All language subtitles for Acceptable Risk S01E06 720p x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,610 --> 00:00:08,950 Did the gates of mercy and the gates of justice, Sarah? 2 00:00:09,230 --> 00:00:10,390 Did the gates of what? 3 00:00:13,570 --> 00:00:17,450 I have just attended the funeral of my head of security. 4 00:00:17,890 --> 00:00:22,470 He tried to intervene in an illegal surveillance operation carried out by an 5 00:00:22,470 --> 00:00:23,650 employee of your embassy. 6 00:00:23,970 --> 00:00:26,270 I came to resolve this matter quietly. 7 00:00:26,690 --> 00:00:28,210 And what are you offering? 8 00:00:28,590 --> 00:00:30,730 I've been thinking of taking some time off. 9 00:00:31,050 --> 00:00:34,650 There's this one file, though. You can have it if you want it. Follow it where 10 00:00:34,650 --> 00:00:35,479 it goes. 11 00:00:35,480 --> 00:00:36,480 To whoever it goes to. 12 00:00:36,620 --> 00:00:39,380 We received a call concerning you and your children. 13 00:00:39,840 --> 00:00:42,740 A report has been made. You don't have to give me a name. 14 00:00:43,340 --> 00:00:44,340 I know. 15 00:00:47,980 --> 00:00:50,240 You bugged Lee's car. You bugged Claire's car. 16 00:00:50,460 --> 00:00:52,580 Your real target was Hoffman. Did you bug his car? 17 00:00:52,860 --> 00:00:55,180 Yes. You can tell me where he was last night? 18 00:00:55,520 --> 00:00:58,900 If I can get the file from Mrs. Manning. How much do you think she really knows 19 00:00:58,900 --> 00:00:59,920 about that deal with Kieron? 20 00:01:00,320 --> 00:01:01,320 She has no idea. 21 00:01:01,640 --> 00:01:02,640 Not yet. 22 00:01:02,860 --> 00:01:04,660 Let's put a bottle of champagne on the table. 23 00:01:05,120 --> 00:01:07,240 We'd need somebody who could get inside information. 24 00:01:08,020 --> 00:01:11,280 Obvious person to go to was Kieron, right? He was head of Pure then. Kieron 25 00:01:11,280 --> 00:01:12,580 worked for you on this deal. 26 00:01:13,080 --> 00:01:14,580 It's been a great story, yeah. 27 00:01:14,800 --> 00:01:16,200 All that's missing is the big finish. 28 00:01:42,090 --> 00:01:43,090 I'm a ghost, he says. 29 00:01:45,150 --> 00:01:47,370 Ghosts have to make amends. That's why they come back. 30 00:01:49,710 --> 00:01:51,050 Then he walked to the edge. 31 00:01:55,990 --> 00:01:58,390 I've got to go and do my job. Are you going to be all right? 32 00:02:01,530 --> 00:02:02,530 No. 33 00:02:05,250 --> 00:02:06,250 Yeah. 34 00:02:06,910 --> 00:02:07,990 Still taking it in. 35 00:02:10,470 --> 00:02:17,070 He said something just before he jumped about why Kieron might have been killed, 36 00:02:17,150 --> 00:02:19,170 why that might lead to who killed Lee. 37 00:02:23,370 --> 00:02:24,510 Who lives in it, too. 38 00:02:26,850 --> 00:02:28,310 It's just what I was scared of. 39 00:02:32,030 --> 00:02:34,490 Patrick Mulvaney makes one last headline. 40 00:02:36,010 --> 00:02:39,050 All eyes had to be on him when he was alive and everyone has to be talking 41 00:02:39,050 --> 00:02:40,050 him now that he's dead. 42 00:02:42,730 --> 00:02:43,970 I have to face my sister. 43 00:03:27,180 --> 00:03:29,620 That's where we'd go to celebrate signing a new act. 44 00:03:31,000 --> 00:03:32,160 Making another million. 45 00:03:33,360 --> 00:03:37,680 He'd wave his arm as they looked down there at the hour with all of us. You'd 46 00:03:37,680 --> 00:03:39,240 just have to reach out and take it. 47 00:03:40,640 --> 00:03:41,640 And the champagne. 48 00:03:43,780 --> 00:03:48,080 I bet he ordered the most expensive one on the menu and that he didn't pay for 49 00:03:48,080 --> 00:03:49,080 it. 50 00:03:50,540 --> 00:03:51,640 I'm expecting the bill. 51 00:03:53,800 --> 00:03:55,000 I have a bottle here. 52 00:03:57,640 --> 00:04:00,340 This will be in celebration, by the way. 53 00:04:01,000 --> 00:04:02,440 Getting rid of him for good. 54 00:04:03,940 --> 00:04:04,940 Not grieving. 55 00:04:20,700 --> 00:04:26,240 It's Patrick Mulvaney who managed to exit this life the way he lived it. 56 00:04:27,470 --> 00:04:32,090 On his own terms and causing the maximum amount of damage to everyone else. 57 00:04:33,230 --> 00:04:35,190 You told me about the deal, Nuala. 58 00:04:37,830 --> 00:04:38,950 You know which one. 59 00:04:42,030 --> 00:04:45,590 I can't understand why you didn't come straight to me three years ago. 60 00:04:47,530 --> 00:04:48,530 And then what? 61 00:04:50,170 --> 00:04:52,770 You worked for them in legal. 62 00:04:53,900 --> 00:04:57,620 You'd have gone straight to the company and refused to let Ciarán in on any deal 63 00:04:57,620 --> 00:04:58,620 we were making. 64 00:04:58,900 --> 00:05:03,540 You'd have had to be wider than the snow, above reproach. That's who you 65 00:05:03,560 --> 00:05:04,980 Sarah. You can't help yourself. 66 00:05:06,580 --> 00:05:07,780 You love that firm. 67 00:05:08,420 --> 00:05:13,660 That is why you're fighting it so hard, like you've been betrayed or jilted. 68 00:05:15,040 --> 00:05:18,860 You'd have put your job and their good opinion of you before the chance of 69 00:05:18,860 --> 00:05:21,740 making so much money you could paper the walls with it. 70 00:05:22,730 --> 00:05:29,490 And if there was a conflict of interest... Patrick always said, isn't 71 00:05:29,490 --> 00:05:31,250 death... Conflict of interest. 72 00:05:32,750 --> 00:05:33,750 He did. 73 00:05:35,030 --> 00:05:37,430 He said it again to me just before he jumped. 74 00:05:45,730 --> 00:05:48,410 It must have been so horrible to have seen that. 75 00:05:56,330 --> 00:05:59,110 I won't try to excuse myself. 76 00:06:01,190 --> 00:06:05,890 I had a secret, and I kept it a secret, and if that got Kieran killed... It did. 77 00:06:09,670 --> 00:06:10,990 We have a witness now. 78 00:06:14,690 --> 00:06:18,930 So I don't know how long it's going to take you to forgive me, or if you 79 00:06:26,040 --> 00:06:30,560 Patrick said that Ciarán drank because he couldn't stand the thought that I 80 00:06:30,560 --> 00:06:33,500 earned more money than him, that I was the breadwinner. 