Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,328 --> 00:00:15,763
( man announcingover P.A. )
2
00:01:09,718 --> 00:01:12,186
( woman announcingover P.A. )
3
00:01:23,732 --> 00:01:26,300
This is the rocket scientist
I was sitting next to on the plane.
4
00:01:26,301 --> 00:01:28,069
Mr. Shi, this is
my sister Barb.
5
00:01:28,070 --> 00:01:30,007
Oh,
how do you do?
6
00:01:30,072 --> 00:01:32,073
My daughter.
7
00:01:32,074 --> 00:01:34,876
- Oh, hi. I'm Yilan.
- Hi. Nice to meet you.
8
00:01:34,877 --> 00:01:38,179
Mr. Shi told me the most
fascinating stories.
9
00:01:38,180 --> 00:01:42,817
Old stories.
I'm retired.
10
00:01:42,818 --> 00:01:45,987
Well, you have a
wonderful visit in America.
11
00:01:45,988 --> 00:01:49,523
- Nice to meet you.
- Nice to meet you. Bye-bye.
12
00:03:47,843 --> 00:03:50,111
( keypad beeping )
13
00:04:13,835 --> 00:04:15,936
( dog whining )
14
00:07:55,023 --> 00:08:12,089
( chuckles )
15
00:08:12,090 --> 00:08:14,425
Yilan...
16
00:08:26,522 --> 00:08:27,955
Yilan.
17
00:08:37,983 --> 00:08:39,884
Yilan.
18
00:08:39,885 --> 00:08:41,602
( switch clicks )
19
00:09:04,859 --> 00:09:06,794
Huh?
20
00:09:37,609 --> 00:09:39,644
Eh?
21
00:10:21,002 --> 00:10:23,370
( vacuum cleaner whirring )
22
00:10:26,374 --> 00:10:29,510
( footsteps )
23
00:10:47,646 --> 00:10:49,480
( sighs )
24
00:12:16,751 --> 00:12:19,886
( instrumental music playing )
25
00:12:23,991 --> 00:12:26,560
( Russian choir singing )
26
00:13:32,193 --> 00:13:34,545
( singing continues )
27
00:14:00,806 --> 00:14:02,740
( distant dog barking )
28
00:14:11,332 --> 00:14:13,901
( muffled rock music playing )
29
00:14:39,144 --> 00:14:41,078
Good afternoon, sir.
30
00:17:08,025 --> 00:17:10,126
( phone ringing )
31
00:17:12,146 --> 00:17:14,114
Hello?
32
00:17:17,385 --> 00:17:20,153
No, thanks.
33
00:18:56,083 --> 00:18:57,651
Good morning.
34
00:18:57,652 --> 00:18:59,586
Good morning.
35
00:19:21,926 --> 00:19:25,095
WOMAN:
What are you writing?
36
00:19:25,096 --> 00:19:26,797
( chuckles )
Nothing.
37
00:19:26,798 --> 00:19:30,367
Well, it's a beautiful day.
38
00:19:30,368 --> 00:19:33,470
Uh, yes.
39
00:19:33,471 --> 00:19:35,572
Uh...
40
00:19:35,573 --> 00:19:38,275
( speaks Chinese )
41
00:19:38,276 --> 00:19:41,394
You no work today.
42
00:19:41,395 --> 00:19:43,596
You no work yesterday.
43
00:19:43,597 --> 00:19:45,632
Good.
44
00:19:45,633 --> 00:19:48,384
Yeah, well, I'm unemployedat the moment.
45
00:19:48,385 --> 00:19:50,587
I can't seemto find a job.
46
00:19:50,588 --> 00:19:52,555
What you do?
47
00:19:52,556 --> 00:19:55,325
Oh, well, I studied to be
a forensic scientist.
48
00:19:55,326 --> 00:19:57,544
- Scientist?
- Yeah. Uh-huh.
49
00:19:57,545 --> 00:19:59,680
Oh, good good.
50
00:19:59,681 --> 00:20:03,149
I scientist--
rocket scientist.
51
00:20:03,150 --> 00:20:05,585
Oh my God,
that is so cool.
52
00:20:05,586 --> 00:20:07,353
That is so cool.
53
00:20:07,354 --> 00:20:10,123
I want to be
a forensic scientist.
54
00:20:10,124 --> 00:20:13,376
Have you ever been
in a cadaver lab?
55
00:20:13,377 --> 00:20:16,313
It's very peaceful.
It's very peaceful.
56
00:20:16,314 --> 00:20:19,516
We once had a brain that we
sliced up like a loaf of bread--
57
00:20:19,517 --> 00:20:22,620
Well, pretty much everything
sliced up for our convenience.
58
00:20:22,621 --> 00:20:25,956
A lot of people think
I'm weird and morbid,
59
00:20:25,957 --> 00:20:28,792
but I think I have a very
sunny outlook on things.
60
00:20:28,793 --> 00:20:30,794
Oh, yes,
you like sun.
