All language subtitles for Angela.2024.S01E02.480p.x264-mSD[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,640 --> 00:00:24,560 Today, marks one hundred days since the disappearance of young architect Nekane 2 00:00:24,640 --> 00:00:27,400 -López. -What happened with Nekane López? 3 00:00:27,480 --> 00:00:29,240 She worked with you, didn't she? 4 00:00:29,720 --> 00:00:31,680 Mommy, mommy! Another one's biting! 5 00:00:31,760 --> 00:00:33,080 You really caught all of this together? 6 00:00:33,160 --> 00:00:34,360 Oh, yeah! Yay! 7 00:00:35,200 --> 00:00:36,760 Damn it! How is this shit still broken? 8 00:00:36,840 --> 00:00:37,520 What's the matter? 9 00:00:38,080 --> 00:00:40,360 Someone wrecked my car. Banged up the hood. 10 00:00:40,440 --> 00:00:42,440 Angela, I told you I never reported Gonzalo, 11 00:00:42,520 --> 00:00:43,960 what do you want me to say here? 12 00:00:44,040 --> 00:00:46,600 I don't know what more I can say to you? I didn't do it, Gonzalo. 13 00:00:46,680 --> 00:00:48,160 Your flowers. Don't you remember me? 14 00:00:49,200 --> 00:00:51,040 Edu? Eduardo Silva? 15 00:00:51,120 --> 00:00:53,120 I don't want to fucking sleep with you if it's out of pity. 16 00:00:53,200 --> 00:00:55,520 Gonzalo wants you dead. And I'm the one he hired to do it. 17 00:00:55,600 --> 00:00:57,440 If that happens again, what do we do? 18 00:00:57,920 --> 00:01:00,080 Angela? Everything all right? 19 00:02:42,000 --> 00:02:42,760 Hey, girls? 20 00:02:48,960 --> 00:02:50,440 Irati. Maya. 21 00:02:54,320 --> 00:02:55,120 Girls. 22 00:02:59,840 --> 00:03:01,840 Girls, where are you? What're you doing? 23 00:03:26,560 --> 00:03:29,040 Hi, you've reached Gonzalo. I can't come to the phone right now. 24 00:03:29,120 --> 00:03:30,640 Please leave a message and I'll- 25 00:03:33,560 --> 00:03:35,160 Nine-one-one, what's your emergency? 26 00:03:35,640 --> 00:03:37,880 Hi, I think both my kids're missing. Two girls. 27 00:03:37,960 --> 00:03:40,640 -Can you tell me your name, please? -Yes. Angela Recarte. 28 00:03:40,720 --> 00:03:42,520 Okay, Angela, tell me what's happening. 29 00:03:42,600 --> 00:03:44,600 I don't know, I don't know, they're just not here. 30 00:03:44,680 --> 00:03:45,960 I think someone took them. 31 00:03:46,760 --> 00:03:47,520 Who? 32 00:03:47,600 --> 00:03:48,400 Uh, their dad. 33 00:03:48,960 --> 00:03:50,200 You think your husband took your children? 34 00:03:50,280 --> 00:03:50,920 Um, 35 00:03:51,400 --> 00:03:53,080 -please, give me a sec, someone is calling. -Hello? 36 00:03:53,560 --> 00:03:54,400 Gonzalo. 37 00:03:54,480 --> 00:03:56,000 -Yeah, what? -Where are you? 38 00:03:56,080 --> 00:03:58,680 -Where do you think we are, Angela? -And where are the girls huh? 39 00:03:58,760 --> 00:04:00,000 They're on the boat with me. 40 00:04:00,080 --> 00:04:01,960 Oh, perfect, and you didn't say anything? 41 00:04:02,040 --> 00:04:03,200 What? I told you yesterday. 42 00:04:03,280 --> 00:04:05,960 No, no c'mon, you didn't say- anything, Gonzalo. You didn't say anything! 43 00:04:06,040 --> 00:04:08,720 Angela, we talked about it yesterday during dinner, I said I was taking them 44 00:04:08,800 --> 00:04:09,640 -fishing. -No. 45 00:04:09,720 --> 00:04:11,480 I even asked you to come, remember? But you said no, 46 00:04:11,560 --> 00:04:15,360 you said you'd rather meet us later. We were gonna have lunch at the harbor. 47 00:04:16,160 --> 00:04:20,720 Angela. You really don't remember? Are you okay? 48 00:04:21,560 --> 00:04:23,000 You told me all that? Really? 49 00:05:31,480 --> 00:05:32,360 How are you? 50 00:05:33,640 --> 00:05:36,360 Listen, I'm so glad you gave me a call, I knew you would at some point. 51 00:05:36,440 --> 00:05:37,520 Oh, really? You expected that? 52 00:05:37,600 --> 00:05:38,240 Yeah. 53 00:05:38,720 --> 00:05:40,160 Well, I didn't, to be honest. 54 00:05:40,240 --> 00:05:43,320 You know what happened today, Edu? I thought my husband kidnapped my daughters, 55 00:05:43,400 --> 00:05:46,240 I wound up calling nine one-on-one. I don't know how you can bring yourself to 56 00:05:46,320 --> 00:05:47,160 -live this way. -What? 57 00:05:48,480 --> 00:05:49,720 So you haven't talked to Gonzalo then? 58 00:05:49,800 --> 00:05:51,280 Course I have, as soon as I woke up, 59 00:05:51,360 --> 00:05:53,920 I said "Sweetie good morning, are you really… trying to murder 60 00:05:54,000 --> 00:05:55,200 -me?" -Okay. 61 00:05:56,000 --> 00:05:57,600 Fine, you still don't trust me, right? 62 00:05:57,680 --> 00:05:58,240 Who are you? 63 00:05:59,840 --> 00:06:01,240 What kinda question is that? 64 00:06:03,240 --> 00:06:06,480 Angela, I need the cash, I swear. Because my sister is very sick. 65 00:06:07,320 --> 00:06:08,760 My only chance was this deal. 66 00:06:09,400 --> 00:06:13,080 Listen, I'm… not some piece of shit. Please believe me. 67 00:06:15,000 --> 00:06:15,880 Anything else? 68 00:06:22,360 --> 00:06:25,080 I lived in Barrika for a while, that's where my family's from. 69 00:06:25,160 --> 00:06:27,720 -Barrika? -Yeah. That house is 70 00:06:27,800 --> 00:06:29,880 the only thing we have. 71 00:06:31,200 --> 00:06:33,280 Gonzalo and another bastard showed up one day, out of the blue, 72 00:06:33,360 --> 00:06:34,840 and told us that was all over. 73 00:06:35,920 --> 00:06:39,240 They showed us a bunch of papers saying that they needed to build there soon, 74 00:06:39,320 --> 00:06:41,640 and that the land wasn't ours. And they claimed we had 75 00:06:41,720 --> 00:06:42,760 no right to be there. 76 00:06:46,440 --> 00:06:48,520 So you were the one who wrecked his car? 77 00:06:49,600 --> 00:06:51,560 When I saw Gonzalo with his suit and his car, 78 00:06:51,640 --> 00:06:53,560 it made me want to get in his face and knock 79 00:06:53,640 --> 00:06:55,360 him out. Know what he told me then? 80 00:06:57,280 --> 00:07:00,160 You really wanna kill someone, you should probably do it for money. 81 00:07:00,240 --> 00:07:03,240 Then he offered me two hundred thousand euros to murder you. 82 00:07:04,280 --> 00:07:05,200 Two hundred thousand? 83 00:07:05,280 --> 00:07:06,160 Yeah, two hundred. 84 00:07:08,360 --> 00:07:09,160 What? 85 00:07:11,800 --> 00:07:13,000 You still don't believe me, do you? 86 00:07:13,080 --> 00:07:13,880 Uh- 87 00:07:15,440 --> 00:07:18,440 What was your plan, Edu? You must've thought all this out. 88 00:07:18,520 --> 00:07:21,200 Well, first, Gonzalo said I should wait in your house. 