Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,014 --> 00:00:19,286
[uneasy music playing]
2
00:01:21,716 --> 00:01:23,250
[rifle sight whirring]
3
00:01:25,485 --> 00:01:27,555
-[Joe] Where is she?
-[Bruno] In the middle.
4
00:01:33,561 --> 00:01:35,663
-[Joe] I see six.
-[Bruno] Copy that.
5
00:01:36,229 --> 00:01:37,397
See you down there.
6
00:01:40,001 --> 00:01:42,202
-[gunshots]
-[men groaning]
7
00:01:42,269 --> 00:01:45,305
[grunting, groaning]
8
00:01:45,372 --> 00:01:46,173
[gunshot]
9
00:01:47,575 --> 00:01:48,843
[panting]
10
00:01:53,781 --> 00:01:57,451
[tense music playing]
11
00:02:01,889 --> 00:02:02,724
[terrorist] Read it.
12
00:02:05,793 --> 00:02:07,361
Fuck you. [spits]
13
00:02:11,264 --> 00:02:13,300
[breathing heavily]
14
00:02:17,237 --> 00:02:18,740
-[terrorist grunts]
-[groans]
15
00:02:23,645 --> 00:02:24,679
[terrorist] One more.
16
00:02:25,312 --> 00:02:28,382
-Read it!
-Read! Read!
17
00:02:29,117 --> 00:02:30,417
Mom, Dad, I love you.
18
00:02:30,885 --> 00:02:33,220
I'm not gonna make it home
for the anniversary,
19
00:02:33,286 --> 00:02:34,956
but I'll be there in spirit.
I promise.
20
00:02:35,556 --> 00:02:37,357
Tell Joe I love him like family.
21
00:02:38,092 --> 00:02:39,493
[terrorist]
What'd you say? [grunts]
22
00:02:40,128 --> 00:02:41,261
Kill her!
23
00:02:42,162 --> 00:02:43,263
[grunts]
24
00:02:43,765 --> 00:02:46,400
[suspenseful music playing]
25
00:02:46,466 --> 00:02:49,904
-[gunshots]
-[men shouting]
26
00:02:53,875 --> 00:02:56,544
[woman grunting]
27
00:03:09,991 --> 00:03:13,828
[gunfire]
28
00:03:13,895 --> 00:03:17,665
[grunting]
29
00:03:17,732 --> 00:03:18,833
-[gunfire]
-[groans]
30
00:03:18,900 --> 00:03:20,001
[helicopter whirring]
31
00:03:20,068 --> 00:03:22,737
[high-pitched ringing]
32
00:03:22,804 --> 00:03:23,538
[gasps]
33
00:03:23,604 --> 00:03:27,542
[high-pitched ringing fading]
34
00:03:29,977 --> 00:03:34,314
[techno music playing]
35
00:03:52,734 --> 00:03:55,335
Hi, handsome.
Want to have some fun?
36
00:04:03,845 --> 00:04:04,946
You okay?
37
00:04:08,149 --> 00:04:09,449
Soldier?
38
00:04:14,088 --> 00:04:15,288
[Bruno] Listen.
39
00:04:15,757 --> 00:04:17,759
[fizzing]
40
00:04:24,966 --> 00:04:26,466
[Bruno] You are very beautiful.
41
00:04:28,736 --> 00:04:29,971
But not today, okay?
42
00:04:31,438 --> 00:04:33,007
-Are you sure?
-Yeah.
43
00:04:34,642 --> 00:04:35,543
I'm sure.
44
00:04:39,312 --> 00:04:40,815
Our idea, to harness the power
45
00:04:40,882 --> 00:04:43,450
of DNA modificationagainst cancer,
46
00:04:43,518 --> 00:04:46,120
is not justa scientific endeavor.
47
00:04:46,187 --> 00:04:47,889
It's a deeply personal mission
48
00:04:47,955 --> 00:04:50,658
born from the lossof my beloved wife, Sarah,
49
00:04:51,259 --> 00:04:53,628
taken by thisdevastating illness.
50
00:04:54,461 --> 00:04:57,165
Her memoryand her courageous battle
51
00:04:57,231 --> 00:04:58,800
serve as a catalyst
52
00:04:58,866 --> 00:05:02,203
for this groundbreakinginitiative.
53
00:05:02,270 --> 00:05:03,638
Something's wrong.
54
00:05:06,007 --> 00:05:09,043
Follow me. It'll be fun.
55
00:05:11,813 --> 00:05:15,650
[uneasy music playing]
56
00:05:21,189 --> 00:05:24,826
[Bruno breathing heavily]
57
00:05:37,437 --> 00:05:41,008
[foreboding music playing]
58
00:05:51,152 --> 00:05:54,989
[light music playing]
59
00:07:56,177 --> 00:07:57,979
[high-pitched ringing]
60
00:07:58,045 --> 00:08:02,817
[men speaking Thai]
61
00:08:07,154 --> 00:08:08,122
[Bruno grunts]
62
00:08:10,391 --> 00:08:13,561
[men shouting]
63
00:08:14,494 --> 00:08:15,997
[Bruno grunts]
64
00:08:16,063 --> 00:08:17,465
[high-pitched ringing]
65
00:08:17,531 --> 00:08:18,866
[panting]
66
00:08:23,170 --> 00:08:25,506
[grunting]
67
00:08:26,807 --> 00:08:27,975
[groans]
68
00:08:29,143 --> 00:08:32,279
[grunting]
69
00:08:46,894 --> 00:08:47,962
[body thuds]
70
00:08:48,763 --> 00:08:51,365
[high-pitched ringing]
71
00:08:51,432 --> 00:08:53,667
[Bruno panting]
72
00:08:56,971 --> 00:08:58,005
[body thuds]
73
00:09:00,574 --> 00:09:04,912
[foreboding music playing]
74
00:09:05,446 --> 00:09:08,682
-[thudding]
-[Bruno groaning]
75
00:09:15,456 --> 00:09:19,226
[tense music playing]
76
00:09:19,293 --> 00:09:22,797
[grunting]
77
00:09:41,849 --> 00:09:43,451
-[pipe clangs]
-[both grunting]
78
00:09:43,518 --> 00:09:44,718
[clanks]
79
00:09:46,087 --> 00:09:48,189
[grunting]
80
00:10:08,543 --> 00:10:09,743
[clicking empty]
81
00:10:10,411 --> 00:10:13,681
[sirens wailing]
82
00:10:18,853 --> 00:10:21,255
[car door opening, closing]
83
00:10:23,324 --> 00:10:26,827
[police radio chatter]
84
00:10:32,833 --> 00:10:36,871
[uneasy music playing]
85
00:10:53,654 --> 00:10:54,955
Yeah, that's him.
86
00:11:05,799 --> 00:11:07,801
You should be ashamed
of yourself.
87
00:11:09,937 --> 00:11:12,339
Especially after
what we just went through.
88
00:11:13,807 --> 00:11:16,143
Getting sick and tired
of this bullshit, Bruno.
89
00:11:17,011 --> 00:11:19,446
Having to bail your ass
out of jail every other weekend.
90
00:11:21,182 --> 00:11:25,319
Hm? If it happens again,
I will leave you there.
91
00:11:26,387 --> 00:11:27,421
[utensils clatter]
92
00:11:28,422 --> 00:11:31,225
Maybe it'll be an improvement
on that shack you're in, yeah?
93
00:11:34,495 --> 00:11:35,664
If I was you, I'd stop looking
94
00:11:35,729 --> 00:11:37,031
at that photograph
of your brother
95
00:11:37,097 --> 00:11:40,367
and try getting my head
out of my ass. Yeah?
96
00:11:42,703 --> 00:11:44,972
Hey, maybe you could
find a girl.
97
00:11:45,773 --> 00:11:46,941
You like girls?
98
00:11:47,942 --> 00:11:48,709
Hm?
99
00:11:49,376 --> 00:11:50,811
[spoon clinking, clatters]
100
00:11:50,878 --> 00:11:54,148
Have a family. Become a man.