61
00:20:30,795 --> 00:20:32,896
- Uh-huh. Yes.
- Good good.
62
00:20:32,897 --> 00:20:35,365
Uh, goodbye.
63
00:20:35,366 --> 00:20:37,934
Oh, bye. Bye.
64
00:20:37,935 --> 00:20:40,003
Bye-bye.
65
00:21:00,274 --> 00:21:02,275
Good weather.
66
00:21:02,276 --> 00:21:04,244
Uh...
67
00:21:05,713 --> 00:21:08,215
( speaks Chinese )
68
00:21:12,653 --> 00:21:14,921
( makes continuous noise )
69
00:21:24,999 --> 00:21:27,000
Ci-cah-das.
70
00:21:27,001 --> 00:21:30,203
Ci-cah-das?
Ci-cah-das?
71
00:21:31,839 --> 00:21:33,907
( makes continuous noise )
72
00:21:35,276 --> 00:21:36,994
Down.
73
00:21:36,995 --> 00:21:38,628
Sleep.
74
00:21:38,629 --> 00:21:40,998
17 years.
75
00:21:42,734 --> 00:21:44,735
Come up.
76
00:21:44,736 --> 00:21:47,604
Sing.
( makes noise )
77
00:21:47,605 --> 00:21:50,607
Jirjirak.Jirjirak.
78
00:21:50,608 --> 00:21:52,876
Jirjirak.
Aha.
79
00:21:52,877 --> 00:21:54,244
( speaks Farsi )
80
00:21:54,245 --> 00:21:57,114
Sing one summer-- die.
81
00:21:57,115 --> 00:22:00,367
( speaks Farsi, laughs )
82
00:22:00,368 --> 00:22:02,336
( phone ringing )
83
00:22:11,579 --> 00:22:14,181
Zari-Jon, salom.
( speaks Farsi )
84
00:22:15,616 --> 00:22:17,451
To park.
85
00:22:22,357 --> 00:22:24,424
Adult school.
86
00:22:32,533 --> 00:22:34,934
Friend.
Salom.
87
00:22:34,935 --> 00:22:37,404
Hello in Farsi--
salom.
88
00:22:37,405 --> 00:22:39,072
Salom.
Say salom.
89
00:22:39,073 --> 00:22:41,374
- Say salom.
- No, salom.
90
00:22:41,375 --> 00:22:43,109
Salom.
91
00:22:49,550 --> 00:22:52,586
Salom, hello--
92
00:22:52,587 --> 00:22:55,622
Chini...?
93
00:22:55,623 --> 00:22:57,324
Ni Hao.
94
00:22:57,325 --> 00:22:59,625
Ni Hao.
( laughs )
95
00:23:09,036 --> 00:23:10,937
( speaking Farsi )
96
00:23:10,938 --> 00:23:12,873
Telephone.
97
00:23:12,874 --> 00:23:15,008
Cell phone.
98
00:23:15,009 --> 00:23:17,477
Have cell phone?
99
00:23:18,545 --> 00:23:19,746
No?
100
00:23:21,548 --> 00:23:24,251
My wife--
101
00:23:24,252 --> 00:23:26,119
Oh. Oh.
102
00:23:26,120 --> 00:23:28,554
She die.
103
00:23:28,555 --> 00:23:30,908
No phone.
104
00:23:30,909 --> 00:23:33,010
No cell phone.
105
00:23:35,713 --> 00:23:37,981
Cancer.
106
00:23:40,251 --> 00:23:42,219
Liver cancer.
107
00:24:20,941 --> 00:24:23,477
( knocks on door )
108
00:24:27,648 --> 00:24:31,318
Good afternoon, sir.
109
00:24:31,319 --> 00:24:33,036
How you do?
110
00:24:33,037 --> 00:24:34,804
Good good.
111
00:24:34,805 --> 00:24:38,307
This is Elder Reilly
and I'm Elder Leach.
112
00:24:38,308 --> 00:24:40,343
How are you today, sir?
113
00:24:40,344 --> 00:24:42,512
Good.
114
00:24:42,513 --> 00:24:44,497
Good.
115
00:24:44,498 --> 00:24:47,099
You look like you're a little
worried about something.
116
00:24:47,100 --> 00:24:49,936
Are you okay?
117
00:24:49,937 --> 00:24:52,638
Sir, have you ever thought
about finding answers
118
00:24:52,639 --> 00:24:55,708
to all the questionsyou have?
119
00:24:57,795 --> 00:25:00,530
America
120
00:25:00,531 --> 00:25:02,899
like cold water.
121
00:25:02,900 --> 00:25:06,469
No good to stomach.
122
00:25:06,470 --> 00:25:08,738
Stomach?
123
00:25:08,739 --> 00:25:11,541
( speaks Chinese )
124
00:25:11,542 --> 00:25:16,012
Sir, have you ever heard
of the prophet Joseph Smith?
125
00:25:20,851 --> 00:25:23,153
Or of this book,the Book of Mormon?
