Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:05,840
These are the names of Irish crime
families who have connections in both
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,020
Montreal and Dublin.
3
00:00:07,260 --> 00:00:10,960
Someone wanted Lee Manning
professionally killed. Any one of them
4
00:00:10,960 --> 00:00:11,859
arranged it.
5
00:00:11,860 --> 00:00:13,500
I've been doing a bit of work for a
yank, you see.
6
00:00:13,820 --> 00:00:17,120
Miss America might know why your old
man's lying on a slab in Canada.
7
00:00:17,420 --> 00:00:20,200
I could lead you to her. They fished
Walsh out of the canal.
8
00:00:20,460 --> 00:00:23,880
He was helped on his way. He had a bash
to the back of the head.
9
00:00:24,100 --> 00:00:25,660
I don't have your name yet, but I know
where you work.
10
00:00:25,940 --> 00:00:29,060
You meet me and talk or I'll come
knocking on the door of the US Embassy.
11
00:00:29,400 --> 00:00:33,370
Jimmy! We've shut out Rowling's out in
the past, I know. But your advice on
12
00:00:33,370 --> 00:00:36,030
would be very welcome, before it turns
into the kind of headlines that none of
13
00:00:36,030 --> 00:00:37,970
us want. Lee Manning used to work for
the CIA.
14
00:00:38,450 --> 00:00:40,250
I assume full operational control.
15
00:00:40,690 --> 00:00:41,690
I'm off the case.
16
00:00:41,870 --> 00:00:45,130
You got close to something, so they
closed you down, and you're going along
17
00:00:45,130 --> 00:00:50,410
it. What Cormac Waltz was sent here to
look for, it's got hotel bills,
18
00:00:50,490 --> 00:00:54,430
a record of everywhere he'd been for the
firm, all the places they sent him.
19
00:00:54,610 --> 00:00:55,610
It's an address here.
20
00:00:55,810 --> 00:00:57,050
It's where Barry Lahanna is.
21
00:00:57,560 --> 00:01:01,820
Lee was scared that Lahan suspected him
of being there the night Ciarán died.
22
00:01:02,180 --> 00:01:05,220
Yeah, you're making this up, aren't you?
Now, Lee Manning, whoever the hell he
23
00:01:05,220 --> 00:01:10,380
was, got what he wanted. Ciarán was in
his way, and Ciarán had to go.
24
00:01:20,280 --> 00:01:23,040
A little bird tells me you're going away
for a few weeks.
25
00:01:23,600 --> 00:01:25,140
Monday, London, of course.
26
00:01:26,670 --> 00:01:28,010
They're very big on those now.
27
00:01:29,230 --> 00:01:33,710
Policing has changed since I left. It's
not all clearing bars with your fists in
28
00:01:33,710 --> 00:01:36,650
Dolphin's Barn or getting to know the
chancellors on your beat.
29
00:01:37,430 --> 00:01:38,710
I'm not sure about it.
30
00:01:39,450 --> 00:01:42,930
This case I'm working, I told you about,
it'll be hard to let go of the reins.
31
00:01:43,590 --> 00:01:46,310
I know the feeling. Some of them you
take personally.
32
00:01:47,390 --> 00:01:49,130
You want to be the one to make the
arrest.
33
00:01:52,410 --> 00:01:55,650
You're under enough pressure without
adding to it yourself, though, don't you
34
00:01:55,650 --> 00:01:56,650
think?
35
00:01:58,060 --> 00:01:59,760
It was a different world when I started.
36
00:02:00,060 --> 00:02:01,520
The Stone Age.
37
00:02:02,380 --> 00:02:04,440
I was one of the first to get to high
rank.
38
00:02:05,040 --> 00:02:07,640
I thought they'd give me a chance to
prove myself.
39
00:02:07,980 --> 00:02:10,860
Instead, I was sent around the country
inspecting accounts.
40
00:02:12,260 --> 00:02:15,540
Then I got saddled with a hit -and -run
driver.
41
00:02:16,880 --> 00:02:20,660
A very rich man with powerful friends.
42
00:02:21,380 --> 00:02:26,460
I was told if I made waves, I'd be
proven I wasn't a team player.
43
00:02:27,980 --> 00:02:31,740
And that'd be bad news for any other
woman trying to follow in my footsteps.
44
00:02:32,880 --> 00:02:37,140
If I wanted to join the boys' club, I'd
have to prove I understood the rules.
45
00:02:39,760 --> 00:02:42,620
So I took the long view.
46
00:02:43,060 --> 00:02:44,120
I let it slide.
47
00:02:45,300 --> 00:02:49,820
I went with the force instead of my
feelings, and I think I was right.
48
00:02:51,380 --> 00:02:55,740
I paid my dues on behalf of you and the
other women that followed.
49
00:02:57,040 --> 00:02:58,640
Are you giving me a message?
50
00:03:00,300 --> 00:03:02,000
What message would that be then?
51
00:03:03,420 --> 00:03:04,880
To straighten yourself out.
52
00:03:05,200 --> 00:03:10,480
To realise that not all the battles have
been won. To understand that you have a
53
00:03:10,480 --> 00:03:13,760
responsibility too to the women who will
come after you. What, to keep my head
54
00:03:13,760 --> 00:03:14,760
down and my mouth shut?
55
00:03:15,440 --> 00:03:19,120
You didn't write the rules on policing
and at your level you don't get to see
56
00:03:19,120 --> 00:03:22,820
the big picture. If something stinks,
cover your nose.
57
00:03:23,440 --> 00:03:26,040
Can I guess who the little bird was who
sent you?
58
00:03:26,410 --> 00:03:29,510
Jimmy Nulty is one of the best friends
we ever had in the guards.
59
00:03:30,830 --> 00:03:34,130
Look how he forced them to give that
course to you instead of to the blue
60
00:03:34,130 --> 00:03:35,490
boy the rest of them wanted.
61
00:03:36,190 --> 00:03:38,770
He'd make a fine commissioner, maybe
even a great one.
62
00:03:38,990 --> 00:03:42,730
Sarah Manning is in the clear as far as
I'm concerned, though there are some
63
00:03:42,730 --> 00:03:44,850
that are trying to set her up. Listen to
yourself.
64
00:03:45,070 --> 00:03:49,250
There's people in Dublin, important
people, that want her headed off or
65
00:03:49,250 --> 00:03:52,390
as a lunatic. I really don't want to
think that it goes up to chief
66
00:03:52,390 --> 00:03:55,830
superintendent level and you're doing
this dirty work. If you want to make an
67
00:03:55,830 --> 00:03:59,650
enemy of me and sabotage your career,
then go right ahead. I'm not trying to
68
00:03:59,650 --> 00:04:00,650
make an enemy of you.
69
00:04:00,870 --> 00:04:01,970
I respect you.
70
00:04:02,530 --> 00:04:04,050
I learned everything from you.
71
00:04:05,290 --> 00:04:08,290
This is my life, my career and my name
on that file.
72
00:04:08,770 --> 00:04:10,010
And I'm making a phone call.
73
00:04:10,890 --> 00:04:11,970
I want you to hear this.
74
00:04:16,209 --> 00:04:17,209
Sarah.
75
00:04:18,190 --> 00:04:19,190
Eimear.
76
00:04:19,329 --> 00:04:20,329
I'm coming to see you.
77
00:04:22,410 --> 00:04:26,670
Let's just say tea with an old friend
gives you a chance to calm down and
78
00:04:26,670 --> 00:04:27,670
things through.
79
00:05:04,300 --> 00:05:05,300
The CIA?
80
00:05:08,100 --> 00:05:09,580
Lee worked for the CIA?
81
00:05:10,880 --> 00:05:12,900
As far as we know, he was an ex
-employee.
82
00:05:13,700 --> 00:05:15,760
That explains this and those.
83
00:05:17,040 --> 00:05:18,340
Put them somewhere safe.
84
00:05:18,900 --> 00:05:20,120
I'm taking you to meet somebody.
85
00:05:20,980 --> 00:05:24,260
The person who arranged for your car to
be bugged and your house broken into
86
00:05:24,260 --> 00:05:25,260
looking for them.
87
00:05:59,950 --> 00:06:00,950
What's she doing here?
88
00:06:01,690 --> 00:06:03,030
You need her on your side.
89
00:06:03,790 --> 00:06:07,170
She found the file you paid Walsh to
break it to her house to look for.
90
00:06:11,230 --> 00:06:13,690
I had nothing to do with that. Cormac
Walsh said you did.
91
00:06:15,070 --> 00:06:18,830
He offered to sell you out. For 50 ,000
euros, he was gonna hand you over.
92
00:06:19,830 --> 00:06:20,830
He never got the chance.
93
00:06:24,950 --> 00:06:26,210
We can do this here now.
94
00:06:26,410 --> 00:06:29,030
No record of who says what, or we could
do it the other way.
95
00:06:29,490 --> 00:06:31,290
Leave here. Go back to the U .S.
Embassy.
96
00:06:31,590 --> 00:06:32,790
Make it official. Your call.