101
00:11:57,484 --> 00:11:58,953
Yeah? Take a look at me, buddy.
102
00:11:59,588 --> 00:12:01,121
Take a look around you.
103
00:12:01,188 --> 00:12:02,089
What do you see?
104
00:12:03,390 --> 00:12:04,391
Loneliness.
105
00:12:05,159 --> 00:12:06,227
Because it is.
106
00:12:08,395 --> 00:12:10,097
Stop wasting your fucking life.
107
00:12:11,498 --> 00:12:12,534
We've been through this, too.
108
00:12:12,601 --> 00:12:14,335
You've got to stop
torturing yourself.
109
00:12:14,401 --> 00:12:16,070
It's not your fault, son.
110
00:12:20,841 --> 00:12:21,909
You weren't there, man.
111
00:12:23,545 --> 00:12:24,478
That's sir to you.
112
00:12:26,280 --> 00:12:27,181
Yes, sir.
113
00:12:29,116 --> 00:12:30,050
Look at me.
114
00:12:31,318 --> 00:12:32,219
I said, look at me.
115
00:12:32,886 --> 00:12:34,855
I'm not telling you
to forget about your brother.
116
00:12:35,624 --> 00:12:37,057
Okay, that's not
what I'm saying.
117
00:12:37,692 --> 00:12:38,926
But what I am saying
118
00:12:39,628 --> 00:12:40,828
is to stop going on benders
119
00:12:40,894 --> 00:12:42,863
in the Red Light District
because of it.
120
00:12:48,536 --> 00:12:49,770
You don't get it, man.
121
00:12:56,777 --> 00:12:57,978
Say that again.
122
00:13:00,948 --> 00:13:02,783
Say it again
that I don't get it.
123
00:13:04,451 --> 00:13:06,655
Because maybe
I can tell you a story about...
124
00:13:07,221 --> 00:13:10,090
how your father died
in my fucking arms!
125
00:13:12,661 --> 00:13:13,927
You want to hear it?
126
00:13:15,796 --> 00:13:17,565
You think you're the only one
127
00:13:17,632 --> 00:13:19,433
that's going
through this, right?
128
00:13:20,067 --> 00:13:22,436
You selfish motherfucker!
129
00:13:24,171 --> 00:13:26,006
Now you're bringing me into it!
130
00:13:33,213 --> 00:13:36,016
You know, I'm going
to tell you something.
131
00:13:38,720 --> 00:13:40,689
Life's about
getting kicked in the teeth
132
00:13:40,755 --> 00:13:42,222
over and over, Bruno.
133
00:13:43,625 --> 00:13:44,391
Yeah?
134
00:13:45,359 --> 00:13:47,461
But it's about learning
how to take it!
135
00:13:52,933 --> 00:13:54,636
Do me a favor.
Take the rest of the day off.
136
00:13:54,703 --> 00:13:55,969
I mean it. Go home.
137
00:13:59,973 --> 00:14:02,376
[foreboding music playing]
138
00:14:02,443 --> 00:14:03,545
[gunshots]
139
00:14:08,683 --> 00:14:11,251
[cell phone ringing]
140
00:14:16,023 --> 00:14:19,293
-[inhales deeply]
-[cell phone ringing]
141
00:14:21,328 --> 00:14:23,798
Finally, B. Uh, do you wantto get some drinks with me?
142
00:14:23,864 --> 00:14:26,233
Because work is kickingmy ass and I could...
143
00:14:30,104 --> 00:14:31,105
What's up with the gun?
144
00:14:32,674 --> 00:14:34,274
Uh, this gun?
145
00:14:34,908 --> 00:14:36,043
The one in your hand.
146
00:14:37,411 --> 00:14:39,814
-Nothing. It's all good.
- Don't bullshit me.
147
00:14:39,880 --> 00:14:41,081
I'm going to come over there.
148
00:14:41,148 --> 00:14:42,483
We're going to go getthose drinks, all right?
149
00:14:43,016 --> 00:14:44,251
No, no. It's okay.
150
00:14:45,754 --> 00:14:46,855
I had a rough night.
151
00:14:46,920 --> 00:14:48,790
Man, you went outpartying without me?
152
00:14:48,857 --> 00:14:50,625
I should have called you.
153
00:14:50,692 --> 00:14:51,959
I woke up in jail.
154
00:14:53,427 --> 00:14:56,263
Well, that soundslike one hell of a party.
155
00:14:56,897 --> 00:14:58,065
Yeah.
156
00:14:58,132 --> 00:15:00,134
A girl robbed and drugged me.
157
00:15:01,168 --> 00:15:03,036
I mean, at leasttell me you got laid.
158
00:15:03,505 --> 00:15:04,739
Yeah, almost.
159
00:15:04,806 --> 00:15:09,042
Actually, I woke up in an alley
with a guy unzipping my pants.
160
00:15:10,077 --> 00:15:12,079
Uh... Wow, man.
161
00:15:12,146 --> 00:15:14,516
Do you knowwhat she drugged you with?
162
00:15:14,582 --> 00:15:15,916
[scoffs] I don't know.
163
00:15:17,017 --> 00:15:18,419
I don't remember much.
164
00:15:20,487 --> 00:15:22,857
I do remember I kicked the shit
out of them, though.
165
00:15:22,923 --> 00:15:24,191
You know,the same thing happened
166
00:15:24,258 --> 00:15:25,794
to one of my clients at Indra.
167
00:15:26,360 --> 00:15:27,662
I'm going to lookinto it for you.
168
00:15:29,597 --> 00:15:30,665
Thanks, Fitch.
169
00:15:37,572 --> 00:15:39,641
[thunder rumbles]
170
00:15:43,711 --> 00:15:45,212
[thuds]
171
00:15:55,989 --> 00:16:00,294
[foreboding music playing]
172
00:16:26,588 --> 00:16:30,224
[coughing]
173
00:17:06,093 --> 00:17:10,430
[cell phone ringing]
174
00:17:12,199 --> 00:17:13,400
Hey, what's up?
175
00:17:13,935 --> 00:17:15,937
So, I did a littleresearch for you,
176
00:17:16,004 --> 00:17:17,672
and it wasn't a roofie.
177
00:17:18,606 --> 00:17:20,107
You got slippeda submission drug,
178
00:17:20,173 --> 00:17:21,743
and they'recalling it "devil's breath."
179
00:17:22,376 --> 00:17:23,845
Look, Fitch,
I'm in the middle of something.
180
00:17:23,912 --> 00:17:25,813
I'll have to call you
later, okay?
181
00:17:25,880 --> 00:17:26,814
[Fitch] I got you.
182
00:17:37,224 --> 00:17:38,358
You have any family?
183
00:17:41,729 --> 00:17:43,196
I can take you to a doctor.
184
00:17:47,936 --> 00:17:49,069
It's okay.
185
00:17:50,137 --> 00:17:53,140
Look, I made this for you.
186
00:17:58,312 --> 00:18:00,682
Don't worry. You're safe here.
187
00:18:01,983 --> 00:18:03,216
It's chicken broth.
188
00:18:03,785 --> 00:18:05,485
It will help you feel better.
189
00:18:12,292 --> 00:18:14,394
Here you have
some dry clothes, okay?
190
00:18:16,163 --> 00:18:17,464
Get some rest.
191
00:18:33,146 --> 00:18:38,285
-[light music playing]
-[indistinct conversations]
192
00:18:46,728 --> 00:18:47,695
[coughs] Excuse me.
193
00:18:47,762 --> 00:18:49,897
Look who the cat dragged in,
everyone. Welcome.
194
00:18:50,732 --> 00:18:51,899
Got my shit together.
195
00:18:51,966 --> 00:18:53,601
[Joe] It doesn't look like it.
196
00:18:53,668 --> 00:18:54,569
What do you mean?
197
00:18:54,636 --> 00:18:56,403
What do I mean?