126
00:25:25,590 --> 00:25:28,641
Joseph Smith brought the
Book of Mormon to the world
127
00:25:28,642 --> 00:25:30,643
and we believe it
to be
128
00:25:30,644 --> 00:25:34,347
the most correct book
on the earth.
129
00:25:38,402 --> 00:25:41,071
Uh...
130
00:25:51,115 --> 00:25:53,517
"awake, my sons.
131
00:25:53,518 --> 00:25:56,820
Put on the armor
of righteousness.
132
00:25:56,821 --> 00:25:59,656
Shake off the chains
with which you are bound
133
00:25:59,657 --> 00:26:02,058
and come forth
out of obscurity
134
00:26:02,059 --> 00:26:04,578
and arise
from the dust."
135
00:26:04,579 --> 00:26:06,580
What it means is
136
00:26:06,581 --> 00:26:08,882
this is a prophet
137
00:26:08,883 --> 00:26:11,918
and he is talkingto his sons.
138
00:26:11,919 --> 00:26:14,254
And he's telling them
139
00:26:14,255 --> 00:26:16,489
to break--
break out of the chains,
140
00:26:16,490 --> 00:26:18,608
to be strong.
141
00:26:18,609 --> 00:26:21,110
To stand up.
142
00:26:21,111 --> 00:26:26,983
Workers in the world,
come together.
143
00:26:26,984 --> 00:26:31,888
You free.
You have world.
144
00:26:34,058 --> 00:26:36,559
You know who said this?
145
00:26:36,560 --> 00:26:38,878
No, I'm afraid not, sir.
146
00:26:38,879 --> 00:26:41,547
Marx, Engels.
147
00:26:43,851 --> 00:26:47,087
( speaks Chinese )
148
00:26:47,088 --> 00:26:49,856
You too young.
149
00:26:49,857 --> 00:26:53,209
Is he a Chinese wise man?
150
00:26:53,210 --> 00:26:55,978
Yes, clever.
151
00:26:55,979 --> 00:26:59,115
Sir, there are
many wise sayings
152
00:26:59,116 --> 00:27:01,117
by many wise people,
153
00:27:01,118 --> 00:27:03,119
but what we seek
to learn,
154
00:27:03,120 --> 00:27:05,121
what helps us
155
00:27:05,122 --> 00:27:07,523
answer the questions
we have
156
00:27:07,524 --> 00:27:10,693
are the words
of the prophets of God.
157
00:27:10,694 --> 00:27:14,230
I not know
158
00:27:14,231 --> 00:27:16,599
your god.
159
00:27:16,600 --> 00:27:20,437
China no have god.
160
00:27:20,438 --> 00:27:23,206
That's why we're here
talking to you, sir.
161
00:27:23,207 --> 00:27:25,208
Yes yes.
162
00:27:25,209 --> 00:27:28,111
Do you have any questions?
163
00:27:28,112 --> 00:27:30,179
Questions many many.
164
00:27:30,180 --> 00:27:34,617
I not know English.
165
00:27:34,618 --> 00:27:37,604
Would you like some
Chinese missionaries--
166
00:27:37,605 --> 00:27:40,439
speak to missionaries
to help you understand?
167
00:27:43,944 --> 00:27:46,112
I see you--
168
00:27:46,113 --> 00:27:50,483
I remember myself.
169
00:27:50,484 --> 00:27:54,120
( speaks Chinese )
170
00:27:54,121 --> 00:27:58,825
1948.
Communist.
171
00:27:58,826 --> 00:28:00,977
Okay.
172
00:28:00,978 --> 00:28:03,413
- Okay.
- Thank you.
173
00:28:04,799 --> 00:28:07,534
I finish book--
174
00:28:07,535 --> 00:28:09,502
I see you.
175
00:28:56,968 --> 00:29:00,269
"Indian summer."
176
00:29:06,811 --> 00:29:09,412
"Indian summer."
177
00:29:14,785 --> 00:29:16,553
"Indian summer."
178
00:29:45,166 --> 00:29:48,534
# one little,
two little #
179
00:29:48,535 --> 00:29:52,005
# three little
indians... #
180
00:33:49,493 --> 00:33:52,595
( door opens and closes )
181
00:34:14,200 --> 00:34:17,503
My daughter--
182
00:34:17,504 --> 00:34:20,472
My daughter--
she not happy.
183
00:34:20,473 --> 00:34:22,892
Oh.
184
00:34:22,893 --> 00:34:26,395
It's good.
Have daughter is good.
185
00:34:26,396 --> 00:34:28,264
Be happy.
186
00:34:28,265 --> 00:34:30,266
- Yes.
- ( speaks Farsi )
187
00:34:30,267 --> 00:34:32,936
Her husband--
188
00:34:32,937 --> 00:34:35,271
( speaks Chinese )
189
00:34:35,272 --> 00:34:37,507
He go China,
190
00:34:37,508 --> 00:34:39,843
no back.
No back.