89 00:07:21,280 --> 00:07:24,320 But I had a bad feeling about it… so I picked a new location. 90 00:07:25,800 --> 00:07:28,280 Because I wanted… a place where we could be alone. 91 00:07:29,800 --> 00:07:32,280 And that's why you took me to your friend's house? 92 00:07:37,600 --> 00:07:38,440 My god. 93 00:07:40,560 --> 00:07:44,440 It's crazy that I'm not dead right now because I made it pretty easy for you. 94 00:07:48,680 --> 00:07:51,880 Well yeah, you did. It would've been pretty easy. 95 00:07:51,960 --> 00:07:52,760 Hm. 96 00:07:54,320 --> 00:07:56,120 I couldn't commit, I felt terrible. 97 00:08:00,280 --> 00:08:02,000 I don't trust you, Edu, I just can't. 98 00:08:02,080 --> 00:08:02,680 Angela. 99 00:08:03,160 --> 00:08:04,200 Stop. Get away. 100 00:08:04,280 --> 00:08:05,040 Angela, come on. 101 00:08:05,520 --> 00:08:08,640 How would I be able to know all that about your life? Please, hear me out. 102 00:08:08,720 --> 00:08:11,360 Practically anyone could find a few details about me. 103 00:08:12,120 --> 00:08:14,760 We were on the phone for hours talking about you. Hours. 104 00:08:14,840 --> 00:08:17,760 There's a record of all those calls. Or, messages, data, I don't know. 105 00:08:17,840 --> 00:08:20,120 I am not going to be convinced that Gonzalo is that evil. 106 00:08:20,200 --> 00:08:23,640 Well, fine, fine, whatever. But, listen, ok. Please look at his phone. 107 00:08:23,720 --> 00:08:26,360 Please, trust me. Damn it, check his cell. 108 00:08:26,840 --> 00:08:27,880 I don't want to see you anymore. 109 00:08:27,960 --> 00:08:30,680 Please check his phone, Angela. Look at his phone. Look at it, 110 00:08:30,760 --> 00:08:31,840 I'm telling the truth. 111 00:08:43,120 --> 00:08:44,000 Check his phone. 112 00:09:06,440 --> 00:09:08,440 Itxi? Yeah, hey. 113 00:09:10,760 --> 00:09:11,880 Yeah, yeah yeah, I know, 114 00:09:11,960 --> 00:09:13,480 I'm sorry. The girls must've come 115 00:09:13,560 --> 00:09:14,560 down with something. 116 00:09:15,440 --> 00:09:19,120 Yes. No, I promise. I promise, next time, I'm there. Girls night. 117 00:09:19,200 --> 00:09:20,480 You better believe it. 118 00:09:22,520 --> 00:09:26,160 No, not really, I'm just calling because I thought of you. 119 00:09:26,240 --> 00:09:27,040 Yeah. 120 00:09:28,000 --> 00:09:30,320 By the way… has someone been asking about 121 00:09:30,400 --> 00:09:31,720 me in the neighborhood? 122 00:09:33,520 --> 00:09:35,360 No, just like, just stuff about me as a kid… 123 00:09:35,440 --> 00:09:37,480 like, high school, those kinds of things. 124 00:09:39,040 --> 00:09:39,920 They haven't? 125 00:09:40,640 --> 00:09:43,080 No, no, n- no, everything's been great, it's… 126 00:09:44,080 --> 00:09:47,080 I'm sorry, I'm sorry, uh, I better go. It's just, um… Yes. 127 00:09:47,160 --> 00:09:49,320 Talk to you soon. I'm sorry but I gotta go, 128 00:09:49,400 --> 00:09:51,840 tell the kids I said hi. Ok. I'll call you later. 129 00:10:05,200 --> 00:10:07,680 I bet the sailing classes feel like a big mistake. 130 00:10:09,560 --> 00:10:11,920 Mostly. But my son's a big fan, so I don't know, 131 00:10:12,000 --> 00:10:13,600 what am I supposed to do now? 132 00:10:15,400 --> 00:10:17,640 Their group's a little snotty, but some of them… 133 00:10:17,720 --> 00:10:19,160 they're actually pretty nice. 134 00:10:20,160 --> 00:10:21,400 You're so patient though. 135 00:10:22,360 --> 00:10:25,640 I mean, one of them used to be my friend… but she's mad at me now. 136 00:10:33,800 --> 00:10:35,480 You really didn't file the report then? 137 00:10:36,320 --> 00:10:40,600 I didn't report Gonzalo. Angela, I'll repeat it as many times as I have to. 138 00:10:43,120 --> 00:10:46,720 You know me really well by now, I'd never report someone anonymously. 139 00:10:48,840 --> 00:10:51,080 -Hey, it's fine. It's- -No, no it's not fine. 140 00:10:52,560 --> 00:10:55,040 I know it was for domestic abuse. What happened to you? 141 00:10:55,120 --> 00:10:57,400 Nothing happened, it was just a misunderstanding. 142 00:10:57,480 --> 00:10:58,920 Come on, Angela, this is serious, 143 00:10:59,000 --> 00:11:01,840 you don't report someone for domestic violence for no good reason. 144 00:11:01,920 --> 00:11:05,880 Esther. Gonzalo has a bunch of enemies. I mean, jealousy can be dangerous, 145 00:11:05,960 --> 00:11:08,280 just trust me, alright? It's really nothing. 146 00:11:09,240 --> 00:11:12,800 And now all that matters is my kids don't start hearing about this stuff, please. 147 00:11:12,880 --> 00:11:13,640 I mean it. 148 00:11:14,800 --> 00:11:17,880 Okay, sure, but whatever you need, please promise me you'll call. 149 00:11:17,960 --> 00:11:19,800 Or, if you want, you can always come by my office 150 00:11:19,880 --> 00:11:21,520 and we can talk about it. Alright? 151 00:11:21,600 --> 00:11:22,440 Angela! 152 00:11:23,800 --> 00:11:24,680 Coming, Vicente! 153 00:11:25,600 --> 00:11:27,000 How about this week we get a cup of coffee? 154 00:11:27,080 --> 00:11:28,120 I'm holding you to that. 155 00:11:28,200 --> 00:11:29,000 Ok. 156 00:11:30,080 --> 00:11:31,840 Take care! Come here- 157 00:11:33,160 --> 00:11:35,000 -What's that? -Boy, she's a beauty, huh? 158 00:11:35,080 --> 00:11:35,920 It's a cuttlefish. 159 00:11:36,000 --> 00:11:36,960 -Wow, oh my… -Right? 160 00:11:37,040 --> 00:11:40,000 Hey, come here a sec. I want to show you how to prepare one of these. 161 00:11:40,080 --> 00:11:41,480 Good, cause I have no clue. 162 00:11:41,560 --> 00:11:43,600 Well, it's not hard, what you have to do… 163 00:11:44,280 --> 00:11:46,000 just want to get it good and clean… 164 00:11:47,000 --> 00:11:49,320 It's like riding a bike. Super easy, just watch. 165 00:11:49,400 --> 00:11:53,880 Step number one… take out… all the guts, get it clean… just like this. 166 00:11:54,440 --> 00:11:55,120 See? 167 00:11:55,600 --> 00:11:57,960 Careful that the ink doesn't burst, or it'll stain everything. 168 00:11:58,040 --> 00:12:00,000 Then you slice the bone out, see that? 169 00:12:00,560 --> 00:12:04,560 And now, to make it look good, put it… in your hands like this. 170 00:12:04,640 --> 00:12:06,320 Both hands just like this. 171 00:12:07,640 --> 00:12:10,040 And turn it inside out, almost like a sock, see? 172 00:12:10,120 --> 00:12:12,680 Then rinse it with water, put your stuffing in there, 173 00:12:12,760 --> 00:12:13,960 and that's that. Simple! 