Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,785 --> 00:00:35,787
[Young Max] God, please save me.
2
00:00:35,995 --> 00:00:37,788
Please don't let him find us.
3
00:00:39,832 --> 00:00:41,960
[thumping on door]
4
00:00:42,085 --> 00:00:43,335
[drumming]
5
00:00:44,462 --> 00:00:47,423
Jake has initiated the 4:13 Challenge!
6
00:00:47,548 --> 00:00:48,967
[campers cheering]
7
00:00:49,092 --> 00:00:51,887
4:13! 4:13!
8
00:00:51,888 --> 00:00:53,219
- [chanting continues]
- So this is the part
9
00:00:53,220 --> 00:00:55,515
where they tell us this is a cult, right?
10
00:00:55,973 --> 00:00:58,768
[David] The 4:13 Challenge
is based on the verse,
11
00:00:58,893 --> 00:01:02,355
"I can do all things through
Christ who strengthens me."
12
00:01:02,522 --> 00:01:05,317
Derek! I am finished with my drum.
13
00:01:06,233 --> 00:01:07,318
Thank you, Derek.
14
00:01:07,527 --> 00:01:08,577
Many have tried.
15
00:01:08,578 --> 00:01:09,569
Many have failed.
16
00:01:09,570 --> 00:01:12,032
The 4:13 Challenge can only be attempted
17
00:01:12,157 --> 00:01:13,867
by the team leaders.
18
00:01:14,492 --> 00:01:18,287
If the team leader completes
the task in the allotted time,
19
00:01:18,580 --> 00:01:22,500
that team will be awarded 500 points!
20
00:01:22,625 --> 00:01:25,378
Bring me the scrolls
and bring me the leaders,
21
00:01:25,503 --> 00:01:27,755
only the faithful and
none of the cheaters.
22
00:01:29,840 --> 00:01:32,843
[David sings angel tone]
23
00:01:33,135 --> 00:01:35,305
The first of three clues.
24
00:01:35,472 --> 00:01:37,932
You must find all the clues
25
00:01:38,057 --> 00:01:40,185
and then learn the lesson therein.
26
00:01:42,853 --> 00:01:46,107
And remember, you must be silent
27
00:01:46,232 --> 00:01:48,150
throughout the entire challenge.
28
00:01:48,275 --> 00:01:49,325
[labored inhaling]
29
00:01:49,485 --> 00:01:52,363
[whispering] If not, you'll be eliminated.
30
00:01:52,572 --> 00:01:54,312
Yeah, Jake's never going to make it.
31
00:01:54,313 --> 00:01:55,407
Neither will Savannah.
32
00:01:55,408 --> 00:02:00,163
Do you accept the 4:13 Challenge?
33
00:02:00,164 --> 00:02:03,081
It's okay to speak now
because we haven't begun.
34
00:02:03,082 --> 00:02:03,957
[Team Leaders] I accept.
35
00:02:03,958 --> 00:02:05,710
Go to back to your places.
36
00:02:06,668 --> 00:02:09,005
[cheering]
37
00:02:09,130 --> 00:02:11,883
[David] It's gonna be a great day!
38
00:02:12,217 --> 00:02:13,968
[cheering]
39
00:02:14,093 --> 00:02:16,013
This cult documentary is gonna be a hit.
40
00:02:16,847 --> 00:02:19,182
[David] The challenge begins now!
41
00:02:19,348 --> 00:02:20,642
Go, team, go.
42
00:02:20,933 --> 00:02:23,562
[David] Savannah!
You must remain silent.
43
00:02:23,853 --> 00:02:26,188
And you didn't.
Therefore, you're out!
44
00:02:26,313 --> 00:02:27,940
Oh, no. I'm out.
45
00:02:27,941 --> 00:02:30,192
[Max] All right, what do we got?
46
00:02:30,193 --> 00:02:32,663
"Steady your feet where
the rail meets the sky-"
47
00:02:32,737 --> 00:02:33,787
"Like Paul in the-"
48
00:02:33,905 --> 00:02:36,282
Oo hoo hoo, he's got it!
He's got it.
49
00:02:36,615 --> 00:02:40,495
"Like Paul in the storm,
hold your faith high."
50
00:02:44,915 --> 00:02:46,000
Let's go!
51
00:02:46,208 --> 00:02:48,043
? I've been on mountain tops ?
52
00:02:48,418 --> 00:02:50,547
? I've been in valley lows ?
53
00:02:50,880 --> 00:02:54,758
? I've been in the between,
nowhere to go ?
54
00:02:55,175 --> 00:02:57,512
? I've felt You all around me ?
55
00:02:57,678 --> 00:03:00,180
? And I felt all alone, but I ?
56
00:03:00,432 --> 00:03:03,560
? I always come home ?
57
00:03:03,935 --> 00:03:08,438
? 'Cause I know we were made for this ?
58
00:03:08,607 --> 00:03:10,692
? To jump and fly and fall and then ?
59
00:03:10,900 --> 00:03:13,193
? To lift each other up again ?
60
00:03:13,443 --> 00:03:17,573
? I know we were made for this ?
61
00:03:17,948 --> 00:03:19,700
? To jump and fly and fall ?
62
00:03:20,117 --> 00:03:21,953
? And most of all ?
63
00:03:22,078 --> 00:03:23,128
? To love ?
64
00:03:23,245 --> 00:03:26,040
? To love and to be loved ?
65
00:03:26,665 --> 00:03:28,627
? To love, to love ?
66
00:03:28,877 --> 00:03:31,212
? We were made for this ?
67
00:03:31,337 --> 00:03:33,255
? To love, to love ?
68
00:03:33,380 --> 00:03:35,090
? And to be loved ?
69
00:03:35,967 --> 00:03:37,968
? To love, to love ?
70
00:03:38,302 --> 00:03:40,763
? We were made
for this ?