191
00:34:39,844 --> 00:34:41,243
Eh?
192
00:34:42,980 --> 00:34:45,915
I ask.
193
00:34:45,916 --> 00:34:48,885
My daughter
no talk.
194
00:34:48,886 --> 00:34:53,022
( clicks tongue,
speaks Farsi )
195
00:34:54,041 --> 00:34:55,375
Yes.
196
00:34:55,376 --> 00:34:57,743
Yes, my husband,
197
00:34:57,744 --> 00:35:00,179
husband of mine left.
198
00:35:00,180 --> 00:35:01,847
Left.
199
00:35:01,848 --> 00:35:04,066
Uh,
200
00:35:04,067 --> 00:35:06,302
Another woman?
201
00:35:06,303 --> 00:35:09,605
My-- husband of mine
202
00:35:09,606 --> 00:35:12,041
uh...
203
00:35:12,042 --> 00:35:15,378
three...
204
00:35:15,379 --> 00:35:18,081
three years.
205
00:35:18,082 --> 00:35:21,417
America.
206
00:35:21,418 --> 00:35:24,387
Iran-- return.
207
00:35:24,388 --> 00:35:26,773
- Oh.
- Return to hell.
208
00:35:28,942 --> 00:35:31,610
Men--
209
00:35:31,611 --> 00:35:34,080
( speaking Chinese )
210
00:35:39,086 --> 00:35:40,936
Idea.
Idea.
211
00:35:48,645 --> 00:35:50,213
Communist.
212
00:35:50,214 --> 00:35:51,781
( chuckles )
213
00:35:51,782 --> 00:35:53,016
Huh?
214
00:35:53,017 --> 00:35:55,818
I study Russian.
215
00:35:55,819 --> 00:35:57,387
Communist.
216
00:35:57,388 --> 00:36:01,056
Communist--
( speaks Farsi )
217
00:36:01,057 --> 00:36:02,725
( chuckles )
218
00:36:02,726 --> 00:36:05,227
Communist no bad.
219
00:36:07,948 --> 00:36:12,584
Communist in bad hands.
220
00:36:12,585 --> 00:36:15,922
Bad hand, bad foot,
221
00:36:15,923 --> 00:36:18,557
bad Kalle.
Communist bad.
222
00:36:24,381 --> 00:36:28,584
I-- I love America.
223
00:36:28,585 --> 00:36:30,753
( speaks Farsi )
224
00:36:30,754 --> 00:36:32,471
Yes yes.
225
00:36:33,907 --> 00:36:35,874
- Yes yes.
- Yes?
226
00:36:46,152 --> 00:36:47,570
Me?
227
00:36:47,571 --> 00:36:49,371
Thank you.
228
00:36:52,242 --> 00:36:56,378
I love America.
229
00:36:56,379 --> 00:37:00,283
My son,
230
00:37:00,284 --> 00:37:02,685
big son,
231
00:37:02,686 --> 00:37:06,889
here-- doctor.
232
00:37:06,890 --> 00:37:11,994
Good life.
233
00:37:11,995 --> 00:37:14,897
Good car.
234
00:37:14,898 --> 00:37:16,899
Good house.
235
00:37:16,900 --> 00:37:20,403
All America.
236
00:37:23,540 --> 00:37:26,776
You have son-- good.
237
00:37:31,331 --> 00:37:33,799
My daughter
238
00:37:33,800 --> 00:37:36,935
close to mama.
239
00:37:36,936 --> 00:37:40,372
I make rocket.
240
00:37:40,373 --> 00:37:42,040
We no talk.
241
00:37:43,794 --> 00:37:47,429
( speaks Chinese )
242
00:37:55,839 --> 00:37:58,407
I-- no good father.
243
00:38:24,768 --> 00:38:27,236
"Seeking."
244
00:38:31,341 --> 00:38:36,512
"Men seeking men."
245
00:38:43,554 --> 00:38:48,991
"Women seeking women."
246
00:39:52,890 --> 00:39:54,991
( phone ringing )
247
00:39:58,395 --> 00:40:00,696
Hello.Oh, hi.
248
00:40:08,088 --> 00:40:11,590
Well, if every child did the
right thing with the parent,
249
00:40:11,591 --> 00:40:14,693
We would lose half of our
traditional Chinese literature.
250
00:40:18,164 --> 00:40:20,165
Yes, you're right.
251
00:40:20,166 --> 00:40:22,601
Yeah, I'll try.
252
00:40:22,602 --> 00:40:25,838
All right, I'll see you
in a little bit, okay?
253
00:40:25,839 --> 00:40:28,307
Bye.
254
00:41:19,025 --> 00:41:21,810
( Russian choir singing )
255
00:43:06,967 --> 00:43:09,201
( ducks quacking )
256
00:43:45,571 --> 00:43:47,523
( speaking Chinese )
257
00:43:50,276 --> 00:43:52,511
I need go.
258
00:43:55,247 --> 00:43:58,016
You come.
I know here.