81 00:06:36,580 --> 00:06:38,620 Do you think Ciarán had a problem with that? 82 00:06:39,420 --> 00:06:40,860 Other people's marriage. 83 00:06:41,160 --> 00:06:42,660 Maybe you had a front row seat at mine. 84 00:06:43,960 --> 00:06:44,960 Did you? 85 00:06:45,500 --> 00:06:49,060 I think Ciarán was more complicated than that. That's what I think. 86 00:06:49,580 --> 00:06:50,600 Most of us are. 87 00:06:51,320 --> 00:06:53,500 Me and the pills, that wasn't simple. 88 00:06:54,280 --> 00:06:59,160 Took five shrinks and 20 ,000 euros to sort that out. Yeah, we're through with 89 00:06:59,160 --> 00:07:04,160 budging the truth and giving half answers, Nuala. Is that what you think 90 00:07:04,160 --> 00:07:05,160 going on between us? 91 00:07:07,900 --> 00:07:10,840 You're very strong, Sarah. 92 00:07:12,060 --> 00:07:14,300 You were too strong for Ciarán. 93 00:07:14,900 --> 00:07:20,220 He lent on you, he relied on you, and people resent having to do that. I'm 94 00:07:20,220 --> 00:07:21,420 sorry, but there it is. 95 00:07:22,220 --> 00:07:26,040 When he found the chance to stand on his own feet, got him killed. 96 00:07:29,200 --> 00:07:33,260 I didn't know that for sure until you put La Hanna at the lock that night. 97 00:07:38,040 --> 00:07:40,280 And it did go straight back to the firm. 98 00:07:45,300 --> 00:07:49,220 To James Aloysius Darrow Mulvaney. 99 00:07:52,430 --> 00:07:53,750 He wasn't a Patrick at all. 100 00:07:54,890 --> 00:07:56,050 Even that was faked. 101 00:07:58,710 --> 00:08:00,610 Written in pieces and good written. 102 00:08:15,850 --> 00:08:16,870 Do you want to go there? 103 00:08:17,830 --> 00:08:18,830 I want to see it. 104 00:08:20,250 --> 00:08:21,710 See what all the fuss was about. 105 00:08:44,039 --> 00:08:47,260 I can place Hoffman at the cottage the night Kilbride died. 106 00:08:47,840 --> 00:08:51,360 He was meeting a politician named Morris O 'Hanlon and somebody else. 107 00:08:52,060 --> 00:08:55,340 My contact at the Gardie thinks it's a high -ranking officer in the police. 108 00:08:55,800 --> 00:08:59,700 I don't know yet what they said at the meeting, but with Sarah Manning's file, 109 00:08:59,700 --> 00:09:01,340 can make a pretty good case for conspiracy. 110 00:09:02,340 --> 00:09:05,340 And these jokers, they are going to go to jail for decades. 111 00:09:05,760 --> 00:09:09,060 And this firm is going to be stripped of everything it owns. 112 00:09:09,580 --> 00:09:12,360 Offices, plants, airplanes, everything. 113 00:09:12,920 --> 00:09:14,400 There won't be any case. 114 00:09:14,720 --> 00:09:16,120 I'm closing you down. 115 00:09:19,160 --> 00:09:20,160 Today. 116 00:09:22,360 --> 00:09:25,960 Do you know how many lawyers that firm has? 117 00:09:26,740 --> 00:09:31,680 You're either going to lie to them and risk federal penalties for perjury, or 118 00:09:31,680 --> 00:09:34,780 tell the truth about your illicit activities here. 119 00:09:35,760 --> 00:09:39,780 Lee Manning's widow can provide concrete physical evidence. 120 00:09:40,240 --> 00:09:44,620 that will stand up in court. The Justice Department will not bring a case 121 00:09:44,620 --> 00:09:47,540 against that firm in a million years now. 122 00:09:52,600 --> 00:09:59,000 You will go home and report that no case can be made against Gambina Fisher or 123 00:09:59,000 --> 00:10:00,340 its officers or employees. 124 00:10:01,900 --> 00:10:04,720 Take them down and shred them. 125 00:10:05,680 --> 00:10:08,620 Take every scrap of paper out of there, too. 126 00:10:09,640 --> 00:10:14,900 In case your attention wandered, that is where your career is now. 127 00:10:25,060 --> 00:10:27,980 First time I drove past it, I stood on the brake. 128 00:10:28,700 --> 00:10:29,700 Location. 129 00:10:30,160 --> 00:10:33,360 Motorway access, airport access, docks access. 130 00:10:34,320 --> 00:10:37,180 Zoned for industrial or commercial use. 131 00:10:38,120 --> 00:10:39,120 Got everything. 132 00:10:40,060 --> 00:10:42,980 Wouldn't take a genius to guess how much it could be worth once it was 133 00:10:42,980 --> 00:10:47,060 developed. All in the bulldozers flattened those buildings and you're 134 00:10:47,780 --> 00:10:50,580 I brought Patrick to see it and he got it at once. 135 00:10:51,840 --> 00:10:53,460 Would have been the deal of a lifetime. 136 00:10:55,400 --> 00:10:56,400 Why go to him? 137 00:10:57,640 --> 00:10:58,640 You're divorced. 138 00:10:59,200 --> 00:11:00,460 Where else could I go to? 139 00:11:01,260 --> 00:11:02,380 I didn't have the money. 140 00:11:03,240 --> 00:11:06,420 He still had the contacts and he was a great deal maker. 141 00:11:07,630 --> 00:11:11,190 He used to say he could sell athlete's foot powder to a man with two wooden 142 00:11:11,190 --> 00:11:12,430 legs. He wasn't far wrong. 143 00:11:13,170 --> 00:11:14,350 What was this place? 144 00:11:15,150 --> 00:11:16,150 I don't know. 145 00:11:16,750 --> 00:11:20,570 It was the location I was interested in. What was on it wasn't important. 146 00:11:20,870 --> 00:11:21,930 Not to me, anyhow. 147 00:11:23,170 --> 00:11:28,270 I signed a contract saying I'd make half of anything we made reselling it as a 148 00:11:28,270 --> 00:11:29,270 finder's fee. 149 00:11:29,690 --> 00:11:31,710 Patrick took over from then on. 150 00:11:33,230 --> 00:11:36,150 And then we hit the roadblock at your firm and... 151 00:11:36,510 --> 00:11:37,530 We brought Ciarán in. 152 00:11:38,510 --> 00:11:39,890 He'd have been in for half a million. 153 00:11:41,390 --> 00:11:44,970 Well, we couldn't make the deal happen. Of course, the line went dead. 154 00:11:45,350 --> 00:11:47,070 Nobody wants to know past it. 155 00:11:55,270 --> 00:11:56,310 Can I help you girls? 