71
00:03:44,267 --> 00:03:46,143
[cheering]
72
00:03:46,352 --> 00:03:48,062
[David] Oh, this is great.
73
00:03:48,270 --> 00:03:49,772
This is a disaster.
74
00:03:50,147 --> 00:03:54,735
It has turned not just your camp,
but our entire faith into a joke.
75
00:03:54,860 --> 00:03:56,862
Well, that seems a bit extreme.
76
00:03:56,863 --> 00:03:59,364
I mean, doesn't it say something
that this kid is willing to be
77
00:03:59,365 --> 00:04:00,908
dyed green to be baptized?
78
00:04:01,450 --> 00:04:02,500
No!
79
00:04:02,743 --> 00:04:03,793
Bog!
80
00:04:03,953 --> 00:04:05,823
- Ma'am.
- [Karla] Bog, I'm right here.
81
00:04:06,330 --> 00:04:07,380
Sorry, ma'am.
82
00:04:07,381 --> 00:04:09,374
I want you to find out who did this.
83
00:04:09,375 --> 00:04:10,425
Absolutely.
84
00:04:10,543 --> 00:04:12,628
And when you do,
you know what to do.
85
00:04:12,629 --> 00:04:13,544
Yeah.
86
00:04:13,545 --> 00:04:14,421
I kill 'em.
87
00:04:14,422 --> 00:04:15,472
Yes- no.
88
00:04:15,473 --> 00:04:16,547
Gosh, no.
89
00:04:16,548 --> 00:04:18,175
You- you- you bring them to me.
90
00:04:18,176 --> 00:04:19,259
Right.
91
00:04:19,260 --> 00:04:20,134
And you kill 'em.
92
00:04:20,135 --> 00:04:20,927
[Both] No!
93
00:04:20,928 --> 00:04:22,180
No one's getting killed.
94
00:04:22,305 --> 00:04:23,925
Should this guy be working here?
95
00:04:23,973 --> 00:04:25,233
[Bog] Don't worry, ma'am.
96
00:04:25,433 --> 00:04:26,483
I won't let you down.
97
00:04:27,768 --> 00:04:28,937
And I won't kill 'em.
98
00:04:29,770 --> 00:04:31,750
[David] That should go without saying!
99
00:04:33,357 --> 00:04:34,407
Okay.
100
00:04:34,483 --> 00:04:35,693
Don't you think you're
101
00:04:35,818 --> 00:04:38,278
overreacting just a little bit, maybe?
102
00:04:38,403 --> 00:04:40,280
I mean, look how happy he is.
103
00:04:40,407 --> 00:04:41,992
I don't want happy.
104
00:04:42,325 --> 00:04:44,952
You got fun coming out
the wazoo at this camp.
105
00:04:45,077 --> 00:04:47,413
I need tears, real tears.
106
00:04:47,622 --> 00:04:50,583
This- this was supposed to be my
emotional centerpiece
107
00:04:50,708 --> 00:04:52,252
that I presented to the board.
108
00:04:53,377 --> 00:04:55,922
And now I got nothing.
109
00:04:55,923 --> 00:04:58,131
Well, I don't know about nothing-
110
00:04:58,132 --> 00:04:59,512
[Savannah] I've got an idea.
111
00:05:00,843 --> 00:05:02,720
[Karla] I thought this was your idea.
112
00:05:02,845 --> 00:05:05,180
Hmm, yeah, but this is a better one.
113
00:05:05,598 --> 00:05:09,143
[upbeat music]
114
00:05:17,943 --> 00:05:20,070
? I'm diving in, I'm going deep ?
115
00:05:20,195 --> 00:05:21,245
? in over my head, ?
116
00:05:21,322 --> 00:05:24,283
[continues song, muttering]
117
00:05:26,868 --> 00:05:29,247
Guys, hey, is it time to
do the thing, the song?
118
00:05:29,413 --> 00:05:32,292
Ooo, we'd love to do the thing,
but he's got a thing...
119
00:05:32,500 --> 00:05:33,667
Next- next time.
120
00:05:33,793 --> 00:05:35,002
Look, he's ready.
121
00:05:35,210 --> 00:05:36,712
He's got- he's ready.
122
00:05:36,837 --> 00:05:37,887
He's got it.
123
00:05:38,965 --> 00:05:40,883
[upbeat music]
124
00:05:48,015 --> 00:05:49,183
[panting]
125
00:05:49,184 --> 00:05:50,392
She's really into this.
126
00:05:50,393 --> 00:05:52,187
- I know, right?
- Eww.
127
00:06:02,384 --> 00:06:04,822
What's it say? What's it say?
128
00:06:04,823 --> 00:06:05,873
Yo, yo, yo.
129
00:06:06,575 --> 00:06:08,285
"Fast as the wind,"
130
00:06:08,410 --> 00:06:09,745
"you can add stall,"
131
00:06:09,870 --> 00:06:11,330
"glide to the end..."
132
00:06:12,123 --> 00:06:13,875
"but careful not to fall?"
133
00:06:14,542 --> 00:06:16,168
What does that even mean?
134
00:06:24,843 --> 00:06:28,333
[Max] Yeah, yeah, it's looking like a-
little sketch, little sketch.
135
00:06:28,347 --> 00:06:30,265
[overlapping chatter]
136
00:06:31,142 --> 00:06:33,552
[Charlie] That looks, uh,
don't do that, maybe.
137
00:06:33,553 --> 00:06:35,394
[Max] One foot in front of the other,
you got this.
138
00:06:35,395 --> 00:06:37,205
- You got this.
- See, see? Look at her.
139
00:06:39,567 --> 00:06:41,110
Yeah, you got this.
140
00:06:41,402 --> 00:06:42,487
[wood cracking]
141
00:06:44,280 --> 00:06:46,390
- Oh no, Lennie, Lennie!
- No, she does not.
142
00:06:46,391 --> 00:06:48,199
[Lennie] Ow.