259
00:43:58,017 --> 00:44:00,586
You sorry.
I sorry.
260
00:44:00,587 --> 00:44:02,521
Oh.
261
00:44:02,522 --> 00:44:05,390
( speaks Farsi )
262
00:44:06,993 --> 00:44:09,862
Baby son.
Son baby son come.
263
00:44:09,863 --> 00:44:11,697
Oh.
264
00:44:11,698 --> 00:44:14,065
- Son have son.
- Son have son.
265
00:44:14,066 --> 00:44:17,135
Baby son.
Grandson.
266
00:44:17,136 --> 00:44:19,471
( speaks Chinese )
267
00:44:20,540 --> 00:44:23,408
Grandmama.
268
00:44:23,409 --> 00:44:25,410
Where grandson?
269
00:44:25,411 --> 00:44:27,412
Hospital.
270
00:44:27,413 --> 00:44:29,548
I go hospital.
271
00:44:29,549 --> 00:44:31,850
Where you go?
272
00:44:31,851 --> 00:44:34,786
Friend,
my friend drive.
273
00:44:34,787 --> 00:44:36,388
Oh, no.
274
00:44:36,389 --> 00:44:39,257
I take bus.
How do you do, madam?
275
00:44:39,258 --> 00:44:41,259
Hello, sir.
276
00:44:41,260 --> 00:44:43,662
( speaking Farsi )
277
00:44:51,588 --> 00:44:53,556
Sit.
278
00:44:56,610 --> 00:45:00,513
I must tell to you
something.
279
00:45:00,514 --> 00:45:03,181
( speaking Farsi )
280
00:45:09,322 --> 00:45:13,025
I had daughter.
281
00:45:13,026 --> 00:45:16,261
Where?
282
00:45:16,262 --> 00:45:18,263
In Iran.
283
00:45:18,264 --> 00:45:19,431
Not here?
284
00:45:19,432 --> 00:45:21,433
No, not here.
285
00:45:21,434 --> 00:45:25,704
She died in Iran.
286
00:45:25,705 --> 00:45:27,973
Look look.
287
00:45:27,974 --> 00:45:31,476
( speaks Farsi )
288
00:45:31,477 --> 00:45:33,412
Beautiful.
289
00:45:40,787 --> 00:45:43,088
War.
290
00:45:43,089 --> 00:45:45,591
Eight years war.
291
00:45:45,592 --> 00:45:48,944
Two crazy men--
292
00:45:48,945 --> 00:45:52,481
Lose daughter.
Lose daughter.
293
00:45:52,482 --> 00:45:54,650
( ducks quacking )
294
00:46:10,116 --> 00:46:12,751
Sad story.
295
00:46:14,521 --> 00:46:17,222
( speaks Chinese )
296
00:46:17,223 --> 00:46:21,126
You look good side.
297
00:46:21,127 --> 00:46:24,095
You two sons.
298
00:46:24,096 --> 00:46:27,299
You baby grandson.
299
00:46:27,300 --> 00:46:30,001
You grandmama.
300
00:46:30,002 --> 00:46:32,003
( speaks Chinese )
301
00:46:32,004 --> 00:46:34,773
You good.
You good.
302
00:46:34,774 --> 00:46:36,742
Eh?
303
00:46:47,754 --> 00:46:50,088
( door opens, chimes tinkle )
304
00:47:05,137 --> 00:47:07,539
MAN:
Hello there.
305
00:47:07,540 --> 00:47:09,541
How do you do?
306
00:47:09,542 --> 00:47:11,543
Can I help you?
307
00:47:11,544 --> 00:47:14,279
I looking something.
308
00:47:14,280 --> 00:47:16,715
Take your time.
309
00:47:16,716 --> 00:47:18,917
I have a feeling
I have here in my store
310
00:47:18,918 --> 00:47:21,353
Exactly what you're
looking for.
311
00:47:21,354 --> 00:47:23,822
So what are you
looking for?
312
00:47:23,823 --> 00:47:27,091
( speaks Chinese )
313
00:47:27,092 --> 00:47:31,596
Present-- my daughter.
314
00:47:31,597 --> 00:47:35,300
Something old,
very old.
315
00:47:35,301 --> 00:47:38,170
I see.
316
00:47:38,171 --> 00:47:40,605
How about this?
317
00:47:40,606 --> 00:47:43,542
A friend of mine has a
trading post in Montana.
318
00:47:43,543 --> 00:47:47,028
His great-grandfather
used this knife
319
00:47:47,029 --> 00:47:48,497
in Custer's last stand.
320
00:47:48,498 --> 00:47:51,900
Have you ever been
to the museum in Montana?
321
00:47:51,901 --> 00:47:56,839
You see, Custer stood
maybe about that tall.
322
00:47:56,840 --> 00:48:00,342
He had little feet--
323
00:48:00,343 --> 00:48:04,479
Sorry.
( speaks Chinese )
324
00:48:04,480 --> 00:48:07,582
Something good luck.
