähän noloa. 196 00:12:13,840 --> 00:12:17,520 Kuulet siitä ennemmin tai myöhemmin. -Mistä on kysymys? 197 00:12:17,600 --> 00:12:20,920 Yksi takavarikko vain, jonka tein parini kanssa. 198 00:12:21,000 --> 00:12:24,960 Paljon huumeita ja aseita. Suurin takavarikko sitten 90-luvun. 199 00:12:25,040 --> 00:12:27,160 Joo. Kiva. 200 00:12:28,560 --> 00:12:29,400 Jep. -Jep. 201 00:12:34,000 --> 00:12:35,320 Niin? 202 00:12:36,080 --> 00:12:40,760 Olen joutunut jengipomojen epäsuosioon, - 203 00:12:40,840 --> 00:12:44,080 joten ehkä sinun pitäisi asua äitisi luona pari viikkoa. 204 00:12:44,160 --> 00:12:46,440 Mitä? -Jengit janoavat kostoa. 205 00:12:46,520 --> 00:12:50,720 He eivät saa minua kiinni. He haluavat jonkun, jota rakastan. 206 00:12:50,800 --> 00:12:54,600 Tai jonkun, jota rakastin... -Øystein, sinun pitää mennä! 207 00:12:54,680 --> 00:12:58,280 Saisinko asua pari viikkoa täällä? Voisin asua varastossa. 208 00:12:58,360 --> 00:12:59,960 Ei, sinä lähdet nyt. 209 00:13:00,040 --> 00:13:06,440 Uusi idea. Asennan riistakameran. Voin nukkua autossa öisin. 210 00:13:24,120 --> 00:13:27,800 No niin. Pysy paikallasi. Uhoaminen taisi loppua. 211 00:13:29,040 --> 00:13:30,800 Tämä ei ole mikään lelu. 212 00:13:38,600 --> 00:13:40,720 Mitä he katsovat? -Mitä te katsotte? 213 00:13:40,800 --> 00:13:42,560 Hei, pojat. -Hei. 214 00:13:42,640 --> 00:13:45,840 Et ole enää niin uhmakas, kun kovispartio tulee. 215 00:13:45,920 --> 00:13:50,360 Kuuntele, mitä sanon sinulle, kaveri! Okei! 216 00:13:50,440 --> 00:13:53,040 Kuuntele, mitä sanomme. -Nyt kuuntelet! 217 00:13:53,120 --> 00:13:57,040 Nyt sinä kuuntelet. -Nyt riittää! 218 00:13:57,120 --> 00:14:01,800 Pane se olut pois! Eiköhän laiteta tuo olut pois! 219 00:14:01,880 --> 00:14:04,960 Muuten ammun pääsi tohjoksi! 220 00:14:11,640 --> 00:14:16,800 Näin tehdään pistoolin ääni. -Joo. Siltä se kuulostaa. 221 00:14:18,000 --> 00:14:20,440 Hei. -Onko kaikki hyvin? 222 00:14:25,040 --> 00:14:28,280 Mitä hittoa täällä on tapahtunut? 223 00:14:29,720 --> 00:14:32,200 Näkikö joku, mitä tapahtui? 224 00:14:34,040 --> 00:14:34,880 Eikö kukaan? 225 00:14:36,680 --> 00:14:37,720 Kjetil. 226 00:14:37,800 --> 00:14:39,280 Emme ole nähneet mitään. 227 00:14:40,880 --> 00:14:45,000 Øystein? -Olen huomannut reiän. 228 00:14:45,080 --> 00:14:46,920 Minä löysin sen. 229 00:14:47,000 --> 00:14:53,400 Mutta en kykene tajuamaan enkä ymmärtämään, milloin - 230 00:14:53,480 --> 00:14:57,160 tai miten se on voinut tapahtua. 231 00:14:58,480 --> 00:14:59,760 Are. 232 00:14:59,840 --> 00:15:02,520 Seison sen takana, mitä Øystein sanoo. 