All language subtitles for Affinity.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:19,286 [uneasy music playing] 2 00:01:21,716 --> 00:01:23,250 [rifle sight whirring] 3 00:01:25,485 --> 00:01:27,555 -[Joe] Where is she? -[Bruno] In the middle. 4 00:01:33,561 --> 00:01:35,663 -[Joe] I see six. -[Bruno] Copy that. 5 00:01:36,229 --> 00:01:37,397 See you down there. 6 00:01:40,001 --> 00:01:42,202 -[gunshots] -[men groaning] 7 00:01:42,269 --> 00:01:45,305 [grunting, groaning] 8 00:01:45,372 --> 00:01:46,173 [gunshot] 9 00:01:47,575 --> 00:01:48,843 [panting] 10 00:01:53,781 --> 00:01:57,451 [tense music playing] 11 00:02:01,889 --> 00:02:02,724 [terrorist] Read it. 12 00:02:05,793 --> 00:02:07,361 Fuck you. [spits] 13 00:02:11,264 --> 00:02:13,300 [breathing heavily] 14 00:02:17,237 --> 00:02:18,740 -[terrorist grunts] -[groans] 15 00:02:23,645 --> 00:02:24,679 [terrorist] One more. 16 00:02:25,312 --> 00:02:28,382 -Read it! -Read! Read! 17 00:02:29,117 --> 00:02:30,417 Mom, Dad, I love you. 18 00:02:30,885 --> 00:02:33,220 I'm not gonna make it home for the anniversary, 19 00:02:33,286 --> 00:02:34,956 but I'll be there in spirit. I promise. 20 00:02:35,556 --> 00:02:37,357 Tell Joe I love him like family. 21 00:02:38,092 --> 00:02:39,493 [terrorist] What'd you say? [grunts] 22 00:02:40,128 --> 00:02:41,261 Kill her! 23 00:02:42,162 --> 00:02:43,263 [grunts] 24 00:02:43,765 --> 00:02:46,400 [suspenseful music playing] 25 00:02:46,466 --> 00:02:49,904 -[gunshots] -[men shouting] 26 00:02:53,875 --> 00:02:56,544 [woman grunting] 27 00:03:09,991 --> 00:03:13,828 [gunfire] 28 00:03:13,895 --> 00:03:17,665 [grunting] 29 00:03:17,732 --> 00:03:18,833 -[gunfire] -[groans] 30 00:03:18,900 --> 00:03:20,001 [helicopter whirring] 31 00:03:20,068 --> 00:03:22,737 [high-pitched ringing] 32 00:03:22,804 --> 00:03:23,538 [gasps] 33 00:03:23,604 --> 00:03:27,542 [high-pitched ringing fading] 34 00:03:29,977 --> 00:03:34,314 [techno music playing] 35 00:03:52,734 --> 00:03:55,335 Hi, handsome. Want to have some fun? 36 00:04:03,845 --> 00:04:04,946 You okay? 37 00:04:08,149 --> 00:04:09,449 Soldier? 38 00:04:14,088 --> 00:04:15,288 [Bruno] Listen. 39 00:04:15,757 --> 00:04:17,759 [fizzing] 40 00:04:24,966 --> 00:04:26,466 [Bruno] You are very beautiful. 41 00:04:28,736 --> 00:04:29,971 But not today, okay? 42 00:04:31,438 --> 00:04:33,007 -Are you sure? -Yeah. 43 00:04:34,642 --> 00:04:35,543 I'm sure. 44 00:04:39,312 --> 00:04:40,815 Our idea, to harness the power 45 00:04:40,882 --> 00:04:43,450 of DNA modification against cancer, 46 00:04:43,518 --> 00:04:46,120 is not just a scientific endeavor. 47 00:04:46,187 --> 00:04:47,889 It's a deeply personal mission 48 00:04:47,955 --> 00:04:50,658 born from the loss of my beloved wife, Sarah, 49 00:04:51,259 --> 00:04:53,628 taken by this devastating illness. 50 00:04:54,461 --> 00:04:57,165 Her memory and her courageous battle 51 00:04:57,231 --> 00:04:58,800 serve as a catalyst 52 00:04:58,866 --> 00:05:02,203 for this groundbreaking initiative. 53 00:05:02,270 --> 00:05:03,638 Something's wrong. 54 00:05:06,007 --> 00:05:09,043 Follow me. It'll be fun. 55 00:05:11,813 --> 00:05:15,650 [uneasy music playing] 56 00:05:21,189 --> 00:05:24,826 [Bruno breathing heavily] 57 00:05:37,437 --> 00:05:41,008 [foreboding music playing] 58 00:05:51,152 --> 00:05:54,989 [light music playing] 59 00:07:56,177 --> 00:07:57,979 [high-pitched ringing] 60 00:07:58,045 --> 00:08:02,817 [men speaking Thai] 61 00:08:07,154 --> 00:08:08,122 [Bruno grunts] 62 00:08:10,391 --> 00:08:13,561 [men shouting] 63 00:08:14,494 --> 00:08:15,997 [Bruno grunts] 64 00:08:16,063 --> 00:08:17,465 [high-pitched ringing] 65 00:08:17,531 --> 00:08:18,866 [panting] 66 00:08:23,170 --> 00:08:25,506 [grunting] 67 00:08:26,807 --> 00:08:27,975 [groans] 68 00:08:29,143 --> 00:08:32,279 [grunting] 69 00:08:46,894 --> 00:08:47,962 [body thuds] 70 00:08:48,763 --> 00:08:51,365 [high-pitched ringing] 71 00:08:51,432 --> 00:08:53,667 [Bruno panting] 72 00:08:56,971 --> 00:08:58,005 [body thuds] 73 00:09:00,574 --> 00:09:04,912 [foreboding music playing] 74 00:09:05,446 --> 00:09:08,682 -[thudding] -[Bruno groaning] 75 00:09:15,456 --> 00:09:19,226 [tense music playing] 76 00:09:19,293 --> 00:09:22,797 [grunting] 77 00:09:41,849 --> 00:09:43,451 -[pipe clangs] -[both grunting] 78 00:09:43,518 --> 00:09:44,718 [clanks] 79 00:09:46,087 --> 00:09:48,189 [grunting] 80 00:10:08,543 --> 00:10:09,743 [clicking empty] 81 00:10:10,411 --> 00:10:13,681 [sirens wailing] 82 00:10:18,853 --> 00:10:21,255 [car door opening, closing] 83 00:10:23,324 --> 00:10:26,827 [police radio chatter] 84 00:10:32,833 --> 00:10:36,871 [uneasy music playing] 85 00:10:53,654 --> 00:10:54,955 Yeah, that's him. 86 00:11:05,799 --> 00:11:07,801 You should be ashamed of yourself. 87 00:11:09,937 --> 00:11:12,339 Especially after what we just went through. 88 00:11:13,807 --> 00:11:16,143 Getting sick and tired of this bullshit, Bruno. 89 00:11:17,011 --> 00:11:19,446 Having to bail your ass out of jail every other weekend. 90 00:11:21,182 --> 00:11:25,319 Hm? If it happens again, I will leave you there. 91 00:11:26,387 --> 00:11:27,421 [utensils clatter] 92 00:11:28,422 --> 00:11:31,225 Maybe it'll be an improvement on that shack you're in, yeah? 93 00:11:34,495 --> 00:11:35,664 If I was you, I'd stop looking 94 00:11:35,729 --> 00:11:37,031 at that photograph of your brother 95 00:11:37,097 --> 00:11:40,367 and try getting my head out of my ass. Yeah? 96 00:11:42,703 --> 00:11:44,972 Hey, maybe you could find a girl. 97 00:11:45,773 --> 00:11:46,941 You like girls? 98 00:11:47,942 --> 00:11:48,709 Hm? 99 00:11:49,376 --> 00:11:50,811 [spoon clinking, clatters] 100 00:11:50,878 --> 00:11:54,148 Have a family. Become a man. 101 00:11:57,484 --> 00:11:58,953 Yeah? Take a look at me, buddy. 