174 00:12:15,800 --> 00:12:17,560 Hey look, there's your family. 175 00:12:18,320 --> 00:12:21,720 The girls were so happy to be out there with their dad this morning. 176 00:12:31,760 --> 00:12:33,760 -Mom, hey! -Hello, sweetheart! 177 00:12:34,640 --> 00:12:36,040 -Mmmmmm -Mmmmwah! Mwwah! 178 00:12:36,880 --> 00:12:37,920 Hi honey, how are you? 179 00:12:38,000 --> 00:12:38,720 We're good. 180 00:12:39,200 --> 00:12:40,880 Mmm. You have a good day so far? 181 00:12:40,960 --> 00:12:41,880 Best day ever! 182 00:12:41,960 --> 00:12:42,840 Oh yeah? 183 00:12:43,480 --> 00:12:45,880 Look Mom, there was an extra rope at the back, 184 00:12:45,960 --> 00:12:47,800 and so I tied it all alone with no help. 185 00:12:48,360 --> 00:12:49,120 You did, really? 186 00:12:49,200 --> 00:12:52,920 -Yes, I tied it in a clover stitch. -It's a "clove hitch", dummy. 187 00:12:53,000 --> 00:12:54,600 Shut up, at least I know how to do it. 188 00:12:54,680 --> 00:12:56,320 -Well, now… -Have you told mommy what 189 00:12:56,400 --> 00:12:57,400 we saw? What did we see? 190 00:12:57,880 --> 00:13:00,160 -Dolphins! -How big were they? How big, how big, huh? 191 00:13:00,240 --> 00:13:01,840 They were enormous, they followed us the whole time too. 192 00:13:01,920 --> 00:13:02,800 Enormous! 193 00:13:02,880 --> 00:13:06,080 -They were huge! So, so big! -Gonzalo, a harpoon around the girls? 194 00:13:06,720 --> 00:13:08,920 A harpoon? A harpoon, she says. What harpoon? 195 00:13:09,000 --> 00:13:11,400 This is a trident! And who is daddy, girls? 196 00:13:11,480 --> 00:13:14,720 -Poseidon! -The king of storms and seas! 197 00:13:14,800 --> 00:13:17,760 Alright, girls, let's get some lunch. Show me those feet. 198 00:13:18,760 --> 00:13:19,640 Alright. 199 00:13:21,240 --> 00:13:22,120 Okay, here. 200 00:13:22,880 --> 00:13:24,840 There we go. Now the other one. 201 00:13:27,640 --> 00:13:28,480 Angela. 202 00:13:30,920 --> 00:13:32,120 The hold needs to be emptied. 203 00:13:32,680 --> 00:13:33,400 Yeah. 204 00:13:40,920 --> 00:13:41,800 Ok, let's see… 205 00:13:46,080 --> 00:13:47,400 There. Perfect. Other foot! 206 00:14:09,520 --> 00:14:10,400 What're you doing? 207 00:14:11,120 --> 00:14:11,960 Nothing. 208 00:14:12,040 --> 00:14:13,840 -What's taking you so long? -Nothing. 209 00:14:13,920 --> 00:14:15,320 Oh, you gotta be kidding. After that regatta, 210 00:14:15,400 --> 00:14:18,920 Laura told me she left a scarf on the boat and I told her… no, we looked, we looked. 211 00:14:19,000 --> 00:14:19,880 Well, there. 212 00:14:19,960 --> 00:14:20,840 So that's Laura's? 213 00:14:21,400 --> 00:14:24,640 I said Laura, didn't I? What's up with you today? 214 00:14:25,960 --> 00:14:27,960 Whatever, come on, let's get some lunch. 215 00:14:38,880 --> 00:14:40,920 I swear, moved its eyes a second ago. 216 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Stop it! 217 00:14:42,600 --> 00:14:44,120 -I'm not kidding. It looked right at you! -Ewww. 218 00:14:44,200 --> 00:14:45,960 You're so gross! Stop it! 219 00:14:46,680 --> 00:14:49,440 Mom! Maya is saying the fish is alive! 220 00:14:50,040 --> 00:14:52,360 She's not listening to you, she's on her phone. 221 00:14:53,720 --> 00:14:54,720 Touch it. 222 00:14:54,800 --> 00:14:55,880 -No! -Touch it. 223 00:14:55,960 --> 00:14:56,640 No! 224 00:14:57,120 --> 00:14:59,640 Hey, girls. Just stop it. Please, sit down now. 225 00:15:00,200 --> 00:15:02,720 Give me your hand, Irati. No, the other one. You touched the fish. 226 00:15:02,800 --> 00:15:05,000 You're gonna touch your hair with that hand. 227 00:15:05,600 --> 00:15:06,320 Hey, sorry, honey. 228 00:15:06,800 --> 00:15:08,880 I just went to put all that stuff in the car. 229 00:15:08,960 --> 00:15:11,720 Then I bumped into Fernando and Laura and I got caught up. 230 00:15:11,800 --> 00:15:12,680 With Laura? 231 00:15:12,760 --> 00:15:13,720 This looks amazing, huh? 232 00:15:14,200 --> 00:15:15,320 Did you give her back the scarf? 233 00:15:15,400 --> 00:15:18,520 How about this place? Beautiful. Hey, why don't we take a picture? 234 00:15:21,120 --> 00:15:23,120 So did you give the scarf back to Laura? 235 00:15:23,680 --> 00:15:24,560 Of course. Why? 236 00:15:25,200 --> 00:15:26,040 Nothing. 237 00:15:26,120 --> 00:15:28,000 Okay girls, let's see those smiles. 238 00:15:30,440 --> 00:15:31,320 How is it? 239 00:15:33,600 --> 00:15:35,000 Looks a little dry, doesn't it? 240 00:15:39,880 --> 00:15:40,760 You girls hungry? 241 00:15:41,840 --> 00:15:43,360 -Uh-uh. Yeah. -Yep, I'm hungry. 242 00:16:02,800 --> 00:16:03,560 What are you doing? 243 00:16:05,920 --> 00:16:09,160 Vicente offered them as a gift and… thought they'd be good fresh. 244 00:16:10,600 --> 00:16:11,440 You upset? 245 00:16:12,800 --> 00:16:15,080 Well, you're doing it wrong. Here, I'll do it for you. 246 00:16:15,160 --> 00:16:15,960 No. 247 00:16:16,680 --> 00:16:19,800 But I would love… a bottle of dry wine. It goes well with fish. 248 00:16:24,040 --> 00:16:24,880 Blanco. 249 00:16:59,080 --> 00:17:00,560 Hey, uh, someone's calling you. 250 00:17:00,640 --> 00:17:01,800 Why'd you touch it? 251 00:17:02,440 --> 00:17:03,840 Thought I'd bring it to you. 252 00:17:06,160 --> 00:17:07,240 Jesus, you made a mess here. 253 00:17:07,320 --> 00:17:08,400 Sorry. Here, use this. 254 00:17:09,560 --> 00:17:10,440 For god's sake… 255 00:17:13,480 --> 00:17:14,960 Yeah- I know. I'm sorry. 256 00:17:18,120 --> 00:17:19,560 Gorka, what's up? 257 00:17:23,320 --> 00:17:24,200 Really, girls? 258 00:17:24,280 --> 00:17:25,280 Do we have to lose our 259 00:17:25,360 --> 00:17:26,480 backpacks every morning? 260 00:17:27,920 --> 00:17:28,800 They're here. 261 00:17:39,760 --> 00:17:40,480 Angela! 262 00:17:40,960 --> 00:17:43,160 Yeah? Come downstairs, we're gonna be late! 263 00:17:43,240 --> 00:17:45,760 Party's tomorrow. I need a fresh suit. Get it dry cleaned. 264 00:17:45,840 --> 00:17:48,160 -Should I take it to Bego? -No, not Bego. No. She always 265 00:17:48,240 --> 00:17:49,960 does it and it's always a disaster. 266 00:17:51,120 --> 00:17:51,840 I need some coffee. 267 00:17:51,920 --> 00:17:53,360 Hurry, we have to go downstairs! 