I mean, you're late.
198
00:18:57,304 --> 00:18:58,472
Not much, though.
199
00:18:58,539 --> 00:19:01,776
No, Bruno, not much.
Just enough to be late.
200
00:19:05,312 --> 00:19:06,914
A girl washed up at my house.
201
00:19:08,482 --> 00:19:10,518
-She was unconscious.
-[coughs]
202
00:19:13,353 --> 00:19:15,222
What did you say?
What? What was that?
203
00:19:16,658 --> 00:19:17,625
Say that again.
204
00:19:19,192 --> 00:19:21,361
Did CPR on her. She woke up.
205
00:19:24,398 --> 00:19:28,936
Okay.
So, let me ask you, hero...
206
00:19:30,805 --> 00:19:31,873
Where is she right now?
207
00:19:33,041 --> 00:19:34,742
At my house, sleeping.
208
00:19:36,077 --> 00:19:36,911
Mm.
209
00:19:37,945 --> 00:19:39,881
She was not feeling good.
You know?
210
00:19:39,947 --> 00:19:40,915
I'm sure she wasn't.
211
00:19:42,349 --> 00:19:44,317
Are you out
of your fucking mind, brother?
212
00:19:45,485 --> 00:19:47,487
I mean, really. Are you out
of your fucking mind?
213
00:19:49,189 --> 00:19:50,958
-I saved her, man.
-You what?
214
00:19:51,025 --> 00:19:52,426
I say, I saved her.
215
00:19:52,492 --> 00:19:53,561
-You saved her?
-Yeah.
216
00:19:53,628 --> 00:19:55,228
Oh, I'm sorry.
I didn't copy that.
217
00:19:55,295 --> 00:19:56,664
You saved her. My bad.
218
00:19:56,731 --> 00:19:58,066
Take her to the fucking
hospital, Bruno.
219
00:19:58,132 --> 00:19:59,067
What are you...
Get away from me.
220
00:19:59,133 --> 00:20:00,233
-She's not your business.
-Relax.
221
00:20:00,300 --> 00:20:01,669
Get away from me.
222
00:20:01,736 --> 00:20:04,471
Because... I fucking...
Get off! Stop it.
223
00:20:04,539 --> 00:20:06,541
-You fucking-- [coughs]
-It's all good, man.
224
00:20:07,207 --> 00:20:08,176
Relax, man. Come on.
225
00:20:08,241 --> 00:20:10,277
No, I'll relax... [coughs]
226
00:20:10,343 --> 00:20:11,779
...when you make it here
on time, okay?
227
00:20:11,846 --> 00:20:12,847
That's not ready!
228
00:20:13,581 --> 00:20:14,649
Hey, no, no, no.
229
00:20:14,716 --> 00:20:16,450
I want you to rinse
the lettuce before you dice it.
230
00:20:16,517 --> 00:20:17,952
[Joe] Please start again. No.
231
00:20:19,520 --> 00:20:22,557
[uneasy music playing]
232
00:20:22,623 --> 00:20:24,792
[clinking]
233
00:20:36,204 --> 00:20:40,675
[foreboding music playing]
234
00:21:07,735 --> 00:21:09,269
[Joe] I see six.
235
00:21:09,336 --> 00:21:11,973
[Bruno] Copy that.See you down there.
236
00:21:23,050 --> 00:21:24,585
[gunfire]
237
00:21:25,920 --> 00:21:28,823
[helicopter whirring, fades]
238
00:21:32,226 --> 00:21:34,427
[soft footsteps approaching]
239
00:21:46,774 --> 00:21:49,309
[gasps, grunts]
240
00:22:00,521 --> 00:22:04,625
[somber music playing]
241
00:22:08,095 --> 00:22:08,963
Thank you.
242
00:22:15,203 --> 00:22:16,637
It's beautiful.
243
00:22:17,738 --> 00:22:18,773
[Bruno] Yeah.
244
00:22:20,308 --> 00:22:21,441
Where are you from?
245
00:22:24,812 --> 00:22:25,980
I don't know.
246
00:22:27,715 --> 00:22:29,482
I can still take you
to a doctor.
247
00:22:29,550 --> 00:22:30,417
No.
248
00:22:31,484 --> 00:22:34,689
I'm fine. I just need some time.
249
00:22:37,992 --> 00:22:40,360
I'm Bruno, and you?
250
00:22:51,672 --> 00:22:53,875
[Bruno] Don't worry.
Don't worry about it.
251
00:22:54,575 --> 00:22:56,711
I'm gonna make some food
before I go, okay?
252
00:22:57,444 --> 00:22:58,546
Thank you.
253
00:23:12,059 --> 00:23:13,160
Anything you want to tell me?
254
00:23:14,161 --> 00:23:15,029
Not really.
255
00:23:16,463 --> 00:23:20,067
[utensils clanking]
256
00:23:20,134 --> 00:23:21,636
You get rid of that girl yet?
257
00:23:22,503 --> 00:23:25,273
You told me to find a girl
to have a family.
258
00:23:25,339 --> 00:23:27,208
[chuckles]
Are you kidding me, Bruno?
259
00:23:27,775 --> 00:23:30,177
Gotta get it posted
and stick it onto your forehead?
260
00:23:30,244 --> 00:23:31,212
This girl is trouble.
261
00:23:31,279 --> 00:23:32,313
You don't know
anything about her.
262
00:23:32,380 --> 00:23:33,648
-You don't either.
-You don't know
263
00:23:33,714 --> 00:23:35,750
what kind of trouble she's gonna
bring into your life.
264
00:23:36,449 --> 00:23:37,852
You don't either.
265
00:23:38,451 --> 00:23:39,854
How many people we have?
266
00:23:40,554 --> 00:23:41,989
I think it was six, right?
267
00:23:42,590 --> 00:23:44,325
-[Bruno] One, two...
-Wow, look who's working here.
268
00:23:44,392 --> 00:23:45,726
Huh? [chuckles]
269
00:23:45,793 --> 00:23:47,328
[Bruno] Here is good Joe, right?
270
00:23:47,929 --> 00:23:49,764
At least you didn't
find her in a bar.
271
00:23:52,333 --> 00:23:55,803
[pensive music playing]
272
00:24:28,536 --> 00:24:29,937
I remember something.
273
00:24:32,139 --> 00:24:33,074
What?
274
00:24:34,075 --> 00:24:35,076
I escaped.
275
00:24:35,876 --> 00:24:38,145
[woman panting]
276
00:24:39,380 --> 00:24:40,548
Escaped?
277
00:24:42,116 --> 00:24:43,017
From this.
278
00:24:44,352 --> 00:24:46,187
There are fields
of these flowers.
279
00:24:46,854 --> 00:24:48,689
But flowers?
280
00:24:49,489 --> 00:24:52,226
Hm. Sounds nice.
281
00:24:53,627 --> 00:24:55,663
No, it wasn't.
282
00:24:57,298 --> 00:24:58,666
[beeping]
283
00:25:00,768 --> 00:25:02,269
I'm glad
I'm not there right now.
284
00:25:05,172 --> 00:25:06,007
I understand.
285
00:25:08,909 --> 00:25:09,810
Do you?
286
00:25:12,546 --> 00:25:16,283
[somber music playing]
287
00:25:19,320 --> 00:25:21,122
I still don't know your name.
288
00:25:23,557 --> 00:25:26,961
[gentle music playing]
289
00:25:32,266 --> 00:25:33,534
Athena.
290
00:25:55,623 --> 00:25:56,791
Thank you.
291
00:25:58,492 --> 00:25:59,760
Okay, I'll take this one.
292
00:26:00,327 --> 00:26:01,262
Khop , thank you.
293
00:26:03,230 --> 00:26:04,698
Hi. [chuckles]
294
00:26:05,499 --> 00:26:07,802
Oh, there he is. That's for you.
295
00:26:08,936 --> 00:26:10,971
I gotta tell you,
we had a great day today, Bruno.