156 00:11:57,210 --> 00:11:59,110 I was just wondering what this place is. 157 00:11:59,790 --> 00:12:03,110 It's private property. No trespassing. That's what it is. 158 00:12:03,890 --> 00:12:04,890 Can't you read? 159 00:12:05,200 --> 00:12:06,600 Or did you leave your glasses behind? 160 00:12:07,060 --> 00:12:09,800 We're on this side of the fence, aren't we? You being funny? 161 00:12:10,060 --> 00:12:11,160 No, we're leaving that to you. 162 00:12:11,540 --> 00:12:13,500 Lula, he's just doing his job. 163 00:12:14,840 --> 00:12:16,180 Do the owners ever come round? 164 00:12:17,300 --> 00:12:18,480 I wouldn't know who they are. 165 00:12:18,760 --> 00:12:20,180 And if I did, I couldn't tell you. 166 00:12:21,560 --> 00:12:22,560 I'm leaving. 167 00:12:23,320 --> 00:12:24,880 You're not a real guard, you know? 168 00:12:26,120 --> 00:12:28,200 You're just playing at it like a big kid. 169 00:12:28,420 --> 00:12:29,420 Lula, please. 170 00:12:31,920 --> 00:12:35,100 If I showed you a photograph of somebody, would you be able to tell me 171 00:12:35,100 --> 00:12:36,100 been here? 172 00:12:36,140 --> 00:12:37,680 Even if I did, I couldn't tell you. 173 00:12:38,560 --> 00:12:39,560 Not you. 174 00:12:40,200 --> 00:12:42,300 And not your lippy pal here with the bad attitude. 175 00:12:43,780 --> 00:12:44,780 Have you got the message? 176 00:12:45,720 --> 00:12:46,720 Let's go. 177 00:12:50,920 --> 00:12:52,440 I'm Sarah Manning, by the way. 178 00:12:53,660 --> 00:12:54,800 In case you need to know. 179 00:12:59,300 --> 00:13:00,800 Sorry, my big mouth. 180 00:13:01,930 --> 00:13:04,690 The poor, sad little man was just trying to do his job. 181 00:13:05,130 --> 00:13:08,250 A toy guard with a uniform, two -sided, too big. 182 00:13:08,450 --> 00:13:10,690 His neck didn't even touch his collar. Did you notice? 183 00:13:10,910 --> 00:13:12,350 He took the license plate number down. 184 00:13:13,630 --> 00:13:19,170 Somewhere in that notebook would be easy to... That'd be how Hoffman knew he was 185 00:13:19,170 --> 00:13:20,410 out there investigating him. 186 00:13:21,410 --> 00:13:23,490 Wouldn't that mean that Hoffman will know that we were there? 187 00:13:23,690 --> 00:13:24,690 I hope so. 188 00:13:25,990 --> 00:13:29,930 I need him to know that I'm still coming after him, that I have cards to play, 189 00:13:29,990 --> 00:13:30,990 too. 190 00:13:37,230 --> 00:13:41,310 Charles Duquesne, would it be possible for you to come and see me before I go 191 00:13:41,310 --> 00:13:42,310 back to Montreal? 192 00:13:42,730 --> 00:13:43,730 You're leaving us? 193 00:13:44,530 --> 00:13:50,030 I regret that my time in your beautiful but sometimes dangerous city is almost 194 00:13:50,030 --> 00:13:51,009 out of hand. 195 00:13:51,010 --> 00:13:52,450 I'm sorry to hear it. 196 00:13:53,050 --> 00:13:56,450 You must have got used to that borrowed office by now, figured out how to work 197 00:13:56,450 --> 00:13:57,450 the desk lamp. 198 00:13:58,870 --> 00:14:02,530 We, um, have found the man who killed your husband. 199 00:14:12,780 --> 00:14:17,480 understand how vital this contract is not only to our operations in Ireland 200 00:14:17,480 --> 00:14:18,860 to the company as a whole. 201 00:14:19,820 --> 00:14:25,220 That is why I can assure everyone at head office that I have personally dealt 202 00:14:25,220 --> 00:14:26,980 with all remaining obstacles. 203 00:14:27,520 --> 00:14:32,280 Our friends here in Ireland have assured me that we can rely on their continued 204 00:14:32,280 --> 00:14:37,500 support. We are now ready to break ground at the proposed site for our new 205 00:14:37,500 --> 00:14:38,500 plant. 206 00:14:43,790 --> 00:14:48,690 We know Hoffman killed Kieron because he asked too many questions about that 207 00:14:48,690 --> 00:14:49,690 property deal. 208 00:14:50,130 --> 00:14:52,350 He used Lahan to do it. 209 00:14:52,930 --> 00:14:57,990 And your second husband begins to investigate that death and Hoffman 210 00:14:57,990 --> 00:15:00,810 that he has to die too in Montreal. 211 00:15:01,770 --> 00:15:07,430 Hoffman allows Nicholas Esser to learn that Lee will be delivering a file which 212 00:15:07,430 --> 00:15:08,510 will destroy him. 213 00:15:09,490 --> 00:15:10,490 Lahan... 214 00:15:10,960 --> 00:15:15,100 Make sure that Esther knows the name of somebody who can solve this problem for 215 00:15:15,100 --> 00:15:19,580 him. Somebody who can get the file and leave no witness. Lee never gets to 216 00:15:19,580 --> 00:15:20,580 deliver the file. 217 00:15:22,560 --> 00:15:26,420 And then Hoffman realizes that Lehan has to go too. 218 00:15:26,700 --> 00:15:31,780 So he uses his background as a chemist to make that happen. 219 00:15:32,600 --> 00:15:33,800 No one is left. 220 00:15:34,080 --> 00:15:37,320 They connect it all back to that first link in the chain. 221 00:15:37,540 --> 00:15:38,860 To Hoffman himself. 222 00:15:40,490 --> 00:15:44,070 Who I regret to say seems to be untouchable. Untouchable? 223 00:15:45,610 --> 00:15:49,730 Okay, he didn't pull the trigger, but he set it all in motion. He put the pieces 224 00:15:49,730 --> 00:15:50,469 in place. 225 00:15:50,470 --> 00:15:52,250 Didn't you say we know who killed Lena? 226 00:15:54,190 --> 00:15:58,490 Detective Byrne provided the information which led to Lee's killer through his 227 00:15:58,490 --> 00:16:00,170 family connections in Dublin. 228 00:16:00,470 --> 00:16:04,910 When Montreal tried to arrest him, he decided to fight. 229 00:16:10,670 --> 00:16:14,030 ends here. It can't end there. I won't let it end there. 230 00:16:21,970 --> 00:16:23,450 Is there anything you can do? 231 00:16:24,270 --> 00:16:28,590 My mission was only to establish how deeply compromised the minister might 232 00:16:29,130 --> 00:16:34,190 How far he laid himself open to potential blackmail. Blackmail that your 233 00:16:34,190 --> 00:16:35,190 was involved in. 234 00:16:36,030 --> 00:16:37,210 You accept that now? 235 00:16:38,210 --> 00:16:39,210 I part two. 236 00:16:42,540 --> 00:16:44,320 But that doesn't mean their lives can just be thrown away. 237 00:16:46,100 --> 00:16:50,120 That he, he sets it up and then goes free. 238 00:16:50,320 --> 00:16:54,760 That is exactly what will happen and you should be very careful, Mrs. Manning. 