102 00:11:59,588 --> 00:12:01,121 Take a look around you. 103 00:12:01,188 --> 00:12:02,089 What do you see? 104 00:12:03,390 --> 00:12:04,391 Loneliness. 105 00:12:05,159 --> 00:12:06,227 Because it is. 106 00:12:08,395 --> 00:12:10,097 Stop wasting your fucking life. 107 00:12:11,498 --> 00:12:12,534 We've been through this, too. 108 00:12:12,601 --> 00:12:14,335 You've got to stop torturing yourself. 109 00:12:14,401 --> 00:12:16,070 It's not your fault, son. 110 00:12:20,841 --> 00:12:21,909 You weren't there, man. 111 00:12:23,545 --> 00:12:24,478 That's sir to you. 112 00:12:26,280 --> 00:12:27,181 Yes, sir. 113 00:12:29,116 --> 00:12:30,050 Look at me. 114 00:12:31,318 --> 00:12:32,219 I said, look at me. 115 00:12:32,886 --> 00:12:34,855 I'm not telling you to forget about your brother. 116 00:12:35,624 --> 00:12:37,057 Okay, that's not what I'm saying. 117 00:12:37,692 --> 00:12:38,926 But what I am saying 118 00:12:39,628 --> 00:12:40,828 is to stop going on benders 119 00:12:40,894 --> 00:12:42,863 in the Red Light District because of it. 120 00:12:48,536 --> 00:12:49,770 You don't get it, man. 121 00:12:56,777 --> 00:12:57,978 Say that again. 122 00:13:00,948 --> 00:13:02,783 Say it again that I don't get it. 123 00:13:04,451 --> 00:13:06,655 Because maybe I can tell you a story about... 124 00:13:07,221 --> 00:13:10,090 how your father died in my fucking arms! 125 00:13:12,661 --> 00:13:13,927 You want to hear it? 126 00:13:15,796 --> 00:13:17,565 You think you're the only one 127 00:13:17,632 --> 00:13:19,433 that's going through this, right? 128 00:13:20,067 --> 00:13:22,436 You selfish motherfucker! 129 00:13:24,171 --> 00:13:26,006 Now you're bringing me into it! 130 00:13:33,213 --> 00:13:36,016 You know, I'm going to tell you something. 131 00:13:38,720 --> 00:13:40,689 Life's about getting kicked in the teeth 132 00:13:40,755 --> 00:13:42,222 over and over, Bruno. 133 00:13:43,625 --> 00:13:44,391 Yeah? 134 00:13:45,359 --> 00:13:47,461 But it's about learning how to take it! 135 00:13:52,933 --> 00:13:54,636 Do me a favor. Take the rest of the day off. 136 00:13:54,703 --> 00:13:55,969 I mean it. Go home. 137 00:13:59,973 --> 00:14:02,376 [foreboding music playing] 138 00:14:02,443 --> 00:14:03,545 [gunshots] 139 00:14:08,683 --> 00:14:11,251 [cell phone ringing] 140 00:14:16,023 --> 00:14:19,293 -[inhales deeply] -[cell phone ringing] 141 00:14:21,328 --> 00:14:23,798 Finally, B. Uh, do you want to get some drinks with me? 142 00:14:23,864 --> 00:14:26,233 Because work is kicking my ass and I could... 143 00:14:30,104 --> 00:14:31,105 What's up with the gun? 144 00:14:32,674 --> 00:14:34,274 Uh, this gun? 145 00:14:34,908 --> 00:14:36,043 The one in your hand. 146 00:14:37,411 --> 00:14:39,814 -Nothing. It's all good. - Don't bullshit me. 147 00:14:39,880 --> 00:14:41,081 I'm going to come over there. 148 00:14:41,148 --> 00:14:42,483 We're going to go get those drinks, all right? 149 00:14:43,016 --> 00:14:44,251 No, no. It's okay. 150 00:14:45,754 --> 00:14:46,855 I had a rough night. 151 00:14:46,920 --> 00:14:48,790 Man, you went out partying without me? 152 00:14:48,857 --> 00:14:50,625 I should have called you. 153 00:14:50,692 --> 00:14:51,959 I woke up in jail. 154 00:14:53,427 --> 00:14:56,263 Well, that sounds like one hell of a party. 155 00:14:56,897 --> 00:14:58,065 Yeah. 156 00:14:58,132 --> 00:15:00,134 A girl robbed and drugged me. 157 00:15:01,168 --> 00:15:03,036 I mean, at least tell me you got laid. 158 00:15:03,505 --> 00:15:04,739 Yeah, almost. 159 00:15:04,806 --> 00:15:09,042 Actually, I woke up in an alley with a guy unzipping my pants. 160 00:15:10,077 --> 00:15:12,079 Uh... Wow, man. 161 00:15:12,146 --> 00:15:14,516 Do you know what she drugged you with? 162 00:15:14,582 --> 00:15:15,916 [scoffs] I don't know. 163 00:15:17,017 --> 00:15:18,419 I don't remember much. 164 00:15:20,487 --> 00:15:22,857 I do remember I kicked the shit out of them, though. 165 00:15:22,923 --> 00:15:24,191 You know, the same thing happened 166 00:15:24,258 --> 00:15:25,794 to one of my clients at Indra. 167 00:15:26,360 --> 00:15:27,662 I'm going to look into it for you. 168 00:15:29,597 --> 00:15:30,665 Thanks, Fitch. 169 00:15:37,572 --> 00:15:39,641 [thunder rumbles] 170 00:15:43,711 --> 00:15:45,212 [thuds] 171 00:15:55,989 --> 00:16:00,294 [foreboding music playing] 172 00:16:26,588 --> 00:16:30,224 [coughing] 173 00:17:06,093 --> 00:17:10,430 [cell phone ringing] 174 00:17:12,199 --> 00:17:13,400 Hey, what's up? 175 00:17:13,935 --> 00:17:15,937 So, I did a little research for you, 176 00:17:16,004 --> 00:17:17,672 and it wasn't a roofie. 177 00:17:18,606 --> 00:17:20,107 You got slipped a submission drug, 178 00:17:20,173 --> 00:17:21,743 and they're calling it "devil's breath." 179 00:17:22,376 --> 00:17:23,845 Look, Fitch, I'm in the middle of something. 180 00:17:23,912 --> 00:17:25,813 I'll have to call you later, okay? 181 00:17:25,880 --> 00:17:26,814 [Fitch] I got you. 182 00:17:37,224 --> 00:17:38,358 You have any family? 183 00:17:41,729 --> 00:17:43,196 I can take you to a doctor. 184 00:17:47,936 --> 00:17:49,069 It's okay. 185 00:17:50,137 --> 00:17:53,140 Look, I made this for you. 186 00:17:58,312 --> 00:18:00,682 Don't worry. You're safe here. 187 00:18:01,983 --> 00:18:03,216 It's chicken broth. 188 00:18:03,785 --> 00:18:05,485 It will help you feel better. 189 00:18:12,292 --> 00:18:14,394 Here you have some dry clothes, okay? 190 00:18:16,163 --> 00:18:17,464 Get some rest. 191 00:18:33,146 --> 00:18:38,285 -[light music playing] -[indistinct conversations] 192 00:18:46,728 --> 00:18:47,695 [coughs] Excuse me. 193 00:18:47,762 --> 00:18:49,897 Look who the cat dragged in, everyone. Welcome. 194 00:18:50,732 --> 00:18:51,899 Got my shit together. 