296
00:26:11,038 --> 00:26:11,705
I'm very happy.
297
00:26:11,772 --> 00:26:13,140
Oh, I can see that.
298
00:26:13,641 --> 00:26:14,509
And what are you talking about?
299
00:26:14,575 --> 00:26:16,343
I don't know, you tell me, man.
300
00:26:16,410 --> 00:26:18,479
Well, if you're referring
to those two young ladies
301
00:26:18,547 --> 00:26:20,181
over there
who were checking you out,
302
00:26:20,247 --> 00:26:21,182
-yeah, I see them.
-No.
303
00:26:21,248 --> 00:26:23,150
I'm talking about the one
with the straw hat
304
00:26:23,851 --> 00:26:26,020
who looks like
she wants to eat sushi off you.
305
00:26:26,087 --> 00:26:27,455
[laughs] Yeah, well,
306
00:26:27,988 --> 00:26:30,191
I think she's trouble,
all right, Bruno?
307
00:26:30,257 --> 00:26:31,192
Drop it, that's enough.
308
00:26:31,258 --> 00:26:33,394
Joe, are you shy now?
309
00:26:33,461 --> 00:26:34,595
Come on.
310
00:26:34,662 --> 00:26:35,629
-Shy?
-Yeah.
311
00:26:35,696 --> 00:26:37,231
-You're calling me shy?
-Yeah.
312
00:26:37,298 --> 00:26:38,299
Bruno.
313
00:26:38,365 --> 00:26:40,901
I owe you two days off, man.
I can cover for you.
314
00:26:41,469 --> 00:26:43,538
Yeah, you do owe me
two days off, Bruno.
315
00:26:43,604 --> 00:26:45,039
I appreciate that.
316
00:26:45,106 --> 00:26:46,541
Khop , thank you.
317
00:26:46,607 --> 00:26:48,442
That's everything for me,
just three tomatoes.
318
00:26:48,510 --> 00:26:51,045
That's it, thank you, khop .
[chuckles]
319
00:26:52,680 --> 00:26:54,115
She's sleeping in your room?
320
00:26:56,585 --> 00:26:58,819
-I'm on the couch.
-You're on the couch?
321
00:26:59,720 --> 00:27:00,754
Not for long.
322
00:27:01,822 --> 00:27:04,225
Don't say I didn't warn you.
Okay, Bruno?
323
00:27:05,426 --> 00:27:06,861
Don't say
I didn't warn you, pal.
324
00:27:08,395 --> 00:27:10,131
Does Fitch know about this?
325
00:27:10,197 --> 00:27:11,600
-Not yet.
-Not yet?
326
00:27:12,266 --> 00:27:14,635
I don't know, maybe you should
have Fitch do a run on her,
327
00:27:14,702 --> 00:27:15,769
just saying.
328
00:27:17,138 --> 00:27:18,639
Khop , thank you.
329
00:27:23,244 --> 00:27:24,513
I think I got digits.
330
00:27:24,579 --> 00:27:26,447
[chuckles]
A number here, thank you.
331
00:27:27,014 --> 00:27:28,482
Feels like a drug deal
gone wrong.
332
00:27:28,550 --> 00:27:30,084
-Thank you, khop .
-Okay.
333
00:27:31,719 --> 00:27:32,920
Khop , thank you.
334
00:27:33,787 --> 00:27:37,324
[monks chanting]
335
00:28:06,353 --> 00:28:07,154
[clinks]
336
00:28:10,625 --> 00:28:11,458
[clinks]
337
00:28:19,200 --> 00:28:21,368
I lost my brother
a few years ago.
338
00:28:24,939 --> 00:28:28,042
This temple for me
is like a safe place.
339
00:28:30,144 --> 00:28:33,147
Where I can remember him
and still find a way to heal.
340
00:28:38,118 --> 00:28:40,387
I just look at him and breathe.
341
00:28:44,725 --> 00:28:49,029
[serene music playing]
342
00:29:13,588 --> 00:29:14,989
Did I do something wrong?
343
00:29:17,659 --> 00:29:19,026
Can you do it again?
344
00:29:25,366 --> 00:29:26,166
Better?
345
00:29:37,011 --> 00:29:40,414
[calm music playing]
346
00:30:14,848 --> 00:30:17,818
[boat engine whirring]
347
00:30:28,697 --> 00:30:30,998
[breathing rhythmically]
348
00:30:53,354 --> 00:30:55,055
Ooh, wait a minute.
349
00:30:55,590 --> 00:30:56,558
I know you.
350
00:30:58,292 --> 00:30:59,093
Come on, man.
351
00:30:59,828 --> 00:31:01,962
What are you doing here
on your day off, Bruno?
352
00:31:02,530 --> 00:31:03,832
Just want you to meet someone.
353
00:31:04,431 --> 00:31:06,100
Wait a minute,
you didn't fucking...
354
00:31:10,705 --> 00:31:12,973
Nice to meet you.
My name is Joe.
355
00:31:14,274 --> 00:31:15,109
Joe?
356
00:31:18,379 --> 00:31:19,614
My name is Athena.
357
00:31:20,347 --> 00:31:21,348
Athena?
358
00:31:21,982 --> 00:31:23,884
You're the one keeping him
in line, right?
359
00:31:24,686 --> 00:31:25,486
In line?
360
00:31:26,821 --> 00:31:28,322
You know, I gotta meet Fitch.
361
00:31:28,389 --> 00:31:30,090
In about a half hour,
I'm meeting her at the market,
362
00:31:30,157 --> 00:31:33,862
so how about you
and Athena join me?
363
00:31:33,927 --> 00:31:35,764
Maybe we get her out
of your favorite sweatsuit
364
00:31:35,830 --> 00:31:37,599
and get you some decent clothes.
365
00:31:39,066 --> 00:31:40,434
-How's that sound?
-Yeah.
366
00:31:41,669 --> 00:31:43,638
-[Bruno] Okay.
-Nice to meet you.
367
00:31:45,573 --> 00:31:46,541
Don't be late.
368
00:31:47,141 --> 00:31:50,944
[light music playing]
369
00:32:18,372 --> 00:32:22,142
[light music continues playing]
370
00:33:01,916 --> 00:33:07,221
[no audible dialogue]
371
00:33:32,881 --> 00:33:36,016
[light music playing]
372
00:33:54,401 --> 00:33:57,204
[Joe] No, no,
take this place, please.
373
00:33:57,271 --> 00:33:59,841
-Table six.
-Bravo, okay, nice.
374
00:33:59,908 --> 00:34:01,776
It's a good job. For you.
375
00:34:01,843 --> 00:34:03,711
-Thank you.
-Okay, now this.
376
00:34:04,311 --> 00:34:06,313
-You remember what this is?
-The fish.
377
00:34:06,380 --> 00:34:07,815
It's a fish, and it's for what?
378
00:34:07,882 --> 00:34:09,116
-For the soup.
-For the soup.
379
00:34:09,182 --> 00:34:10,985
And the soup only.
380
00:34:11,051 --> 00:34:13,253
-I got this.
-You got it? Bravo, huh?
381
00:34:15,957 --> 00:34:17,224
Straw hat?
382
00:34:18,425 --> 00:34:19,861
-What?
-The woman in the market?
383
00:34:20,427 --> 00:34:23,230
-A woman?
-No, no, there's no woman, okay?
384
00:34:23,297 --> 00:34:24,566
There's no woman.
And don't listen to him
385
00:34:24,632 --> 00:34:26,333
because he doesn't know
what he's talking about.
386
00:34:26,400 --> 00:34:29,804
You, focus on not fucking up.
I mean it.
387
00:34:30,805 --> 00:34:31,839
Watch over him.
388
00:34:33,775 --> 00:34:35,208
-Go.
-What happened?
389
00:34:36,010 --> 00:34:39,781
[foreboding music playing]
390
00:34:43,250 --> 00:34:46,754
Hey, Athena,
what's going on? Wait!