97
00:06:33,150 --> 00:06:34,150
I want the truth.
98
00:06:35,430 --> 00:06:36,430
I'm going to get it.
99
00:06:37,510 --> 00:06:38,570
Lots of people say that.
100
00:06:38,870 --> 00:06:39,990
But they don't want the whole truth.
101
00:06:41,050 --> 00:06:42,590
They only want the one that they can
handle.
102
00:06:43,370 --> 00:06:45,210
The one that fits into the way they see
the world.
103
00:06:46,310 --> 00:06:47,970
How they want to keep thinking about
somebody.
104
00:06:48,990 --> 00:06:51,290
Especially somebody they're close to. I
want to know everything.
105
00:06:52,240 --> 00:06:56,540
about Lee, about the company, about why
he was in danger. I want to know who you
106
00:06:56,540 --> 00:06:59,400
are and what gave you the right to do
what you did to my family.
107
00:07:04,920 --> 00:07:09,120
I work for the FBI on attachment to the
embassy in Dublin.
108
00:07:09,460 --> 00:07:13,960
The case I'm working on falls under the
Foreign Corrupt Practices Act, which
109
00:07:13,960 --> 00:07:18,020
authorizes us to bring charges against
any firm or employee of that firm using
110
00:07:18,020 --> 00:07:20,800
bribery or corruption to obtain
financial advantages.
111
00:07:22,470 --> 00:07:25,190
Gumbiner Fisher was using Lee to do
that.
112
00:07:28,150 --> 00:07:29,350
Do you have proof of that?
113
00:07:30,270 --> 00:07:33,510
I can tell you exactly what he was going
to do in Montreal if he had the chance.
114
00:07:35,750 --> 00:07:38,710
It's what he did every time he made a
trip on behalf of that firm.
115
00:07:40,750 --> 00:07:41,970
Have an appointment with the minister?
116
00:07:45,010 --> 00:07:46,730
We had been watching Lee for some time.
117
00:07:47,610 --> 00:07:49,410
Every trip followed a similar pattern.
118
00:07:51,530 --> 00:07:54,530
I'm not here to offer anything as crude
as a bribe, Minister.
119
00:07:55,030 --> 00:07:58,430
You're a man of the highest ethical
integrity with an unblemished
120
00:07:59,670 --> 00:08:00,670
So far.
121
00:08:01,810 --> 00:08:05,370
Your promotion to health minister in one
of the German federal republics puts
122
00:08:05,370 --> 00:08:08,610
you in charge of the bidding process for
a drug that we manufacture.
123
00:08:10,210 --> 00:08:15,330
We want to invest in you, in your
career, your success in that career,
124
00:08:15,330 --> 00:08:19,430
well -being, and when you leave
political life, if you should choose to
125
00:08:19,430 --> 00:08:20,610
talents in the business world.
126
00:08:21,840 --> 00:08:23,300
We'd be more than happy to talk.
127
00:08:25,660 --> 00:08:27,500
In public life, people make enemies.
128
00:08:28,900 --> 00:08:29,900
You've made them.
129
00:08:32,000 --> 00:08:33,580
One in particular.
130
00:08:34,760 --> 00:08:39,100
He'd destroy you if he could. But we'd
prefer it if you destroyed him first.
131
00:08:50,960 --> 00:08:53,800
would regard this as a down payment on
our investment with you.
132
00:09:03,120 --> 00:09:04,320
That's how it was meant to go down.
133
00:09:06,680 --> 00:09:08,220
That day, of course, it all went south.
134
00:09:09,580 --> 00:09:14,540
I was planning to approach him, show him
the evidence that we already had, offer
135
00:09:14,540 --> 00:09:16,120
him a deal, get him to wear a wire.
136
00:09:16,460 --> 00:09:18,280
He was the last piece of the puzzle.
137
00:09:19,630 --> 00:09:23,270
I want to say how sorry I am that your
husband was killed in a place where we
138
00:09:23,270 --> 00:09:24,269
couldn't intervene.
139
00:09:24,270 --> 00:09:26,490
Or are you just sorry you can't make
your case anymore?
140
00:09:27,710 --> 00:09:31,430
I would like to believe that he would
have cooperated willingly once I had the
141
00:09:31,430 --> 00:09:32,430
means to get his attention.
142
00:09:33,110 --> 00:09:36,530
But he could have ended up on the
witness sheet instead of in the dock.
143
00:09:39,030 --> 00:09:40,450
When did you last see Walsh?
144
00:09:45,610 --> 00:09:47,350
I tried to talk to him two nights ago.
145
00:09:47,950 --> 00:09:50,250
See how serious he was about his threats
to go public?
146
00:09:51,110 --> 00:09:52,110
I couldn't find him.
147
00:09:52,810 --> 00:09:53,970
The night he was killed?
148
00:09:54,710 --> 00:09:56,110
I had nothing to do with that.
149
00:09:56,410 --> 00:09:57,570
He had enemies, too.
150
00:09:58,510 --> 00:10:02,090
The Drug Enforcement Agency used him as
an informant in a smuggling case at
151
00:10:02,090 --> 00:10:03,090
Dublin Airport.
152
00:10:04,670 --> 00:10:05,970
I'm not holding anything back.
153
00:10:06,670 --> 00:10:09,630
You asked me for the truth, and now I'm
asking you to act on it.
154
00:10:10,770 --> 00:10:15,380
Your husband was a highly trained...
undercover intelligence officer who
155
00:10:15,380 --> 00:10:17,600
no one, not even the firm that he worked
for.
156
00:10:18,540 --> 00:10:23,500
If something went wrong, he might have
kept a record as an insurance policy in
157
00:10:23,500 --> 00:10:25,080
case they tried to throw him under the
bus.
158
00:10:27,880 --> 00:10:31,880
Why should I help you blacken his name,
even if I believed any of this?
159
00:10:32,700 --> 00:10:36,220
Because the answer to the person who
killed your husband is what he was doing
160
00:10:36,220 --> 00:10:37,219
with that firm.
161
00:10:37,220 --> 00:10:38,340
Don't you want that answer?
162
00:10:38,730 --> 00:10:42,610
I'll make a deal with anybody to find
who killed me, but I have to be sure I'm
163
00:10:42,610 --> 00:10:46,470
going to get the right answer and not be
fed another pack of lies. I am not
164
00:10:46,470 --> 00:10:49,390
lying to you. I have put my career in
your hands by telling you all of this.
165
00:10:50,290 --> 00:10:51,290
Let's go.
166
00:10:51,310 --> 00:10:55,690
I am going to get an indictment on that
company one way or another, and I will
167
00:10:55,690 --> 00:10:59,490
include in those indictments anyone who
tries to obstruct my investigation.
168
00:11:00,470 --> 00:11:04,150
You have no idea how broad the reach of
the United States government is.
169
00:11:32,080 --> 00:11:33,100
Do you believe it?
170
00:11:33,740 --> 00:11:34,960
I didn't know your husband.
171
00:11:36,440 --> 00:11:37,440
Do you?
172
00:11:40,100 --> 00:11:44,220
If I wanted somebody to do a job like
that, I'd be looking for somebody with a
173
00:11:44,220 --> 00:11:45,220
background like his.
174
00:11:47,180 --> 00:11:48,600
Somebody who could guard a secret.
175
00:11:50,120 --> 00:11:51,120
Keep his nerve.
176
00:11:52,380 --> 00:11:55,180
Look somebody in the eye and make a
threat or tell a lie without blinking.
177
00:11:58,340 --> 00:11:59,880
But that same person...
178
00:12:32,970 --> 00:12:33,970
It's a car knife!
179
00:12:50,970 --> 00:12:51,970
You gonna be alright?
180
00:13:03,370 --> 00:13:04,890
He gave me this last year.
181
00:13:07,010 --> 00:13:08,010
It's from Italy.
182
00:13:09,390 --> 00:13:10,390
Changes colour.
183
00:13:11,130 --> 00:13:14,610
It's red from one angle and green from
the other.
184
00:13:16,890 --> 00:13:17,930
Depends how you look at it.
185
00:13:19,090 --> 00:13:20,430
It's not just one thing.
186
00:13:23,290 --> 00:13:24,710
Two things all at once.
187
00:13:26,550 --> 00:13:28,210
Maybe he was sending me a message.
188
00:13:29,930 --> 00:13:32,770
In case one day I ever thought the other
side of him, the other lady.
189
00:13:42,510 --> 00:13:44,090
I have to take this.
190
00:13:58,480 --> 00:14:05,300
Han is dead Had another
191
00:14:05,300 --> 00:14:11,020
heart attack he was never gonna make it
Are
192
00:14:11,020 --> 00:14:17,820
you sure you've given us a list of
everything he was taking for his
193
00:14:17,820 --> 00:14:23,480
heart He was on a lot of things. We
found quilladine in his system We have
194
00:14:23,480 --> 00:14:25,520
record of the quilladine having been
prescribed
195
00:14:37,980 --> 00:14:41,480
Sarah Manning to see Aidan O'Sullivan or
Deirdre Kilbride. Do you have an
196
00:14:41,480 --> 00:14:44,120
appointment? If you tell them who it is,
they'll see me.