195 00:18:51,966 --> 00:18:53,601 [Joe] It doesn't look like it. 196 00:18:53,668 --> 00:18:54,569 What do you mean? 197 00:18:54,636 --> 00:18:56,403 What do I mean? I mean, you're late. 198 00:18:57,304 --> 00:18:58,472 Not much, though. 199 00:18:58,539 --> 00:19:01,776 No, Bruno, not much. Just enough to be late. 200 00:19:05,312 --> 00:19:06,914 A girl washed up at my house. 201 00:19:08,482 --> 00:19:10,518 -She was unconscious. -[coughs] 202 00:19:13,353 --> 00:19:15,222 What did you say? What? What was that? 203 00:19:16,658 --> 00:19:17,625 Say that again. 204 00:19:19,192 --> 00:19:21,361 Did CPR on her. She woke up. 205 00:19:24,398 --> 00:19:28,936 Okay. So, let me ask you, hero... 206 00:19:30,805 --> 00:19:31,873 Where is she right now? 207 00:19:33,041 --> 00:19:34,742 At my house, sleeping. 208 00:19:36,077 --> 00:19:36,911 Mm. 209 00:19:37,945 --> 00:19:39,881 She was not feeling good. You know? 210 00:19:39,947 --> 00:19:40,915 I'm sure she wasn't. 211 00:19:42,349 --> 00:19:44,317 Are you out of your fucking mind, brother? 212 00:19:45,485 --> 00:19:47,487 I mean, really. Are you out of your fucking mind? 213 00:19:49,189 --> 00:19:50,958 -I saved her, man. -You what? 214 00:19:51,025 --> 00:19:52,426 I say, I saved her. 215 00:19:52,492 --> 00:19:53,561 -You saved her? -Yeah. 216 00:19:53,628 --> 00:19:55,228 Oh, I'm sorry. I didn't copy that. 217 00:19:55,295 --> 00:19:56,664 You saved her. My bad. 218 00:19:56,731 --> 00:19:58,066 Take her to the fucking hospital, Bruno. 219 00:19:58,132 --> 00:19:59,067 What are you... Get away from me. 220 00:19:59,133 --> 00:20:00,233 -She's not your business. -Relax. 221 00:20:00,300 --> 00:20:01,669 Get away from me. 222 00:20:01,736 --> 00:20:04,471 Because... I fucking... Get off! Stop it. 223 00:20:04,539 --> 00:20:06,541 -You fucking-- [coughs] -It's all good, man. 224 00:20:07,207 --> 00:20:08,176 Relax, man. Come on. 225 00:20:08,241 --> 00:20:10,277 No, I'll relax... [coughs] 226 00:20:10,343 --> 00:20:11,779 ...when you make it here on time, okay? 227 00:20:11,846 --> 00:20:12,847 That's not ready! 228 00:20:13,581 --> 00:20:14,649 Hey, no, no, no. 229 00:20:14,716 --> 00:20:16,450 I want you to rinse the lettuce before you dice it. 230 00:20:16,517 --> 00:20:17,952 [Joe] Please start again. No. 231 00:20:19,520 --> 00:20:22,557 [uneasy music playing] 232 00:20:22,623 --> 00:20:24,792 [clinking] 233 00:20:36,204 --> 00:20:40,675 [foreboding music playing] 234 00:21:07,735 --> 00:21:09,269 [Joe] I see six. 235 00:21:09,336 --> 00:21:11,973 [Bruno] Copy that. See you down there. 236 00:21:23,050 --> 00:21:24,585 [gunfire] 237 00:21:25,920 --> 00:21:28,823 [helicopter whirring, fades] 238 00:21:32,226 --> 00:21:34,427 [soft footsteps approaching] 239 00:21:46,774 --> 00:21:49,309 [gasps, grunts] 240 00:22:00,521 --> 00:22:04,625 [somber music playing] 241 00:22:08,095 --> 00:22:08,963 Thank you. 242 00:22:15,203 --> 00:22:16,637 It's beautiful. 243 00:22:17,738 --> 00:22:18,773 [Bruno] Yeah. 244 00:22:20,308 --> 00:22:21,441 Where are you from? 245 00:22:24,812 --> 00:22:25,980 I don't know. 246 00:22:27,715 --> 00:22:29,482 I can still take you to a doctor. 247 00:22:29,550 --> 00:22:30,417 No. 248 00:22:31,484 --> 00:22:34,689 I'm fine. I just need some time. 249 00:22:37,992 --> 00:22:40,360 I'm Bruno, and you? 250 00:22:51,672 --> 00:22:53,875 [Bruno] Don't worry. Don't worry about it. 251 00:22:54,575 --> 00:22:56,711 I'm gonna make some food before I go, okay? 252 00:22:57,444 --> 00:22:58,546 Thank you. 253 00:23:12,059 --> 00:23:13,160 Anything you want to tell me? 254 00:23:14,161 --> 00:23:15,029 Not really. 255 00:23:16,463 --> 00:23:20,067 [utensils clanking] 256 00:23:20,134 --> 00:23:21,636 You get rid of that girl yet? 257 00:23:22,503 --> 00:23:25,273 You told me to find a girl to have a family. 258 00:23:25,339 --> 00:23:27,208 [chuckles] Are you kidding me, Bruno? 259 00:23:27,775 --> 00:23:30,177 Gotta get it posted and stick it onto your forehead? 260 00:23:30,244 --> 00:23:31,212 This girl is trouble. 261 00:23:31,279 --> 00:23:32,313 You don't know anything about her. 262 00:23:32,380 --> 00:23:33,648 -You don't either. -You don't know 263 00:23:33,714 --> 00:23:35,750 what kind of trouble she's gonna bring into your life. 264 00:23:36,449 --> 00:23:37,852 You don't either. 265 00:23:38,451 --> 00:23:39,854 How many people we have? 266 00:23:40,554 --> 00:23:41,989 I think it was six, right? 267 00:23:42,590 --> 00:23:44,325 -[Bruno] One, two... -Wow, look who's working here. 268 00:23:44,392 --> 00:23:45,726 Huh? [chuckles] 269 00:23:45,793 --> 00:23:47,328 [Bruno] Here is good Joe, right? 270 00:23:47,929 --> 00:23:49,764 At least you didn't find her in a bar. 271 00:23:52,333 --> 00:23:55,803 [pensive music playing] 272 00:24:28,536 --> 00:24:29,937 I remember something. 273 00:24:32,139 --> 00:24:33,074 What? 274 00:24:34,075 --> 00:24:35,076 I escaped. 275 00:24:35,876 --> 00:24:38,145 [woman panting] 276 00:24:39,380 --> 00:24:40,548 Escaped? 277 00:24:42,116 --> 00:24:43,017 From this. 278 00:24:44,352 --> 00:24:46,187 There are fields of these flowers. 279 00:24:46,854 --> 00:24:48,689 But flowers? 280 00:24:49,489 --> 00:24:52,226 Hm. Sounds nice. 281 00:24:53,627 --> 00:24:55,663 No, it wasn't. 282 00:24:57,298 --> 00:24:58,666 [beeping] 283 00:25:00,768 --> 00:25:02,269 I'm glad I'm not there right now. 284 00:25:05,172 --> 00:25:06,007 I understand. 285 00:25:08,909 --> 00:25:09,810 Do you? 286 00:25:12,546 --> 00:25:16,283 [somber music playing] 287 00:25:19,320 --> 00:25:21,122 I still don't know your name. 288 00:25:23,557 --> 00:25:26,961 [gentle music playing] 289 00:25:32,266 --> 00:25:33,534 Athena. 290 00:25:55,623 --> 00:25:56,791 Thank you. 291 00:25:58,492 --> 00:25:59,760 Okay, I'll take this one. 292 00:26:00,327 --> 00:26:01,262 Khop , thank you. 293 00:26:03,230 --> 00:26:04,698 Hi. [chuckles] 294 00:26:05,499 --> 00:26:07,802 Oh, there he is. That's for you. 295 00:26:08,936 --> 00:26:10,971 I gotta tell you, we had a great day today, Bruno. 