391
00:34:46,821 --> 00:34:49,624
[foreboding music continues]
392
00:34:54,596 --> 00:34:55,797
[panting]
393
00:34:55,863 --> 00:34:56,864
What's going on, Athena?
394
00:34:56,931 --> 00:34:58,198
-Tell me.
-I can't breathe.
395
00:34:58,265 --> 00:34:59,634
Okay, calm down. It's okay.
396
00:35:00,167 --> 00:35:02,402
I don't wanna go back.
I don't wanna go back.
397
00:35:02,469 --> 00:35:04,572
-I don't wanna go back.
-What are you... Where? Where?
398
00:35:13,280 --> 00:35:15,617
[coughs, breathes heavily]
399
00:35:26,126 --> 00:35:27,227
Athena?
400
00:35:29,063 --> 00:35:30,064
Hey.
401
00:35:30,130 --> 00:35:32,466
[sobbing]
402
00:35:33,768 --> 00:35:34,669
Athena.
403
00:35:35,803 --> 00:35:37,371
Everything's gonna be okay.
404
00:35:37,437 --> 00:35:39,206
I saw them. [breathing heavily]
405
00:35:39,272 --> 00:35:41,776
-No one is coming, okay?
-I don't wanna go back.
406
00:35:41,843 --> 00:35:44,679
[sobbing] I don't wanna go back.
407
00:35:44,746 --> 00:35:45,847
You can trust me.
408
00:35:46,446 --> 00:35:48,750
Everything is gonna be okay.
Calm down.
409
00:35:49,316 --> 00:35:50,685
You can stay here.
410
00:35:50,752 --> 00:35:53,755
I'm gonna go outside
and I'll be right back, okay?
411
00:35:54,689 --> 00:35:55,723
Just stay here.
412
00:36:06,868 --> 00:36:08,168
[knife clinks]
413
00:36:09,704 --> 00:36:10,938
[gunshots]
414
00:36:11,005 --> 00:36:13,173
-[Bruno gasps]
-[crowd screaming]
415
00:36:14,108 --> 00:36:16,744
[gunshots]
416
00:36:18,646 --> 00:36:19,847
[groans]
417
00:36:21,049 --> 00:36:23,751
-[bullets whooshing]
-[crowd screaming]
418
00:36:28,823 --> 00:36:29,857
[grunts]
419
00:36:30,858 --> 00:36:33,427
[women screaming]
420
00:36:33,493 --> 00:36:34,428
Find her.
421
00:36:40,267 --> 00:36:43,236
[tense music playing]
422
00:36:44,105 --> 00:36:46,273
[grunting]
423
00:36:46,808 --> 00:36:48,308
[suspenseful music playing]
424
00:36:52,513 --> 00:36:54,381
-[groaning]
-[Bruno grunting]
425
00:36:55,083 --> 00:36:55,917
[gunshots]
426
00:37:04,892 --> 00:37:07,394
[gunshots]
427
00:37:14,535 --> 00:37:15,803
-[grunts]
-[clattering]
428
00:37:20,141 --> 00:37:22,910
[suspenseful music continues]
429
00:37:32,120 --> 00:37:33,386
[Bruno grunts]
430
00:37:50,171 --> 00:37:51,572
Hello, kitty, kitty.
431
00:37:53,141 --> 00:37:54,441
I know you're in here.
432
00:37:58,780 --> 00:38:00,848
[both grunting]
433
00:38:26,174 --> 00:38:27,041
[knife clanks]
434
00:38:33,480 --> 00:38:36,584
[foreboding music playing]
435
00:38:40,922 --> 00:38:42,623
Stay away from her.
436
00:38:42,690 --> 00:38:45,358
[grunting]
437
00:38:48,095 --> 00:38:51,699
[foreboding music playing]
438
00:39:09,349 --> 00:39:13,087
[tense music playing]
439
00:39:18,059 --> 00:39:18,960
Fitch.
440
00:39:20,761 --> 00:39:21,562
Fitch.
441
00:39:22,429 --> 00:39:23,564
[Fitch] Bruno?
442
00:39:26,100 --> 00:39:27,001
What are you doing?
443
00:39:28,035 --> 00:39:28,803
You're bleeding.
444
00:39:28,870 --> 00:39:30,638
I'm good, I'm fine,
it's all good.
445
00:39:31,438 --> 00:39:32,707
I need your car.
446
00:39:33,241 --> 00:39:34,242
Fitch.
447
00:39:34,675 --> 00:39:36,476
Are you looking for these?
448
00:39:38,579 --> 00:39:40,081
Bruno, where are we going?
449
00:39:42,917 --> 00:39:43,818
[sighs]
450
00:39:46,053 --> 00:39:47,955
-They took her.
-Who took her?
451
00:39:49,824 --> 00:39:52,226
I told her to trust me,
and they fucking took her.
452
00:39:52,293 --> 00:39:53,895
Bruno, who took her?
453
00:39:57,531 --> 00:40:00,668
A group of men, one in charge.
454
00:40:01,302 --> 00:40:02,536
Did she know any of them?
455
00:40:03,371 --> 00:40:04,572
Yeah, she did.
456
00:40:15,482 --> 00:40:16,550
What do we know?
457
00:40:20,154 --> 00:40:21,421
I woke up.
458
00:40:24,491 --> 00:40:27,628
There was a raft,
she was unconscious.
459
00:40:28,930 --> 00:40:30,965
There were fields
of white flowers.
460
00:40:32,133 --> 00:40:33,834
Flowers sound pretty nice.
461
00:40:33,901 --> 00:40:34,835
It wasn't.
462
00:40:39,373 --> 00:40:40,641
She was afraid.
463
00:40:42,143 --> 00:40:43,210
She didn't wanna go back.
464
00:40:43,277 --> 00:40:44,912
[keyboard keys clacking]
465
00:40:44,979 --> 00:40:45,846
Take a look at this.
466
00:40:50,151 --> 00:40:51,451
And this.
467
00:40:56,456 --> 00:40:57,525
[Fitch] I am positive
468
00:40:57,591 --> 00:40:59,260
that is what you
got drugged with at Indra.
469
00:40:59,694 --> 00:41:02,495
They've been operating
in Asia for decades,
470
00:41:02,563 --> 00:41:04,432
and now they use that drug
to rob people.
471
00:41:04,497 --> 00:41:07,368
You think Athena
is connected to this?
472
00:41:07,435 --> 00:41:08,569
Yes.
473
00:41:09,270 --> 00:41:10,805
I mean, it's my best guess.
474
00:41:11,939 --> 00:41:14,108
And I don't think
she was the only one.
475
00:41:15,176 --> 00:41:18,446
About 20 years ago,
there was an unsolved case
476
00:41:18,512 --> 00:41:22,016
involving five female tourists
that disappeared.
477
00:41:22,850 --> 00:41:24,552
When the investigation
went cold,
478
00:41:25,086 --> 00:41:27,755
all the bodies just started
popping up around the city.
479
00:41:29,223 --> 00:41:30,224
I have to find her.
480
00:41:32,393 --> 00:41:33,861
I know where to start.
481
00:41:38,866 --> 00:41:39,767
Get dressed.
482
00:41:40,701 --> 00:41:45,506
[foreboding music playing]
483
00:41:49,643 --> 00:41:52,947
[upbeat music playing]
484
00:42:13,834 --> 00:42:15,703
Get you anything to drink?
485
00:42:16,404 --> 00:42:17,238
No, thank you.
486
00:42:17,938 --> 00:42:19,240
Yes, two Singhas.
487
00:42:19,940 --> 00:42:20,841
Ka.
488
00:42:21,409 --> 00:42:22,610
Thank you.
489
00:42:26,180 --> 00:42:28,182
[upbeat music playing]
490
00:42:46,700 --> 00:42:47,835
Are you gonna drink that?
491
00:42:48,869 --> 00:42:49,703
Hell no.
492
00:42:50,738 --> 00:42:52,673
B, it's just a beer.