197
00:14:44,720 --> 00:14:47,200
I'm not willing to let anybody through
without an appointment.
198
00:14:47,480 --> 00:14:50,100
Well, you're not supposed to spend your
time doing your nails and texting your
199
00:14:50,100 --> 00:14:51,100
boyfriend, are you, love?
200
00:14:58,040 --> 00:14:59,300
This is Manning to see you.
201
00:14:59,520 --> 00:15:00,520
Yes, thank you.
202
00:15:01,600 --> 00:15:03,000
Sarah? Sarah?
203
00:15:08,460 --> 00:15:14,480
These are the dates he was in those
cities on your behalf Paris, Rome, Hong
204
00:15:14,480 --> 00:15:18,500
Kong, Nairobi, Singapore, Cairo East.
205
00:15:19,580 --> 00:15:23,460
Comes on and on and... Oh, Montreal.
206
00:15:24,700 --> 00:15:26,740
The last trip, the one he didn't come
back from.
207
00:15:28,440 --> 00:15:33,040
You sent him there to very cleverly
threaten to blackmail people to swing
208
00:15:33,040 --> 00:15:34,760
contracts and deals your way.
209
00:15:40,900 --> 00:15:46,060
I've the originals of all his travel
details, expenses, instructions on who
210
00:15:46,060 --> 00:15:47,060
meet and where.
211
00:15:47,360 --> 00:15:51,260
I've just come from meeting an FBI agent
attached to the U .S. Embassy in Dublin
212
00:15:51,260 --> 00:15:53,600
who'd be very interested in seeing them.
213
00:15:55,000 --> 00:15:56,480
She wants to send you to jail.
214
00:15:57,120 --> 00:16:00,760
You should not foresee what means she
has to use. She's already had my house
215
00:16:00,760 --> 00:16:04,900
broken into, booked my car. She'll...
she'll do what it takes.
216
00:16:05,520 --> 00:16:06,780
Oh, that's not, um...
217
00:16:07,420 --> 00:16:11,320
That's not jail here, by the way. That's
federal prison in the U .S. where
218
00:16:11,320 --> 00:16:14,260
there's no parole and they can sent you
down for 150 years without cracking
219
00:16:14,260 --> 00:16:15,260
their faces.
220
00:16:16,140 --> 00:16:20,220
The way they work is to round up the
small five births, the lower and middle
221
00:16:20,220 --> 00:16:23,300
ranking executives like you, and work
their way up to the big fish.
222
00:16:28,600 --> 00:16:29,600
Which of you wants this?
223
00:16:32,060 --> 00:16:33,060
Legal?
224
00:16:34,020 --> 00:16:35,020
Human resources?
225
00:16:35,160 --> 00:16:38,590
Or... Should I find my way to Dr.
Hoffman's office and hand it to him
226
00:16:38,590 --> 00:16:39,590
personally?
227
00:16:41,370 --> 00:16:43,590
I knew nothing about this.
228
00:16:44,590 --> 00:16:49,090
Neither do I, and Sarah, I resent you
forcing your way in here. I resent
229
00:16:49,090 --> 00:16:51,730
to bury my husband in a few days, so I
think we're quits.
230
00:16:52,490 --> 00:16:57,210
Well, things have changed since your
time here. You work here, the pair of
231
00:16:57,270 --> 00:17:01,210
Gumpiner Fisher pays your wages. If you
didn't know about this, you should have
232
00:17:01,210 --> 00:17:04,650
guessed. And if you did know, you both
have Lee's blood on your hands.
233
00:17:05,050 --> 00:17:06,050
What do you want from us?
234
00:17:07,670 --> 00:17:09,869
I want the name of the man in the file
Lee carried.
235
00:17:10,750 --> 00:17:13,990
The man who was going to be destroyed
because of the information in it. He had
236
00:17:13,990 --> 00:17:17,310
the most to gain by Lee being killed
before he could hand it over.
237
00:17:20,849 --> 00:17:24,490
If I don't get that, I'll go back to the
FBI and show them everything I have.
238
00:17:26,730 --> 00:17:28,790
I'm still hoping there's another
explanation.
239
00:17:30,470 --> 00:17:31,470
That...
240
00:17:33,060 --> 00:17:37,680
Maybe he was planning on blowing the
whistle on the whole rotten deal. That
241
00:17:37,680 --> 00:17:39,640
was sick and tired of the lie.
242
00:17:40,680 --> 00:17:42,120
The ones he told on your behalf.
243
00:17:43,380 --> 00:17:48,400
The ones he had to tell me that he was
going to bring you down. That he was a
244
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
good man.
245
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
And not a crook.
246
00:17:52,760 --> 00:17:54,940
And a blackmailer who saw the light in
the end.
247
00:17:59,920 --> 00:18:03,480
Give me that name or I will do to you
what Lee did to people on your behalf.
248
00:18:05,220 --> 00:18:06,220
Destroy you.
249
00:18:19,020 --> 00:18:22,720
Sarah Manning was in the office just
now. It's no longer vague threats
250
00:18:23,340 --> 00:18:26,480
She's got something in writing that
could destroy this vermin. Send a lot of
251
00:18:26,480 --> 00:18:27,379
people to prison.
252
00:18:27,380 --> 00:18:29,240
Prison in America as well as here.
253
00:18:29,850 --> 00:18:33,510
I'm told one of the best views in the
world is from the cells at San Quentin.
254
00:18:33,830 --> 00:18:34,870
No more jokes, Morris.
255
00:18:35,790 --> 00:18:36,790
Scared.
256
00:18:37,190 --> 00:18:39,190
For the first time, really scared.
257
00:18:39,490 --> 00:18:42,170
The FBI is involved, and God knows who
else.
258
00:18:42,890 --> 00:18:46,050
Sarah Manning is coming straight at
Hoffman, and you're a little too close
259
00:18:46,050 --> 00:18:47,050
him for comfort.
260
00:18:47,410 --> 00:18:49,450
She'll do anything to find the answers.
261
00:18:49,710 --> 00:18:54,350
And if they can help her do that... I
have done no more for convener Fisher
262
00:18:54,350 --> 00:18:56,970
I would do for any major employer in
this country.
263
00:18:57,610 --> 00:19:01,030
We have a vital national interest in
working with those who can bring good,
264
00:19:01,070 --> 00:19:04,930
steady jobs here, but I am also fully
aware that there are lines never to be
265
00:19:04,930 --> 00:19:07,630
crossed. This sounds like something
you'd say outside the four courts before
266
00:19:07,630 --> 00:19:08,730
going in to be sentenced.
267
00:19:09,130 --> 00:19:10,130
Look, don't panic.
268
00:19:11,170 --> 00:19:14,890
In the meantime, stay clear of Sarah
Manning.
269
00:19:15,110 --> 00:19:18,690
There's nothing more I can tell her.
That won't stop her asking questions.
270
00:19:19,670 --> 00:19:23,210
Aidan O'Sullivan, though, I wouldn't be
sure about him and what he knows and
271
00:19:23,210 --> 00:19:25,970
what he is willing to tell to save his
own neck.
272
00:19:41,360 --> 00:19:43,500
There's not much to tell about that
night.
273
00:19:44,060 --> 00:19:45,520
And I have told it many times.
274
00:19:45,840 --> 00:19:46,980
You still have to ask?
275
00:19:48,640 --> 00:19:50,040
I was on my way to work.
276
00:19:50,360 --> 00:19:51,360
That time of the night?
277
00:19:51,520 --> 00:19:52,520
Yes.
278
00:19:53,120 --> 00:19:57,560
I worked two, three jobs in those days
to have money to buy this.
279
00:19:58,580 --> 00:20:00,900
My night job was to clean the vents in
the restaurant.
280
00:20:01,820 --> 00:20:05,540
I stripped the grease and it was
recycled into new cooking oil.
281
00:20:06,180 --> 00:20:08,260
I'll think of that next time I'm down
and out.
282
00:20:10,280 --> 00:20:15,120
So I walked by the canal, and I heard
blood, as if someone had fallen in.
283
00:20:15,440 --> 00:20:20,960
So, you were here when you heard Kieron
Boyle call for help, yeah?
284
00:20:21,760 --> 00:20:22,760
Yes, yeah.
285
00:20:23,800 --> 00:20:24,800
Help!
286
00:20:25,360 --> 00:20:26,920
Help! Help me!
287
00:20:27,960 --> 00:20:29,300
Did you see anyone else?
288
00:20:30,220 --> 00:20:33,720
No, no, I see no one else. Only the man
in the water.
289
00:20:34,340 --> 00:20:37,320
He's in the lock, trying to get out, but
the water is too deep.
290
00:20:38,879 --> 00:20:40,140
I'm shouting for help.
291
00:20:40,480 --> 00:20:42,540
There is no one to hear me.
292
00:20:43,480 --> 00:20:45,940
The man in the water is trying to get
hold of something.