239 00:16:54,940 --> 00:16:55,940 He's a killer. 240 00:16:57,080 --> 00:16:58,860 If he feels you threaten him. 241 00:17:05,660 --> 00:17:09,700 He dropped his guard because he wanted to get back to me. 242 00:17:09,940 --> 00:17:10,940 Yes. 243 00:17:11,210 --> 00:17:12,609 Soon away, I got him killed. 244 00:17:19,270 --> 00:17:21,130 You see that bit of the canal there? 245 00:17:23,710 --> 00:17:25,650 Where my first husband was murdered? 246 00:17:28,510 --> 00:17:35,270 Every time I walk past a canal lock or along the 247 00:17:35,270 --> 00:17:39,870 quayside or any bit of water, and it's hard to avoid in Dublin, I remember. 248 00:17:44,460 --> 00:17:48,720 Like I remember Lee six or seven times a day when I see him walking towards me 249 00:17:48,720 --> 00:17:52,380 or... or feel his hand on me. 250 00:17:56,700 --> 00:18:00,760 If you think I'm going to let this go and not get justice for the two of them 251 00:18:00,760 --> 00:18:06,680 and for everybody else that he's just got rid of... Be careful with this, ma 252 00:18:06,680 --> 00:18:07,680 'am. 253 00:18:09,440 --> 00:18:11,640 You can expect no assistance from us. 254 00:18:13,550 --> 00:18:15,310 If you go further, you do so on your own. 255 00:18:17,330 --> 00:18:18,330 Haven't I always been? 256 00:18:36,290 --> 00:18:37,430 Stairs ready to give you everything. 257 00:18:37,810 --> 00:18:39,710 Hotel receipt, plane reservations. 258 00:18:40,560 --> 00:18:44,000 All the evidence you need to prove her husband traveled the world fixing 259 00:18:44,000 --> 00:18:45,160 contracts for that company. 260 00:18:45,740 --> 00:18:47,020 Everything you need to make the case. 261 00:18:48,020 --> 00:18:49,040 There is no case. 262 00:18:50,180 --> 00:18:54,300 But you said that... The FBI is no longer interested in trying to figure 263 00:18:54,300 --> 00:18:57,420 a man named Lee Manning was found dead in the street in Montreal. 264 00:18:58,140 --> 00:18:59,220 It's dead and buried. 265 00:18:59,720 --> 00:19:01,160 I've been recalled, Detective. 266 00:19:05,260 --> 00:19:08,140 At least you can give me the evidence that you had, you know, to link it to 267 00:19:08,140 --> 00:19:09,980 Dublin, to the firm, to Hoffman. 268 00:19:10,510 --> 00:19:11,510 You're not listening. 269 00:19:11,850 --> 00:19:13,170 There is no more evidence. 270 00:19:16,870 --> 00:19:20,210 They put this case in a sack and they threw it off the end of the pier. 271 00:19:22,290 --> 00:19:25,010 Nobody's going to try to bring it back because it's not just the money that's 272 00:19:25,010 --> 00:19:29,710 threatened. It's all of those politicians here and in Washington who 273 00:19:29,710 --> 00:19:30,710 that money. 274 00:19:31,290 --> 00:19:33,570 You put a tracking device on Hoffman's car. 275 00:19:33,790 --> 00:19:36,150 At least you can tell me where that car is now, you know? 276 00:19:36,760 --> 00:19:40,500 Then at least I have physical evidence to link him to Deirdre Kilbride's 277 00:19:40,660 --> 00:19:42,600 I know exactly where and when that bug died. 278 00:19:43,480 --> 00:19:45,120 In a scrapyard north of Dublin. 279 00:19:52,500 --> 00:19:55,260 I saw the face of the man who put a bullet in my husband today. 280 00:19:57,860 --> 00:20:00,000 I saw the face of the man who told him to do it. 281 00:20:01,420 --> 00:20:04,080 I keep seeing Hoffman's face. 282 00:20:05,710 --> 00:20:07,250 Because he's behind both of them. 283 00:20:08,310 --> 00:20:10,810 And there's nothing anybody can do about it. 284 00:20:12,490 --> 00:20:13,490 You're stuck. 285 00:20:13,910 --> 00:20:16,770 Duquesne's going back to Montreal. The FBI's lost the case. 286 00:20:17,330 --> 00:20:18,410 I'm out of ideas. 287 00:20:20,290 --> 00:20:21,290 Think about that. 288 00:20:21,490 --> 00:20:23,990 I pushed O 'Hanlon really hard. 289 00:20:24,330 --> 00:20:27,550 If I keep at it, he might crack. He might give something up. 290 00:20:28,170 --> 00:20:32,270 He might know the Hoffman killed Deirdre Kilbride. He's a politician, Eimear. 291 00:20:32,910 --> 00:20:35,730 He can easily find a way of wriggling out a face in fact. 292 00:20:36,190 --> 00:20:38,310 Unless you can put Hoffman there. 293 00:20:39,450 --> 00:20:42,050 Unless he cracked too, and what are the chances of that? 294 00:20:43,030 --> 00:20:44,290 I can go back to Nolte. 295 00:20:44,670 --> 00:20:45,670 With what? 296 00:20:46,310 --> 00:20:48,790 He told you not to go back to him until you have proof. 297 00:20:49,870 --> 00:20:52,770 Proof, not a guess. Not a wild swing of the bat. 298 00:20:53,570 --> 00:20:58,790 Evidence that when Hoffman left that cottage, he ran her down and made sure 299 00:20:58,790 --> 00:20:59,790 wasn't dead. 300 00:21:01,130 --> 00:21:02,130 Until then. 301 00:21:02,490 --> 00:21:03,490 He's like O 'Hanlon. 302 00:21:03,830 --> 00:21:06,850 He can tell himself that there's still a chance it was somebody else. 303 00:21:07,170 --> 00:21:08,510 He must have slipped up somewhere. 304 00:21:09,370 --> 00:21:12,550 There must be something that leads us back down. Yeah, but you won't find it. 305 00:21:12,570 --> 00:21:13,570 You know you won't. 306 00:21:13,850 --> 00:21:17,130 He'll have taken care of that like he's taken care of everything else. He'll run 307 00:21:17,130 --> 00:21:19,670 rings around the Gardaí. I'm not letting it go. 308 00:21:20,210 --> 00:21:23,950 I'm not letting him go, I promise. Oh, is that an official promise? What are 309 00:21:23,950 --> 00:21:24,950 those words? 310 00:21:42,000 --> 00:21:43,320 I'm going back to Berlin now. 311 00:21:44,180 --> 00:21:45,460 My work here is completed. 