268 00:17:53,840 --> 00:17:54,920 Ok, let's go, you two. 269 00:17:56,760 --> 00:17:57,640 Let's go. 270 00:18:02,600 --> 00:18:04,640 Hey, give me a kiss. Where are you going? 271 00:18:08,640 --> 00:18:09,480 See you soon. 272 00:18:09,560 --> 00:18:10,600 Bye, mommy. 273 00:18:12,160 --> 00:18:13,120 Maya. Hold on! 274 00:18:13,880 --> 00:18:15,680 Give me your hands. Come on. Here. 275 00:18:16,160 --> 00:18:17,200 Huh? 276 00:18:18,320 --> 00:18:22,200 Just one more thing. It's very important. This afternoon I'll meet you here, Okay? 277 00:18:22,280 --> 00:18:24,080 Neither of you move until I get here. 278 00:18:24,160 --> 00:18:24,720 Okay. 279 00:18:25,200 --> 00:18:26,040 -Okay. -That clear? 280 00:18:26,120 --> 00:18:26,880 -Yes. -Yeah. 281 00:18:26,960 --> 00:18:27,440 Perfect. 282 00:18:27,920 --> 00:18:28,640 Love you. 283 00:18:28,720 --> 00:18:29,760 Love you too! 284 00:18:29,840 --> 00:18:30,720 -Bye, sweetheart. -Bye bye! 285 00:18:30,800 --> 00:18:31,680 You be good. 286 00:18:40,560 --> 00:18:41,680 What're you doing here? 287 00:18:42,360 --> 00:18:44,400 Trying to help you stay out of harm's way. 288 00:18:44,480 --> 00:18:47,200 -What are you my bodyguard now? -Angela, Gonzalo won't 289 00:18:47,280 --> 00:18:48,520 stop until he finishes this. 290 00:18:49,000 --> 00:18:51,560 -If I see you again, I'll call the cops. -Okay, do it. I'm sure 291 00:18:51,640 --> 00:18:53,120 he'll just find somebody else. 292 00:18:53,760 --> 00:18:55,440 I swear I'll call the police, Edu. 293 00:19:14,760 --> 00:19:17,360 Throughout history, people have always been fascinated 294 00:19:17,440 --> 00:19:19,600 with grisly crimes. We not only become obsessed 295 00:19:19,680 --> 00:19:23,240 with uncovering the identity of a killer, but shining light on their motives. 296 00:19:23,320 --> 00:19:25,960 In this podcast we will dive deep into the criminal mind, 297 00:19:26,040 --> 00:19:29,400 analyzing the most common motives that drive otherwise ordinary people to 298 00:19:29,480 --> 00:19:30,880 commit murders. And, of course, 299 00:19:30,960 --> 00:19:33,960 we'll examine the world's biggest obsession: serial killers. 300 00:19:50,640 --> 00:19:51,560 Yes, who is it? 301 00:19:51,640 --> 00:19:52,880 Yep. Perfect. 302 00:19:53,360 --> 00:19:55,480 Please tell my mom that I'm gonna come see her, uh, 303 00:19:55,560 --> 00:19:57,320 but a bit later than I had originally planned, 304 00:19:57,400 --> 00:19:59,000 would you? So she doesn't worry. 305 00:20:00,480 --> 00:20:01,560 Thanks a lot, Maribel. 306 00:20:04,680 --> 00:20:05,520 Oh, thank you. 307 00:20:05,600 --> 00:20:07,080 No problem. You got it. 308 00:20:12,080 --> 00:20:13,520 Everything okay? How's your mom? 309 00:20:14,000 --> 00:20:17,800 Pretty good, she's been doing therapy, but with dogs. She got assigned 310 00:20:17,880 --> 00:20:19,280 -one yesterday. -With dogs? 311 00:20:19,360 --> 00:20:20,160 Yep. 312 00:20:20,640 --> 00:20:24,240 Wait I thought they only did that with horses. How's it going? Is it working? 313 00:20:24,320 --> 00:20:27,360 Well I hope it makes a difference. I mean, it's just the beginning, but, uh… 314 00:20:27,440 --> 00:20:29,280 That's great, I'm happy to hear that. 315 00:20:30,760 --> 00:20:32,720 Oh, hey did Gonzalo give you back your scarf? 316 00:20:34,240 --> 00:20:35,040 Let me see… 317 00:20:35,520 --> 00:20:36,880 I'm not sure, scarf? 318 00:20:39,160 --> 00:20:40,760 The one you left on our boat. 319 00:20:42,640 --> 00:20:46,360 The scarf I left on your boat, I… Well, I don't know what scarf that would be. 320 00:20:46,440 --> 00:20:48,040 -No, no, I'm so sorry. -I don't- 321 00:20:49,080 --> 00:20:52,120 It was Rocío's. I'm sorry about that, guess I'm a little foggy today. 322 00:20:52,200 --> 00:20:53,640 No big deal, geez. I get that way. 323 00:20:54,120 --> 00:20:55,880 Well actually, we've been doing all this remodeling, 324 00:20:55,960 --> 00:20:56,720 so it's worse. 325 00:20:57,200 --> 00:20:58,800 Like, the other day, I was taking Luca to 326 00:20:58,880 --> 00:20:59,960 school in the morning. 327 00:21:00,040 --> 00:21:03,240 I was giving him a kiss when I realized that my boy got out of bed and left 328 00:21:03,320 --> 00:21:04,600 the house in slippers. Yeah. 329 00:21:04,680 --> 00:21:06,120 -Oh my gosh. -Yeah, I know. 330 00:21:06,680 --> 00:21:08,880 Wait, oh my god. You have to try these pastries I made, 331 00:21:08,960 --> 00:21:10,080 you're gonna love them. 332 00:21:16,520 --> 00:21:21,320 Good boy! Who's my good boy, huh? Are you my good boy? 333 00:21:21,800 --> 00:21:26,480 Huh? Oh yeah! Oh yeah, you like that don't you? 334 00:21:27,160 --> 00:21:28,000 -Hey, Mom. -Yeah! 335 00:21:28,960 --> 00:21:30,800 Good boy. Yeah. 336 00:21:31,280 --> 00:21:32,160 Hi, Mom. 337 00:21:32,240 --> 00:21:33,080 Oh, hey. 338 00:21:33,160 --> 00:21:35,920 Look at these eyes, look at these sweet little eyes. 339 00:21:36,680 --> 00:21:38,960 -Mom. -He just, he- See that? 340 00:21:39,440 --> 00:21:41,600 See? He looks at me just like you did when you were little. 341 00:21:41,680 --> 00:21:42,480 Mom… 342 00:21:43,160 --> 00:21:44,320 -Mom, hey… Mama. -Yes? 343 00:21:46,080 --> 00:21:49,560 How do you feel about going on a little vacation with the girls and me? 344 00:21:49,640 --> 00:21:50,480 And Maribel? 345 00:21:50,560 --> 00:21:51,760 Yeah, and Maribel too. 346 00:21:52,400 --> 00:21:53,120 Oh. 347 00:21:54,080 --> 00:21:57,080 Maybe we could go to the south, to Málaga, or Almería. How's that sound? 348 00:21:57,160 --> 00:21:58,280 Would you like that? 349 00:21:58,840 --> 00:22:02,120 But why go to Almeria? It's too hot there now. 350 00:22:02,200 --> 00:22:05,480 Why not have the girls here? That's easier. 351 00:22:06,600 --> 00:22:09,360 They're always on that silly boat now. Isn't that right? 352 00:22:09,840 --> 00:22:12,040 Isn't that right, my good little boy? 353 00:23:23,120 --> 00:23:24,600 Irati? Maya? 354 00:23:27,360 --> 00:23:28,000 Ira- 355 00:23:28,480 --> 00:23:29,760 Uh, there are no other students in there. 356 00:23:29,840 --> 00:23:30,680 Where are my daughters? 357 00:23:30,760 --> 00:23:33,280 I don't know. Do you want me to help you look for them? 358 00:23:33,360 --> 00:23:34,240 Yes, please. 359 00:23:43,640 --> 00:23:45,120 Irati? Maya? 360 00:23:50,120 --> 00:23:51,000 Where are they? 361 00:23:54,600 --> 00:23:57,880 Irati? Maya? Ana, have you seen my girls? 