293
00:20:46,640 --> 00:20:47,740
There is nothing there.
294
00:20:48,640 --> 00:20:55,620
He tries to reach my hand when I reach
down for him, but... Take your time.
295
00:21:00,300 --> 00:21:01,300
One moment.
296
00:21:02,660 --> 00:21:03,660
Do you drink?
297
00:21:04,700 --> 00:21:06,680
I do, but I'm on duty.
298
00:21:10,679 --> 00:21:11,900
Sometimes I have nightmares.
299
00:21:17,980 --> 00:21:21,100
Then I saw lights of police car on the
road.
300
00:21:21,820 --> 00:21:24,900
So I leave the man in the water and I
run to them.
301
00:21:27,200 --> 00:21:29,500
We get man out of the water and it's too
late.
302
00:21:31,760 --> 00:21:32,940
So this is my statement.
303
00:21:33,240 --> 00:21:34,240
Nothing to add.
304
00:21:35,600 --> 00:21:37,300
It's your statement word for word.
305
00:21:37,780 --> 00:21:38,880
But I think you're lying.
306
00:21:40,650 --> 00:21:42,630
I think you saw something else that
night.
307
00:21:44,390 --> 00:21:45,990
There was a knife found here.
308
00:21:47,510 --> 00:21:49,850
Knife? Don't know nothing about knives.
309
00:21:50,170 --> 00:21:53,430
A short -bladed folding knife that
somebody would use to protect themselves
310
00:21:53,430 --> 00:21:56,750
they had to be going around the city
late at night, going from job to job
311
00:21:56,750 --> 00:21:58,810
cash. Was yours, wasn't it?
312
00:21:59,190 --> 00:22:02,210
And on your way to ask the guard for
help, you stopped and you got rid of it
313
00:22:02,210 --> 00:22:03,830
because you didn't want them to find it
on you.
314
00:22:04,330 --> 00:22:07,030
I think you were nervous because you saw
something.
315
00:22:07,810 --> 00:22:09,370
That's why you got rid of the knife.
316
00:22:09,820 --> 00:22:13,840
Which means that if there was somebody
else there that night, you saw them.
317
00:22:14,860 --> 00:22:17,240
So what really happened? Who did you
see?
318
00:22:41,420 --> 00:22:45,200
If I tell you about the knife, will you
put me in trouble?
319
00:22:46,120 --> 00:22:47,520
I don't care about the knife.
320
00:22:48,360 --> 00:22:51,680
It's only important because it tells me
you were too scared to say what you
321
00:22:51,680 --> 00:22:52,680
really saw.
322
00:22:53,800 --> 00:22:54,800
So what happened?
323
00:22:58,140 --> 00:22:59,300
What did you see?
324
00:22:59,880 --> 00:23:01,660
At first I hear shouting.
325
00:23:02,520 --> 00:23:05,380
As if someone was in a fight. Two voices
of two men.
326
00:23:06,080 --> 00:23:09,840
So I think to myself, Kirilko, this is
none of your business. Don't get
327
00:23:09,840 --> 00:23:11,150
involved. Just go.
328
00:23:11,650 --> 00:23:13,550
But then I hear shouting for help.
329
00:23:14,270 --> 00:23:15,930
So I run towards lock gate.
330
00:23:16,650 --> 00:23:18,050
And that's when I hear splash.
331
00:23:18,290 --> 00:23:20,330
And that's when the other man sees me.
332
00:23:20,610 --> 00:23:21,610
And he runs away.
333
00:23:22,530 --> 00:23:25,030
So he gets away, the other man that was
fighting with him.
334
00:23:25,250 --> 00:23:26,250
Yeah.
335
00:23:32,570 --> 00:23:35,030
I lied because I don't want to get into
trouble.
336
00:23:35,270 --> 00:23:38,610
You see, if they send me to jail, they
send me home straight away.
337
00:23:39,820 --> 00:23:41,220
Are you going to put me to jail?
338
00:23:41,740 --> 00:23:44,440
I just want to know what the other man
looked like.
339
00:23:44,940 --> 00:23:47,800
I did not get a good look at him. Yeah,
but you did see him.
340
00:23:48,280 --> 00:23:49,280
Yes, I saw.
341
00:23:50,380 --> 00:23:51,380
Was this him?
342
00:23:53,140 --> 00:23:54,520
It was a very long time ago.
343
00:23:54,760 --> 00:23:56,680
Yeah, but you said you still have
nightmares.
344
00:23:56,900 --> 00:23:58,720
You see it all again. Was this him?
345
00:24:19,889 --> 00:24:22,150
Yeah. Yes, I think that I am. Yes.
346
00:24:23,470 --> 00:24:24,470
Yes.
347
00:24:25,370 --> 00:24:27,270
You're a very capable man, Mr. Lahan.
348
00:24:27,790 --> 00:24:31,330
And I'm sure you do whatever it takes to
protect the people you're working for.
349
00:24:32,050 --> 00:24:35,290
You don't get a free pass just because
you work for one of the biggest firms in
350
00:24:35,290 --> 00:24:36,290
Ireland.
351
00:24:37,050 --> 00:24:38,170
Not just one of the biggest.
352
00:24:38,950 --> 00:24:40,890
One of the most important and powerful.
353
00:24:42,650 --> 00:24:43,710
You should remember that.
354
00:24:44,690 --> 00:24:46,210
Are you going to look for him now?
355
00:24:46,670 --> 00:24:47,850
And put him into court?
356
00:24:49,740 --> 00:24:51,380
Well, I have to say what I saw.
357
00:24:53,480 --> 00:24:54,940
You may not have to do that.
358
00:24:56,440 --> 00:24:57,440
Not now.
359
00:25:02,040 --> 00:25:03,580
Let me walk this back.
360
00:25:05,360 --> 00:25:10,000
You carried out an illegal surveillance
operation against an employee of one of
361
00:25:10,000 --> 00:25:14,960
Ireland's biggest and most profitable
companies without informing me as legal
362
00:25:14,960 --> 00:25:15,960
attache.
363
00:25:16,360 --> 00:25:20,720
To do so, you use the Dublin criminal
who even the Drug Enforcement Agency
364
00:25:20,720 --> 00:25:21,720
flaky.
365
00:25:22,040 --> 00:25:26,100
He's dead, and now you've opened a bad
channel to a detective in the Dublin
366
00:25:26,100 --> 00:25:29,960
police force who seems to have an agenda
of her own and conducted an interview
367
00:25:29,960 --> 00:25:32,560
with a potential suspect, your target's
widow.
368
00:25:33,800 --> 00:25:37,180
She's just told you to get lost, so
you're bringing it to me in case she
369
00:25:37,180 --> 00:25:41,860
public, in which case the ambassador is
going to be asking me some very awkward
370
00:25:41,860 --> 00:25:42,860
questions.
371
00:25:43,470 --> 00:25:47,510
I have strong circumstantial evidence
that contracts have gone to Gunbeiner
372
00:25:47,510 --> 00:25:51,170
Fisher instead of the lowest bidder. Or
that the terms of bids changed at the
373
00:25:51,170 --> 00:25:54,430
last minute to favor them. I think we
can still pull a case together.
374
00:25:54,690 --> 00:25:56,490
And Sarah Manning is the key.
375
00:25:58,630 --> 00:26:02,930
Given what you've done already, it could
also turn into one of the nastiest
376
00:26:02,930 --> 00:26:05,270
diplomatic dogfights in Foreign Service
history.
377
00:26:06,250 --> 00:26:08,370
Ireland is not a hostile power.
378
00:26:09,030 --> 00:26:10,490
These are our friends.
379
00:26:10,940 --> 00:26:15,740
We like them. They like us. We don't
have too many people left in the world
380
00:26:15,740 --> 00:26:17,860
do that unconditionally these days.
381
00:26:18,740 --> 00:26:19,740
We're through here.
382
00:26:20,280 --> 00:26:21,920
I want nothing to do with this.
383
00:26:22,780 --> 00:26:25,340
Fold the case and walk away.
384
00:26:26,140 --> 00:26:27,140
You said it yourself.
385
00:26:28,620 --> 00:26:33,040
It started off as an illegal
surveillance operation in a friendly
386
00:26:33,040 --> 00:26:36,340
went downhill from there. If you didn't
know about it, you should have.
387
00:26:37,330 --> 00:26:40,590
I have no intention of holding this case
while there's still a chance that we
388
00:26:40,590 --> 00:26:41,590
can get indictments.
389
00:26:45,550 --> 00:26:50,590
You ordered a guard to sit by the
hospital bedside of a man connected with
390
00:26:50,590 --> 00:26:51,910
case that you were warned of.
391
00:26:52,490 --> 00:26:55,990
You spoke to that guard and to the
doctor in charge in direct defiance of
392
00:26:55,990 --> 00:26:58,130
order given to you by me in this office.
393
00:26:58,550 --> 00:27:02,270
Is that right? The death of Sarah
Manning's first husband is now a murder
394
00:27:02,270 --> 00:27:03,950
inquiry. I have a witness.