325
00:48:09,135 --> 00:48:11,603
I see.
326
00:48:11,604 --> 00:48:14,006
Now I get you.
327
00:48:20,680 --> 00:48:22,815
What about this--
328
00:48:22,816 --> 00:48:26,585
Good luck
for Native Americans?
329
00:48:26,586 --> 00:48:29,287
Good luck American.
330
00:48:29,288 --> 00:48:32,524
Native Americans.
American Indians.
331
00:48:33,843 --> 00:48:36,561
These bears
were very special
332
00:48:36,562 --> 00:48:39,397
and thought to possess
magic powers.
333
00:48:39,398 --> 00:48:43,202
The spirit of the bear--
very good luck, see?
334
00:48:45,037 --> 00:48:47,973
I can find the tribal
certificate if you want to see.
335
00:48:51,077 --> 00:48:54,012
Forget the certificate.
336
00:48:54,013 --> 00:48:56,965
Take my word,
it's one of a kind.
337
00:48:56,966 --> 00:48:59,234
Is this old?
338
00:48:59,235 --> 00:49:03,288
Well, honestly,
339
00:49:03,289 --> 00:49:05,724
maybe it's not
that old
340
00:49:05,725 --> 00:49:08,693
but if you want something
from 300 years ago,
341
00:49:08,694 --> 00:49:10,929
you need to pay
big bucks.
342
00:49:10,930 --> 00:49:13,632
And this conceptually
343
00:49:13,633 --> 00:49:17,002
is as old as
a 300-year-old piece.
344
00:49:30,700 --> 00:49:32,701
- FATHER: Hello?
- YILAN OVER PHONE: Dad.
345
00:49:32,702 --> 00:53:12,420
Oh, Yilan.
346
00:53:12,421 --> 00:53:14,573
( phone ringing )
347
00:53:20,746 --> 00:53:24,249
MALE VOICE: Hello.
No one is available to take your call.
348
00:53:24,250 --> 00:53:26,585
Please leave a messageafter the tone.
349
00:53:26,586 --> 00:53:28,353
( machine beeps )
350
00:53:33,726 --> 00:53:35,660
Yilan...
351
00:53:37,530 --> 00:53:39,497
( machine clicks )
352
00:53:42,801 --> 00:53:44,736
Wei?
353
00:54:08,111 --> 00:54:09,978
Good morning.
354
00:54:09,979 --> 00:54:11,780
I go here.
355
00:54:11,781 --> 00:54:15,049
Oh, I'm going downtown and I can
transfer you to the right bus.
356
00:54:15,050 --> 00:54:17,018
- Thank you.
- Thank you.
357
00:55:15,928 --> 00:55:17,728
Sir, your I.D., please.
358
00:55:20,032 --> 00:55:22,033
I look--
359
00:55:22,034 --> 00:55:24,636
( speaking Chinese )
360
00:55:24,637 --> 00:55:26,671
I'm sorry, sir,
this facility
361
00:55:26,672 --> 00:55:29,240
is only for
the college community.
362
00:55:31,343 --> 00:55:35,613
( speaks Chinese )
She work here, library.
363
00:55:35,614 --> 00:55:39,066
My daughter.
My daughter work--
364
00:55:39,067 --> 00:55:41,969
I'm sorry, sir,
but this facility
365
00:55:41,970 --> 00:55:45,973
is for law students and
college community only.
366
00:55:49,011 --> 00:55:50,978
I'm sorry.
367
00:55:55,584 --> 00:55:58,787
Okay.
Okay.
368
00:56:33,755 --> 00:56:35,791
I'm father.
369
00:56:35,792 --> 00:56:38,860
( speaks Chinese )
370
00:56:40,763 --> 00:56:43,665
Hello.
371
00:56:47,270 --> 00:56:49,303
Madam okay?
372
00:56:49,304 --> 00:56:51,305
Grandson okay?
373
00:56:51,306 --> 00:56:54,142
Madam fine.Grandson fine.
374
00:56:54,143 --> 00:56:58,013
She wasn't going to the
hospital to see her grandson.
375
00:57:00,149 --> 00:57:02,450
I moved her into
the retirement home.
376
00:57:02,451 --> 00:57:05,753
Retire home?
377
00:57:05,754 --> 00:57:09,106
Old people home.
378
00:57:09,107 --> 00:57:13,645
Old people
home.
379
00:57:13,646 --> 00:57:16,113
Madam big son,
380
00:57:16,114 --> 00:57:19,984
doctor--
381
00:57:19,985 --> 00:57:24,522
she say
he take care madam.
382
00:57:24,523 --> 00:57:26,524
Big house.
383
00:57:26,525 --> 00:57:28,793
Not anymore.
384
00:57:28,794 --> 00:57:31,796
Him and his wife--
they don't want madam
385
00:57:31,797 --> 00:57:34,966
to take care
of their baby.
386
00:58:12,571 --> 00:58:14,839
( footsteps )
387
00:58:23,415 --> 00:58:25,349
Yilan...