362 00:23:57,960 --> 00:24:01,000 No, I don't think so. But don't worry, they're probably just hanging out- 363 00:24:01,080 --> 00:24:03,280 I don't know where they are. Where are they? 364 00:24:04,200 --> 00:24:05,000 Uh- 365 00:24:07,080 --> 00:24:08,720 -Jesus, where are they? -What happened? 366 00:24:08,800 --> 00:24:09,840 I can't find my kids. 367 00:24:13,640 --> 00:24:14,960 Where are you? C'mon, guys. 368 00:24:15,960 --> 00:24:16,800 Angela. 369 00:24:17,480 --> 00:24:18,960 -Jenni, where are they? -They've gotta be somewhere 370 00:24:19,040 --> 00:24:19,920 around here, don't get upset. 371 00:24:20,000 --> 00:24:20,920 Don't tell me not to be upset they're my goddamn kids- 372 00:24:21,000 --> 00:24:21,760 Just take a deep breath. We're looking for them. 373 00:24:21,840 --> 00:24:22,760 Jenni, where the hell are they? Answer me. 374 00:24:22,840 --> 00:24:24,200 Chances are, they're just playing downstairs. Don't worry. 375 00:24:24,280 --> 00:24:25,680 That's not good enough, Jenni! Did you really lose my kids? 376 00:24:25,760 --> 00:24:26,600 Alright, relax. 377 00:24:26,680 --> 00:24:27,520 -No. -No, no, don't give me that. But it 378 00:24:27,600 --> 00:24:28,520 seems like you have no idea where they are. 379 00:24:28,600 --> 00:24:29,440 No, just please be patient. We'll find them. 380 00:24:29,520 --> 00:24:30,400 -Angela, - -Mom. 381 00:24:32,520 --> 00:24:34,960 Oh my god, where were you two? 382 00:24:37,080 --> 00:24:38,160 You scared me, my god. 383 00:24:42,360 --> 00:24:44,640 Just please don't ever leave with anyone, anyone. 384 00:24:45,120 --> 00:24:47,280 Got that? Only with me, okay? 385 00:24:47,840 --> 00:24:50,160 Sorry, Irati just had to go to the bathroom. 386 00:24:50,240 --> 00:24:53,520 That's okay. I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry, I know I scared you. 387 00:25:04,520 --> 00:25:06,360 Hey, look, look! Our car is here! 388 00:25:09,160 --> 00:25:10,040 It's dad! 389 00:25:11,920 --> 00:25:12,720 Daddy! 390 00:25:14,040 --> 00:25:14,920 Girls, hey. 391 00:25:16,160 --> 00:25:17,080 Daddy, we're here! 392 00:25:18,200 --> 00:25:19,000 Daddy! 393 00:25:19,680 --> 00:25:20,520 Hey Dad? 394 00:25:20,600 --> 00:25:21,480 Daddy. 395 00:25:21,560 --> 00:25:23,360 Girls, your bags are in the car. 396 00:25:35,560 --> 00:25:37,920 Three! Five! Seven! 397 00:25:40,520 --> 00:25:42,760 Nine! Ten! Eleven! 398 00:25:46,280 --> 00:25:47,320 -And twelve? -That's right. 399 00:25:47,800 --> 00:25:48,880 Thirteen! 400 00:25:49,440 --> 00:25:50,480 Fourteen! 401 00:25:51,440 --> 00:25:52,080 Keep going, Dad! 402 00:25:52,560 --> 00:25:54,400 Come on, I need a hand. That's it, yeah! Ach, it's hard! 403 00:25:54,480 --> 00:25:55,280 Fifteen! 404 00:25:57,120 --> 00:25:57,960 You're slowing down. 405 00:25:58,040 --> 00:26:01,040 -The one doesn't count. -Do over! Sixteen! 406 00:26:02,120 --> 00:26:03,040 Seventeen! 407 00:26:05,200 --> 00:26:06,120 Eighteen! 408 00:26:06,640 --> 00:26:07,520 Nineteen! 409 00:26:08,600 --> 00:26:09,360 Twenty! 410 00:26:10,200 --> 00:26:11,040 Twenty-one! 411 00:26:11,840 --> 00:26:12,720 Twenty-two! 412 00:26:13,760 --> 00:26:14,560 Twenty-three! 413 00:26:15,040 --> 00:26:15,960 Twenty-four. 414 00:26:16,960 --> 00:26:21,680 Twenty-five, twenty-six… twenty-seven. 415 00:26:40,640 --> 00:26:43,760 About time, god. I was falling asleep over here. 416 00:26:44,680 --> 00:26:47,400 Yeah, I had some things… I wanted to clean downstairs. 417 00:26:49,120 --> 00:26:52,360 Yeah? You're not gonna read? 418 00:26:53,400 --> 00:26:54,760 No, just kinda tired. 419 00:26:55,400 --> 00:26:57,560 -Oh, you're all tuckered out, huh? -Mhm. 420 00:26:58,800 --> 00:27:01,160 But why, honey? What exactly… did you do today? 421 00:27:02,920 --> 00:27:05,160 You know, same old. Reading, running. 422 00:27:06,400 --> 00:27:10,800 Reading, running. You went to visit Laura. 423 00:27:12,680 --> 00:27:13,560 Uh, what? 424 00:27:14,360 --> 00:27:17,600 Uh, what? You went to see Laura, didn't you? 425 00:27:18,560 --> 00:27:19,600 Oh, yeah. I'm sorry. 426 00:27:20,880 --> 00:27:23,520 My phone ran out of battery and I was supposed to check in on Mom, 427 00:27:23,600 --> 00:27:24,680 so I just need to charge it. 428 00:27:24,760 --> 00:27:26,720 Your mother. Yeah. 429 00:27:30,200 --> 00:27:33,400 Hey, did I tell you the girls are gonna go on a trip next month? 430 00:27:34,600 --> 00:27:37,360 -Yeah, so I've heard. -Mhm. Yep. 431 00:27:37,920 --> 00:27:38,560 For two days? 432 00:27:39,040 --> 00:27:39,880 Yeah. 433 00:27:40,480 --> 00:27:44,120 What're you gonna do with yourself for two days without the girls? Huh? 434 00:27:45,160 --> 00:27:45,960 Well… 435 00:28:09,720 --> 00:28:12,160 Come on girls. Ready? I got your bags right here. 436 00:28:13,440 --> 00:28:14,800 Why're you still in your pajamas? 437 00:28:14,880 --> 00:28:15,880 We aren't going to school. 438 00:28:16,440 --> 00:28:17,920 What do you mean you're not going to school? 439 00:28:18,000 --> 00:28:19,520 Dad said we could skip. He has a surprise. 440 00:28:19,600 --> 00:28:23,440 -Your dad's here? What're you doing here? -You're going to love this, 441 00:28:23,520 --> 00:28:25,280 just wait. Go put on a swimsuit. 442 00:28:26,080 --> 00:28:28,080 Put on a swimsuit? Have you seen the weather, Gonzalo? 443 00:28:28,160 --> 00:28:31,080 Give it like twenty minutes, it'll be beautiful out there. Come on, 444 00:28:31,160 --> 00:28:33,040 I need my best sailors on deck right away! 445 00:28:33,120 --> 00:28:33,920 Yay! 446 00:28:43,400 --> 00:28:45,480 Tell Dad I'll be back, I have to take the garbage out. 447 00:28:45,560 --> 00:28:46,360 Okay. 448 00:29:04,480 --> 00:29:07,440 Where are you now? No, I only have two minutes, 449 00:29:07,520 --> 00:29:08,680 I already told you. 450 00:29:12,600 --> 00:29:14,000 Did you murder Nekane Ortiz? 451 00:29:14,880 --> 00:29:15,520 What? 452 00:29:16,000 --> 00:29:17,800 I said, did Gonzalo pay you to murder Nekane Ortiz? 453 00:29:18,800 --> 00:29:20,720 Angela, it's only been a week since I met Gonzalo. 