143
00:06:48,200 --> 00:06:50,118
[Woman] Okay, follow me one more time.
144
00:06:51,328 --> 00:06:52,378
Follow again.
145
00:06:56,958 --> 00:06:59,003
Yeah, you know, it looks like
146
00:06:59,128 --> 00:07:00,508
you have a minor concussion.
147
00:07:00,509 --> 00:07:02,839
Doing the 4:13 challenge again this week
148
00:07:02,840 --> 00:07:04,633
is just not gonna happen.
149
00:07:04,842 --> 00:07:06,635
Oh, but it's- this my last year.
150
00:07:06,760 --> 00:07:08,595
I know, I know, and I'm so sorry.
151
00:07:08,720 --> 00:07:10,305
It's just too big of a risk.
152
00:07:10,430 --> 00:07:12,050
You're gonna have to take it easy.
153
00:07:12,308 --> 00:07:13,852
Okay, thank you.
154
00:07:13,853 --> 00:07:15,561
You're taking this really well.
155
00:07:15,562 --> 00:07:16,702
[Lennie laughs] Well,
156
00:07:16,812 --> 00:07:19,042
we got to practice
what we preach, you know?
157
00:07:19,043 --> 00:07:21,024
That's a really beautiful perspective.
158
00:07:21,025 --> 00:07:24,112
Hey, can you give us a second?
159
00:07:25,237 --> 00:07:26,697
Hon, this is my office.
160
00:07:26,863 --> 00:07:28,843
I'm just really worried about my friend.
161
00:07:29,867 --> 00:07:32,912
Okay, I will go check on someone else.
162
00:07:33,203 --> 00:07:34,403
[whispering] Good luck.
163
00:07:34,913 --> 00:07:35,963
[Lennie] Thank you.
164
00:07:36,415 --> 00:07:38,333
Thanks for checking on me.
165
00:07:38,334 --> 00:07:40,001
You know, I'm actually pretty bummed-
166
00:07:40,002 --> 00:07:41,837
Yeah, yeah, that's great.
167
00:07:42,297 --> 00:07:43,377
Listen, I have an idea.
168
00:07:43,672 --> 00:07:46,175
I call it Project Max.
169
00:07:46,176 --> 00:07:48,384
- That sounds-
- Genius, I know, but I need your help.
170
00:07:48,385 --> 00:07:50,125
Actually, the camp needs your help.
171
00:07:50,126 --> 00:07:52,389
I don't have to be the one to tell you
that camp is in trouble
172
00:07:52,390 --> 00:07:55,602
and that green baptism fiasco
did not do us any favors.
173
00:07:55,727 --> 00:07:57,018
None, not at all, okay?
174
00:07:57,312 --> 00:07:59,688
We need an image of
before and after, okay,
175
00:07:59,689 --> 00:08:01,314
to show how powerful this place is.
176
00:08:01,315 --> 00:08:02,899
You have a good
relationship with Max, right?
177
00:08:02,900 --> 00:08:04,027
And you have footage?
178
00:08:06,028 --> 00:08:08,738
I have candid stuff of us hanging out.
179
00:08:08,865 --> 00:08:12,410
If you can get Max on camera saying
that his life was changed by camp
180
00:08:12,535 --> 00:08:15,078
in a really genuine way,
that would be huge.
181
00:08:15,370 --> 00:08:16,420
Well, that's not-
182
00:08:16,747 --> 00:08:19,542
I'm not working on him,
you know, he's not my project.
183
00:08:20,627 --> 00:08:26,132
But if something happens, I can see if
he's open to talking about it?
184
00:08:26,257 --> 00:08:28,383
Yeah, maybe tonight at the campfire?
185
00:08:28,384 --> 00:08:30,927
Do you think Max is gonna have a moment?
186
00:08:30,928 --> 00:08:34,057
[gasp] If the vibe is right,
he might get really emotional.
187
00:08:34,058 --> 00:08:36,682
He might get saved and we could
record the whole thing.
188
00:08:36,683 --> 00:08:38,723
God's ordained documentary filmmakers.
189
00:08:38,810 --> 00:08:41,563
That sounds wrong to me. I can't do that.
190
00:08:41,564 --> 00:08:42,522
Lennie-
191
00:08:42,523 --> 00:08:43,815
Savannah, no, I just-
192
00:08:43,942 --> 00:08:45,483
This is really important.
193
00:08:48,988 --> 00:08:50,038
[Bog] Hey!
194
00:08:50,615 --> 00:08:51,665
You on the bench.
195
00:08:51,948 --> 00:08:53,575
Hey, you. Don't go anywhere.
196
00:08:53,576 --> 00:08:56,202
You're just sitting here
alone on a bench. That's weird.
197
00:08:56,203 --> 00:08:57,253
What are you doing?
198
00:08:57,254 --> 00:08:59,622
- I was actually just-
- [Bog mockingly stammers]
199
00:08:59,623 --> 00:09:01,417
- No, I was just-
- [stammering]
200
00:09:01,542 --> 00:09:02,592
[both stammer]
201
00:09:03,793 --> 00:09:05,293
[Bog] Are you up to something?
202
00:09:06,297 --> 00:09:07,807
- Like what?
- Oh, I don't know...
203
00:09:08,548 --> 00:09:10,258
Sabotaging PA systems.
204
00:09:10,259 --> 00:09:12,217
Putting peanut butter on doorknobs.
205
00:09:12,218 --> 00:09:13,848
- Dying baptismals green.
- Okay...
206
00:09:13,849 --> 00:09:16,056
You seem like someone
who likes to dye things green.
207
00:09:16,057 --> 00:09:19,017
You seem like the kind of guy who could
think of a lot of ways to ruin things.
208
00:09:19,018 --> 00:09:20,278
Yeah, because it's my job.
209
00:09:20,279 --> 00:09:23,312
I get in the head of these punks who
dye baptisms green.
210
00:09:23,313 --> 00:09:26,191
Doing sort of like random
camp pranks, and I take them down.