296 00:26:11,038 --> 00:26:11,705 I'm very happy. 297 00:26:11,772 --> 00:26:13,140 Oh, I can see that. 298 00:26:13,641 --> 00:26:14,509 And what are you talking about? 299 00:26:14,575 --> 00:26:16,343 I don't know, you tell me, man. 300 00:26:16,410 --> 00:26:18,479 Well, if you're referring to those two young ladies 301 00:26:18,547 --> 00:26:20,181 over there who were checking you out, 302 00:26:20,247 --> 00:26:21,182 -yeah, I see them. -No. 303 00:26:21,248 --> 00:26:23,150 I'm talking about the one with the straw hat 304 00:26:23,851 --> 00:26:26,020 who looks like she wants to eat sushi off you. 305 00:26:26,087 --> 00:26:27,455 [laughs] Yeah, well, 306 00:26:27,988 --> 00:26:30,191 I think she's trouble, all right, Bruno? 307 00:26:30,257 --> 00:26:31,192 Drop it, that's enough. 308 00:26:31,258 --> 00:26:33,394 Joe, are you shy now? 309 00:26:33,461 --> 00:26:34,595 Come on. 310 00:26:34,662 --> 00:26:35,629 -Shy? -Yeah. 311 00:26:35,696 --> 00:26:37,231 -You're calling me shy? -Yeah. 312 00:26:37,298 --> 00:26:38,299 Bruno. 313 00:26:38,365 --> 00:26:40,901 I owe you two days off, man. I can cover for you. 314 00:26:41,469 --> 00:26:43,538 Yeah, you do owe me two days off, Bruno. 315 00:26:43,604 --> 00:26:45,039 I appreciate that. 316 00:26:45,106 --> 00:26:46,541 Khop , thank you. 317 00:26:46,607 --> 00:26:48,442 That's everything for me, just three tomatoes. 318 00:26:48,510 --> 00:26:51,045 That's it, thank you, khop . [chuckles] 319 00:26:52,680 --> 00:26:54,115 She's sleeping in your room? 320 00:26:56,585 --> 00:26:58,819 -I'm on the couch. -You're on the couch? 321 00:26:59,720 --> 00:27:00,754 Not for long. 322 00:27:01,822 --> 00:27:04,225 Don't say I didn't warn you. Okay, Bruno? 323 00:27:05,426 --> 00:27:06,861 Don't say I didn't warn you, pal. 324 00:27:08,395 --> 00:27:10,131 Does Fitch know about this? 325 00:27:10,197 --> 00:27:11,600 -Not yet. -Not yet? 326 00:27:12,266 --> 00:27:14,635 I don't know, maybe you should have Fitch do a run on her, 327 00:27:14,702 --> 00:27:15,769 just saying. 328 00:27:17,138 --> 00:27:18,639 Khop , thank you. 329 00:27:23,244 --> 00:27:24,513 I think I got digits. 330 00:27:24,579 --> 00:27:26,447 [chuckles] A number here, thank you. 331 00:27:27,014 --> 00:27:28,482 Feels like a drug deal gone wrong. 332 00:27:28,550 --> 00:27:30,084 -Thank you, khop . -Okay. 333 00:27:31,719 --> 00:27:32,920 Khop , thank you. 334 00:27:33,787 --> 00:27:37,324 [monks chanting] 335 00:28:06,353 --> 00:28:07,154 [clinks] 336 00:28:10,625 --> 00:28:11,458 [clinks] 337 00:28:19,200 --> 00:28:21,368 I lost my brother a few years ago. 338 00:28:24,939 --> 00:28:28,042 This temple for me is like a safe place. 339 00:28:30,144 --> 00:28:33,147 Where I can remember him and still find a way to heal. 340 00:28:38,118 --> 00:28:40,387 I just look at him and breathe. 341 00:28:44,725 --> 00:28:49,029 [serene music playing] 342 00:29:13,588 --> 00:29:14,989 Did I do something wrong? 343 00:29:17,659 --> 00:29:19,026 Can you do it again? 344 00:29:25,366 --> 00:29:26,166 Better? 345 00:29:37,011 --> 00:29:40,414 [calm music playing] 346 00:30:14,848 --> 00:30:17,818 [boat engine whirring] 347 00:30:28,697 --> 00:30:30,998 [breathing rhythmically] 348 00:30:53,354 --> 00:30:55,055 Ooh, wait a minute. 349 00:30:55,590 --> 00:30:56,558 I know you. 350 00:30:58,292 --> 00:30:59,093 Come on, man. 351 00:30:59,828 --> 00:31:01,962 What are you doing here on your day off, Bruno? 352 00:31:02,530 --> 00:31:03,832 Just want you to meet someone. 353 00:31:04,431 --> 00:31:06,100 Wait a minute, you didn't fucking... 354 00:31:10,705 --> 00:31:12,973 Nice to meet you. My name is Joe. 355 00:31:14,274 --> 00:31:15,109 Joe? 356 00:31:18,379 --> 00:31:19,614 My name is Athena. 357 00:31:20,347 --> 00:31:21,348 Athena? 358 00:31:21,982 --> 00:31:23,884 You're the one keeping him in line, right? 359 00:31:24,686 --> 00:31:25,486 In line? 360 00:31:26,821 --> 00:31:28,322 You know, I gotta meet Fitch. 361 00:31:28,389 --> 00:31:30,090 In about a half hour, I'm meeting her at the market, 362 00:31:30,157 --> 00:31:33,862 so how about you and Athena join me? 363 00:31:33,927 --> 00:31:35,764 Maybe we get her out of your favorite sweatsuit 364 00:31:35,830 --> 00:31:37,599 and get you some decent clothes. 365 00:31:39,066 --> 00:31:40,434 -How's that sound? -Yeah. 366 00:31:41,669 --> 00:31:43,638 -[Bruno] Okay. -Nice to meet you. 367 00:31:45,573 --> 00:31:46,541 Don't be late. 368 00:31:47,141 --> 00:31:50,944 [light music playing] 369 00:32:18,372 --> 00:32:22,142 [light music continues playing] 370 00:33:01,916 --> 00:33:07,221 [no audible dialogue] 371 00:33:32,881 --> 00:33:36,016 [light music playing] 372 00:33:54,401 --> 00:33:57,204 [Joe] No, no, take this place, please. 373 00:33:57,271 --> 00:33:59,841 -Table six. -Bravo, okay, nice. 374 00:33:59,908 --> 00:34:01,776 It's a good job. For you. 375 00:34:01,843 --> 00:34:03,711 -Thank you. -Okay, now this. 376 00:34:04,311 --> 00:34:06,313 -You remember what this is? -The fish. 377 00:34:06,380 --> 00:34:07,815 It's a fish, and it's for what? 378 00:34:07,882 --> 00:34:09,116 -For the soup. -For the soup. 379 00:34:09,182 --> 00:34:10,985 And the soup only. 380 00:34:11,051 --> 00:34:13,253 -I got this. -You got it? Bravo, huh? 381 00:34:15,957 --> 00:34:17,224 Straw hat? 382 00:34:18,425 --> 00:34:19,861 -What? -The woman in the market? 383 00:34:20,427 --> 00:34:23,230 -A woman? -No, no, there's no woman, okay? 384 00:34:23,297 --> 00:34:24,566 There's no woman. And don't listen to him 385 00:34:24,632 --> 00:34:26,333 because he doesn't know what he's talking about. 