454 00:29:20,800 --> 00:29:22,880 That lady disappeared a few months ago. 455 00:29:23,760 --> 00:29:26,800 Look, I'm not sure why, but her scarf was left on my boat. And Gonzalo changed his 456 00:29:26,880 --> 00:29:29,720 phone passcode for the first time in like ten years, so, I don't know what's 457 00:29:29,800 --> 00:29:31,800 happening, I don't know, I might be going crazy… or, I- 458 00:29:31,880 --> 00:29:35,480 No, no, no. Take it easy, please just calm down. I have a plan. Trust me. 459 00:29:35,560 --> 00:29:37,680 No, I don't trust you. I shouldn't be here. 460 00:29:37,760 --> 00:29:39,760 No, Angela, hold on, your husband is dangerous. 461 00:29:40,240 --> 00:29:41,360 I have to go. 462 00:29:55,160 --> 00:29:56,920 Ok, so what do I have to look for again? 463 00:29:57,480 --> 00:29:59,520 A big magic trout! 464 00:29:59,600 --> 00:30:02,240 A big magic trout. Aye aye! 465 00:30:08,360 --> 00:30:09,200 What color is it? 466 00:30:09,880 --> 00:30:11,480 It's tie-dye! 467 00:30:11,560 --> 00:30:13,520 Oh, tricky! Ok, I'll do my best! 468 00:30:23,160 --> 00:30:24,920 -See you, mommy! -See you later! 469 00:30:25,000 --> 00:30:25,880 Goodbye. 470 00:30:25,960 --> 00:30:30,840 Where are you going? Hey! Gonzalo! Hey! 471 00:30:32,680 --> 00:30:33,480 Hey! 472 00:31:08,320 --> 00:31:10,320 Hey! Right here! 473 00:31:23,320 --> 00:31:26,720 It was just a prank, Mommy! And you fell for it! 474 00:31:26,800 --> 00:31:29,800 We would never just leave you out here! 475 00:31:50,840 --> 00:31:51,640 Yeah, in here. 476 00:31:55,760 --> 00:31:57,080 You look beautiful, Angela! 477 00:31:57,160 --> 00:31:57,760 Really? 478 00:31:58,240 --> 00:31:59,160 Yeah, you look amazing. 479 00:31:59,240 --> 00:32:00,600 Hair up, or- or down? 480 00:32:00,680 --> 00:32:02,000 -No, I'd wear it down. -You sure? Okay. 481 00:32:02,080 --> 00:32:03,400 So, I was gonna make the fish for dinner. 482 00:32:03,480 --> 00:32:04,120 Yeah. 483 00:32:04,600 --> 00:32:06,080 Well, Maya told me she doesn't want it tonight. 484 00:32:06,160 --> 00:32:08,680 Maya never wants it, but that's too bad for her. She doesn't have a choice. 485 00:32:08,760 --> 00:32:10,400 -Alright. Fine. -Angela, my suit. 486 00:32:11,680 --> 00:32:14,960 Is it downstairs? Should I bring it up? 487 00:32:15,440 --> 00:32:16,680 Just get dinner for them. 488 00:32:19,440 --> 00:32:20,280 Angela. 489 00:32:20,360 --> 00:32:21,200 Coming. 490 00:32:35,880 --> 00:32:37,480 I screwed up bad, Gonzalo. 491 00:32:37,560 --> 00:32:39,160 I completely forgot to get 492 00:32:39,240 --> 00:32:40,600 your suit for tonight. 493 00:32:42,720 --> 00:32:43,920 I'm really sorry, honey. 494 00:32:50,800 --> 00:32:51,440 You what? 495 00:32:52,640 --> 00:32:54,360 I forgot to get your suit, Gonzalo. 496 00:32:55,920 --> 00:32:59,920 But you have a bunch of nice options in your closet, it's not a big deal, right? 497 00:33:02,880 --> 00:33:04,000 Not the end of the world. 498 00:33:04,080 --> 00:33:05,200 But, really, I'm sorry. 499 00:34:09,920 --> 00:34:10,840 This isn't the way. 500 00:34:30,480 --> 00:34:32,880 Hey, why're we stopped, I'm- I'm scared, Gonzalo, I- 501 00:34:32,960 --> 00:34:33,800 Angela. 502 00:34:37,720 --> 00:34:39,040 I feel terrible, I'm sorry. 503 00:34:41,440 --> 00:34:43,480 I swore that it would never happen again. 504 00:34:52,280 --> 00:34:53,160 Does it hurt? 505 00:34:57,680 --> 00:34:58,720 Don't worry about it. 506 00:34:58,800 --> 00:35:02,280 It's unacceptable, Angela. It can't happen again. 507 00:35:04,720 --> 00:35:06,120 We're both better than this. 508 00:35:11,320 --> 00:35:16,760 You're- you're just… a little bit anxious, tonight is really important. 509 00:35:19,800 --> 00:35:21,600 I need you to forgive me, Angela. 510 00:35:25,880 --> 00:35:28,120 Please. Am I forgiven? 511 00:35:37,520 --> 00:35:38,320 Sure. 512 00:36:05,840 --> 00:36:06,920 And you closed it? 513 00:36:07,000 --> 00:36:08,520 Oh yeah, it was quick. Fairly quick. 514 00:36:23,600 --> 00:36:25,840 No, seriously, worst golfer I've ever seen. It's true. 515 00:36:25,920 --> 00:36:28,680 Good evening, folks, pleasure to see you all. Ten long and fruitful years in 516 00:36:28,760 --> 00:36:31,000 high-quality architecture. We're celebrating you tonight. 517 00:36:31,080 --> 00:36:33,480 And in particular, some of this past year's work, 518 00:36:33,560 --> 00:36:35,200 it's, uh… man what a year… right? 519 00:36:36,360 --> 00:36:38,640 It's been a rollercoaster, as you well know. 520 00:36:39,760 --> 00:36:43,160 So, I'm blessed with a huge advantage in life. Sort of a trump card. 521 00:36:44,000 --> 00:36:47,680 Because I got married to, the most remarkable woman in the world. 522 00:36:49,000 --> 00:36:51,760 Angela, my love, thank you so much for everything. 523 00:36:51,840 --> 00:36:54,440 I know it hasn't always been a walk in the park. 524 00:36:55,200 --> 00:37:00,320 But you've always been there to help me improve. And my success… is your success. 525 00:37:00,400 --> 00:37:01,280 Thank you. 526 00:37:10,120 --> 00:37:12,120 Alright, alright, who else should I mention 527 00:37:12,200 --> 00:37:13,040 in my speech here. 528 00:37:13,120 --> 00:37:15,280 Uh… Jaime. Jaime, my associate. 529 00:37:15,760 --> 00:37:19,600 There's no better friend or collaborator… than Jaime. I love you, my friend. 530 00:37:19,680 --> 00:37:20,480 I love you too. 531 00:37:20,960 --> 00:37:27,080 Thanks a lot. And… let me see… ah, Javier, the maestro of the numbers. 532 00:37:27,680 --> 00:37:29,400 Thanks for all your hard work. Well, 533 00:37:29,480 --> 00:37:32,880 I wish I could just list every person here, that would take forever. 534 00:37:33,520 --> 00:37:37,840 But I should mention someone else who's important. Nekane. 535 00:37:40,000 --> 00:37:42,280 We miss you like crazy, partner. And all I can say is, I… 536 00:37:42,360 --> 00:37:44,680 I hope we hear from you soon. 537 00:37:46,240 --> 00:37:49,080 Alright, uh… so, again, my congrats to you, 538 00:37:49,160 --> 00:37:53,880 and here's to another ten glorious years. Thank you so much. Drink up! 539 00:38:01,720 --> 00:38:04,120 My training routine is totally wild. Doing good so far on 540 00:38:04,200 --> 00:38:05,560 the bike and swimming, but running, 541 00:38:05,640 --> 00:38:06,600 well, it's gonna be tough 542 00:38:06,680 --> 00:38:07,880 to make it over the wall. 543 00:38:07,960 --> 00:38:09,120 What wall? 544 00:38:09,200 --> 00:38:11,720 It's what people call the spot between thirty and thirty-three kilometers. 