388
00:58:40,065 --> 00:58:42,032
Yilan...
389
00:58:45,637 --> 00:58:47,705
( sighs )
390
00:58:49,441 --> 00:58:52,677
( footsteps )
391
00:58:52,678 --> 00:58:55,113
( keys jingle )
392
00:58:56,248 --> 00:58:58,817
( lock rattles )
393
00:58:58,818 --> 00:59:01,252
( door opens and closes )
394
01:00:02,180 --> 01:00:05,717
- Mister manager.
- Yes, sir.
395
01:00:05,718 --> 01:00:08,653
Uh, more bus?
396
01:00:08,654 --> 01:00:11,155
No, sir, that was
the last one for tonight.
397
01:00:11,156 --> 01:00:14,959
My daughter no home.
398
01:00:14,960 --> 01:00:17,061
I wait.
399
01:00:17,062 --> 01:00:19,697
( speaks Chinese )
400
01:00:19,698 --> 01:00:22,133
The least she could have
done was giving you a call
401
01:00:22,134 --> 01:00:24,201
And saying that she'd either
be out late with friends
402
01:00:24,202 --> 01:00:26,036
- Or working late.
- Yes yes.
403
01:00:26,037 --> 01:00:28,272
I spent 11 years
with the C.I.A.,
404
01:00:28,273 --> 01:00:30,541
so when my kids would
take off for a little while
405
01:00:30,542 --> 01:00:32,543
I always knew
where they were,
406
01:00:32,544 --> 01:00:34,211
or at least
I thought I did.
407
01:00:34,212 --> 01:00:36,213
C.I.A.?
408
01:00:36,214 --> 01:00:39,350
Mm-hmm, yes, I was
with them 11 years.
409
01:00:39,351 --> 01:00:42,870
But, you know, our kids
worry us all the time.
410
01:00:42,871 --> 01:00:44,805
We feed them. We clothe
them. We love them.
411
01:00:44,806 --> 01:00:46,874
And then they turn
around and they bite us.
412
01:00:46,875 --> 01:00:48,776
I worry.
I worry.
413
01:00:48,777 --> 01:00:50,945
Well, that's all we
can do as a parent,
414
01:00:50,946 --> 01:00:53,114
is worry and hope,
you know?
415
01:00:53,115 --> 01:00:56,618
Hope good.
Hope good.
416
01:00:56,619 --> 01:01:00,938
( speaks Chinese )
417
01:01:00,939 --> 01:01:02,774
I'll have to agree
with you there.
418
01:01:02,775 --> 01:01:04,409
You know,
when she gets home
419
01:01:04,410 --> 01:01:06,210
sit down and have a
little talk with her.
420
01:01:06,211 --> 01:01:09,079
And if that doesn't work, give
her a swift kick in the shins.
421
01:01:09,080 --> 01:01:10,981
Good night, sir.
You have a good evening.
422
01:01:10,982 --> 01:01:13,484
Oh, good.
Thank you.
423
01:02:20,669 --> 01:02:22,803
YILAN:
You know, in China
424
01:02:22,804 --> 01:02:25,473
we have an old saying--
425
01:02:25,474 --> 01:02:28,292
( speaks Chinese )
426
01:02:33,865 --> 01:02:36,234
What does it mean?
427
01:02:39,738 --> 01:02:42,206
"It takes 300 years
of prayers
428
01:02:42,207 --> 01:02:46,744
to cross a river
in a boat with someone.
429
01:02:46,745 --> 01:02:49,913
It takes 3,000 years
of prayers
430
01:02:49,914 --> 01:02:52,182
to share a pillow
with someone."
431
01:02:54,586 --> 01:02:57,622
How many prayers
did we say?
432
01:03:01,260 --> 01:03:04,962
Not enough for us to
become husband and wife.
433
01:03:21,263 --> 01:03:23,481
You know,
434
01:03:23,482 --> 01:03:25,549
you probably
should work
435
01:03:25,550 --> 01:03:28,552
on getting your wife and
daughter to come to America.
436
01:03:33,258 --> 01:03:35,660
I'll see if I can get
another Russian class
437
01:03:35,661 --> 01:03:38,095
to T.A. next semester.
438
01:03:43,669 --> 01:03:46,704
You may think
how much money you make
439
01:03:46,705 --> 01:03:50,675
is important
to your daughter,
440
01:03:50,676 --> 01:03:53,077
but maybe
441
01:03:53,078 --> 01:03:55,847
you just don't know
girls as daughters.
442
01:04:00,719 --> 01:04:02,720
And someday
443
01:04:02,721 --> 01:04:06,824
before it's too late
444
01:04:06,825 --> 01:04:09,661
you may want to explain
something to her--
445
01:04:12,031 --> 01:04:14,932
something about love,
446
01:04:14,933 --> 01:04:17,869
men,
447
01:04:17,870 --> 01:04:21,172
and all the things that
her mother doesn't know.