312 00:21:45,940 --> 00:21:50,420 I was investigating a possible national security threat to a leading German 313 00:21:50,420 --> 00:21:53,180 politician who may have exposed himself to blackmail. 314 00:21:54,040 --> 00:21:56,200 It's not a case of commercial wrongdoing. 315 00:21:57,020 --> 00:21:59,780 And what about Nicholas Esser? He gets away? 316 00:22:00,820 --> 00:22:02,020 Just like Hoffman. 317 00:22:02,520 --> 00:22:04,240 You know how these things are handled? 318 00:22:05,000 --> 00:22:07,660 A phone call, lunch or dinner. 319 00:22:08,320 --> 00:22:12,360 A suggestion that he quietly resign in the next few months, spend some time 320 00:22:12,360 --> 00:22:13,219 his family. 321 00:22:13,220 --> 00:22:17,140 A couple of years keeping his head down, and then what? He's back in power? 322 00:22:17,960 --> 00:22:18,960 That is possible. 323 00:22:19,180 --> 00:22:20,320 That doesn't bother you? 324 00:22:22,480 --> 00:22:25,500 Bismarck once said that government is like making sausages. 325 00:22:26,660 --> 00:22:30,380 Even if you like the end result, don't look too closely at the process. 326 00:22:33,700 --> 00:22:35,000 Goodbye, Mr. Duquesne. 327 00:22:42,800 --> 00:22:43,800 Wait. 328 00:22:44,440 --> 00:22:45,580 You forgot that. 329 00:22:47,600 --> 00:22:48,860 Those cannot be mine. 330 00:22:49,440 --> 00:22:54,180 They are copies of a document, yes, but even copies must carry a serial number. 331 00:22:54,520 --> 00:22:55,860 I didn't see one there. 332 00:22:59,580 --> 00:23:01,200 You decide what to do with them. 333 00:23:33,900 --> 00:23:35,420 Can I write something for the service? 334 00:23:36,280 --> 00:23:37,640 Instead of saying it out loud. 335 00:23:39,660 --> 00:23:40,980 Amy, you can even read it out. 336 00:23:42,280 --> 00:23:44,480 If you want to say it inside, in your heart, you can. 337 00:23:46,760 --> 00:23:47,760 Do you want to say something? 338 00:23:48,480 --> 00:23:49,880 Do I even have to be there? 339 00:23:50,480 --> 00:23:51,600 You have to be there. 340 00:23:52,900 --> 00:23:53,699 Doesn't he? 341 00:23:53,700 --> 00:23:55,780 Let me talk to Eamon alone, Rose, please. 342 00:24:10,410 --> 00:24:11,410 You don't have to go. 343 00:24:13,330 --> 00:24:14,330 No. 344 00:24:15,690 --> 00:24:17,390 I won't bring him back if I do. 345 00:24:19,510 --> 00:24:21,190 And he wasn't my real dad anyway. 346 00:24:23,430 --> 00:24:25,070 He wasn't your flesh and blood now. 347 00:24:28,790 --> 00:24:30,510 Remember when you were getting bullies at school? 348 00:24:31,350 --> 00:24:32,450 Because you liked to dance? 349 00:24:33,810 --> 00:24:36,670 Remember Lee told you that you have a gift? 350 00:24:37,570 --> 00:24:38,870 And they were just being jealous? 351 00:24:40,840 --> 00:24:41,960 He didn't stop there, did he? 352 00:24:43,060 --> 00:24:45,580 He shows you a couple of things to do if they hit you again. 353 00:24:47,160 --> 00:24:48,200 The very next day. 354 00:24:50,880 --> 00:24:51,880 Flatten three of them. 355 00:24:52,460 --> 00:24:53,480 Wipe the floor with them. 356 00:24:55,760 --> 00:24:56,760 I did. 357 00:24:57,140 --> 00:24:58,140 Yeah. 358 00:24:58,740 --> 00:25:00,040 And have they left you alone since? 359 00:25:02,160 --> 00:25:04,960 Actually, other kids come to me and ask me to look after them. 360 00:25:11,660 --> 00:25:13,040 Lee wasn't your real dad. 361 00:25:15,840 --> 00:25:16,840 Whatever that means. 362 00:25:21,040 --> 00:25:22,320 But he was so proud of you. 363 00:25:27,460 --> 00:25:28,580 Go do your homework. 364 00:25:30,120 --> 00:25:34,680 But remember, I'll still love you either way. 365 00:25:36,680 --> 00:25:38,320 Whether you go to the service or not. 366 00:25:54,380 --> 00:25:55,800 I know what that place was. 367 00:26:07,960 --> 00:26:09,880 Hey, you all right there? Can I help you? Hey. 368 00:26:10,800 --> 00:26:14,220 I need to know if you have a particular license plate in that book of yours. 369 00:26:15,380 --> 00:26:19,260 They fired the last guy in this patrol before me just for leaving five minutes 370 00:26:19,260 --> 00:26:20,980 early. I can't risk that. 371 00:26:21,260 --> 00:26:22,260 Right. 372 00:26:23,140 --> 00:26:24,140 Do you like this job? 373 00:26:25,340 --> 00:26:28,800 And you have your license to work in the security industry after passing your 374 00:26:28,800 --> 00:26:31,560 basic guarding skills, VTech Level 4 award, yeah? 375 00:26:32,320 --> 00:26:36,340 Or did you just slip the man hiring you a couple of hundred to fill in the forms 376 00:26:36,340 --> 00:26:37,039 for you? 377 00:26:37,040 --> 00:26:38,100 They go out fair and square. 378 00:26:38,580 --> 00:26:40,900 So you don't mind me going back to headquarters and pulling files? 379 00:26:43,580 --> 00:26:44,580 What do you want? 380 00:26:47,620 --> 00:26:50,080 I need you to take a walk over there for five minutes. 381 00:26:50,440 --> 00:26:51,440 Check the fence. 382 00:26:51,810 --> 00:26:53,870 When you do, you leave your book on the dashboard. That's all. 383 00:26:56,150 --> 00:26:57,150 And that'll be that? 384 00:26:57,570 --> 00:26:58,690 As far as you're concerned, yeah. 385 00:26:59,890 --> 00:27:01,370 And you let nobody know I was here, okay? 386 00:27:21,100 --> 00:27:25,600 I went through Patrick's old files, the ones I had dumped on me when he went on 387 00:27:25,600 --> 00:27:28,720 the run. There was a lot of junk, press cuttings, things like that. 388 00:27:28,940 --> 00:27:32,800 I found the business stuff in the end, the property stuff about that piece of 389 00:27:32,800 --> 00:27:34,180 land and the buildings on it. 390 00:27:34,920 --> 00:27:39,640 The freehold is still held by Gumbiner Fisher. They bought it from a charity 391 00:27:39,640 --> 00:27:43,140 years ago who ran it as the Gates of Mercy. 392 00:27:44,260 --> 00:27:45,340 The Gates of Mercy. 393 00:27:45,640 --> 00:27:48,120 It's a home for pregnant and unwed mothers. 394 00:27:48,320 --> 00:27:50,160 It's been around 100 or so years. 