493
00:43:11,058 --> 00:43:12,193
I go for the girl.
494
00:43:17,532 --> 00:43:19,066
Hey, how are you?
495
00:43:19,133 --> 00:43:20,134
Fuck off.
496
00:43:21,368 --> 00:43:22,571
-How are you?
-Good.
497
00:43:23,137 --> 00:43:26,040
-Where are your friends?
-Over there.
498
00:43:36,383 --> 00:43:37,184
Hey, you.
499
00:43:39,854 --> 00:43:41,689
Can I get you
something to drink?
500
00:43:42,356 --> 00:43:43,224
Please.
501
00:43:44,593 --> 00:43:46,260
You got it, girl.
502
00:43:46,327 --> 00:43:48,762
May I have, uh, two of those?
503
00:43:50,030 --> 00:43:50,965
You know what?
504
00:43:52,500 --> 00:43:54,368
All right,
it'll be perfect right now.
505
00:43:54,435 --> 00:43:55,803
It's getting hot.
506
00:43:57,471 --> 00:43:58,439
Is this for me?
507
00:43:58,507 --> 00:44:01,342
That is for you.
This one is for me.
508
00:44:03,677 --> 00:44:05,713
-Cheers.
-To...
509
00:44:07,281 --> 00:44:08,182
us.
510
00:44:08,249 --> 00:44:10,151
Us, sounds good.
511
00:44:17,925 --> 00:44:20,227
Oh, look at you,
you got something here.
512
00:44:20,294 --> 00:44:21,563
[gasps] Bitch!
513
00:44:21,630 --> 00:44:23,797
-[groans]
-[grunts]
514
00:44:24,465 --> 00:44:25,699
-[smashes]
-[groans]
515
00:44:25,766 --> 00:44:28,068
Take her home. Now. Go.
516
00:44:29,470 --> 00:44:31,071
[man groaning]
517
00:44:36,477 --> 00:44:37,845
Where did you get this?
518
00:44:40,447 --> 00:44:41,516
Go fuck yourself.
519
00:44:42,149 --> 00:44:43,751
You better not
be fucking with us.
520
00:44:43,817 --> 00:44:45,252
I'm not gonna tell you anything.
521
00:44:45,319 --> 00:44:46,320
You're not gonna tell me...
522
00:44:46,387 --> 00:44:47,922
I'm not gonna tell you anything.
523
00:44:48,689 --> 00:44:52,059
[groaning]
524
00:44:52,793 --> 00:44:55,829
Okay, okay, there's a party,
there's a party.
525
00:44:56,764 --> 00:44:58,165
[coughing]
526
00:44:58,232 --> 00:44:59,733
This is fucking crazy.
527
00:45:01,101 --> 00:45:02,002
What party?
528
00:45:03,003 --> 00:45:05,039
Just a party,
I have no idea what party.
529
00:45:05,105 --> 00:45:07,007
Just a party. I know the place.
530
00:45:07,074 --> 00:45:09,443
I don't know names, okay?
No names.
531
00:45:09,511 --> 00:45:11,045
I'll show you the place.
532
00:45:16,750 --> 00:45:18,852
-[groaning]
-[body thuds]
533
00:45:21,455 --> 00:45:22,489
Hey! [groans]
534
00:45:23,891 --> 00:45:26,093
[tense music playing]
535
00:45:32,933 --> 00:45:36,237
-[grunting, groaning]
-[women screaming]
536
00:45:42,776 --> 00:45:44,211
[cocks gun]
537
00:45:44,812 --> 00:45:46,380
-[gunshot]
-[groans]
538
00:45:48,015 --> 00:45:51,785
-[grunting, groaning]
-[women screaming]
539
00:45:54,321 --> 00:45:56,056
[shells clanking]
540
00:45:56,824 --> 00:45:58,993
[groaning]
541
00:45:59,793 --> 00:46:01,696
-[women screaming]
-[groaning]
542
00:46:01,762 --> 00:46:03,931
Let go! Let go!
543
00:46:05,600 --> 00:46:06,934
[groans]
544
00:46:11,438 --> 00:46:14,041
[groans, gasps]
545
00:46:14,108 --> 00:46:16,243
You got any idea
who you're fucking with?
546
00:46:17,444 --> 00:46:18,580
Where's the girl?
547
00:46:18,647 --> 00:46:20,615
Girl? I don't have idea of girl.
548
00:46:20,682 --> 00:46:21,815
Who do you work for?
549
00:46:21,882 --> 00:46:23,417
They will kill me.
550
00:46:24,519 --> 00:46:25,754
I'll fucking kill you.
551
00:46:25,819 --> 00:46:28,455
Ah! Wait, wait,
I gotta cut back.
552
00:46:28,523 --> 00:46:29,557
[pants]
553
00:46:30,391 --> 00:46:32,694
[gagging]
554
00:46:32,761 --> 00:46:34,028
Fitch, water.
555
00:46:39,066 --> 00:46:42,436
[gulps, breathes heavily]
556
00:47:01,656 --> 00:47:02,956
[groans]
557
00:47:03,692 --> 00:47:07,529
You fuck up the big time.
558
00:47:09,597 --> 00:47:10,831
Where is she?
559
00:47:11,666 --> 00:47:14,868
I don't know. [laughs]
560
00:47:16,136 --> 00:47:18,238
What do you do to the girls
after you drug them?
561
00:47:20,775 --> 00:47:25,145
Take your money,
your money, your money.
562
00:47:25,212 --> 00:47:28,849
-What else?
-Depend if I horny.
563
00:47:28,916 --> 00:47:31,051
Oh, yo. [laughs]
564
00:47:31,753 --> 00:47:33,688
Who's in charge
of the white flower?
565
00:47:33,755 --> 00:47:35,422
Krieger. [laughs]
566
00:47:35,489 --> 00:47:36,323
[Bruno] Krieger.
567
00:47:36,825 --> 00:47:38,693
-Waiting for me.
-Where?
568
00:47:39,527 --> 00:47:42,630
Where? Well,
Phra Pradaeng District. [laughs]
569
00:47:44,465 --> 00:47:45,366
Phra Pradaeng.
570
00:47:47,535 --> 00:47:48,636
Phra Pradaeng District.
571
00:47:53,006 --> 00:47:55,175
[muffled shouting]
572
00:47:57,177 --> 00:48:00,548
[suspenseful music playing]
573
00:48:51,331 --> 00:48:54,101
-Where are you going?
-[Fitch] Taking this to Krieger.
574
00:48:54,836 --> 00:48:57,337
[grunting, groaning]
575
00:49:00,842 --> 00:49:02,677
[groans]
576
00:49:47,421 --> 00:49:48,422
This is the place.
577
00:49:53,561 --> 00:49:54,361
Here.
578
00:50:02,202 --> 00:50:03,972
-[phone buzzing]
-[Fitch] Joe is calling.
579
00:50:04,037 --> 00:50:05,372
Don't answer.
580
00:50:06,039 --> 00:50:07,341
Text him later.
581
00:50:08,475 --> 00:50:12,412
[phone buzzing]
582
00:50:19,419 --> 00:50:20,555
That's Krieger.
583
00:50:25,760 --> 00:50:26,694
Wait.
584
00:50:28,796 --> 00:50:32,032
Get in. GPS, get the fuck out.
585
00:50:32,700 --> 00:50:33,568
Copy.
586
00:50:39,072 --> 00:50:43,443
[foreboding music playing]
587
00:51:00,762 --> 00:51:03,163
Multiple bogies with big guns.
588
00:52:00,088 --> 00:52:01,589
Where the fuck is Nikolai?
589
00:52:01,656 --> 00:52:03,190
[in Thai]
590
00:52:03,256 --> 00:52:04,626
[in English]
He should be here by now.
591
00:52:14,602 --> 00:52:15,469
Tag is in place.
592
00:52:16,203 --> 00:52:17,237
Copy that.
593
00:52:27,782 --> 00:52:28,650
Moving out.