395
00:27:05,260 --> 00:27:07,780
He said Lehan was there the night he
died.
396
00:27:10,000 --> 00:27:14,700
Somebody gave Lehan medication that
would kill him if taken in combination
397
00:27:14,700 --> 00:27:19,420
his regular prescription, which means
Lehan was killed to stop him revealing
398
00:27:19,420 --> 00:27:20,740
name of whoever he killed for.
399
00:27:20,980 --> 00:27:23,620
You're accusing an ex -guard of murder
for hire?
400
00:27:23,820 --> 00:27:25,240
I think we could make that case.
401
00:27:25,520 --> 00:27:26,520
On whose behalf?
402
00:27:27,179 --> 00:27:30,720
Somebody in that firm wanted Ciarán
Boyle out of the way because of what he
403
00:27:30,720 --> 00:27:32,180
about their corrupt operations.
404
00:27:32,380 --> 00:27:34,960
Operations that Lee Manning was part of.
405
00:27:35,660 --> 00:27:38,320
Why do you think I took that case from
you? Or tried to?
406
00:27:38,580 --> 00:27:42,340
You really think it can be handled at
your level? I don't know why you took me
407
00:27:42,340 --> 00:27:43,960
off the case. I know what I'm told.
408
00:27:45,140 --> 00:27:46,140
Sir.
409
00:27:48,700 --> 00:27:50,260
I know what I was told, sir.
410
00:27:51,080 --> 00:27:52,540
By you, sir.
411
00:27:54,740 --> 00:27:55,740
Your current daybook.
412
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
Now.
413
00:28:02,000 --> 00:28:05,000
You've not spoken to anyone else about
this case, either by phone or in person,
414
00:28:05,080 --> 00:28:06,080
and left details out?
415
00:28:06,600 --> 00:28:07,600
No, sir.
416
00:28:09,100 --> 00:28:10,960
Don't get cute with me, have you?
417
00:28:11,640 --> 00:28:12,640
I have not, sir.
418
00:28:13,320 --> 00:28:15,620
Because if you have, it's a very serious
disciplinary matter.
419
00:28:16,100 --> 00:28:17,320
I'm well aware of that, sir.
420
00:28:17,580 --> 00:28:19,680
It wouldn't just be a matter of missing
this course in London.
421
00:28:20,120 --> 00:28:22,700
You could be out on your ears. I realise
that, sir.
422
00:28:25,520 --> 00:28:27,100
Did you talk to Sarah Manning this
morning?
423
00:28:27,440 --> 00:28:28,419
I did, sir.
424
00:28:28,420 --> 00:28:30,000
I don't see a note about it in here.
425
00:28:30,490 --> 00:28:36,010
My friend, Sarah, that's a private
thing, not official business.
426
00:28:36,450 --> 00:28:37,610
Don't get cute with me.
427
00:28:38,630 --> 00:28:42,490
Should I ask for a member of the Garda
Representative Association to get
428
00:28:42,490 --> 00:28:45,730
involved in this, sir? I put my own
brother away once.
429
00:28:46,270 --> 00:28:48,790
He was a bad lot, but he was still my
flesh and blood.
430
00:28:48,990 --> 00:28:51,930
I could have dipped in the wig to get
the next boat out of here before they
431
00:28:51,930 --> 00:28:55,950
nabbed him. But I didn't make that call.
I had my loyalties sorted out.
432
00:28:56,390 --> 00:28:59,250
Everything I do is knowing my loyalties,
sir.
433
00:28:59,889 --> 00:29:03,630
As I said to ex -guarded Detective
Heffernan when she tried to warn me to
434
00:29:03,630 --> 00:29:05,830
off. I sent her to you to give you that
warning.
435
00:29:08,330 --> 00:29:12,190
In the hopes that you'd see reason back
off when you were told that this inquiry
436
00:29:12,190 --> 00:29:16,570
involves issues that are way out of your
league. But you said no. You tried to
437
00:29:16,570 --> 00:29:17,570
make an idiot out of me.
438
00:29:17,870 --> 00:29:18,870
That's not true, sir.
439
00:29:20,290 --> 00:29:22,570
All I tried to do was follow the case to
where it led.
440
00:29:22,810 --> 00:29:25,630
It leads here to my desk, where it
should have been all this time.
441
00:29:26,270 --> 00:29:29,070
You might as well hand in your
resignation here and now, because
442
00:29:29,070 --> 00:29:32,590
you do from now on, there'll always be a
red flag against your name.
443
00:29:33,810 --> 00:29:36,510
Neymar Byrne asked Jimmy Nolte about
her.
444
00:29:37,250 --> 00:29:40,690
She never gave 100 % when she was asked.
445
00:29:40,950 --> 00:29:42,810
She knew better.
446
00:29:44,130 --> 00:29:45,130
Your career's over.
447
00:29:46,250 --> 00:29:48,750
It's our loss as much as yours, but
there it is.
448
00:29:49,590 --> 00:29:50,590
Get out of here.
449
00:29:50,710 --> 00:29:52,690
Cool your heels while I decide what to
do with you.
450
00:29:53,210 --> 00:29:56,990
Whatever it is you won't like it because
it'll be a total waste of your time
451
00:29:56,990 --> 00:30:00,750
training and talent Go
452
00:30:00,750 --> 00:30:04,930
You
453
00:30:04,930 --> 00:30:17,810
did
454
00:30:17,810 --> 00:30:21,350
that for me put your career on the line
455
00:30:23,370 --> 00:30:26,890
For the case, to get the truth no matter
who's standing in the way.
456
00:30:28,510 --> 00:30:29,510
It burnt me bridges.
457
00:30:30,990 --> 00:30:32,830
Now all I can do is do what you did.
458
00:30:33,610 --> 00:30:34,810
Take the fight to them.
459
00:30:48,110 --> 00:30:52,770
That list of Canadian organized crime
figures with Irish family connections
460
00:30:52,770 --> 00:30:54,450
here, I think I can help.
461
00:30:55,250 --> 00:30:56,250
Hila Beck.
462
00:30:56,790 --> 00:30:59,890
The German Federal Intelligence Service.
Amos told me who you are.
463
00:31:02,550 --> 00:31:05,030
We're on the same side, Mrs. Manning.
Are we?
464
00:31:06,690 --> 00:31:07,690
Are we really?
465
00:31:08,790 --> 00:31:12,310
I want to find the man who killed my
husband and see him punished.
466
00:31:13,050 --> 00:31:14,050
Is that what you want?
467
00:31:14,810 --> 00:31:16,450
I want the same name as you do.
468
00:31:17,120 --> 00:31:21,740
that of the man who had reason to take
the file from your husband, even if he
469
00:31:21,740 --> 00:31:22,740
had to kill him to do so.
470
00:31:28,460 --> 00:31:30,920
This one is doing 20 years in
Portlaoise.
471
00:31:31,320 --> 00:31:33,060
This one is in jail in England.
472
00:31:33,840 --> 00:31:38,300
This one has got a big family, but
they're all Egypt. Nobody would trust
473
00:31:38,400 --> 00:31:40,720
And this one is strictly small time.
474
00:31:41,600 --> 00:31:43,980
Him and him.
475
00:31:45,870 --> 00:31:47,670
It may be worth giving a shake.
476
00:31:48,010 --> 00:31:49,470
I'll have a sniff around for you.
477
00:31:49,870 --> 00:31:52,430
Do you really think that you can get one
of them to give somebody up?
478
00:31:53,050 --> 00:31:56,690
That depends on how good a deal I'm in a
position to make.
479
00:31:58,310 --> 00:32:00,430
You two make a good team.
480
00:32:03,210 --> 00:32:04,730
I just want it all to be over.
481
00:32:06,410 --> 00:32:08,030
To close the door behind me.
482
00:32:09,050 --> 00:32:10,190
Be with my kids.
483
00:32:11,610 --> 00:32:13,470
And around people who tell me the truth.
484
00:32:14,990 --> 00:32:18,870
I regret the deception I had to practice
on you, Mrs. Manning.
485
00:32:19,330 --> 00:32:22,690
I especially regret that you saw through
it so easily.
486
00:32:24,670 --> 00:32:25,950
Do what you have to do, Mr.
487
00:32:26,170 --> 00:32:27,170
Duquesne.
488
00:32:27,470 --> 00:32:28,550
You too, Miss Beck.
489
00:32:29,630 --> 00:32:33,810
You tell me who in there arranged to
kill my husband, and I'll tell you who
490
00:32:33,810 --> 00:32:34,930
stood most to gain from it.
491
00:32:36,070 --> 00:32:37,070
Once I know.
492
00:32:51,630 --> 00:32:56,670
As well as all the stuff about the firm,
he's got all these details about how
493
00:32:56,670 --> 00:32:58,690
you financed the properties you and
Patrick got into.
494
00:32:59,170 --> 00:33:02,530
You know, who your partners were, the
banks you used.
495
00:33:04,090 --> 00:33:07,750
There's also a lot of things about
Patrick's legal problems.