395 00:27:50,880 --> 00:27:54,120 The gates of mercy and the gates of justice. 396 00:27:55,420 --> 00:27:56,420 What? 397 00:27:57,120 --> 00:28:00,140 Barry Lahan used those phrases the night he came to see me. 398 00:28:01,040 --> 00:28:05,080 He was testing me to see how much I knew. 399 00:28:38,810 --> 00:28:41,850 Lee was seen by security at the property on two occasions. 400 00:28:42,210 --> 00:28:44,490 The last was three days before Montreal. 401 00:28:45,470 --> 00:28:49,270 The private security authority says it has a long -term contract to secure the 402 00:28:49,270 --> 00:28:50,270 premises. 403 00:28:50,530 --> 00:28:52,950 They're paying out thousands a month for round -the -clock patrol. 404 00:28:53,270 --> 00:28:54,850 All for a place that's fallen to the ground. 405 00:28:55,110 --> 00:28:58,050 When they made a song and dance about the problems they had finding a site for 406 00:28:58,050 --> 00:28:58,869 their new plant. 407 00:28:58,870 --> 00:28:59,870 I found this. 408 00:29:02,330 --> 00:29:03,330 Weren't it a clone? 409 00:29:04,290 --> 00:29:05,390 25 years ago. 410 00:29:06,320 --> 00:29:10,980 There was a missing persons inquiry concerning it a few months before that. 411 00:29:18,900 --> 00:29:20,180 I know her. 412 00:29:21,840 --> 00:29:23,700 I'm told Jimmy Nolte is out. 413 00:29:24,480 --> 00:29:25,500 Early retirement. 414 00:29:26,000 --> 00:29:28,660 One of the finest men ever to wear the uniform. 415 00:29:29,200 --> 00:29:33,000 I've no idea what hand you had in that or whether the shenanigans the two of 416 00:29:33,000 --> 00:29:34,620 got up to left him with no choice. 417 00:29:35,370 --> 00:29:39,250 But I'll make sure that your career stops dead, Eimear Byrne. 418 00:29:39,530 --> 00:29:43,570 I still have friends in Phoenix Park who can put a nail in your coffin. Mr. 419 00:29:43,650 --> 00:29:46,850 Nolte got dragged into... Chief Superintendent Nolte to you. 420 00:29:47,810 --> 00:29:51,370 Chief Superintendent Nolte got dragged into the affairs of the firm I used to 421 00:29:51,370 --> 00:29:52,089 work for. 422 00:29:52,090 --> 00:29:55,890 My first husband and my second husband were there too. 423 00:29:56,310 --> 00:29:59,430 They were killed because they got too close to something it wants to hide. 424 00:29:59,930 --> 00:30:01,790 He handed the file back to me. 425 00:30:02,350 --> 00:30:06,250 He'll help where he can. I have his word on that. It is a major investigation 426 00:30:06,250 --> 00:30:11,430 going back several years and I would value your assistance on it as I value 427 00:30:11,630 --> 00:30:13,990 It all leads back to the Gates of Mercy. 428 00:30:14,490 --> 00:30:18,010 Why did it close down? Was it to do with the missing persons case you were 429 00:30:18,010 --> 00:30:19,010 working just before? 430 00:30:19,070 --> 00:30:20,370 The Gates of Mercy? 431 00:30:24,330 --> 00:30:25,330 You were there. 432 00:30:25,730 --> 00:30:28,550 That case was months before it shut up shop. 433 00:30:29,310 --> 00:30:32,170 One of the staff had left it one night, and she never came back. 434 00:30:32,450 --> 00:30:33,530 You never found her? 435 00:30:33,810 --> 00:30:34,810 No. 436 00:30:35,690 --> 00:30:37,050 I don't want to continue this. 437 00:30:37,490 --> 00:30:40,230 You may have forced Jimmy Nolte to work with you, but not me. 438 00:30:40,530 --> 00:30:41,810 I can make this official. 439 00:30:42,550 --> 00:30:46,850 I am in charge of a wide -ranging inquiry into several suspected murderers 440 00:30:46,850 --> 00:30:50,410 committed over a number of years with an apparent connection to that place, and 441 00:30:50,410 --> 00:30:53,130 now, potentially, one of your unsolved cases. 442 00:30:53,490 --> 00:30:56,130 You can answer now or be required to answer. 443 00:30:56,570 --> 00:30:58,570 Say that again. You know what I said. 444 00:30:58,940 --> 00:30:59,940 What it means. 445 00:31:00,000 --> 00:31:05,400 Don't make me go there, please. I took you under my wing when you came into the 446 00:31:05,400 --> 00:31:07,460 guards. Perhaps I was thought too well. 447 00:31:14,200 --> 00:31:16,600 It was a routine missing persons case. 448 00:31:17,000 --> 00:31:21,840 It meant that I had to check on her place of work. I did. There was no hint 449 00:31:21,840 --> 00:31:23,360 there was anything wrong there. 450 00:31:23,720 --> 00:31:26,420 Yeah, but it closed down overnight, months afterwards. 451 00:31:26,940 --> 00:31:28,220 I wouldn't know about that. 452 00:31:28,880 --> 00:31:31,540 It was a place for women who nobody else would take in. 453 00:31:31,920 --> 00:31:36,280 It looked after the outcasts and their children, and it didn't judge them. In a 454 00:31:36,280 --> 00:31:40,100 country where that judgment came a little too easy for a woman who'd made a 455 00:31:40,100 --> 00:31:42,160 slip. It did a great job. 456 00:31:42,480 --> 00:31:46,900 First -class people, first -class facilities, a model for what that kind 457 00:31:46,900 --> 00:31:47,920 place should be. 458 00:31:48,240 --> 00:31:50,320 Did the name of Gumbiner Fisher ever come up? 459 00:31:50,780 --> 00:31:52,560 No. You're sure? 460 00:31:53,020 --> 00:31:54,360 I'm not in the witness box. 461 00:31:54,750 --> 00:31:57,350 And as far as I know, you're not a practicing lawyer. 462 00:31:57,590 --> 00:32:01,650 They bought the land. They have the freehold. There's a 24 -hour guard on 463 00:32:01,650 --> 00:32:02,469 place still. 464 00:32:02,470 --> 00:32:03,850 What are they hiding? 465 00:32:04,050 --> 00:32:05,110 Were you not listening? 466 00:32:05,390 --> 00:32:10,370 Nobody had anything to hide. There were decent people there, as well as rogues. 