211
00:09:26,192 --> 00:09:27,817
- That's what I do.
- Where were you?
212
00:09:27,818 --> 00:09:29,987
The night of the baptism, say, 6 p.m.?
213
00:09:29,988 --> 00:09:32,406
- I was at the snack shack.
- Do you have any witnesses?
214
00:09:32,407 --> 00:09:33,950
Yeah, Dan the Snack Man.
215
00:09:33,951 --> 00:09:37,242
He sounds fake. I need a
written statement from him.
216
00:09:37,243 --> 00:09:40,493
So after you were talking to
"Dan the Snack Man", where'd you go?
217
00:09:40,494 --> 00:09:43,666
We went to the baptismal,
with everybody else.
218
00:09:43,667 --> 00:09:44,584
- To the baptism?
- Yeah.
219
00:09:44,585 --> 00:09:46,420
So, on your way to the baptism...
220
00:09:47,128 --> 00:09:50,548
did you have to pass a craft cabin?
221
00:09:50,549 --> 00:09:51,799
Craft cabin?
222
00:09:51,800 --> 00:09:54,844
So you could swipe something to dye
the baptismal water green?
223
00:09:54,845 --> 00:09:55,895
- No! Me?
- Yeah.
224
00:09:55,972 --> 00:09:57,772
Yeah, I'm gonna need you to sit for me.
225
00:09:58,598 --> 00:10:00,558
My question is why, Bog?
226
00:10:01,685 --> 00:10:04,155
Why would you want to
sabotage a place like this?
227
00:10:04,556 --> 00:10:06,522
Level with me here.
228
00:10:06,523 --> 00:10:08,873
Is it because you're
not getting paid enough?
229
00:10:09,152 --> 00:10:11,322
Are you not advancing
in your career here?
230
00:10:11,403 --> 00:10:13,273
- [whispering] Come on, Bog.
- Well, I...
231
00:10:13,488 --> 00:10:16,825
I did ask for a raise,
and they shot me down-
232
00:10:16,950 --> 00:10:18,702
Yep. And the truth comes out!
233
00:10:18,827 --> 00:10:20,453
Now, no. Listen, I didn't do it.
234
00:10:20,454 --> 00:10:21,787
I didn't do it. You gotta believe me.
235
00:10:21,788 --> 00:10:22,872
I swear, you gotta believe me!
236
00:10:22,873 --> 00:10:24,666
Please, please, you gotta believe me!
237
00:10:24,667 --> 00:10:25,709
- I'm so sorry.
- Alright.
238
00:10:25,710 --> 00:10:27,669
I will never do it again,
but I didn't do it!
239
00:10:27,670 --> 00:10:28,794
- I'm sorry.
- Okay, okay.
240
00:10:28,795 --> 00:10:31,381
- Please, please. You gotta believe me.
- Alright, alright.
241
00:10:31,382 --> 00:10:32,925
I'm gonna let you go this time.
242
00:10:33,967 --> 00:10:36,053
But you gotta get your story straight.
243
00:10:36,178 --> 00:10:37,430
Yes sir, yes sir.
244
00:10:37,555 --> 00:10:38,722
Gosh, alright.
245
00:10:39,223 --> 00:10:40,273
Now, if I was you,
246
00:10:40,274 --> 00:10:43,684
and I wanted to deflect
some attention off of myself,
247
00:10:43,685 --> 00:10:45,062
- Oh, yeah.
- Right?
248
00:10:45,187 --> 00:10:49,150
I'd probably point a finger at the person
249
00:10:49,358 --> 00:10:51,985
with the most green spirit at the camp.
250
00:10:52,110 --> 00:10:53,160
Green spirit.
251
00:10:53,195 --> 00:10:55,655
I wonder who that could be...
252
00:11:00,160 --> 00:11:01,745
[Bog chuckles]
253
00:11:01,864 --> 00:11:03,912
Very good.
254
00:11:03,913 --> 00:11:05,457
- Yeah.
- All right. Thank you.
255
00:11:05,792 --> 00:11:06,842
Watch this.
256
00:11:07,167 --> 00:11:08,217
Hey!
257
00:11:08,793 --> 00:11:09,843
Go get him, Bog.
258
00:11:11,333 --> 00:11:13,422
[snickering]
259
00:11:13,423 --> 00:11:14,473
[door opening]
260
00:11:14,474 --> 00:11:19,804
You know, just think about it, okay?
And have the camera ready.
261
00:11:19,805 --> 00:11:20,890
- Okay.
- Okay, okay.
262
00:11:21,723 --> 00:11:22,808
Hi, Max.
263
00:11:23,308 --> 00:11:24,643
Hey, Savannah.
264
00:11:26,812 --> 00:11:28,397
Okay, you look great!
265
00:11:28,522 --> 00:11:30,398
What's the- what's the verdict?
266
00:11:30,983 --> 00:11:32,527
I am concussed.
267
00:11:32,777 --> 00:11:35,195
Oh... here, let me double check.
268
00:11:35,320 --> 00:11:36,738
Here we go. Follow my finger.
269
00:11:37,113 --> 00:11:38,163
Follow my finger.
270
00:11:38,240 --> 00:11:41,160
That's good, that's good...
271
00:11:41,743 --> 00:11:42,793
Oh...
272
00:11:43,662 --> 00:11:44,712
Oh, no.
273
00:11:45,038 --> 00:11:46,088
What?
274
00:11:46,089 --> 00:11:49,626
You're not gonna make it
to the end of the week.
275
00:11:49,627 --> 00:11:50,710
[Lennie laughs]
276
00:11:51,712 --> 00:11:53,713
Hey, what did Savannah want?
277
00:11:55,340 --> 00:11:57,760
That was just Savannah being Savannah.
278
00:12:00,595 --> 00:12:03,765
Hey, do- do you need
someone to carry you home?