496
00:33:08,470 --> 00:33:09,670
The fraud charges.
497
00:33:13,310 --> 00:33:15,650
All the shenanigans he got into when he
got desperate.
498
00:33:16,650 --> 00:33:17,790
It brings it back.
499
00:33:18,870 --> 00:33:20,370
It was great for a while.
500
00:33:21,390 --> 00:33:23,850
When we went out for the night, we never
knew where we'd end up.
501
00:33:24,330 --> 00:33:27,410
Paris by Charterjet, Ibiza to go
clubbing.
502
00:33:31,870 --> 00:33:32,870
Be honest.
503
00:33:33,870 --> 00:33:34,870
Sister to sister.
504
00:33:35,890 --> 00:33:39,110
You were always a bit jealous of me back
then, weren't you?
505
00:33:42,630 --> 00:33:43,630
Maybe I was.
506
00:33:47,230 --> 00:33:48,230
Sister then.
507
00:33:50,160 --> 00:33:53,380
You had all the money in the world and
you weren't shy about showing it off.
508
00:33:55,120 --> 00:33:58,680
I'd worked hard to get where I was and
you'd dropped out of school and were
509
00:33:58,680 --> 00:33:59,680
living like a queen.
510
00:34:00,840 --> 00:34:02,700
Why would Lee care about it?
511
00:34:03,400 --> 00:34:05,180
And care enough to put all this
together?
512
00:34:05,660 --> 00:34:06,660
I've no idea.
513
00:34:08,860 --> 00:34:10,120
I need to talk to him.
514
00:34:10,600 --> 00:34:12,480
To Patrick. How do I find him?
515
00:34:14,159 --> 00:34:18,800
I would have said in the biggest suite
at the most expensive hotel in Dublin.
516
00:34:19,370 --> 00:34:20,370
These days.
517
00:34:22,409 --> 00:34:27,010
Did I ever tell you about the time he
didn't like how the hotel manager spoke
518
00:34:27,010 --> 00:34:32,110
him? He tried to buy the place so he
could sack him. He did. Can you keep to
519
00:34:32,110 --> 00:34:35,030
subject? I have nothing to do with him
anymore.
520
00:34:35,690 --> 00:34:36,929
You knew he was back.
521
00:34:37,850 --> 00:34:40,370
He came round the day he flew back.
522
00:34:40,630 --> 00:34:45,630
He wanted to borrow some money for the
taxi fare from the airport. He didn't
523
00:34:45,630 --> 00:34:46,830
even have that. Can you imagine?
524
00:34:47,130 --> 00:34:48,130
How do I find him?
525
00:34:48,600 --> 00:34:49,600
No.
526
00:35:39,120 --> 00:35:41,340
I'm doing as well as you can when it
looks like the jig is up.
527
00:35:41,700 --> 00:35:42,700
Thanks for asking.
528
00:35:43,840 --> 00:35:45,580
As well as you can do when this is your
lunch.
529
00:35:46,360 --> 00:35:49,780
Not the culinary razzle -dazzle of the
best restaurants in Dublin.
530
00:35:50,380 --> 00:35:52,080
I'll take you to lunch. Put that away.
531
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
Hold on a sec.
532
00:35:58,820 --> 00:36:03,280
With the compliments of somebody who was
at one point the 15th or possibly 16th
533
00:36:03,280 --> 00:36:04,280
richest man in Ireland.
534
00:36:06,600 --> 00:36:07,940
Some touch of the old style there.
535
00:36:08,410 --> 00:36:10,010
Yeah, you always had plenty of that.
536
00:36:10,750 --> 00:36:11,770
That's all I've left.
537
00:36:12,370 --> 00:36:14,150
When that's gone, it'll really be over.
538
00:36:14,450 --> 00:36:15,890
I've asked Sarah to lunch, too.
539
00:36:17,150 --> 00:36:18,150
How's she holding up?
540
00:36:19,050 --> 00:36:21,730
Sometimes I think my sister is made of
spring steel.
541
00:36:22,070 --> 00:36:24,210
Sometimes I think she's made of
strawberry jelly.
542
00:36:25,150 --> 00:36:26,730
Be careful what you say to her.
543
00:36:27,630 --> 00:36:29,450
What about losing Lee?
544
00:36:31,090 --> 00:36:32,450
Bringing up the kids on her own?
545
00:36:32,750 --> 00:36:33,750
About everything.
546
00:36:34,850 --> 00:36:36,050
Are you listening to me?
547
00:36:36,920 --> 00:36:38,500
You're wide awake. This is getting
through.
548
00:36:38,800 --> 00:36:39,800
Everything.
549
00:36:54,280 --> 00:36:55,280
Right.
550
00:36:57,840 --> 00:36:58,840
You're not staying.
551
00:36:58,940 --> 00:37:01,460
I said I'd take you to lunch. I didn't
say I'd eat with you.
552
00:37:01,740 --> 00:37:02,940
I have a business to run.
553
00:37:05,900 --> 00:37:06,900
Feels like an ambush.
554
00:37:14,280 --> 00:37:15,280
It's about Lee.
555
00:37:17,620 --> 00:37:21,920
I just found out that he put a file
together about your property deal.
556
00:37:23,680 --> 00:37:24,740
Why would he do that?
557
00:37:25,800 --> 00:37:27,220
Why would he care about them?
558
00:37:27,940 --> 00:37:32,120
Care about them and hide them. Hide them
with a bunch of other things about the
559
00:37:32,120 --> 00:37:33,320
firm he worked for. Things.
560
00:37:34,570 --> 00:37:35,950
That might have got him killed.
561
00:37:38,490 --> 00:37:39,490
I like Lee.
562
00:37:40,490 --> 00:37:42,110
He was one of those quiet Americans.
563
00:37:43,030 --> 00:37:46,950
Most of them tell you in the first five
minutes about their Irish roots and how
564
00:37:46,950 --> 00:37:49,730
their grandfather was in the GPO in
1960.
565
00:37:50,070 --> 00:37:53,210
Lee didn't tell any stories about where
he was from. That's one of my problems.
566
00:37:55,750 --> 00:38:02,230
This is what he had.
567
00:38:02,920 --> 00:38:04,240
A lift of all your properties.
568
00:38:04,920 --> 00:38:08,460
Why? Huh? Why are you going to all this
trouble?
569
00:38:10,020 --> 00:38:13,380
You know, I actually think I owned this
restaurant at one point.
570
00:38:14,040 --> 00:38:17,120
If I still did, I'd fire everybody for
keeping us waiting this long.
571
00:38:22,440 --> 00:38:23,440
Yes, sir?
572
00:38:25,140 --> 00:38:29,340
Yeah, I apologize for disturbing your
slumbers, but we wish to eat.
573
00:38:29,560 --> 00:38:30,660
I'm so sorry, sir.
574
00:38:31,280 --> 00:38:32,460
The lady will be paying.
575
00:38:34,940 --> 00:38:36,160
Can we get back on track?
576
00:38:37,420 --> 00:38:38,420
You and Lee.
577
00:38:38,760 --> 00:38:42,400
The property deal. Why would he go to
all this trouble to get these details?
578
00:38:42,860 --> 00:38:45,160
I need to know how this fits in with
everything else.
579
00:38:45,560 --> 00:38:49,280
I figure you're firing all these
questions at me because there was a lot
580
00:38:49,280 --> 00:38:50,460
good old Lee than met the eye.
581
00:38:50,920 --> 00:38:52,820
Why else would we be here?
582
00:38:53,180 --> 00:38:55,120
Could it be anything to do with this
deal?
583
00:38:56,540 --> 00:38:57,920
Or this one?
584
00:38:58,400 --> 00:38:59,400
Or this?
585
00:39:00,780 --> 00:39:05,620
Yeah, you'll have to excuse me. I won't
be having lunch with you after all. I
586
00:39:05,620 --> 00:39:07,920
mustn't keep the judge waiting. She
isn't in for me already.
587
00:39:10,600 --> 00:39:11,780
I hope this has been useful.
588
00:39:12,900 --> 00:39:16,860
To repeat, however, I have no idea why
Lee did what he did or what those papers
589
00:39:16,860 --> 00:39:20,180
add up to. That you've been waving a
little bit rudely, I'd have to say, in
590
00:39:20,180 --> 00:39:21,280
face. I need to know.
591
00:39:22,360 --> 00:39:24,340
You're the only one who can tell me what
this means.
592
00:39:25,520 --> 00:39:28,760
I should say, do let's do this again,
but even if by some legal loophole they
593
00:39:28,760 --> 00:39:29,780
don't put me in jail.
594
00:39:31,080 --> 00:39:34,260
I really don't have anything to say
about Lee, and I resent being cross
595
00:39:34,260 --> 00:39:35,840
-examined about it. That's not what I'm
doing.
596
00:39:36,180 --> 00:39:40,580
I have quite enough people in my life
firing questions at me at the moment,
597
00:39:40,580 --> 00:39:41,620
it is what you're doing.