233 00:15:02,600 --> 00:15:06,320 En kykene tajuamaan enkä ymmärtämään... 234 00:15:08,000 --> 00:15:10,440 ...mitä siellä on tapahtunut. 235 00:15:10,520 --> 00:15:17,760 Lisään vain, ettei kenenkään tarvitse järjestää tästä sisäistä tutkintaa. 236 00:15:17,840 --> 00:15:21,480 He varmasti katuvat sitä, mutta voimme pitää sen salassa. 237 00:15:21,560 --> 00:15:24,280 Turvallisuupalvelu tekee sitä vähän väliä. 238 00:15:25,080 --> 00:15:30,200 Jos kukaan ei ole nähnyt mitään, ei puhuta siitä ulkopuolisille. 239 00:15:35,680 --> 00:15:38,760 Okei. -Se on normaali menettelytapa. 240 00:15:38,840 --> 00:15:42,400 Kun joku on ampunut, järjestetään sisäinen tutkinta. 241 00:15:46,720 --> 00:15:47,880 Niin. Se on totta. 242 00:15:49,520 --> 00:15:52,720 Siksi on hyvä, että tiimissä on vastavalmistuneita. 243 00:15:52,800 --> 00:15:55,040 Siis normaali menettelytapa. 244 00:15:55,120 --> 00:15:58,680 Sitten vain ilmoitetaan asiasta. Tehdään vähän muutoksia. 245 00:15:58,760 --> 00:16:01,120 Are, tule mukaani. 246 00:16:01,200 --> 00:16:02,440 Sinun mukaasi? 247 00:16:03,960 --> 00:16:05,240 Kyllä. -Hyvä. 248 00:16:05,320 --> 00:16:07,600 Øystein, mene Edenin kanssa. 249 00:16:10,560 --> 00:16:11,880 Hienoa. 250 00:16:18,440 --> 00:16:20,240 Onko sinulla joitakin... 251 00:16:21,600 --> 00:16:26,720 Onko sinulla joitakin harrastuksia, jotka... 252 00:16:26,800 --> 00:16:30,520 Mitä sinä teet... Mitä puuhailet kotona? 253 00:16:32,800 --> 00:16:36,200 Olen alkanut käydä keramiikkakurssilla joka torstai. 254 00:16:36,280 --> 00:16:40,240 On hauskaa tehdä jotain käsin. 255 00:16:40,800 --> 00:16:44,680 Olen tehnyt kaksi kulhoa ja hedelmälautasen. 256 00:16:48,400 --> 00:16:52,000 Pieni poika noin isossa puvussa! Onko tuo sinun pukusi? 257 00:16:52,080 --> 00:16:57,360 Se on minun. -Näytän sinulle yhden jutun. 258 00:16:57,440 --> 00:16:59,520 Katso tätä. 259 00:16:59,600 --> 00:17:02,400 Hän vain kävelee, ja pallo lentää suoraan kulliin! 260 00:17:06,720 --> 00:17:10,240 Anteeksi. Tämä on sairaan kiva päivä. 261 00:17:11,040 --> 00:17:12,720 Meillä on hauskaa. 262 00:17:13,200 --> 00:17:16,280 Maailman paras työ. -Ei hassumpi. 263 00:17:17,800 --> 00:17:22,640 Täytyy melkein kehua sinua siitä, että vaadit sisäistä tutkintaa. 264 00:17:22,720 --> 00:17:28,440 Hienoa. -Mutta meillä on sisäinen vaitiolovelvollisuus. 265 00:17:29,560 --> 00:17:35,400 Emme puhu pahaa kollegoistamme. 266 00:17:35,480 --> 00:17:39,640 Emme vaadi heidän toimiensa tutkintaa. Emme tee niin. 267 00:17:39,720 --> 00:17:41,320 Emme. -Emme. 268 00:17:42,400 --> 00:17:46,040 Aion mainita yhden asian. 