279
00:12:03,890 --> 00:12:05,930
[Lennie laughs] Why, you know somebody?
280
00:12:15,527 --> 00:12:16,612
Gotcha.
281
00:12:18,947 --> 00:12:22,075
? Verde Maximus,
no you can't handle us ?
282
00:12:22,200 --> 00:12:25,078
? We're mean, we're green,
we're the green machine ?
283
00:12:25,788 --> 00:12:29,167
? B-I-G G-R-E-E-N ?
284
00:12:29,292 --> 00:12:32,670
? B-I-G G-R-E-E-N ?
285
00:12:32,795 --> 00:12:36,132
? B-I-G G-R-E-E-N ?
286
00:12:41,803 --> 00:12:45,307
[Bog] Hey there, stop
in the name of the Ten Commandments.
287
00:12:54,525 --> 00:12:55,575
[groaning]
288
00:12:56,753 --> 00:13:00,779
I know what you did,
little green machine.
289
00:13:00,780 --> 00:13:02,867
Admit it.
You dyed the baptismal green.
290
00:13:03,033 --> 00:13:04,083
Admit it.
291
00:13:04,785 --> 00:13:06,370
Come on. Oh, yeah? Say it.
292
00:13:06,578 --> 00:13:08,788
I can't hear you saying it. Hello? What?
293
00:13:09,498 --> 00:13:11,208
You can't talk?
294
00:13:11,792 --> 00:13:12,842
Oh...
295
00:13:12,843 --> 00:13:14,126
[whispering] You pled the fifth.
296
00:13:14,127 --> 00:13:15,295
It's very clever.
297
00:13:17,840 --> 00:13:19,425
Ta-da. I don't- what?
298
00:13:19,426 --> 00:13:20,799
Your hands.
299
00:13:20,800 --> 00:13:21,885
Yeah. Yeah, your hands.
300
00:13:22,010 --> 00:13:23,637
They're moisturized?
301
00:13:23,803 --> 00:13:26,015
They're very nice? They're clean?
302
00:13:26,682 --> 00:13:28,612
- Oh, they're clean.
- [Savannah] Bog!
303
00:13:29,352 --> 00:13:30,402
What are you doing?
304
00:13:30,403 --> 00:13:32,729
Trying to get a
confession out of this guy.
305
00:13:32,730 --> 00:13:33,854
But he seems to have pled the fifth-
306
00:13:33,855 --> 00:13:35,357
He's not pleading the fifth.
307
00:13:35,732 --> 00:13:38,735
He's doing the warrior challenge.
He can't speak.
308
00:13:39,110 --> 00:13:40,160
What?
309
00:13:40,653 --> 00:13:42,155
It's part of the challenge.
310
00:13:44,367 --> 00:13:45,417
Oh.
311
00:13:45,617 --> 00:13:47,357
Jake, go. You're running out of time.
312
00:13:47,578 --> 00:13:48,628
Sorry.
313
00:13:54,252 --> 00:13:55,302
Sorry, I'll get it.
314
00:13:55,303 --> 00:13:56,586
I've never used one of these before.
315
00:13:56,587 --> 00:13:58,005
It's different than my...
316
00:14:01,467 --> 00:14:03,277
- Give him five minutes.
- Yeah, yeah.
317
00:14:03,278 --> 00:14:05,511
- Five more minutes, then we'll crack him
- Uh-huh. Sure.
318
00:14:05,512 --> 00:14:06,562
- like an egg.
319
00:14:07,008 --> 00:14:08,889
I gotta go.
320
00:14:08,890 --> 00:14:10,392
Oh, yeah. You do that.
321
00:14:18,067 --> 00:14:19,267
What we got, what we got?
322
00:14:19,402 --> 00:14:20,482
"To climb the mount,"
323
00:14:20,568 --> 00:14:22,070
"take strength and will,"
324
00:14:22,195 --> 00:14:25,490
"steady hands, and purest skill."
325
00:14:25,908 --> 00:14:28,035
"The verses here you must recite,"
326
00:14:28,285 --> 00:14:30,537
"Let these lessons be your light..."
327
00:14:34,958 --> 00:14:37,252
That's a lot of words.
That's a lot of words.
328
00:14:39,338 --> 00:14:41,078
I bet you already know this passage.
329
00:14:41,507 --> 00:14:42,675
I believe in you, Jake.
330
00:14:49,138 --> 00:14:51,017
- Good luck!
- [Twin
331
00:14:51,018 --> 00:14:52,141
He has us.
332
00:14:52,142 --> 00:14:53,192
[intense music]
333
00:15:00,733 --> 00:15:02,360
[Girl] Jake! Jake! Jake!
334
00:15:02,361 --> 00:15:04,446
Please, I hurt my ankle
and I really need ice.
335
00:15:04,447 --> 00:15:05,487
Can you please help me?
336
00:15:05,488 --> 00:15:07,573
[David] Jake! Time will not wait!
337
00:15:07,574 --> 00:15:08,991
Tick tock!
338
00:15:08,992 --> 00:15:09,826
Jake, come on.
339
00:15:09,827 --> 00:15:11,162
[Twin
Come help her.
340
00:15:11,163 --> 00:15:12,327
[Girl] Please help me!
341
00:15:12,328 --> 00:15:13,378
Yeah, we gotta go.
342
00:15:13,379 --> 00:15:14,956
Jake, you can't just leave me.
343
00:15:14,957 --> 00:15:16,332
It's not that he doesn't care.
344
00:15:16,333 --> 00:15:18,167
We just gotta- we gotta go.
We'll be back!
345
00:15:18,168 --> 00:15:19,548
You can't just leave me here.
346
00:15:21,047 --> 00:15:23,715
"In reply, Jesus said
a man was going down-"
347
00:15:23,840 --> 00:15:24,890
Just a second.
348
00:15:24,891 --> 00:15:26,259
What do you think?
349
00:15:26,260 --> 00:15:28,850
Lederhosen?