386 00:34:26,400 --> 00:34:29,804 You, focus on not fucking up. I mean it. 387 00:34:30,805 --> 00:34:31,839 Watch over him. 388 00:34:33,775 --> 00:34:35,208 -Go. -What happened? 389 00:34:36,010 --> 00:34:39,781 [foreboding music playing] 390 00:34:43,250 --> 00:34:46,754 Hey, Athena, what's going on? Wait! 391 00:34:46,821 --> 00:34:49,624 [foreboding music continues] 392 00:34:54,596 --> 00:34:55,797 [panting] 393 00:34:55,863 --> 00:34:56,864 What's going on, Athena? 394 00:34:56,931 --> 00:34:58,198 -Tell me. -I can't breathe. 395 00:34:58,265 --> 00:34:59,634 Okay, calm down. It's okay. 396 00:35:00,167 --> 00:35:02,402 I don't wanna go back. I don't wanna go back. 397 00:35:02,469 --> 00:35:04,572 -I don't wanna go back. -What are you... Where? Where? 398 00:35:13,280 --> 00:35:15,617 [coughs, breathes heavily] 399 00:35:26,126 --> 00:35:27,227 Athena? 400 00:35:29,063 --> 00:35:30,064 Hey. 401 00:35:30,130 --> 00:35:32,466 [sobbing] 402 00:35:33,768 --> 00:35:34,669 Athena. 403 00:35:35,803 --> 00:35:37,371 Everything's gonna be okay. 404 00:35:37,437 --> 00:35:39,206 I saw them. [breathing heavily] 405 00:35:39,272 --> 00:35:41,776 -No one is coming, okay? -I don't wanna go back. 406 00:35:41,843 --> 00:35:44,679 [sobbing] I don't wanna go back. 407 00:35:44,746 --> 00:35:45,847 You can trust me. 408 00:35:46,446 --> 00:35:48,750 Everything is gonna be okay. Calm down. 409 00:35:49,316 --> 00:35:50,685 You can stay here. 410 00:35:50,752 --> 00:35:53,755 I'm gonna go outside and I'll be right back, okay? 411 00:35:54,689 --> 00:35:55,723 Just stay here. 412 00:36:06,868 --> 00:36:08,168 [knife clinks] 413 00:36:09,704 --> 00:36:10,938 [gunshots] 414 00:36:11,005 --> 00:36:13,173 -[Bruno gasps] -[crowd screaming] 415 00:36:14,108 --> 00:36:16,744 [gunshots] 416 00:36:18,646 --> 00:36:19,847 [groans] 417 00:36:21,049 --> 00:36:23,751 -[bullets whooshing] -[crowd screaming] 418 00:36:28,823 --> 00:36:29,857 [grunts] 419 00:36:30,858 --> 00:36:33,427 [women screaming] 420 00:36:33,493 --> 00:36:34,428 Find her. 421 00:36:40,267 --> 00:36:43,236 [tense music playing] 422 00:36:44,105 --> 00:36:46,273 [grunting] 423 00:36:46,808 --> 00:36:48,308 [suspenseful music playing] 424 00:36:52,513 --> 00:36:54,381 -[groaning] -[Bruno grunting] 425 00:36:55,083 --> 00:36:55,917 [gunshots] 426 00:37:04,892 --> 00:37:07,394 [gunshots] 427 00:37:14,535 --> 00:37:15,803 -[grunts] -[clattering] 428 00:37:20,141 --> 00:37:22,910 [suspenseful music continues] 429 00:37:32,120 --> 00:37:33,386 [Bruno grunts] 430 00:37:50,171 --> 00:37:51,572 Hello, kitty, kitty. 431 00:37:53,141 --> 00:37:54,441 I know you're in here. 432 00:37:58,780 --> 00:38:00,848 [both grunting] 433 00:38:26,174 --> 00:38:27,041 [knife clanks] 434 00:38:33,480 --> 00:38:36,584 [foreboding music playing] 435 00:38:40,922 --> 00:38:42,623 Stay away from her. 436 00:38:42,690 --> 00:38:45,358 [grunting] 437 00:38:48,095 --> 00:38:51,699 [foreboding music playing] 438 00:39:09,349 --> 00:39:13,087 [tense music playing] 439 00:39:18,059 --> 00:39:18,960 Fitch. 440 00:39:20,761 --> 00:39:21,562 Fitch. 441 00:39:22,429 --> 00:39:23,564 [Fitch] Bruno? 442 00:39:26,100 --> 00:39:27,001 What are you doing? 443 00:39:28,035 --> 00:39:28,803 You're bleeding. 444 00:39:28,870 --> 00:39:30,638 I'm good, I'm fine, it's all good. 445 00:39:31,438 --> 00:39:32,707 I need your car. 446 00:39:33,241 --> 00:39:34,242 Fitch. 447 00:39:34,675 --> 00:39:36,476 Are you looking for these? 448 00:39:38,579 --> 00:39:40,081 Bruno, where are we going? 449 00:39:42,917 --> 00:39:43,818 [sighs] 450 00:39:46,053 --> 00:39:47,955 -They took her. -Who took her? 451 00:39:49,824 --> 00:39:52,226 I told her to trust me, and they fucking took her. 452 00:39:52,293 --> 00:39:53,895 Bruno, who took her? 453 00:39:57,531 --> 00:40:00,668 A group of men, one in charge. 454 00:40:01,302 --> 00:40:02,536 Did she know any of them? 455 00:40:03,371 --> 00:40:04,572 Yeah, she did. 456 00:40:15,482 --> 00:40:16,550 What do we know? 457 00:40:20,154 --> 00:40:21,421 I woke up. 458 00:40:24,491 --> 00:40:27,628 There was a raft, she was unconscious. 459 00:40:28,930 --> 00:40:30,965 There were fields of white flowers. 460 00:40:32,133 --> 00:40:33,834 Flowers sound pretty nice. 461 00:40:33,901 --> 00:40:34,835 It wasn't. 462 00:40:39,373 --> 00:40:40,641 She was afraid. 463 00:40:42,143 --> 00:40:43,210 She didn't wanna go back. 464 00:40:43,277 --> 00:40:44,912 [keyboard keys clacking] 465 00:40:44,979 --> 00:40:45,846 Take a look at this. 466 00:40:50,151 --> 00:40:51,451 And this. 467 00:40:56,456 --> 00:40:57,525 [Fitch] I am positive 468 00:40:57,591 --> 00:40:59,260 that is what you got drugged with at Indra. 469 00:40:59,694 --> 00:41:02,495 They've been operating in Asia for decades, 470 00:41:02,563 --> 00:41:04,432 and now they use that drug to rob people. 471 00:41:04,497 --> 00:41:07,368 You think Athena is connected to this? 472 00:41:07,435 --> 00:41:08,569 Yes. 473 00:41:09,270 --> 00:41:10,805 I mean, it's my best guess. 474 00:41:11,939 --> 00:41:14,108 And I don't think she was the only one. 475 00:41:15,176 --> 00:41:18,446 About 20 years ago, there was an unsolved case 476 00:41:18,512 --> 00:41:22,016 involving five female tourists that disappeared. 477 00:41:22,850 --> 00:41:24,552 When the investigation went cold, 478 00:41:25,086 --> 00:41:27,755 all the bodies just started popping up around the city. 479 00:41:29,223 --> 00:41:30,224 I have to find her. 480 00:41:32,393 --> 00:41:33,861 I know where to start. 481 00:41:38,866 --> 00:41:39,767 Get dressed. 482 00:41:40,701 --> 00:41:45,506 [foreboding music playing] 483 00:41:49,643 --> 00:41:52,947 [upbeat music playing] 484 00:42:13,834 --> 00:42:15,703 Get you anything to drink? 485 00:42:16,404 --> 00:42:17,238 No, thank you. 486 00:42:17,938 --> 00:42:19,240 Yes, two Singhas. 