448
01:04:33,702 --> 01:04:36,404
( door opens )
449
01:05:24,486 --> 01:05:26,254
( sighs )
450
01:07:57,272 --> 01:07:58,973
I'm perfectly fine.
451
01:13:51,592 --> 01:13:53,960
( sighs )
452
01:14:10,478 --> 01:14:12,412
FATHER:
Yilan...
453
01:19:27,211 --> 01:19:29,812
( keyboard keys clicking )
454
01:19:29,813 --> 01:19:32,482
( distant< train whistle blows )
455
01:19:39,857 --> 01:19:42,425
( keyboard keys clicking )
456
01:19:52,136 --> 01:19:54,671
# I waved to you #
457
01:19:54,672 --> 01:19:57,640
# as my boatwas leaving #
458
01:19:59,327 --> 01:20:01,595
# hats flew up #
459
01:20:01,596 --> 01:20:04,214
# and everybody cheered #
460
01:20:05,416 --> 01:20:07,084
# but you turned #
461
01:20:07,085 --> 01:20:10,520
# as I guesssomeone spoke to you #
462
01:20:11,990 --> 01:20:14,624
# and in a seaof arms #
463
01:20:14,625 --> 01:20:17,527
# you disappeared #
464
01:20:17,528 --> 01:20:20,263
# I live a life #
465
01:20:20,264 --> 01:20:22,932
# of a ragged soldier #
466
01:20:24,735 --> 01:20:26,736
# the secretary #
467
01:20:26,737 --> 01:20:30,740
# to a rebel king #
468
01:20:30,741 --> 01:20:33,610
# he kept usdrunk and hungry #
469
01:20:33,611 --> 01:20:37,147
# in a jungle #
470
01:20:37,148 --> 01:20:40,283
# tangled in the lilies #
471
01:20:40,284 --> 01:20:43,686
# of his scheme #
472
01:20:43,687 --> 01:20:45,422
# we gambled #
473
01:20:45,423 --> 01:20:48,725
# and we foughtwith one another #
474
01:20:50,395 --> 01:20:52,095
# we had no Code #
475
01:20:52,096 --> 01:20:56,500
# to give us unity #
476
01:20:56,501 --> 01:20:58,801
# most died among us #
477
01:20:58,802 --> 01:21:02,756
# without god or honor #
478
01:21:02,757 --> 01:21:04,758
# as blood became #
479
01:21:04,759 --> 01:21:08,929
# our faith and currency #
480
01:21:08,930 --> 01:21:11,331
# but all the while #
481
01:21:11,332 --> 01:21:15,602
# I kept your namebeside me #
482
01:21:15,603 --> 01:21:17,270
# I wrote it #
483
01:21:17,271 --> 01:21:21,942
# but refused iton my tongue #
484
01:21:21,943 --> 01:21:24,578
# believing you a song #
485
01:21:24,579 --> 01:21:28,748
# still thereinside me #
486
01:21:28,749 --> 01:21:30,584
# I feared your loss #
487
01:21:30,585 --> 01:21:35,288
# if ever it was sung #
488
01:21:35,289 --> 01:21:37,924
# I found myselfat last #
489
01:21:37,925 --> 01:21:41,495
# on a shoreline #
490
01:21:41,496 --> 01:21:44,598
# I bookedmy passage home #
491
01:21:44,599 --> 01:21:47,734
# and stood in tears #
492
01:21:47,735 --> 01:21:50,169
# with a bag of apples #
493
01:21:50,170 --> 01:21:54,140
# and a forged passport #
494
01:21:54,141 --> 01:21:57,310
# the first I'd seenmy face #
495
01:21:57,311 --> 01:22:01,064
# in seven years #
496
01:22:04,201 --> 01:22:06,602
# now I wonderat the day #
497
01:22:06,603 --> 01:22:10,673
# when I mightfind you #
498
01:22:10,674 --> 01:22:13,476
# appearamong the living #
499
01:22:13,477 --> 01:22:17,113
# at your door #
500
01:22:17,114 --> 01:22:19,515
# will you havea husband #
501
01:22:19,516 --> 01:22:23,519
# and some children? #
502
01:22:23,520 --> 01:22:26,456
# will weshare a secret #
503
01:22:26,457 --> 01:22:29,459
# anymore? #
504
01:22:29,460 --> 01:22:31,461
# oh, life is brutal #
505
01:22:31,462 --> 01:22:35,966
# to the weakand sober #
506
01:22:35,967 --> 01:22:38,835
# its powersof persuasion #
507
01:22:38,836 --> 01:22:42,472
# dark and grey #
508
01:22:42,473 --> 01:22:45,141
# it pushesits way up #
509
01:22:45,142 --> 01:22:48,578
# to the railing #
510
01:22:48,579 --> 01:22:51,081
# and it turnsits face #
511
01:22:51,082 --> 01:22:55,352
# as you startto wave. #
512
01:23:00,353 --> 01:23:01,353
Subtitles by LeapinLar
32572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.