467 00:32:10,430 --> 00:32:15,010 People who spent their lives caring, trying to build things up, not knocking 468 00:32:15,010 --> 00:32:16,010 them down. 469 00:32:18,310 --> 00:32:19,310 I'm leaving now. 470 00:32:19,550 --> 00:32:22,550 Unless you have means of keeping me here, I've told you all I know. 471 00:32:23,000 --> 00:32:26,160 I won't forget this, Emerburn. I didn't want to do it this way. 472 00:32:29,000 --> 00:32:31,680 I'm going to see my friend Jimmy Nolte now. 473 00:32:31,920 --> 00:32:33,040 A good man. 474 00:32:33,420 --> 00:32:37,140 Whatever you think he did, he didn't deserve to end his career this way. 475 00:32:38,380 --> 00:32:39,920 You went against the code. 476 00:32:54,970 --> 00:32:57,230 Still an open, missing persons inquiry. 477 00:32:58,130 --> 00:33:00,230 That might be just enough to get us over the fence. 478 00:33:00,690 --> 00:33:02,030 See what they're hiding in there. 479 00:33:58,350 --> 00:34:02,490 I shall take a small vacation before the funeral service for Miss Kilbride. 480 00:34:02,910 --> 00:34:07,710 Please arrange for my plane to be serviced and ready and alert the staff 481 00:34:07,710 --> 00:34:08,750 villa of my arrival. 482 00:34:09,070 --> 00:34:10,770 Dr. Hoffman, Sarah Manning is here. 483 00:34:11,010 --> 00:34:12,150 What should I tell her? 484 00:34:30,090 --> 00:34:33,730 Mrs. Manning, an unexpected pleasure. 485 00:34:33,989 --> 00:34:38,090 You will not use my children as a weapon against me. Whatever fight you have 486 00:34:38,090 --> 00:34:39,429 with me, they'll be kept out of it. 487 00:34:40,330 --> 00:34:42,790 I have no idea what you're talking about. 488 00:34:50,670 --> 00:34:56,010 This is a copy of the report made by the German Federal Institute for Drugs and 489 00:34:56,010 --> 00:34:57,010 Medical Devices. 490 00:34:58,730 --> 00:35:03,070 It's been kept under wraps for years. It's a little bit like the information 491 00:35:03,070 --> 00:35:05,610 used Lee to deliver to swing contracts your way. 492 00:35:07,310 --> 00:35:08,630 This time it's about you. 493 00:35:09,890 --> 00:35:12,990 Put together by other people who are used to looking into secrets. 494 00:35:15,190 --> 00:35:20,330 If you are recording this conversation, I still insist that your allegations are 495 00:35:20,330 --> 00:35:24,970 baseless and sincerely plead with you to get professional help. 496 00:35:31,560 --> 00:35:36,140 You started out as a research chemist, but very soon showed where your real 497 00:35:36,140 --> 00:35:37,140 talents were. 498 00:35:37,980 --> 00:35:38,980 Management. 499 00:35:39,920 --> 00:35:41,400 You were good at fixing things. 500 00:35:41,920 --> 00:35:45,700 When you couldn't make a deal happen that would keep both sides happy, you 501 00:35:45,700 --> 00:35:46,700 the hatchet man, too. 502 00:35:49,000 --> 00:35:51,200 25 years ago, they flew you to Ireland. 503 00:35:52,380 --> 00:35:53,380 There was a problem. 504 00:35:54,460 --> 00:35:57,380 Who was going to take a corporate star like you to sort it out? 505 00:35:58,480 --> 00:36:00,280 A few years previously... 506 00:36:00,940 --> 00:36:03,700 They had a new drug in the pipeline for cancer in children. 507 00:36:04,860 --> 00:36:08,960 It needed to run clinical trials in the real world, outside the laboratory. 508 00:36:10,440 --> 00:36:14,940 It looked for somewhere the regulatory regime was a little looser. 509 00:36:15,440 --> 00:36:18,840 What would be ideal would be to have people to experiment on where there 510 00:36:18,840 --> 00:36:25,160 wouldn't be a song and dance if too many infants, babies, young children died. 511 00:36:28,160 --> 00:36:30,040 At the Gates of Mercy home, say. 512 00:36:30,490 --> 00:36:34,530 Those trials were conducted with the approval of the Irish authorities. 513 00:36:35,050 --> 00:36:38,690 Nobody should have been asked to take part without having the risk explained 514 00:36:38,690 --> 00:36:41,330 given a chance to back out. That's what went wrong there. 515 00:36:42,270 --> 00:36:46,710 It's why you took one look and had the company buy the place, then close it 516 00:36:46,710 --> 00:36:50,910 and scatter all the staff who might know something about it, like how many young 517 00:36:50,910 --> 00:36:52,210 children died. 518 00:36:53,730 --> 00:36:56,090 Otherwise a lot of people's careers would have been destroyed. 519 00:36:56,410 --> 00:36:58,430 They might even have gone to jail. 520 00:37:00,110 --> 00:37:02,230 The company might not have survived. 521 00:37:02,590 --> 00:37:04,430 This was 25 years ago. 522 00:37:04,890 --> 00:37:08,830 What you call a report is a series of unsupported allegations. 523 00:37:09,470 --> 00:37:10,970 You still own the property. 524 00:37:12,330 --> 00:37:15,710 And it's guarded 24 hours a day. 525 00:37:28,110 --> 00:37:29,790 to find out what you were hiding there. 526 00:37:32,110 --> 00:37:34,130 It must have been something worth killing for. 527 00:38:12,140 --> 00:38:14,860 I'm flying to Spain shortly, a few days vacation. 528 00:38:15,900 --> 00:38:19,160 When I come back, I will resign and become a scientist again. 529 00:38:20,980 --> 00:38:25,180 I sincerely believe that I still have things to offer as a medical scientist. 530 00:38:26,420 --> 00:38:31,000 I admit nothing, of course, but I would return from Spain in a different 531 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 capacity. 532 00:38:33,660 --> 00:38:38,880 For the rest of my days here, I would make amends for any mistakes I've made. 533 00:38:40,270 --> 00:38:41,870 In a distress I've caused. 534 00:38:42,590 --> 00:38:43,590 Distress? 535 00:38:45,610 --> 00:38:46,790 I want to justice. 536 00:38:49,030 --> 00:38:51,450 At least that place can give me the answers I need. 537 00:38:52,390 --> 00:38:54,450 Think what you may be about to do. 538 00:38:54,990 --> 00:38:59,590 The consequences for hundreds, maybe thousands of children and their parents. 539 00:39:00,870 --> 00:39:02,690 Don't jeopardize the future. 540 00:39:10,350 --> 00:39:11,350 You're a brilliant man. 541 00:39:13,490 --> 00:39:16,990 I believe you could do what you say. The greater good. I get it. 542 00:39:20,650 --> 00:39:23,090 Something you could ask a saint to go along with. 543 00:39:29,450 --> 00:39:30,450 I'm not a saint. 