594
00:52:31,719 --> 00:52:32,754
-[thwacks]
-[groans]
595
00:52:32,820 --> 00:52:34,254
-B, you copy?
-[trunk thuds]
596
00:52:39,994 --> 00:52:41,361
-[thwacks]
-[groans]
597
00:52:50,805 --> 00:52:53,206
[groans]
598
00:53:11,893 --> 00:53:13,260
Who do you work for?
599
00:53:14,996 --> 00:53:16,196
No one.
600
00:53:22,202 --> 00:53:23,671
-[grunts]
-[Bruno groans]
601
00:53:32,080 --> 00:53:32,947
[crunches]
602
00:53:35,315 --> 00:53:38,285
Now, I'm gonna ask you
one more time.
603
00:53:39,053 --> 00:53:40,287
Who do you work for?
604
00:53:42,590 --> 00:53:44,592
I already fucking told you.
605
00:53:59,439 --> 00:54:01,876
I told you to stay away
from that girl.
606
00:54:04,277 --> 00:54:05,580
-Shoot him.
-[gun clicks]
607
00:54:08,883 --> 00:54:09,984
[grunts]
608
00:54:23,263 --> 00:54:24,732
[groaning]
609
00:54:29,070 --> 00:54:31,471
[bullets whooshing]
610
00:54:38,045 --> 00:54:39,412
[men grunting]
611
00:54:52,727 --> 00:54:53,895
[gunshots]
612
00:54:54,427 --> 00:54:56,597
[suspenseful music playing]
613
00:55:02,236 --> 00:55:03,303
-[thwacks]
-Ah!
614
00:55:07,542 --> 00:55:08,943
[groans]
615
00:55:11,979 --> 00:55:15,516
[suspenseful music playing]
616
00:55:15,583 --> 00:55:17,350
-[all scream]
-[gunshots]
617
00:55:21,789 --> 00:55:22,557
Get up.
618
00:55:23,157 --> 00:55:24,292
What are you doing here?
619
00:55:24,357 --> 00:55:26,561
I'm bailing your ass out,
what do you think?
620
00:55:26,627 --> 00:55:29,063
You know I love telling you
I told you so, right?
621
00:55:29,864 --> 00:55:31,364
Come on, get up, get up.
622
00:55:33,167 --> 00:55:35,335
Here. Take it.
623
00:55:37,404 --> 00:55:39,807
You got what you wanted?
Let's go get her.
624
00:55:39,874 --> 00:55:40,975
-[gunshot]
-[groans]
625
00:55:41,576 --> 00:55:43,845
-[gunfire]
-[grunts]
626
00:55:52,987 --> 00:55:54,555
[motorcycle approaching]
627
00:56:07,201 --> 00:56:09,036
[tense music playing]
628
00:56:10,370 --> 00:56:12,006
[screams, grunts]
629
00:56:30,925 --> 00:56:31,959
[bullets clanking]
630
00:56:33,160 --> 00:56:34,929
[grunts, gasps]
631
00:56:35,462 --> 00:56:37,231
Joe, I really need
your help, man.
632
00:56:37,298 --> 00:56:39,901
[grunting]
633
00:56:54,048 --> 00:56:55,149
[flesh squelches]
634
00:57:04,992 --> 00:57:06,193
[grunts]
635
00:57:17,972 --> 00:57:18,906
[yells]
636
00:57:23,210 --> 00:57:23,945
[yells]
637
00:57:25,212 --> 00:57:26,446
[flesh squelches]
638
00:57:26,514 --> 00:57:30,017
[ominous music playing]
639
00:57:38,626 --> 00:57:41,762
[panting, groaning]
640
00:57:42,797 --> 00:57:46,734
Did I... ever tell you
how much I loved you?
641
00:57:50,137 --> 00:57:51,572
[coughs] It's okay.
642
00:57:53,708 --> 00:57:54,709
I, uh...
643
00:57:56,944 --> 00:57:58,079
I needed this.
644
00:57:59,914 --> 00:58:00,681
I needed this.
645
00:58:00,748 --> 00:58:02,683
I'm sorry, man, I'm sorry.
646
00:58:04,018 --> 00:58:05,119
Don't be sorry.
647
00:58:06,520 --> 00:58:08,956
Just... time to go.
648
00:58:14,628 --> 00:58:15,930
I'm okay, Bruno.
649
00:58:15,997 --> 00:58:19,667
[somber music playing]
650
00:58:24,405 --> 00:58:26,741
[sobbing]
651
00:58:39,687 --> 00:58:41,822
[intense music playing]
652
00:58:42,523 --> 00:58:43,958
[grunts]
653
00:58:50,398 --> 00:58:52,233
Joe, I'm here. They left.
654
00:58:54,635 --> 00:58:55,836
We lost Joe.
655
00:59:03,611 --> 00:59:06,180
I gotta head home, B.
I'm bleeding out.
656
00:59:08,517 --> 00:59:10,151
[Fitch]
I'll be much help remotely.
657
00:59:10,851 --> 00:59:12,753
I'm sending youKrieger's location.
658
00:59:16,323 --> 00:59:20,061
[engine starts, revs]
659
00:59:24,432 --> 00:59:29,103
[foreboding music playing]
660
00:59:32,106 --> 00:59:34,308
[music intensifying]
661
01:00:02,236 --> 01:00:05,039
[Krieger] Does Kovalovski know
what happened at the warehouse?
662
01:00:05,106 --> 01:00:08,209
[guard] No. He is only
concerned about the girl.
663
01:00:08,275 --> 01:00:11,212
[Krieger] Good.
Keep it that way. Let's go.
664
01:00:21,822 --> 01:00:24,358
-[groaning]
-[clattering]
665
01:00:26,327 --> 01:00:28,028
[thudding]
666
01:00:32,900 --> 01:00:35,035
[tense music playing]
667
01:00:37,705 --> 01:00:39,273
[Bruno] Fitch, you copy?
668
01:00:42,042 --> 01:00:43,277
Yeah, B, I'm here. What's up?
669
01:00:44,278 --> 01:00:45,112
[Bruno] I'm in.
670
01:00:46,213 --> 01:00:47,081
[Fitch] Tell me.
671
01:00:54,889 --> 01:00:56,924
You're not gonna believe
what I'm seeing right now.
672
01:00:59,628 --> 01:01:03,964
[foreboding music playing]
673
01:02:09,363 --> 01:02:10,798
-[Bruno] Excuse me.
-What?
674
01:02:10,864 --> 01:02:12,800
[Bruno] Where is
the communications room?
675
01:02:12,866 --> 01:02:13,834
You see this?
676
01:02:13,901 --> 01:02:15,169
It means I'm fucking busy, okay?
677
01:02:18,405 --> 01:02:19,273
How busy?
678
01:02:22,376 --> 01:02:23,177
Follow me.
679
01:02:27,214 --> 01:02:30,884
[indistinct chatter]
680
01:02:47,535 --> 01:02:49,036
[in Thai]
681
01:02:50,104 --> 01:02:52,239
[in Thai]
682
01:02:52,306 --> 01:02:53,508
[in English] Yeah, um,
683
01:02:54,475 --> 01:02:56,210
we're gonna need
to use the room.
684
01:02:56,977 --> 01:02:58,045
Just for a minute.
685
01:03:00,414 --> 01:03:01,583
-Why?
-Uh...
686
01:03:01,650 --> 01:03:04,785
[in Thai]
687
01:03:06,320 --> 01:03:07,221
Okay.
688
01:03:09,323 --> 01:03:13,695
[alarm blaring]
689
01:03:13,762 --> 01:03:15,563
[Bruno]
Fitch, I set off an alarm.
690
01:03:15,630 --> 01:03:16,665
I'm on it.
691
01:03:16,731 --> 01:03:18,866
-Come on, come on, come on.
-[beeping]
692
01:03:18,932 --> 01:03:21,636
[alarm wailing]
693
01:03:22,169 --> 01:03:24,805
Okay, I got it.