487 00:42:19,940 --> 00:42:20,841 Ka. 488 00:42:21,409 --> 00:42:22,610 Thank you. 489 00:42:26,180 --> 00:42:28,182 [upbeat music playing] 490 00:42:46,700 --> 00:42:47,835 Are you gonna drink that? 491 00:42:48,869 --> 00:42:49,703 Hell no. 492 00:42:50,738 --> 00:42:52,673 B, it's just a beer. 493 00:43:11,058 --> 00:43:12,193 I go for the girl. 494 00:43:17,532 --> 00:43:19,066 Hey, how are you? 495 00:43:19,133 --> 00:43:20,134 Fuck off. 496 00:43:21,368 --> 00:43:22,571 -How are you? -Good. 497 00:43:23,137 --> 00:43:26,040 -Where are your friends? -Over there. 498 00:43:36,383 --> 00:43:37,184 Hey, you. 499 00:43:39,854 --> 00:43:41,689 Can I get you something to drink? 500 00:43:42,356 --> 00:43:43,224 Please. 501 00:43:44,593 --> 00:43:46,260 You got it, girl. 502 00:43:46,327 --> 00:43:48,762 May I have, uh, two of those? 503 00:43:50,030 --> 00:43:50,965 You know what? 504 00:43:52,500 --> 00:43:54,368 All right, it'll be perfect right now. 505 00:43:54,435 --> 00:43:55,803 It's getting hot. 506 00:43:57,471 --> 00:43:58,439 Is this for me? 507 00:43:58,507 --> 00:44:01,342 That is for you. This one is for me. 508 00:44:03,677 --> 00:44:05,713 -Cheers. -To... 509 00:44:07,281 --> 00:44:08,182 us. 510 00:44:08,249 --> 00:44:10,151 Us, sounds good. 511 00:44:17,925 --> 00:44:20,227 Oh, look at you, you got something here. 512 00:44:20,294 --> 00:44:21,563 [gasps] Bitch! 513 00:44:21,630 --> 00:44:23,797 -[groans] -[grunts] 514 00:44:24,465 --> 00:44:25,699 -[smashes] -[groans] 515 00:44:25,766 --> 00:44:28,068 Take her home. Now. Go. 516 00:44:29,470 --> 00:44:31,071 [man groaning] 517 00:44:36,477 --> 00:44:37,845 Where did you get this? 518 00:44:40,447 --> 00:44:41,516 Go fuck yourself. 519 00:44:42,149 --> 00:44:43,751 You better not be fucking with us. 520 00:44:43,817 --> 00:44:45,252 I'm not gonna tell you anything. 521 00:44:45,319 --> 00:44:46,320 You're not gonna tell me... 522 00:44:46,387 --> 00:44:47,922 I'm not gonna tell you anything. 523 00:44:48,689 --> 00:44:52,059 [groaning] 524 00:44:52,793 --> 00:44:55,829 Okay, okay, there's a party, there's a party. 525 00:44:56,764 --> 00:44:58,165 [coughing] 526 00:44:58,232 --> 00:44:59,733 This is fucking crazy. 527 00:45:01,101 --> 00:45:02,002 What party? 528 00:45:03,003 --> 00:45:05,039 Just a party, I have no idea what party. 529 00:45:05,105 --> 00:45:07,007 Just a party. I know the place. 530 00:45:07,074 --> 00:45:09,443 I don't know names, okay? No names. 531 00:45:09,511 --> 00:45:11,045 I'll show you the place. 532 00:45:16,750 --> 00:45:18,852 -[groaning] -[body thuds] 533 00:45:21,455 --> 00:45:22,489 Hey! [groans] 534 00:45:23,891 --> 00:45:26,093 [tense music playing] 535 00:45:32,933 --> 00:45:36,237 -[grunting, groaning] -[women screaming] 536 00:45:42,776 --> 00:45:44,211 [cocks gun] 537 00:45:44,812 --> 00:45:46,380 -[gunshot] -[groans] 538 00:45:48,015 --> 00:45:51,785 -[grunting, groaning] -[women screaming] 539 00:45:54,321 --> 00:45:56,056 [shells clanking] 540 00:45:56,824 --> 00:45:58,993 [groaning] 541 00:45:59,793 --> 00:46:01,696 -[women screaming] -[groaning] 542 00:46:01,762 --> 00:46:03,931 Let go! Let go! 543 00:46:05,600 --> 00:46:06,934 [groans] 544 00:46:11,438 --> 00:46:14,041 [groans, gasps] 545 00:46:14,108 --> 00:46:16,243 You got any idea who you're fucking with? 546 00:46:17,444 --> 00:46:18,580 Where's the girl? 547 00:46:18,647 --> 00:46:20,615 Girl? I don't have idea of girl. 548 00:46:20,682 --> 00:46:21,815 Who do you work for? 549 00:46:21,882 --> 00:46:23,417 They will kill me. 550 00:46:24,519 --> 00:46:25,754 I'll fucking kill you. 551 00:46:25,819 --> 00:46:28,455 Ah! Wait, wait, I gotta cut back. 552 00:46:28,523 --> 00:46:29,557 [pants] 553 00:46:30,391 --> 00:46:32,694 [gagging] 554 00:46:32,761 --> 00:46:34,028 Fitch, water. 555 00:46:39,066 --> 00:46:42,436 [gulps, breathes heavily] 556 00:47:01,656 --> 00:47:02,956 [groans] 557 00:47:03,692 --> 00:47:07,529 You fuck up the big time. 558 00:47:09,597 --> 00:47:10,831 Where is she? 559 00:47:11,666 --> 00:47:14,868 I don't know. [laughs] 560 00:47:16,136 --> 00:47:18,238 What do you do to the girls after you drug them? 561 00:47:20,775 --> 00:47:25,145 Take your money, your money, your money. 562 00:47:25,212 --> 00:47:28,849 -What else? -Depend if I horny. 563 00:47:28,916 --> 00:47:31,051 Oh, yo. [laughs] 564 00:47:31,753 --> 00:47:33,688 Who's in charge of the white flower? 565 00:47:33,755 --> 00:47:35,422 Krieger. [laughs] 566 00:47:35,489 --> 00:47:36,323 [Bruno] Krieger. 567 00:47:36,825 --> 00:47:38,693 -Waiting for me. -Where? 568 00:47:39,527 --> 00:47:42,630 Where? Well, Phra Pradaeng District. [laughs] 569 00:47:44,465 --> 00:47:45,366 Phra Pradaeng. 570 00:47:47,535 --> 00:47:48,636 Phra Pradaeng District. 571 00:47:53,006 --> 00:47:55,175 [muffled shouting] 572 00:47:57,177 --> 00:48:00,548 [suspenseful music playing] 573 00:48:51,331 --> 00:48:54,101 -Where are you going? -[Fitch] Taking this to Krieger. 574 00:48:54,836 --> 00:48:57,337 [grunting, groaning] 575 00:49:00,842 --> 00:49:02,677 [groans] 576 00:49:47,421 --> 00:49:48,422 This is the place. 577 00:49:53,561 --> 00:49:54,361 Here. 578 00:50:02,202 --> 00:50:03,972 -[phone buzzing] -[Fitch] Joe is calling. 579 00:50:04,037 --> 00:50:05,372 Don't answer. 580 00:50:06,039 --> 00:50:07,341 Text him later. 581 00:50:08,475 --> 00:50:12,412 [phone buzzing] 582 00:50:19,419 --> 00:50:20,555 That's Krieger. 583 00:50:25,760 --> 00:50:26,694 Wait. 584 00:50:28,796 --> 00:50:32,032 Get in. GPS, get the fuck out. 585 00:50:32,700 --> 00:50:33,568 Copy. 586 00:50:39,072 --> 00:50:43,443 [foreboding music playing] 587 00:51:00,762 --> 00:51:03,163 Multiple bogies with big guns. 588 00:52:00,088 --> 00:52:01,589 Where the fuck is Nikolai? 589 00:52:01,656 --> 00:52:03,190 [in Thai] 590 00:52:03,256 --> 00:52:04,626 [in English] He should be here by now. 591 00:52:14,602 --> 00:52:15,469 Tag is in place. 