598
00:39:41,980 --> 00:39:44,920
And I've nothing to tell you, so leave
me alone. He wouldn't have done this
599
00:39:44,920 --> 00:39:45,919
without a reason.
600
00:39:45,920 --> 00:39:48,760
I'm not at the dock here, and nor is
Nuala.
601
00:39:49,060 --> 00:39:51,960
This isn't about me and her. This is
about you and Lee.
602
00:39:52,240 --> 00:39:56,300
And if that was a mess that you're only
now getting around to sorting out, don't
603
00:39:56,300 --> 00:39:57,300
bring us into it.
604
00:39:58,460 --> 00:39:59,460
Understood?
605
00:39:59,930 --> 00:40:00,990
Ex this room alone?
606
00:40:08,690 --> 00:40:09,690
Oh, come on!
607
00:40:18,970 --> 00:40:20,910
I made quite a little scene out of it,
too.
608
00:40:22,410 --> 00:40:24,050
I was always good at that, wasn't I?
609
00:40:24,610 --> 00:40:25,610
You were.
610
00:40:25,890 --> 00:40:27,650
I don't think she'd be back for more.
611
00:40:28,940 --> 00:40:31,480
How much do you think she really knows
about that deal with Kieron?
612
00:40:32,680 --> 00:40:34,780
She has no idea of it. Not yet.
613
00:40:35,940 --> 00:40:37,260
I hope she never does.
614
00:40:37,740 --> 00:40:38,860
She'd never forgive me.
615
00:40:39,780 --> 00:40:41,660
It'd be over for me and her as sisters.
616
00:40:58,920 --> 00:40:59,920
Do you know that name?
617
00:41:00,960 --> 00:41:02,600
I'm a legal officer of this corporation.
618
00:41:03,560 --> 00:41:04,980
What I know and don't know is
privileged.
619
00:41:05,260 --> 00:41:06,260
You do, don't you?
620
00:41:06,400 --> 00:41:09,780
Even if I did, I wouldn't be able to
share it. Whatever the circumstances
621
00:41:09,780 --> 00:41:11,540
Sarah Manning or anybody else.
622
00:41:12,360 --> 00:41:19,000
However, if that meant I'd be complicit
in a crime, that if by
623
00:41:19,000 --> 00:41:23,320
withholding the information I was
furthering a conspiracy, malfeasance or
624
00:41:23,320 --> 00:41:25,220
something that would put me on the wrong
side of the law, it would be a
625
00:41:25,220 --> 00:41:26,220
different matter.
626
00:41:26,730 --> 00:41:28,450
I'd have no choice. You tell her.
627
00:41:28,970 --> 00:41:33,670
A couple of months ago, the US
authorities extradited two directors and
628
00:41:33,670 --> 00:41:37,530
treasurer of a London bank. None of them
had even set foot in the States ever.
629
00:41:37,630 --> 00:41:40,150
They're in jail there now, awaiting
trial.
630
00:41:40,810 --> 00:41:43,990
There are arrests for and save for the
members of staff who did the paperwork.
631
00:41:44,190 --> 00:41:47,490
I like those documentaries about
American jails, but I don't want to be
632
00:41:48,770 --> 00:41:49,770
But why?
633
00:41:53,090 --> 00:41:54,090
Who are you going to call?
634
00:41:56,350 --> 00:41:58,130
Your boyfriend, the TD.
635
00:41:59,290 --> 00:42:01,370
How deep is he in?
636
00:42:01,590 --> 00:42:02,590
He's not.
637
00:42:04,130 --> 00:42:08,390
Look, I know a little bit about how this
firm got the planning permission and
638
00:42:08,390 --> 00:42:10,510
the buying credit for the new plant, the
one in O 'Hanlon's constituency.
639
00:42:11,250 --> 00:42:13,730
He's the man who can get things done.
But this is the FBI.
640
00:42:14,530 --> 00:42:20,930
The FBI, if they broke into Sarah's
house, booked her car, and you're... But
641
00:42:20,930 --> 00:42:21,769
call them.
642
00:42:21,770 --> 00:42:22,770
Go on.
643
00:42:23,370 --> 00:42:25,590
Put your head in the news. I'm going to
do what's best for me.
644
00:42:26,160 --> 00:42:27,160
You're going to tell her?
645
00:42:27,900 --> 00:42:28,900
Yeah.
646
00:42:29,220 --> 00:42:30,240
If that's what it takes.
647
00:42:49,180 --> 00:42:50,180
Barry Lehan.
648
00:42:51,280 --> 00:42:54,220
That weasel is the reason I'm serving up
my time in traffic.
649
00:42:55,240 --> 00:42:57,740
We were both in the running for
promotion to inspector.
650
00:42:58,320 --> 00:43:01,420
My qualifications would even be a bit
better than his.
651
00:43:02,280 --> 00:43:03,740
I was ready for the challenge.
652
00:43:04,440 --> 00:43:06,400
The promotion was mine for the having.
653
00:43:07,260 --> 00:43:09,240
Then things started to go wrong.
654
00:43:09,720 --> 00:43:12,280
I started getting sideways looks from
the station.
655
00:43:12,860 --> 00:43:15,000
People would clam up when I walked by.
656
00:43:15,580 --> 00:43:18,800
People I'd worked with for years
wouldn't want to be seen with me.
657
00:43:19,400 --> 00:43:20,420
I found out why.
658
00:43:21,740 --> 00:43:23,700
He was putting it around, but I was
dirty.
659
00:43:24,360 --> 00:43:26,000
that I was doing favours for cash.
660
00:43:26,580 --> 00:43:28,200
So Lahan was behind it?
661
00:43:28,420 --> 00:43:31,000
He got the job and I got shuffled into
traffic.
662
00:43:31,720 --> 00:43:33,960
He said, I told you I wanted that job,
Brian.
663
00:43:34,320 --> 00:43:35,320
You know me.
664
00:43:35,860 --> 00:43:37,980
You know I'd do anything to get it.
665
00:43:40,300 --> 00:43:42,640
I'm in two minds whether to go to his
funeral or not.
666
00:43:42,940 --> 00:43:45,900
I'm damn sure I'll go to his grave at
some point and have a good laugh.
667
00:43:46,380 --> 00:43:49,940
Could Lahan have arranged for somebody
to be killed in Montreal using his
668
00:43:49,940 --> 00:43:50,940
connections here?
669
00:43:51,140 --> 00:43:54,520
Lahan was a walking who's who of Irish
crime love.
670
00:43:55,020 --> 00:43:56,500
Spent his life dealing with it.
671
00:43:57,220 --> 00:44:02,160
Sometimes there's a line that gets a
little blurred, if you take my meaning.
672
00:44:02,880 --> 00:44:05,680
What you're dealing with day in, day
out, rubs off.
673
00:44:06,740 --> 00:44:09,840
If anybody could do it, he'd know who.
674
00:44:12,760 --> 00:44:18,000
The rumour mill says that you've made a
bit of an enemy for yourself at
675
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
headquarters, Emer.
676
00:44:19,880 --> 00:44:20,880
I might have done.
677
00:44:21,400 --> 00:44:27,200
Be careful, or you might end up like me,
staring at a bank of traffic monitors
678
00:44:27,200 --> 00:44:29,900
and waiting for the day the pension
check's in the bank.
679
00:45:07,050 --> 00:45:09,690
Of a single malt I've been saving for a
special occasion.
680
00:45:11,070 --> 00:45:16,310
Between you and me, I prefer scotch to
Irish whiskey, but I can't be seen
681
00:45:16,310 --> 00:45:17,310
drinking it in public.
682
00:45:18,210 --> 00:45:21,230
Chief Superintendent Nolte has some good
news.
683
00:45:21,970 --> 00:45:24,130
He's taken back complete control of the
operation.
684
00:45:25,130 --> 00:45:26,890
Eimear Byrne is out the door.
685
00:45:29,230 --> 00:45:30,290
Isn't that right, Jimmy?
686
00:45:32,590 --> 00:45:35,110
There's no reason for the guard that you
called it to celebrate.
687
00:45:36,010 --> 00:45:37,010
Quite the opposite.
688
00:45:37,190 --> 00:45:42,430
A good, smart, hard -working detective,
who also happens to be a decent human
689
00:45:42,430 --> 00:45:44,110
being, has had her career derailed.
690
00:45:45,730 --> 00:45:49,210
Slated her own door, but it's a damn
shame, anyhow.
691
00:45:49,750 --> 00:45:54,370
Combiner Fisher is one of this country's
most valuable companies.
692
00:45:54,830 --> 00:45:57,830
We reached out to offer you whatever
help we could.
693
00:45:58,110 --> 00:46:03,510
All we expected in return was to be kept
informed of developments in your
694
00:46:03,510 --> 00:46:08,520
inquiry. Can I make it plainer that
after this, I won't have nothing to do
695
00:46:08,520 --> 00:46:12,960
any deals with you or anyone in your
firm or the goings -on going on there,
696
00:46:13,080 --> 00:46:15,780
whether it comes through your poodle or
Hanley or not?