I thought it tied in with the mountain.
350
00:15:29,388 --> 00:15:30,597
I had it laying around.
351
00:15:32,348 --> 00:15:35,935
Also, I need you to recite it
while you climb, please.
352
00:15:38,730 --> 00:15:40,830
Okay, "a man was going down from Jerusalem
353
00:15:40,857 --> 00:15:43,110
"to Jericho when he
was attacked by robbers.
354
00:15:43,568 --> 00:15:46,613
"They stripped him of his clothes,
beat him, and went away,
355
00:15:46,614 --> 00:15:47,781
"leaving him half-dead."
356
00:15:47,782 --> 00:15:49,449
- Terrible.
- "A priest happened to be going down the
357
00:15:49,450 --> 00:15:51,159
"same road, and when he saw the man,
358
00:15:51,160 --> 00:15:52,540
"passed by on the other side.
359
00:15:52,577 --> 00:15:54,203
"So too, a Levite.
360
00:15:54,413 --> 00:15:56,523
"When he came to the place
and saw the man,
361
00:15:56,540 --> 00:15:58,040
"he passed by on the other side.
362
00:15:58,042 --> 00:15:59,092
"But a samaritan,
363
00:15:59,093 --> 00:16:01,044
"as he traveled, came to the man, and when
364
00:16:01,045 --> 00:16:03,255
"he saw the man, he took pity on him.
365
00:16:03,463 --> 00:16:05,632
"He went to him and bandaged his wounds,
366
00:16:05,840 --> 00:16:07,160
"pouring on oil and wine-"
367
00:16:07,161 --> 00:16:09,427
Oil and wine?
I mean, that's impressive.
368
00:16:09,428 --> 00:16:11,637
[Jake] "He brought him to an
inn and took care of him.
369
00:16:11,638 --> 00:16:14,307
"The next day, he took out two denarii
370
00:16:14,433 --> 00:16:15,993
"and gave them to the innkeeper.
371
00:16:16,102 --> 00:16:17,302
"Look after him, he said.
372
00:16:17,477 --> 00:16:21,982
"And when I return, I will reimburse you
for any extra expenses you might have."
373
00:16:22,565 --> 00:16:24,065
Ring the bell if you don't mind.
374
00:16:25,027 --> 00:16:26,357
- [bell ringing]
- Thanks.
375
00:16:27,112 --> 00:16:30,365
"Which of these three
do you think was the neighbor
376
00:16:31,992 --> 00:16:34,522
"of the man who fell into the
hands of the robbers?
377
00:16:34,870 --> 00:16:38,540
"The expert in the law replied,
The one who had mercy on him.
378
00:16:38,998 --> 00:16:42,210
"Jesus told him, Go and do likewise."
379
00:16:42,543 --> 00:16:43,593
[timer beeping]
380
00:16:45,172 --> 00:16:46,548
Yes! Yeah.
381
00:16:46,673 --> 00:16:50,385
Impressive. You got it,
word-for-word.
382
00:16:50,510 --> 00:16:54,263
Unfortunately, the task was not only
to memorize the verse,
383
00:16:54,390 --> 00:16:58,310
it was to learn the lesson of the passage.
384
00:16:58,643 --> 00:17:02,732
The Good Samaritan
stopped and took the time
385
00:17:02,857 --> 00:17:05,942
to help those in need.
386
00:17:07,277 --> 00:17:08,327
Hey, Jake.
387
00:17:10,066 --> 00:17:12,072
It was a test?
388
00:17:12,073 --> 00:17:13,575
Yeah. Sorry, Jake.
389
00:17:13,825 --> 00:17:16,912
The challenge is incomplete.
390
00:17:19,372 --> 00:17:21,625
Jake, you're a good kid,
a real good kid.
391
00:17:22,000 --> 00:17:23,918
But you got to remember
392
00:17:24,043 --> 00:17:28,007
to keep the main thing the main thing.
393
00:17:28,132 --> 00:17:30,883
[thoughtful music]
394
00:17:45,107 --> 00:17:47,567
[Lennie] You know,
my week's not been great.
395
00:17:47,692 --> 00:17:49,068
My head hurts.
396
00:17:49,193 --> 00:17:51,197
I can't really see anymore. [laughs]
397
00:17:51,363 --> 00:17:53,198
But, I'm so grateful.
398
00:17:53,615 --> 00:17:57,118
[Max] So you just
thank God for the hell of it?
399
00:17:57,953 --> 00:18:00,483
My bad. I know I'm not supposed to
say that word here.
400
00:18:00,497 --> 00:18:03,250
No, actually, it's all in how you use it,
401
00:18:03,375 --> 00:18:05,127
and that is how I use it.
402
00:18:05,252 --> 00:18:08,505
- Yeah?
- Yeah, I thank God for the bad things,
403
00:18:08,963 --> 00:18:13,135
because I know eventually all things work
together for good for those who-
404
00:18:13,136 --> 00:18:16,052
Those who love God and are called
according to His purpose.
405
00:18:16,053 --> 00:18:17,103
Yeah.
406
00:18:17,347 --> 00:18:21,352
Yep, I had that one on a poster next to
my bunk in foster home number three.
407
00:18:22,352 --> 00:18:25,022
But after Charlie and I got stuck
408
00:18:25,147 --> 00:18:27,127
in a house where God's purpose included
409
00:18:27,190 --> 00:18:30,193
getting messed up
pretty bad by some other kid,
410
00:18:31,362 --> 00:18:33,113
that verse kind of lost its meaning.
411
00:18:34,490 --> 00:18:35,740
I'm so sorry.
412
00:18:36,617 --> 00:18:37,667
It's all good.
413
00:18:39,495 --> 00:18:41,295
Isn't that what I'm supposed to say?
414
00:18:43,332 --> 00:18:45,208
No, you don't have to say that.
415
00:18:45,209 --> 00:18:46,459
Hmm.