592 00:52:16,203 --> 00:52:17,237 Copy that. 593 00:52:27,782 --> 00:52:28,650 Moving out. 594 00:52:31,719 --> 00:52:32,754 -[thwacks] -[groans] 595 00:52:32,820 --> 00:52:34,254 -B, you copy? -[trunk thuds] 596 00:52:39,994 --> 00:52:41,361 -[thwacks] -[groans] 597 00:52:50,805 --> 00:52:53,206 [groans] 598 00:53:11,893 --> 00:53:13,260 Who do you work for? 599 00:53:14,996 --> 00:53:16,196 No one. 600 00:53:22,202 --> 00:53:23,671 -[grunts] -[Bruno groans] 601 00:53:32,080 --> 00:53:32,947 [crunches] 602 00:53:35,315 --> 00:53:38,285 Now, I'm gonna ask you one more time. 603 00:53:39,053 --> 00:53:40,287 Who do you work for? 604 00:53:42,590 --> 00:53:44,592 I already fucking told you. 605 00:53:59,439 --> 00:54:01,876 I told you to stay away from that girl. 606 00:54:04,277 --> 00:54:05,580 -Shoot him. -[gun clicks] 607 00:54:08,883 --> 00:54:09,984 [grunts] 608 00:54:23,263 --> 00:54:24,732 [groaning] 609 00:54:29,070 --> 00:54:31,471 [bullets whooshing] 610 00:54:38,045 --> 00:54:39,412 [men grunting] 611 00:54:52,727 --> 00:54:53,895 [gunshots] 612 00:54:54,427 --> 00:54:56,597 [suspenseful music playing] 613 00:55:02,236 --> 00:55:03,303 -[thwacks] -Ah! 614 00:55:07,542 --> 00:55:08,943 [groans] 615 00:55:11,979 --> 00:55:15,516 [suspenseful music playing] 616 00:55:15,583 --> 00:55:17,350 -[all scream] -[gunshots] 617 00:55:21,789 --> 00:55:22,557 Get up. 618 00:55:23,157 --> 00:55:24,292 What are you doing here? 619 00:55:24,357 --> 00:55:26,561 I'm bailing your ass out, what do you think? 620 00:55:26,627 --> 00:55:29,063 You know I love telling you I told you so, right? 621 00:55:29,864 --> 00:55:31,364 Come on, get up, get up. 622 00:55:33,167 --> 00:55:35,335 Here. Take it. 623 00:55:37,404 --> 00:55:39,807 You got what you wanted? Let's go get her. 624 00:55:39,874 --> 00:55:40,975 -[gunshot] -[groans] 625 00:55:41,576 --> 00:55:43,845 -[gunfire] -[grunts] 626 00:55:52,987 --> 00:55:54,555 [motorcycle approaching] 627 00:56:07,201 --> 00:56:09,036 [tense music playing] 628 00:56:10,370 --> 00:56:12,006 [screams, grunts] 629 00:56:30,925 --> 00:56:31,959 [bullets clanking] 630 00:56:33,160 --> 00:56:34,929 [grunts, gasps] 631 00:56:35,462 --> 00:56:37,231 Joe, I really need your help, man. 632 00:56:37,298 --> 00:56:39,901 [grunting] 633 00:56:54,048 --> 00:56:55,149 [flesh squelches] 634 00:57:04,992 --> 00:57:06,193 [grunts] 635 00:57:17,972 --> 00:57:18,906 [yells] 636 00:57:23,210 --> 00:57:23,945 [yells] 637 00:57:25,212 --> 00:57:26,446 [flesh squelches] 638 00:57:26,514 --> 00:57:30,017 [ominous music playing] 639 00:57:38,626 --> 00:57:41,762 [panting, groaning] 640 00:57:42,797 --> 00:57:46,734 Did I... ever tell you how much I loved you? 641 00:57:50,137 --> 00:57:51,572 [coughs] It's okay. 642 00:57:53,708 --> 00:57:54,709 I, uh... 643 00:57:56,944 --> 00:57:58,079 I needed this. 644 00:57:59,914 --> 00:58:00,681 I needed this. 645 00:58:00,748 --> 00:58:02,683 I'm sorry, man, I'm sorry. 646 00:58:04,018 --> 00:58:05,119 Don't be sorry. 647 00:58:06,520 --> 00:58:08,956 Just... time to go. 648 00:58:14,628 --> 00:58:15,930 I'm okay, Bruno. 649 00:58:15,997 --> 00:58:19,667 [somber music playing] 650 00:58:24,405 --> 00:58:26,741 [sobbing] 651 00:58:39,687 --> 00:58:41,822 [intense music playing] 652 00:58:42,523 --> 00:58:43,958 [grunts] 653 00:58:50,398 --> 00:58:52,233 Joe, I'm here. They left. 654 00:58:54,635 --> 00:58:55,836 We lost Joe. 655 00:59:03,611 --> 00:59:06,180 I gotta head home, B. I'm bleeding out. 656 00:59:08,517 --> 00:59:10,151 [Fitch] I'll be much help remotely. 657 00:59:10,851 --> 00:59:12,753 I'm sending you Krieger's location. 658 00:59:16,323 --> 00:59:20,061 [engine starts, revs] 659 00:59:24,432 --> 00:59:29,103 [foreboding music playing] 660 00:59:32,106 --> 00:59:34,308 [music intensifying] 661 01:00:02,236 --> 01:00:05,039 [Krieger] Does Kovalovski know what happened at the warehouse? 662 01:00:05,106 --> 01:00:08,209 [guard] No. He is only concerned about the girl. 663 01:00:08,275 --> 01:00:11,212 [Krieger] Good. Keep it that way. Let's go. 664 01:00:21,822 --> 01:00:24,358 -[groaning] -[clattering] 665 01:00:26,327 --> 01:00:28,028 [thudding] 666 01:00:32,900 --> 01:00:35,035 [tense music playing] 667 01:00:37,705 --> 01:00:39,273 [Bruno] Fitch, you copy? 668 01:00:42,042 --> 01:00:43,277 Yeah, B, I'm here. What's up? 669 01:00:44,278 --> 01:00:45,112 [Bruno] I'm in. 670 01:00:46,213 --> 01:00:47,081 [Fitch] Tell me. 671 01:00:54,889 --> 01:00:56,924 You're not gonna believe what I'm seeing right now. 672 01:00:59,628 --> 01:01:03,964 [foreboding music playing] 673 01:02:09,363 --> 01:02:10,798 -[Bruno] Excuse me. -What? 674 01:02:10,864 --> 01:02:12,800 [Bruno] Where is the communications room? 675 01:02:12,866 --> 01:02:13,834 You see this? 676 01:02:13,901 --> 01:02:15,169 It means I'm fucking busy, okay? 677 01:02:18,405 --> 01:02:19,273 How busy? 678 01:02:22,376 --> 01:02:23,177 Follow me. 679 01:02:27,214 --> 01:02:30,884 [indistinct chatter] 680 01:02:47,535 --> 01:02:49,036 [in Thai] 681 01:02:50,104 --> 01:02:52,239 [in Thai] 682 01:02:52,306 --> 01:02:53,508 [in English] Yeah, um, 683 01:02:54,475 --> 01:02:56,210 we're gonna need to use the room. 684 01:02:56,977 --> 01:02:58,045 Just for a minute. 685 01:03:00,414 --> 01:03:01,583 -Why? -Uh... 686 01:03:01,650 --> 01:03:04,785 [in Thai] 687 01:03:06,320 --> 01:03:07,221 Okay. 688 01:03:09,323 --> 01:03:13,695 [alarm blaring] 689 01:03:13,762 --> 01:03:15,563 [Bruno] Fitch, I set off an alarm. 690 01:03:15,630 --> 01:03:16,665 I'm on it. 691 01:03:16,731 --> 01:03:18,866 -Come on, come on, come on. -[beeping] 692 01:03:18,932 --> 01:03:21,636 [alarm wailing] 693 01:03:22,169 --> 01:03:24,805 Okay, I got it. Just click the link. 694 01:03:26,106 --> 01:03:27,441 [beeping] 695 01:03:28,042 --> 01:03:28,876 Now we're in business. 