545 00:38:11,800 --> 00:38:14,520 It feels like all the life gets sucked out of you and drop dead right there. 546 00:38:14,600 --> 00:38:16,320 -It's pretty common. -Wait but you're saying you do all 547 00:38:16,400 --> 00:38:18,360 this athletic self-torture for pleasure? 548 00:38:18,440 --> 00:38:21,280 You want someone who's always been super good at running, it's… it's Angela. 549 00:38:21,360 --> 00:38:22,240 You love it, don't you? 550 00:38:22,320 --> 00:38:23,440 Oh, really? 551 00:38:24,000 --> 00:38:25,520 It's relaxing most of the time. 552 00:38:26,680 --> 00:38:29,080 Well, I'm… gonna grab a bite, excuse me a moment. 553 00:38:29,160 --> 00:38:32,480 We have that Japanese fusion stuff. I got some just for you, hon. 554 00:38:35,200 --> 00:38:36,000 Yeah, exactly. 555 00:38:36,480 --> 00:38:37,480 Yeah, I believe that. 556 00:38:37,560 --> 00:38:39,200 Champagne, please. Thank you. 557 00:38:43,280 --> 00:38:46,080 Angela, c'mon, the guys would love to say hi to you. 558 00:38:46,160 --> 00:38:47,240 Sure, yeah. 559 00:38:48,800 --> 00:38:50,840 -Pretty great party, right? -Yeah, haha, it's nice. 560 00:38:50,920 --> 00:38:51,840 -What's this? -Juan, Javier. 561 00:38:51,920 --> 00:38:53,720 -Angela! -Where've you been all night? 562 00:38:54,200 --> 00:38:55,800 Hey, listen, I'm just so happy for you guys, truly. 563 00:38:55,880 --> 00:38:56,480 Ah, thanks. 564 00:38:56,960 --> 00:38:57,760 -Well, thanks, you're sweet. -That's nice. 565 00:38:57,840 --> 00:38:58,560 Here. 566 00:38:58,640 --> 00:39:01,120 I didn't… didn't really know Nekane, but it's gotta be so… tough for you guys. 567 00:39:01,200 --> 00:39:02,000 Yeah. 568 00:39:02,640 --> 00:39:05,640 Yeah, honestly it can be kinda hard to motivate when you… 569 00:39:05,720 --> 00:39:07,120 see her chair sitting there. 570 00:39:08,680 --> 00:39:10,280 You mean her cubicle's still there? 571 00:39:10,360 --> 00:39:12,120 Yeah. I mean, the police took her laptop 572 00:39:12,200 --> 00:39:13,320 and a bunch of her papers. 573 00:39:13,800 --> 00:39:16,640 We didn't want to touch anything. We wanted to leave it alone, in case one day 574 00:39:16,720 --> 00:39:19,920 -she suddenly… Hey, don't say that. -She's not coming back, Juan. 575 00:39:20,000 --> 00:39:23,440 I gave her an invite to my wedding. The envelope hasn't been moved. 576 00:39:23,520 --> 00:39:26,480 Ah, she's gotta mention the wedding. You're adorable, my goodness! 577 00:39:26,560 --> 00:39:27,520 Escuse me for a minute. 578 00:39:27,600 --> 00:39:28,920 -Of course. -See ya later, Angela. 579 00:39:29,000 --> 00:39:31,040 -You just can't help yourself! -Knock it off. 580 00:39:31,120 --> 00:39:32,200 Seriously, every time… 581 00:41:07,000 --> 00:41:08,720 Well, overall, pretty fun evening, right? 582 00:41:08,800 --> 00:41:10,040 -Mm? -Mhm. 583 00:41:11,320 --> 00:41:13,160 What'd you think of my toast tonight? 584 00:41:14,160 --> 00:41:15,040 Pretty good. 585 00:41:20,240 --> 00:41:21,120 -Aaah! -No, no, no, no, no! 586 00:41:21,200 --> 00:41:22,680 -Don't move. -Wait, please! 587 00:41:22,760 --> 00:41:23,720 -Your wallet. -Yeah, calm down. 588 00:41:23,800 --> 00:41:25,520 I want your phone, too. Come on. Give me your fucking phone! 589 00:41:25,600 --> 00:41:26,320 Ok. 590 00:41:26,880 --> 00:41:29,120 Get her bag. Give it to me! 591 00:41:30,040 --> 00:41:31,160 -Alright. Alright. Come on, man. -Here. Get the fuck back. 592 00:41:31,240 --> 00:41:32,080 Please, don't- Please don't… 593 00:41:32,160 --> 00:41:32,960 That's enough. 594 00:41:36,000 --> 00:41:36,880 You alright? 595 00:41:46,520 --> 00:41:49,520 Jesus. Shit, shit, shit! 596 00:42:15,800 --> 00:42:17,080 You mugged us, you fucking lunatic? 597 00:42:17,160 --> 00:42:19,520 You attacked us on the street and put a real knife to my throat? 598 00:42:19,600 --> 00:42:21,280 -I wasn't gonna use it. -You weren't going to use 599 00:42:21,360 --> 00:42:21,800 No. Calm down. It's alright. C'mon, I was helping us out. 600 00:42:21,880 --> 00:42:23,160 It? What's wrong with you! 601 00:42:24,400 --> 00:42:26,720 -Helping us? -Yes, I was helping you, get this. 602 00:42:28,000 --> 00:42:30,960 A friend of mine managed to unlock it. He's a clever one. There's nothing on it. 603 00:42:31,040 --> 00:42:32,440 No messages, no missed calls, nothing. 604 00:42:32,520 --> 00:42:35,520 -I told you, see? -But there's one thing he didn't think of. 605 00:42:37,160 --> 00:42:38,800 Removing voicemails in the trash can. 606 00:42:38,880 --> 00:42:43,000 Message received on the twelfth of June at 11:0 7 PM. 607 00:42:43,920 --> 00:42:47,040 Gonzalo, stop sending me messages, please. It's over, I told you. 608 00:42:47,120 --> 00:42:49,560 I'm leaving the company. Forget about me, Please. 609 00:42:51,000 --> 00:42:54,720 To replay this message, press one. To delete this message, press two. 610 00:42:54,800 --> 00:42:55,560 Is that Nekane? 611 00:42:57,240 --> 00:42:58,760 Yeah. After that, she disappeared. 612 00:43:04,000 --> 00:43:05,320 I don't know what to do. 613 00:43:06,360 --> 00:43:07,560 You better go to the police now. 614 00:43:07,640 --> 00:43:08,520 You sure? 615 00:43:08,600 --> 00:43:10,760 Yes, here. Report Gonzalo and use the phone as evidence. 616 00:43:13,560 --> 00:43:16,560 Is there anything on here that might put you in danger… I don't know? 617 00:43:16,640 --> 00:43:18,480 A-am I gonna get linked to you, or…? 618 00:43:19,280 --> 00:43:20,960 You're worried about me all of a sudden? 619 00:43:21,040 --> 00:43:22,040 Edu, please, I just- 620 00:43:23,360 --> 00:43:25,920 No. Nothing like that. It's alright. 621 00:44:17,520 --> 00:44:18,320 -Hello there. -Hello. 622 00:44:18,800 --> 00:44:19,600 Angela? 623 00:44:22,920 --> 00:44:25,360 Hey. Where are you doing here? I thought you were at the office. 624 00:44:25,440 --> 00:44:26,880 I wanted to report the assault right away. 625 00:44:26,960 --> 00:44:28,240 -Oh. -And you? 626 00:44:28,320 --> 00:44:31,480 What do you think? I'm doing the same thing. How is it going? 627 00:44:31,560 --> 00:44:33,840 I gotta tell you, these people are completely useless. 628 00:44:33,920 --> 00:44:35,120 Well, they don't have much to 629 00:44:35,200 --> 00:44:36,120 work with I suppose. 630 00:44:36,200 --> 00:44:39,120 No, my phone has a tracking feature, it's supposed to be really precise. 