416
00:18:46,460 --> 00:18:48,836
[Lennie] This is just something I've
done since I was a little kid.
417
00:18:48,837 --> 00:18:50,546
Instead of thanking God
for the good thing,
418
00:18:50,547 --> 00:18:54,008
I thank Him before the
good thing, for the bad thing.
419
00:18:54,885 --> 00:18:57,803
And it feels pretty stupid at first, but
420
00:18:57,804 --> 00:19:01,097
eventually, you know, "thank
You, God, that I have a black eye"
421
00:19:01,098 --> 00:19:05,853
It turns into, "thank You, God, that I'm
never gonna give my kid a black eye."
422
00:19:07,272 --> 00:19:08,322
You know what I mean?
423
00:19:10,942 --> 00:19:12,502
Yeah, I don't know how to do that.
424
00:19:17,782 --> 00:19:20,202
[gentle music]
425
00:19:27,000 --> 00:19:28,710
? Thank You, God, that I'm sore ?
426
00:19:28,835 --> 00:19:31,045
? Thank You, God, that I'm thirsty ?
427
00:19:36,343 --> 00:19:37,970
? Thank You, God, that I'm lost ?
428
00:19:38,095 --> 00:19:40,388
? Thank You, God, that I'm hurting ?
429
00:19:44,852 --> 00:19:48,647
? Thank You for everything
that feels too hard to bear ?
430
00:19:49,690 --> 00:19:54,152
? Thank You that sometimes
I don't know if You're still there ?
431
00:19:55,403 --> 00:19:59,825
? Eyes wide and hands unfolded ?
432
00:19:59,992 --> 00:20:04,412
? I stand out in the open ?
433
00:20:04,537 --> 00:20:08,208
? and thank God for the hell of it ?
434
00:20:09,333 --> 00:20:12,128
? Thank God for the hell of it ?
435
00:20:12,337 --> 00:20:14,047
? Hell of it, hell of it ?
436
00:20:14,213 --> 00:20:18,468
? I know what He has spoken ?
437
00:20:18,718 --> 00:20:23,140
? So why am I still broken? ?
438
00:20:23,390 --> 00:20:26,602
? Thank God for the hell of it ?
439
00:20:28,020 --> 00:20:30,730
? Thank God for the hell of it ?
440
00:20:31,105 --> 00:20:32,857
? Hell of it, hell of it ?
441
00:20:33,567 --> 00:20:34,652
You try.
442
00:20:35,443 --> 00:20:36,493
[Max sighs]
443
00:20:36,820 --> 00:20:38,560
? Thank You, God, that I'm bruised ?
444
00:20:38,561 --> 00:20:40,406
? Thank You, God, that I'm anxious ?
445
00:20:40,407 --> 00:20:44,493
? Thank You, God, that You never
really come to save the day ?
446
00:20:46,162 --> 00:20:48,498
? Thank You, God, that I'm used,
thank You- ?
447
00:20:48,499 --> 00:20:49,791
This is stupid.
448
00:20:49,792 --> 00:20:54,045
? Thank You, God, that it's hard
to find the words I want to say ?
449
00:20:54,963 --> 00:20:58,717
? Thank You for every time
that You were never there ?
450
00:20:59,508 --> 00:21:02,720
? Do you know what God
calls an angry prayer? ?
451
00:21:02,721 --> 00:21:03,762
[Max] What?
452
00:21:03,763 --> 00:21:04,813
? A prayer ?
453
00:21:06,475 --> 00:21:10,645
? Eyes wide and hands unfolded ?
454
00:21:10,770 --> 00:21:15,483
? I stand out in the open ?
455
00:21:15,608 --> 00:21:18,445
? And thank God for the hell of it ?
456
00:21:20,238 --> 00:21:22,865
? Thank God for the hell of it ?
457
00:21:22,992 --> 00:21:24,910
? Hell of it, hell of it ?
458
00:21:25,035 --> 00:21:29,205
? I know what He has spoken ?
459
00:21:29,455 --> 00:21:33,918
? So why am I still broken? ?
460
00:21:34,043 --> 00:21:36,880
? Thank God for the hell of it ?
461
00:21:38,965 --> 00:21:41,427
? Thank God for the hell of it ?
462
00:21:41,718 --> 00:21:43,637
? The hell of it, hell of it ?
463
00:21:45,097 --> 00:21:46,147
Yeah.
464
00:21:48,350 --> 00:21:50,185
Yeah, this doesn't make any sense.
465
00:22:25,345 --> 00:22:28,475
[Jeremy] Have any of you guys ever
heard of Horatio Spafford?
466
00:22:31,350 --> 00:22:32,685
I didn't think so.
467
00:22:33,353 --> 00:22:36,607
Well, he lived in the 1800s
468
00:22:36,732 --> 00:22:40,652
and he was a lawyer and a church elder.
469
00:22:41,695 --> 00:22:44,572
And in 1871 after the Chicago fire,
470
00:22:44,697 --> 00:22:48,368
he decided that he needed to
send his family on a vacation.
471
00:22:48,827 --> 00:22:54,415
So he puts his wife and his four daughters
on a ship and they sail off to Europe.
472
00:22:57,752 --> 00:22:59,170
Then a storm hits.
473
00:23:02,048 --> 00:23:04,258
And all four of his daughters perish.
474
00:23:06,637 --> 00:23:08,555
Have you guys heard that old hymn?
475
00:23:08,972 --> 00:23:10,232
"It Is Well with My Soul"?
476
00:23:10,765 --> 00:23:12,267
Yes, yes.
477
00:23:14,602 --> 00:23:18,857
He wrote it.
He wrote it on a ship.
478
00:23:20,067 --> 00:23:24,153
Sailing right across the same very spot
that he lost his four children.
479
00:23:31,160 --> 00:23:32,870
I think to myself, he-
480
00:23:34,705 --> 00:23:37,750
Do you think he was
feeling grateful in that moment?