269 00:17:46,120 --> 00:17:52,280 Uskon,että yhteiskunta on turvallisempi, jos et kanna asetta. 270 00:17:52,360 --> 00:17:55,440 Turpa kiinni! -Tämä on ollut todella vaarallista! 271 00:17:55,520 --> 00:17:58,160 Uskon, että yhteiskunta olisi turvallisempi, - 272 00:17:58,240 --> 00:18:01,800 jos sinulla ei olisi feministisiä femakkoasenteita. 273 00:18:01,880 --> 00:18:05,480 Kyse ei ole feminismistä. -Tiedätkö mitä? 274 00:18:05,560 --> 00:18:10,560 Meillä ei ole tehtäviä juuri nyt. Ehdotan, että teemme harjoituksen. 275 00:18:11,720 --> 00:18:18,280 Okei. Olen machete-desperado ja käyn kimppuusi macheteni kanssa. 276 00:18:18,360 --> 00:18:20,200 Mitä teet silloin? 277 00:18:20,280 --> 00:18:24,440 Hei! Olemme asettuneet tänne Norjaan! Paskapoliisi! 278 00:18:24,520 --> 00:18:27,800 Tapan sinut! -Lopeta! Au! Lopeta. 279 00:18:27,880 --> 00:18:31,720 Silloin kuolet. Ja parisi on hengenvaarassa. 280 00:18:31,800 --> 00:18:35,560 Tehdään se uudestaan. Tulen macheten kanssa. 281 00:18:35,640 --> 00:18:40,200 Tapan sinut! Saatanan kyttä! 282 00:18:40,280 --> 00:18:41,800 Huhuu! 283 00:18:41,880 --> 00:18:44,280 Ase esiin, vai mitä? 284 00:18:44,360 --> 00:18:47,640 Kun näet macheten, ota heti ase esiin. 285 00:18:48,600 --> 00:18:50,840 Huhuu! Missä aseesi on? 286 00:18:54,320 --> 00:18:55,920 Hukkasitko virka-aseesi? 287 00:18:57,480 --> 00:19:00,240 Pitäisi ehkä vaatia sisäistä tutkintaa. 288 00:19:00,320 --> 00:19:01,800 Helvetti. 289 00:19:10,800 --> 00:19:12,720 Rentoudu vain. Okei? 290 00:19:14,640 --> 00:19:18,800 Kilo 3-1, Kilo 3-0. Marsu on kateissa. 291 00:19:23,320 --> 00:19:28,120 Täällä tehdään tutkimuksia! Pidetään tie suljettuna. 292 00:19:28,880 --> 00:19:32,320 Löytyykö mitään? -Olen mennyttä. 293 00:19:32,400 --> 00:19:35,880 Olen mennyttä. -Balder, löytyykö mitään? 294 00:19:35,960 --> 00:19:38,640 Löysin sen. -Löysit sen! Hyvä! 295 00:19:38,720 --> 00:19:39,840 Eden. 296 00:19:39,920 --> 00:19:44,800 Kun olen kadottanut jotain, ajattelen aina... 297 00:19:46,400 --> 00:19:48,160 "Missä näin sen viimeksi?" 298 00:19:48,240 --> 00:19:52,240 Muistatko, mitä etsimme? Pistoolia. Se näyttää tältä. 299 00:19:52,320 --> 00:19:56,320 Älä koske siihen, kun löydämme sen. -Eden. Missä näit sen viimeksi? 300 00:19:56,400 --> 00:19:59,360 Mietin aina: "Missä näin sen viimeksi?" 301 00:19:59,440 --> 00:20:02,720 Ottakaa kuvia. On hyvä, jos ihmiset saavat tietää. 302 00:20:02,800 --> 00:20:06,320 Voitte lähettää ne lehdistölle. Voitte tehdä niin. 303 00:20:06,400 --> 00:20:08,760 Ottakaa kuva ja lähettäkää se lehdistölle. 