631 00:44:39,200 --> 00:44:42,280 They should be knocking on doors right now but of course they're too busy to 632 00:44:42,360 --> 00:44:44,400 be bothered. We have to do it on our own. 633 00:44:45,440 --> 00:44:47,880 Come on, I need to see Fernando, he'll be useful. 634 00:44:52,520 --> 00:44:53,600 Pretty harrowing night, huh? 635 00:44:54,080 --> 00:44:54,840 Yeah. 636 00:44:55,320 --> 00:44:57,160 But, you know, the important thing is we're both okay. 637 00:44:57,240 --> 00:44:58,560 -Right? -Yeah. 638 00:44:58,640 --> 00:45:00,840 I gotta go. See you later. 639 00:45:00,920 --> 00:45:01,800 See you. 640 00:46:31,960 --> 00:46:34,120 No, we watch this movie three times already. 641 00:46:34,200 --> 00:46:35,640 Because it's super funny. 642 00:46:37,160 --> 00:46:41,000 I know one. I watched it at Alain's house. It's amazing. You're gonna love it. 643 00:46:41,480 --> 00:46:42,560 Ok, girls. 644 00:46:42,640 --> 00:46:45,880 Let's decide right now cause it's getting really late. Alright? 645 00:46:46,480 --> 00:46:48,120 -How are you? -Oh, hi. 646 00:46:49,080 --> 00:46:50,160 Did you find your phone? 647 00:46:50,640 --> 00:46:54,440 No, I guess I must've forgot to activate the damn setting to post the location, so 648 00:46:54,520 --> 00:46:57,000 -I just picked up this one. You like it? -Oh. Yeah. 649 00:46:57,080 --> 00:46:59,280 I thought you might want to get one tomorrow. 650 00:46:59,360 --> 00:47:01,720 Great. We're about to watch a movie. You up for that? 651 00:47:02,200 --> 00:47:03,120 Sure. 652 00:47:03,200 --> 00:47:04,320 I'll get the popcorn. 653 00:47:37,800 --> 00:47:39,600 -The hell are- what are you doing here!? -Don't worry, don't worry. 654 00:47:39,680 --> 00:47:40,280 It's alright. You're okay. 655 00:47:40,760 --> 00:47:41,400 -Seriously. Are you out of your mind? -I know. 656 00:47:41,480 --> 00:47:43,000 -Why would you come here? -I know, but it's important. Listen to me. 657 00:47:43,080 --> 00:47:45,720 -Gonzalo is right in there! -Yes, I know. I followed you to 658 00:47:45,800 --> 00:47:47,280 the police station, you bailed. 659 00:47:47,360 --> 00:47:48,920 Because he showed up out of nowhere. 660 00:47:49,000 --> 00:47:51,640 Yeah, yeah, I know. He met up with someone later. 661 00:47:51,720 --> 00:47:53,560 He was meeting a friend or something, Edu you can't be- 662 00:47:53,640 --> 00:47:55,800 No, no. No, he wasn't meeting a friend. It's not true. 663 00:47:55,880 --> 00:47:58,480 Trust me, we have to do something. And we have to do it right now. 664 00:47:58,560 --> 00:48:00,200 Yeah? Like what do we do exactly? 665 00:48:04,040 --> 00:48:04,920 You know what. 666 00:48:06,800 --> 00:48:08,720 No, no, no, we're not doing it, no, I'm not that kind of person. 667 00:48:08,800 --> 00:48:10,240 Listen, listen. I need you to listen to me. 668 00:48:10,320 --> 00:48:12,440 You can not be alone, okay? I'm serious. 669 00:48:13,120 --> 00:48:16,120 If you're alone right now, it'll be bad. You understand? 670 00:48:16,200 --> 00:48:18,800 -Yes. C'mon. Please, please go. I mean it! -You can't be alone. Please, listen to me! 671 00:48:18,880 --> 00:48:19,840 Please just leave. 672 00:48:19,920 --> 00:48:23,000 -Do you understand? -Okay, okay, go. I got it. Please just go. 673 00:48:51,560 --> 00:48:54,360 Exactly, that's what I'm saying. I don't know. I've looked everywhere, 674 00:48:54,440 --> 00:48:55,760 but I still can't find him. 675 00:48:57,440 --> 00:48:58,640 Wait, did you hear that? 676 00:48:59,840 --> 00:49:01,120 Ah, popcorn! 677 00:49:07,600 --> 00:49:08,440 Pancho! 678 00:49:16,120 --> 00:49:18,000 Ah shoot. Tomorrow, I have to go to Madrid. 679 00:49:18,080 --> 00:49:18,880 Wow. 680 00:49:19,440 --> 00:49:21,520 -I can't believe it's really you. -To Madrid? 681 00:49:21,600 --> 00:49:23,080 Yeah, but it's just for a day. 682 00:49:23,560 --> 00:49:25,120 Two days at the most. I don't think it'll be more. 683 00:49:25,200 --> 00:49:27,680 Hey, do you have your stuff? We need to get going. 684 00:49:29,640 --> 00:49:32,320 Did you hear that, Pancho? We're taking you with us! 685 00:49:35,280 --> 00:49:37,960 Isn't it boring living in a big house all by yourself? 686 00:49:47,360 --> 00:49:49,400 I never ask you for anything, never today only! 687 00:49:49,480 --> 00:49:52,840 Come on, you think I'm going to Madrid just for fun? Because I'm an idiot, who 688 00:49:52,920 --> 00:49:54,800 likes hopping on planes for no reason? 689 00:49:56,000 --> 00:49:56,920 Mom, what happened? 690 00:49:59,640 --> 00:50:02,280 Gonzalo is manipulator, he won't stop until he gets what he wants. 691 00:50:02,360 --> 00:50:03,720 You know that more than anyone. 692 00:50:03,800 --> 00:50:05,480 Edu, come on, you're asking me to kill 693 00:50:05,560 --> 00:50:06,680 the father of my children. 694 00:50:06,760 --> 00:50:07,960 So he doesn't kill you. 695 00:50:08,440 --> 00:50:10,560 He's doing it today. It's today. 696 00:50:11,440 --> 00:50:13,400 What made you think your husband wanted to murder you? 697 00:50:13,480 --> 00:50:15,760 It can't be that simple to kill person, can it? 698 00:50:15,840 --> 00:50:16,720 Edu, don't do it. 699 00:50:16,800 --> 00:50:20,480 -This is crazy. Just please, don't do it. -You know who Eduardo Silva is? 700 00:50:20,960 --> 00:50:21,720 Eduardo Silva? 701 00:50:22,200 --> 00:50:24,720 I'm getting the girls out of here, I'm going to the police, I'll telling them 702 00:50:24,800 --> 00:50:26,120 -everything. -What are you talking about? 703 00:50:26,200 --> 00:50:26,840 Please. 704 00:50:27,320 --> 00:50:28,160 -I'm her lawyer. -Not now, ma'am. 705 00:50:28,240 --> 00:50:29,240 It was all Gonzalo, it's a trap. 706 00:50:29,320 --> 00:50:30,800 There was no sign of a body in the garden. 707 00:50:30,880 --> 00:50:33,680 Come on, the body was there, okay? I mean, I saw it myself. Lying face down on 708 00:50:33,760 --> 00:50:34,920 the ground, I'm telling you. 709 00:50:35,000 --> 00:50:37,640 He murdered an innocent man! And he killed his coworker! 710 00:50:37,720 --> 00:50:39,720 Please don't leave my daughters with him! 711 00:50:39,800 --> 00:50:43,920 Angela, you do realize there is nothing to verify what you've told us so far, 712 00:50:44,000 --> 00:50:44,840 don't you? 713 00:50:44,920 --> 00:50:47,120 It's all true, even if you don't believe it. 54660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.