Just click the link.
694
01:03:26,106 --> 01:03:27,441
[beeping]
695
01:03:28,042 --> 01:03:28,876
Now we're in business.
696
01:03:29,476 --> 01:03:31,245
[Fitch] Pulling upthe security cameras now.
697
01:03:31,312 --> 01:03:33,581
[beeping]
698
01:03:37,585 --> 01:03:38,586
[Fitch] Oh, my god.
699
01:03:39,219 --> 01:03:41,422
This is
Dr. Kovalovski's compound.
700
01:03:41,488 --> 01:03:43,324
-Who's that?
-Seriously?
701
01:03:44,124 --> 01:03:46,528
It's that scientist
doing all the DNA experiments.
702
01:03:47,027 --> 01:03:48,730
- ...a deeply personal mission
-[Fitch] Look at this.
703
01:03:48,797 --> 01:03:49,897
[Dr. Kovalovski]
born from the loss
704
01:03:49,963 --> 01:03:51,800
of my beloved wife, Sarah.
705
01:03:51,865 --> 01:03:54,368
Taken by thisdevastating illness.
706
01:03:54,902 --> 01:03:57,706
Her memoryand her courageous battle
707
01:03:57,772 --> 01:03:59,273
served as a catalyst
708
01:03:59,340 --> 01:04:01,710
for thisgroundbreaking initiative.
709
01:04:01,776 --> 01:04:02,910
Thank you.
710
01:04:04,445 --> 01:04:09,016
[somber music playing]
711
01:04:15,456 --> 01:04:16,558
[beeping]
712
01:04:25,432 --> 01:04:26,500
[Fitch] Oh, Bruno.
713
01:04:27,000 --> 01:04:29,103
Athena is not his victim.
714
01:04:34,007 --> 01:04:35,976
She's his creation.
715
01:04:38,979 --> 01:04:43,283
[somber music playing]
716
01:05:46,681 --> 01:05:47,948
Turn it off.
717
01:06:00,027 --> 01:06:01,495
Bruno, there's a guard outside.
718
01:06:08,937 --> 01:06:11,171
[grunting]
719
01:06:14,041 --> 01:06:15,743
[tense music playing]
720
01:07:06,861 --> 01:07:07,729
[gunshot]
721
01:07:08,530 --> 01:07:10,063
[grunting]
722
01:07:10,765 --> 01:07:11,599
[gunshot]
723
01:07:25,279 --> 01:07:26,480
[approaching footsteps]
724
01:07:34,454 --> 01:07:35,355
[gun clanks]
725
01:07:43,965 --> 01:07:46,701
[grunting, groaning]
726
01:08:19,333 --> 01:08:22,837
[running footsteps]
727
01:08:29,811 --> 01:08:33,380
[grunting, groaning]
728
01:08:51,198 --> 01:08:53,801
[grunting]
729
01:08:57,005 --> 01:08:58,271
[body thuds]
730
01:09:07,147 --> 01:09:10,384
[foreboding music playing]
731
01:09:10,450 --> 01:09:12,887
Wow, pretty impressive.
732
01:09:13,521 --> 01:09:16,289
I will forgive you for all
the mess you made in my house
733
01:09:16,356 --> 01:09:22,229
if you will let me use your DNA
for my next project. Hm?
734
01:09:27,135 --> 01:09:29,570
Here's your DNA, motherfucker.
735
01:09:41,481 --> 01:09:44,852
[grunting]
736
01:09:46,854 --> 01:09:50,725
[tense music playing]
737
01:10:42,210 --> 01:10:45,646
[grunting]
738
01:11:00,128 --> 01:11:01,294
Where is she?
739
01:11:02,063 --> 01:11:04,498
[smacks lips] You mean my wife?
740
01:11:05,365 --> 01:11:06,466
I lost her once.
741
01:11:07,001 --> 01:11:09,871
And now you think that
after all the work and money
742
01:11:09,937 --> 01:11:11,706
I spent on creating her again,
743
01:11:11,773 --> 01:11:14,909
on bringing her back,
I will just let you take her?
744
01:11:15,710 --> 01:11:18,278
[chuckles] Ah.
745
01:11:19,080 --> 01:11:20,280
[spits]
746
01:11:20,347 --> 01:11:21,582
She is not your wife.
747
01:11:31,626 --> 01:11:35,295
Not exactly, but pretty close.
748
01:11:35,963 --> 01:11:36,931
You can't own her.
749
01:11:37,765 --> 01:11:38,733
Yes, I can.
750
01:11:39,267 --> 01:11:40,535
I gave her life.
751
01:11:41,169 --> 01:11:42,804
And if you just think about it,
752
01:11:42,870 --> 01:11:45,673
what greater love
is there than that?
753
01:11:46,339 --> 01:11:47,809
Have you asked her
what she wants?
754
01:11:48,543 --> 01:11:51,879
Why? Ever. She has no choice.
755
01:11:52,947 --> 01:11:54,081
She has a choice.
756
01:11:55,583 --> 01:11:57,084
And she made a choice.
757
01:11:57,819 --> 01:11:59,053
And what is that?
758
01:12:00,121 --> 01:12:02,824
She left you and chose me.
759
01:12:05,793 --> 01:12:06,594
Kill him.
760
01:12:14,802 --> 01:12:18,405
[grunting]
761
01:13:02,350 --> 01:13:06,386
[tense music intensifying]
762
01:13:09,257 --> 01:13:12,793
[groaning, gagging]
763
01:13:13,460 --> 01:13:14,896
-[bone cracks]
-[groans]
764
01:13:23,403 --> 01:13:24,739
[gagging]
765
01:13:27,675 --> 01:13:29,577
You're a romantic idiot.
766
01:13:30,443 --> 01:13:32,513
I used to be like you,
767
01:13:32,580 --> 01:13:34,949
but now I pay
for that sort of things.
768
01:13:35,816 --> 01:13:37,417
I create them.
769
01:13:40,054 --> 01:13:41,689
You can't pay for affinity.
770
01:13:42,290 --> 01:13:44,592
You're right. Not yet.
771
01:13:44,859 --> 01:13:45,960
[heavy blow]
772
01:13:46,027 --> 01:13:50,031
[somber music playing]
773
01:14:03,744 --> 01:14:05,780
I will be the only man
she will ever love.
774
01:14:14,555 --> 01:14:16,824
I will make her forget
everything about you.
775
01:14:17,191 --> 01:14:17,992
[gasps]
776
01:14:18,059 --> 01:14:22,697
[grunting]
777
01:14:27,001 --> 01:14:31,906
[somber music playing]
778
01:14:39,347 --> 01:14:40,915
[door opens]
779
01:14:42,283 --> 01:14:44,085
-[groans]
-[body thuds]
780
01:14:44,685 --> 01:14:47,121
[peaceful music playing]
781
01:14:48,189 --> 01:14:49,123
[Bruno] It's okay.
782
01:14:52,193 --> 01:14:53,160
It's okay.
783
01:14:55,096 --> 01:14:55,963
Let's go.
784
01:14:56,964 --> 01:14:57,798
Sarah!
785
01:15:02,937 --> 01:15:03,804
It's me.
786
01:15:07,808 --> 01:15:09,910
[Dr. Kovalovski
breathing heavily]
787
01:15:19,620 --> 01:15:22,123
My name is Athena, fucker!
788
01:15:23,124 --> 01:15:24,125
[groans]
789
01:15:32,933 --> 01:15:34,268
[door closes]
790
01:15:35,770 --> 01:15:39,206
[serene music playing]
791
01:16:05,366 --> 01:16:09,336
[flame roaring]
792
01:16:34,862 --> 01:16:37,998
[light music playing]
793
01:16:46,173 --> 01:16:50,311
[no audible dialogue]
794
01:17:27,448 --> 01:17:30,384
[light music continues playing]
795
01:19:23,998 --> 01:19:28,469
[slow percussive music playing]
51514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.