304 00:20:17,000 --> 00:20:18,240 Huomenta! 305 00:20:18,320 --> 00:20:20,880 Ei tarvitse nousta. 306 00:20:20,960 --> 00:20:22,400 Kjetil. 307 00:20:22,480 --> 00:20:24,200 Katsos tätä. Hemmetti. 308 00:20:24,280 --> 00:20:26,840 Tässä on kunnon kuva. -Vau! 309 00:20:26,920 --> 00:20:29,080 Lähetin uuden. -Se on upea. 310 00:20:29,160 --> 00:20:33,800 Se ei ole hullumpi. Mielestäni siitä tuli tosi hieno. 311 00:20:46,120 --> 00:20:48,960 Käytä tuota kunnes löydät omasi. 312 00:20:49,040 --> 00:20:51,760 Airsoft-ase, pistooli... Ihan sama. 313 00:20:53,480 --> 00:20:56,680 Kotelossa on hyvä olla jotain nyt, kun CFO on täällä. 314 00:20:56,760 --> 00:20:58,560 CFO. -Sisäinen tutkintaelin. 315 00:20:58,640 --> 00:21:00,600 Sitä sanottiin ennen CFO:ksi. 316 00:21:00,680 --> 00:21:02,280 20 vuotta sitten. 317 00:21:04,360 --> 00:21:06,960 Oletko sinä muka ollut poliisina 20 vuotta? 318 00:21:07,040 --> 00:21:11,080 Olen aina ollut poliisi täällä. 319 00:21:13,240 --> 00:21:14,320 Ja täällä. 320 00:21:14,400 --> 00:21:16,120 Selvä. 321 00:21:22,360 --> 00:21:26,400 Aloita kertomalla, mitä tapahtui. 322 00:21:27,720 --> 00:21:31,160 Minä... En nähnyt mitään. 323 00:21:31,240 --> 00:21:34,280 Voitko puhua vähän kovempaa? 324 00:21:43,440 --> 00:21:45,280 Voit kai kertoa nimesi? 325 00:21:46,400 --> 00:21:50,440 Bardufoss, Hønefoss, Raufoss, Os Trofors, Moss ja Voss 326 00:21:51,360 --> 00:21:55,080 En nähnyt mitään. Olin hakemassa keksejä. 327 00:21:55,160 --> 00:21:57,280 Voitko kertoa, mitä tapahtui? -Kyllä. 328 00:21:57,360 --> 00:22:00,520 Kerro sitten minulle, oletteko isä ja poika. 329 00:22:00,600 --> 00:22:03,360 Se ei liity mitenkään sinun juttuusi. 330 00:22:03,440 --> 00:22:06,880 Anteeksi. En sekoita pakkaa. Onpa mukavaa. 331 00:22:06,960 --> 00:22:11,160 Huomaan sen. Vaikuttavaa. En voisi tehdä töitä äitini kanssa. 332 00:22:12,560 --> 00:22:16,520 Kaupanger, Flisa ja Høvik Kongsvinger, Rota ja Gjøvik 333 00:22:16,600 --> 00:22:21,600 Hän on lörpöttelijä. Suu käy koko ajan. "Minä, minä, minä!" 334 00:22:21,680 --> 00:22:25,440 Pahin paikka on Larvik Siellä on vain harmii 335 00:22:25,520 --> 00:22:29,640 Äitini ei liity asiaan mitenkään, mutta te olette isä ja poika. 336 00:22:29,720 --> 00:22:31,800 Emme ole isä ja poika. 337 00:22:35,240 --> 00:22:38,400 Kaikki sujuu varmasti tavalliseen tapaan. 338 00:22:39,040 --> 00:22:44,280 Se on mahtavaa. Kiitos paljon. Hieno juttu. 339 00:22:44,360 --> 00:22:47,600 Silmitöntä väkivaltaa keskustassa! Mennään! 26867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.