697
00:46:17,260 --> 00:46:18,960
That's what I came here tonight to tell
you.
698
00:46:43,310 --> 00:46:47,030
You came in with your eyes open, and I
regret it the minute I did.
699
00:46:47,890 --> 00:46:50,010
I still reserve the right to take this
further.
700
00:46:51,090 --> 00:46:53,190
Once I get my head all the way around
the facts.
701
00:47:10,830 --> 00:47:13,370
How much pain is your wife in, Chief
Superintendent?
702
00:47:16,610 --> 00:47:18,930
Mr. O 'Hanlon tells me she's very ill.
703
00:47:20,910 --> 00:47:26,030
That's no business of his or yours. We
have some people achieving very good
704
00:47:26,030 --> 00:47:28,610
results on a new pain management
protocol.
705
00:47:30,910 --> 00:47:32,330
Life -changing results.
706
00:47:34,070 --> 00:47:38,590
If you would like me to speak to them on
her behalf. We've tried everything.
707
00:47:39,030 --> 00:47:40,030
This is new.
708
00:47:42,700 --> 00:47:45,240
It's cancer, right?
709
00:47:46,880 --> 00:47:48,580
It's not a cure, you understand.
710
00:47:49,100 --> 00:47:51,860
But a way to make the final months
bearable.
711
00:47:52,520 --> 00:47:54,220
Family support is vital.
712
00:47:54,440 --> 00:47:59,820
So I could make arrangements for you to
be with her full -time, without
713
00:47:59,820 --> 00:48:01,100
financial penalty.
714
00:48:02,540 --> 00:48:05,860
If she would be more comfortable in
another house.
715
00:48:07,120 --> 00:48:08,360
At the coast, perhaps.
716
00:48:09,700 --> 00:48:10,900
Even abroad.
717
00:48:11,480 --> 00:48:12,480
In the sun somewhere.
718
00:48:12,660 --> 00:48:16,320
It would be part of our therapeutic
commitment to you.
719
00:48:18,560 --> 00:48:19,900
I'm not ready to retire.
720
00:48:20,620 --> 00:48:25,160
A man like yourself has a great deal to
offer to an industry such as mine.
721
00:48:25,620 --> 00:48:31,160
Of course, there is a vacancy here in
Dublin following the regrettable death
722
00:48:31,160 --> 00:48:32,160
Mr. Lahan.
723
00:48:32,500 --> 00:48:33,920
Take his job, you mean?
724
00:48:34,380 --> 00:48:35,660
And end up like him?
725
00:48:36,380 --> 00:48:37,660
Thank you very much, no.
726
00:48:37,920 --> 00:48:39,820
I don't want anything from your firm.
727
00:48:41,390 --> 00:48:43,150
What about your wife, Nolte?
728
00:48:45,710 --> 00:48:47,670
Siobhan. What about her?
729
00:48:49,130 --> 00:48:51,810
I would need an answer tonight, I'm
afraid.
730
00:48:53,830 --> 00:48:55,250
Before we all leave here.
731
00:48:55,890 --> 00:48:59,410
You can sit in your high horse, but at
her expense.
732
00:49:00,990 --> 00:49:02,270
What kind of man are you?
733
00:49:03,030 --> 00:49:05,350
You're not as smart as you think you
are, Mohand.
734
00:49:05,930 --> 00:49:09,010
You might think you've got a nice little
out -of -the -way place here, but
735
00:49:09,010 --> 00:49:11,030
nowhere is really out -of -the -way
these days.
736
00:49:11,390 --> 00:49:15,810
A local guard, knowing it belongs to a
TD, keeps a very close eye on it.
737
00:49:16,510 --> 00:49:18,330
He's aware of the comings and goings.
738
00:49:18,550 --> 00:49:23,270
He keeps a lookout for strange cars,
makes a note of regular visitors.
739
00:49:24,130 --> 00:49:26,530
We ran a couple of number plates to be
on the safe side.
740
00:49:26,870 --> 00:49:27,970
Man in public life.
741
00:49:29,230 --> 00:49:30,550
One stood out.
742
00:49:31,470 --> 00:49:35,830
Do you know your head of human
resources, Deirdre Kilbride, is a
743
00:49:35,830 --> 00:49:37,610
here day and night?
744
00:49:38,970 --> 00:49:39,970
Especially night.
745
00:49:40,250 --> 00:49:42,150
Night through to the early hours of the
morning.
746
00:49:43,310 --> 00:49:44,710
She has her own key.
747
00:49:46,230 --> 00:49:47,910
This is true, Mr. Allen.
748
00:49:48,450 --> 00:49:49,930
Miss Kilbride comes here?
749
00:49:50,710 --> 00:49:52,930
That's nobody's business but hers and
mine.
750
00:49:53,150 --> 00:49:56,590
You're a married man. It opens you up to
blackmail. If it's another kind of
751
00:49:56,590 --> 00:49:59,550
relationship you're looking for. Do you
want your mouth washed out for your
752
00:49:59,550 --> 00:50:03,670
nutty? I'm in pretty good shape for a
man who sits behind a desk all day. Do
753
00:50:03,670 --> 00:50:04,428
want to try me?
754
00:50:04,430 --> 00:50:05,430
Gentlemen, please.
755
00:50:06,870 --> 00:50:07,870
What does she know?
756
00:50:08,250 --> 00:50:10,670
What have you told her, and what has she
told you?
757
00:50:11,390 --> 00:50:13,970
She's not a problem, and she's not going
to be a problem.
758
00:50:14,270 --> 00:50:15,290
You are sure?
759
00:50:15,890 --> 00:50:18,910
Women get to her age, and yeah, sure,
you know, the career's gone great guns,
760
00:50:19,130 --> 00:50:20,270
but they're lonely.
761
00:50:21,790 --> 00:50:24,870
Their looks are beginning to fade, and
the biological clock is going boom,
762
00:50:24,890 --> 00:50:25,890
boom.
763
00:50:26,230 --> 00:50:27,550
Leave it to me.
764
00:50:28,790 --> 00:50:29,790
I'll keep an eye on her.
765
00:50:30,140 --> 00:50:33,300
She's not going to do anything to rock
the boat or to talk out of turn.
766
00:50:34,180 --> 00:50:38,580
Not when she hopes that I'll cause a
scandal by leaving my family for her.
767
00:50:39,980 --> 00:50:43,700
I've been keeping her dangling with that
for a couple of years. It's good for a
768
00:50:43,700 --> 00:50:44,700
few years more.
769
00:50:53,300 --> 00:50:55,800
I came to...
770
00:50:59,089 --> 00:51:04,310
I wanted... Aidan O'Sullivan is going
to...
771
00:51:04,310 --> 00:51:07,150
I heard.
772
00:51:09,070 --> 00:51:13,470
I've been in the hall. Deirdre, what is
Mr. O'Sullivan going to do?
773
00:51:16,230 --> 00:51:19,550
You've kept me dangling for a couple of
years. I'm good for a few more. I have
774
00:51:19,550 --> 00:51:23,550
to tell them what I thought they wanted
to hear. What is it Mr.
775
00:51:24,030 --> 00:51:25,590
O'Sullivan intends to do?
776
00:51:30,190 --> 00:51:31,310
You're a guard, right?
777
00:51:33,070 --> 00:51:36,050
But you're doing it for your wife, not
for you.
778
00:51:36,310 --> 00:51:39,210
What did you hear? Stay here, Mr.
Ryland.
779
00:51:39,590 --> 00:51:41,450
I'll talk to her. She'll listen to me.
780
00:51:41,730 --> 00:51:42,730
I'll handle this.
781
00:51:42,930 --> 00:51:44,250
I don't take orders from you.
782
00:51:45,910 --> 00:51:46,910
No, you do.
783
00:51:47,050 --> 00:51:48,050
You both do.
784
00:51:49,450 --> 00:51:52,450
Perhaps she didn't hear everything, but
she heard enough.
785
00:52:04,780 --> 00:52:06,000
Sarah Manning? Sarah.
786
00:52:06,900 --> 00:52:07,900
Deirdre.
787
00:52:08,020 --> 00:52:09,520
Is this the most safe we can meet?
788
00:52:10,240 --> 00:52:11,240
What?
789
00:52:11,660 --> 00:52:12,660
It's anywhere safe.
790
00:52:13,040 --> 00:52:14,040
Maybe not.
791
00:52:14,140 --> 00:52:16,340
I need to see you anyway. Can I come
round?
792
00:52:17,100 --> 00:52:20,520
Now? Well, if it wasn't something you
needed to know, what I'd be calling.
793
00:52:21,780 --> 00:52:22,780
Of course you can.
794
00:52:22,980 --> 00:52:23,980
How long will you be?
795
00:52:24,520 --> 00:52:25,520
Not too long.
796
00:52:25,780 --> 00:52:27,820
The stuff you need to be made aware of.
797
00:52:28,280 --> 00:52:29,520
Do it rather than later.
798
00:52:30,240 --> 00:52:31,240
I'm on my way.
62719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.