544 00:41:06,860 --> 00:41:07,860 There's something wrong there. 545 00:41:17,000 --> 00:41:20,680 That must have been with the dormitory fire. 546 00:41:46,670 --> 00:41:48,190 What are we looking for exactly? 547 00:41:49,890 --> 00:41:51,230 Even with this I wish I knew. 548 00:41:53,550 --> 00:41:55,050 Years of experiments. 549 00:41:56,410 --> 00:41:57,570 Dozens of trials. 550 00:41:58,170 --> 00:42:00,790 Dead end after dead end. But they kept trying. 551 00:42:01,930 --> 00:42:04,550 Found someone else to allow their trial to be used. 552 00:42:05,570 --> 00:42:10,070 Told them how much good would come from it or told them nothing at all. 553 00:42:15,310 --> 00:42:16,310 It's just a file. 554 00:42:18,050 --> 00:42:20,970 Nothing to back it up, nothing to say it really happened. 555 00:42:22,650 --> 00:42:24,270 Allegations without facts. 556 00:42:26,350 --> 00:42:27,410 Guesses without proof. 557 00:42:34,310 --> 00:42:35,310 What's that? 558 00:42:37,710 --> 00:42:39,130 There's no main drainage. 559 00:42:39,910 --> 00:42:41,350 Must be the septic tank. 560 00:44:17,040 --> 00:44:18,400 This is what we have so far. 561 00:44:20,120 --> 00:44:21,980 There is going to be more. 562 00:44:22,760 --> 00:44:23,760 A lot more. 563 00:44:25,700 --> 00:44:29,880 A few dozen bodies aged a few days to five or six years. 564 00:44:30,260 --> 00:44:36,720 It's going to be impossible to determine the exact cause of death or give them 565 00:44:36,720 --> 00:44:37,720 names. 566 00:44:39,480 --> 00:44:42,260 An adult in her early to mid -twenties. 567 00:44:47,730 --> 00:44:49,230 Detective Heffernan's missing person. 568 00:44:51,390 --> 00:44:52,870 Who saw something she shouldn't. 569 00:44:53,530 --> 00:44:56,150 Was going to make a fuss, blow the whistle. 570 00:44:57,090 --> 00:45:00,990 Derail the fix that Hoffman had spent so much time and money putting in. 571 00:45:01,570 --> 00:45:03,750 Which makes her the first person he killed. 572 00:45:05,650 --> 00:45:07,730 And after her, he had to keep on killing. 573 00:45:12,090 --> 00:45:13,090 Ciarán. 574 00:45:14,410 --> 00:45:15,410 Lee. 575 00:45:17,280 --> 00:45:19,760 Lahan. Kilbride. 576 00:45:22,340 --> 00:45:23,760 Then me. 577 00:45:45,550 --> 00:45:49,210 Some wreckage from the small private jet registered and piloted by the chief 578 00:45:49,210 --> 00:45:53,230 executive of one of Ireland's leading pharmaceutical companies was found in 579 00:45:53,230 --> 00:45:54,750 waters off Wexford today. 580 00:45:55,590 --> 00:46:00,110 Air, sea and shore searches, coordinated by the Irish Coast Guard, are 581 00:46:00,110 --> 00:46:04,070 continuing for the missing pilot, Hans Werner Hoffman from Gumbiner Fisher. 582 00:46:04,730 --> 00:46:10,130 The plane was last seen on radar some six hours ago, and it is not yet clear 583 00:46:10,130 --> 00:46:11,130 he was travelling alone. 584 00:46:15,660 --> 00:46:19,580 In another statement, the company announced a wide -ranging review into 585 00:46:19,580 --> 00:46:23,480 findings at the site of the Gates of Mercy home, but emphasised that these 586 00:46:23,480 --> 00:46:28,180 events occurred almost three decades ago and involved personnel who are no 587 00:46:28,180 --> 00:46:30,040 longer affiliated with Gumbiner Fisher. 588 00:46:30,880 --> 00:46:34,500 They have pledged full cooperation with any inquiry. 589 00:46:35,300 --> 00:46:39,940 The company also confirmed today that it will be completing the multi -million 590 00:46:39,940 --> 00:46:41,920 euro plant outside Dublin. 591 00:46:42,500 --> 00:46:48,000 This is... Great news for every Irish man and every Irish woman, especially 592 00:46:48,000 --> 00:46:50,660 those of us with our country's best interests at heart. 593 00:46:50,960 --> 00:46:56,180 It guarantees a long -term future with good schools for our kids and good jobs 594 00:46:56,180 --> 00:46:57,680 waiting for them at the end. 595 00:48:16,430 --> 00:48:17,430 The guard's here. 596 00:48:23,090 --> 00:48:24,230 We ready? 597 00:48:37,770 --> 00:48:38,810 The alarm. 598 00:48:44,880 --> 00:48:45,980 Not living like that anymore. 599 00:48:48,700 --> 00:48:49,800 Afraid of my own shadow. 600 00:49:45,930 --> 00:49:48,070 I got into this to get one question answered. 601 00:49:50,710 --> 00:49:51,770 You killed Lee. 602 00:49:54,270 --> 00:49:56,550 I got most of the answer, not all of it. 603 00:49:59,770 --> 00:50:05,930 Maybe I have to settle for what I have because I need to get on with my life 604 00:50:05,930 --> 00:50:06,930 now. 605 00:50:12,690 --> 00:50:14,650 I still don't know who that is. 606 00:50:17,130 --> 00:50:18,510 The man who shared my bed. 607 00:50:19,990 --> 00:50:21,070 Where he was from. 608 00:50:21,910 --> 00:50:24,330 Whether one day he would have opened up to me. 609 00:50:25,470 --> 00:50:27,650 Told me everything he felt he had to keep back. 610 00:50:29,250 --> 00:50:31,790 Whether he was a good man or a crook. 611 00:50:34,650 --> 00:50:36,190 Or a crook and a good man. 612 00:50:38,790 --> 00:50:40,630 Maybe you have to let it go, Sarah. 613 00:50:41,410 --> 00:50:42,770 Find a way to do that. 614 00:50:45,770 --> 00:50:46,770 Do I have a choice? 615 00:50:53,190 --> 00:50:56,550 Remember I asked you to take care of Rose and Eamon while we went away for 616 00:50:56,550 --> 00:50:57,930 weekend? I do. 617 00:51:02,430 --> 00:51:03,730 I got my dates wrong. 618 00:51:06,810 --> 00:51:08,770 I think, I'm not sure... 619 00:51:14,890 --> 00:51:18,590 It's early days, but... Oh, my God. 620 00:51:20,670 --> 00:51:21,930 Sarah, are you really? 621 00:51:24,390 --> 00:51:25,390 Yes. 622 00:51:27,030 --> 00:51:28,030 Oh, God. 623 00:51:41,750 --> 00:51:43,750 It would have been nice to have had the chance. 624 00:51:44,190 --> 00:51:45,190 heaven. 48201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.