696 01:03:29,476 --> 01:03:31,245 [Fitch] Pulling up the security cameras now. 697 01:03:31,312 --> 01:03:33,581 [beeping] 698 01:03:37,585 --> 01:03:38,586 [Fitch] Oh, my god. 699 01:03:39,219 --> 01:03:41,422 This is Dr. Kovalovski's compound. 700 01:03:41,488 --> 01:03:43,324 -Who's that? -Seriously? 701 01:03:44,124 --> 01:03:46,528 It's that scientist doing all the DNA experiments. 702 01:03:47,027 --> 01:03:48,730 - ...a deeply personal mission -[Fitch] Look at this. 703 01:03:48,797 --> 01:03:49,897 [Dr. Kovalovski] born from the loss 704 01:03:49,963 --> 01:03:51,800 of my beloved wife, Sarah. 705 01:03:51,865 --> 01:03:54,368 Taken by this devastating illness. 706 01:03:54,902 --> 01:03:57,706 Her memory and her courageous battle 707 01:03:57,772 --> 01:03:59,273 served as a catalyst 708 01:03:59,340 --> 01:04:01,710 for this groundbreaking initiative. 709 01:04:01,776 --> 01:04:02,910 Thank you. 710 01:04:04,445 --> 01:04:09,016 [somber music playing] 711 01:04:15,456 --> 01:04:16,558 [beeping] 712 01:04:25,432 --> 01:04:26,500 [Fitch] Oh, Bruno. 713 01:04:27,000 --> 01:04:29,103 Athena is not his victim. 714 01:04:34,007 --> 01:04:35,976 She's his creation. 715 01:04:38,979 --> 01:04:43,283 [somber music playing] 716 01:05:46,681 --> 01:05:47,948 Turn it off. 717 01:06:00,027 --> 01:06:01,495 Bruno, there's a guard outside. 718 01:06:08,937 --> 01:06:11,171 [grunting] 719 01:06:14,041 --> 01:06:15,743 [tense music playing] 720 01:07:06,861 --> 01:07:07,729 [gunshot] 721 01:07:08,530 --> 01:07:10,063 [grunting] 722 01:07:10,765 --> 01:07:11,599 [gunshot] 723 01:07:25,279 --> 01:07:26,480 [approaching footsteps] 724 01:07:34,454 --> 01:07:35,355 [gun clanks] 725 01:07:43,965 --> 01:07:46,701 [grunting, groaning] 726 01:08:19,333 --> 01:08:22,837 [running footsteps] 727 01:08:29,811 --> 01:08:33,380 [grunting, groaning] 728 01:08:51,198 --> 01:08:53,801 [grunting] 729 01:08:57,005 --> 01:08:58,271 [body thuds] 730 01:09:07,147 --> 01:09:10,384 [foreboding music playing] 731 01:09:10,450 --> 01:09:12,887 Wow, pretty impressive. 732 01:09:13,521 --> 01:09:16,289 I will forgive you for all the mess you made in my house 733 01:09:16,356 --> 01:09:22,229 if you will let me use your DNA for my next project. Hm? 734 01:09:27,135 --> 01:09:29,570 Here's your DNA, motherfucker. 735 01:09:41,481 --> 01:09:44,852 [grunting] 736 01:09:46,854 --> 01:09:50,725 [tense music playing] 737 01:10:42,210 --> 01:10:45,646 [grunting] 738 01:11:00,128 --> 01:11:01,294 Where is she? 739 01:11:02,063 --> 01:11:04,498 [smacks lips] You mean my wife? 740 01:11:05,365 --> 01:11:06,466 I lost her once. 741 01:11:07,001 --> 01:11:09,871 And now you think that after all the work and money 742 01:11:09,937 --> 01:11:11,706 I spent on creating her again, 743 01:11:11,773 --> 01:11:14,909 on bringing her back, I will just let you take her? 744 01:11:15,710 --> 01:11:18,278 [chuckles] Ah. 745 01:11:19,080 --> 01:11:20,280 [spits] 746 01:11:20,347 --> 01:11:21,582 She is not your wife. 747 01:11:31,626 --> 01:11:35,295 Not exactly, but pretty close. 748 01:11:35,963 --> 01:11:36,931 You can't own her. 749 01:11:37,765 --> 01:11:38,733 Yes, I can. 750 01:11:39,267 --> 01:11:40,535 I gave her life. 751 01:11:41,169 --> 01:11:42,804 And if you just think about it, 752 01:11:42,870 --> 01:11:45,673 what greater love is there than that? 753 01:11:46,339 --> 01:11:47,809 Have you asked her what she wants? 754 01:11:48,543 --> 01:11:51,879 Why? Ever. She has no choice. 755 01:11:52,947 --> 01:11:54,081 She has a choice. 756 01:11:55,583 --> 01:11:57,084 And she made a choice. 757 01:11:57,819 --> 01:11:59,053 And what is that? 758 01:12:00,121 --> 01:12:02,824 She left you and chose me. 759 01:12:05,793 --> 01:12:06,594 Kill him. 760 01:12:14,802 --> 01:12:18,405 [grunting] 761 01:13:02,350 --> 01:13:06,386 [tense music intensifying] 762 01:13:09,257 --> 01:13:12,793 [groaning, gagging] 763 01:13:13,460 --> 01:13:14,896 -[bone cracks] -[groans] 764 01:13:23,403 --> 01:13:24,739 [gagging] 765 01:13:27,675 --> 01:13:29,577 You're a romantic idiot. 766 01:13:30,443 --> 01:13:32,513 I used to be like you, 767 01:13:32,580 --> 01:13:34,949 but now I pay for that sort of things. 768 01:13:35,816 --> 01:13:37,417 I create them. 769 01:13:40,054 --> 01:13:41,689 You can't pay for affinity. 770 01:13:42,290 --> 01:13:44,592 You're right. Not yet. 771 01:13:44,859 --> 01:13:45,960 [heavy blow] 772 01:13:46,027 --> 01:13:50,031 [somber music playing] 773 01:14:03,744 --> 01:14:05,780 I will be the only man she will ever love. 774 01:14:14,555 --> 01:14:16,824 I will make her forget everything about you. 775 01:14:17,191 --> 01:14:17,992 [gasps] 776 01:14:18,059 --> 01:14:22,697 [grunting] 777 01:14:27,001 --> 01:14:31,906 [somber music playing] 778 01:14:39,347 --> 01:14:40,915 [door opens] 779 01:14:42,283 --> 01:14:44,085 -[groans] -[body thuds] 780 01:14:44,685 --> 01:14:47,121 [peaceful music playing] 781 01:14:48,189 --> 01:14:49,123 [Bruno] It's okay. 782 01:14:52,193 --> 01:14:53,160 It's okay. 783 01:14:55,096 --> 01:14:55,963 Let's go. 784 01:14:56,964 --> 01:14:57,798 Sarah! 785 01:15:02,937 --> 01:15:03,804 It's me. 786 01:15:07,808 --> 01:15:09,910 [Dr. Kovalovski breathing heavily] 787 01:15:19,620 --> 01:15:22,123 My name is Athena, fucker! 788 01:15:23,124 --> 01:15:24,125 [groans] 789 01:15:32,933 --> 01:15:34,268 [door closes] 790 01:15:35,770 --> 01:15:39,206 [serene music playing] 791 01:16:05,366 --> 01:16:09,336 [flame roaring] 792 01:16:34,862 --> 01:16:37,998 [light music playing] 793 01:16:46,173 --> 01:16:50,311 [no audible dialogue] 794 01:17:27,448 --> 01:17:30,384 [light music continues playing] 795 01:19:23,998 --> 01:19:28,469 [slow percussive music playing] 51514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.