481
00:23:40,962 --> 00:23:42,012
I don't.
482
00:23:46,175 --> 00:23:48,470
He wrote those lyrics
before he felt them.
483
00:23:50,347 --> 00:23:52,557
I want you to pray
before you want to pray.
484
00:23:53,975 --> 00:23:56,025
I want you to sing
before you want to sing.
485
00:23:57,478 --> 00:24:01,190
Let's just worship together, okay?
486
00:24:01,191 --> 00:24:04,442
God wants to meet you where you're at.
487
00:24:04,443 --> 00:24:08,323
Your pain, your brokenness,
your sadness, everything.
488
00:24:10,658 --> 00:24:11,743
That's enough.
489
00:24:16,498 --> 00:24:21,878
? When peace like a river ?
490
00:24:22,670 --> 00:24:27,342
? Attendeth my way ?
491
00:24:28,677 --> 00:24:31,680
? When sorrows ?
492
00:24:31,805 --> 00:24:37,977
? Like sea billows roar ?
493
00:24:38,812 --> 00:24:43,817
? Whatever my lot ?
494
00:24:43,942 --> 00:24:50,073
? Thou hast taught me to say ?
495
00:24:50,823 --> 00:24:53,702
? It is well, ?
496
00:24:53,827 --> 00:24:56,622
? It is well ?
497
00:24:56,747 --> 00:25:03,503
? With my soul ?
498
00:25:03,753 --> 00:25:09,008
? It is well ?
499
00:25:09,133 --> 00:25:14,180
? With my soul ?
500
00:25:14,388 --> 00:25:16,892
? It is well, ?
501
00:25:17,100 --> 00:25:23,940
? It is well, it is well with my soul ?
502
00:25:24,983 --> 00:25:28,193
- ? It is well ?
- ? Thank You, God, that I'm mad ?
503
00:25:28,320 --> 00:25:30,238
? Thank You, God, that I'm broken ?
504
00:25:30,239 --> 00:25:31,529
? Thank you, God, that in ?
505
00:25:31,530 --> 00:25:35,285
? Every crowded room I feel alone ?
506
00:25:35,452 --> 00:25:39,330
? Oh, thank You, God, that I'm so tired ?
507
00:25:39,455 --> 00:25:41,373
? Thank You, God, that I'm homesick ?
508
00:25:41,498 --> 00:25:47,838
? For a home that I have
never even known ?
509
00:25:48,130 --> 00:25:52,718
? Eyes wide and hands unfolded ?
510
00:25:53,345 --> 00:25:57,890
? I stand out in the open ?
511
00:25:58,015 --> 00:26:03,522
- ? And thank God ?
- ? It is well with my soul ?
512
00:26:03,647 --> 00:26:08,402
- ? Thank God ?
- ? It is well ?
513
00:26:08,693 --> 00:26:13,490
? I know what He has spoken ?
514
00:26:13,698 --> 00:26:18,870
? So why am I still broken? ?
515
00:26:19,078 --> 00:26:24,375
- ? Thank God ?
- ? It is well with my soul ?
516
00:26:24,500 --> 00:26:30,215
- ? Thank God ?
- ? It is well ?
517
00:26:30,507 --> 00:26:35,970
? It is well with my soul ?
518
00:26:36,262 --> 00:26:38,932
? With my soul ?
519
00:26:39,223 --> 00:26:41,810
? It is well, ?
520
00:26:41,935 --> 00:26:45,480
? It is well ?
521
00:26:45,605 --> 00:26:52,570
? With my soul ?
522
00:26:54,863 --> 00:26:56,198
[camera beeps]
523
00:26:58,153 --> 00:27:00,077
- B mark.
524
00:27:00,078 --> 00:27:01,872
- Hold on.
Here we go.
525
00:27:02,824 --> 00:27:04,872
[upbeat music]
526
00:27:04,873 --> 00:27:06,834
This was supposed to be my
emotional centerpiece
527
00:27:06,835 --> 00:27:08,503
To present to the... ? board ?
528
00:27:08,628 --> 00:27:10,922
? I lost my light ?
529
00:27:11,047 --> 00:27:14,175
? Thank you God that I'm sore ?
530
00:27:14,550 --> 00:27:16,385
- Why are you here?
531
00:27:16,386 --> 00:27:17,719
Why are you not at the camp?
532
00:27:17,720 --> 00:27:19,110
No, this is the camp.
Hold on.
533
00:27:19,847 --> 00:27:21,181
No, no.
Stay right there.
534
00:27:21,182 --> 00:27:22,502
- I'm gonna stay right here.
535
00:27:27,230 --> 00:27:29,357
[laughing]
536
00:27:30,817 --> 00:27:31,867
- Oh, this is great.
537
00:27:33,903 --> 00:27:35,113
[laughing]
538
00:27:36,488 --> 00:27:37,657
I love this girl.
539
00:27:38,367 --> 00:27:39,417
I'm concussed.
540
00:27:41,077 --> 00:27:42,412
[laughing] I'm so sorry.
541
00:27:43,455 --> 00:27:44,505
I can't do it.
542
00:27:44,506 --> 00:27:45,664
He doesn't care.
543
00:27:45,665 --> 00:27:46,715
I don't care.
544
00:27:47,417 --> 00:27:48,543
[laughing] Okay.
545
00:27:49,335 --> 00:27:51,003
Well, I'm sorry.
546
00:27:51,004 --> 00:27:52,796
- I don't know why.
- What is going on?
547
00:27:52,797 --> 00:27:53,882
Now I have the giggles.
548
00:27:54,590 --> 00:27:55,640
I have the giggles.
549
00:27:56,008 --> 00:27:57,058
[laughing]
550
00:27:57,059 --> 00:27:58,552
Davey has a knife.
551
00:27:58,553 --> 00:27:59,603
He's not that fun.
552
00:28:00,097 --> 00:28:02,182
So you could swipe something to dry-
553
00:28:02,348 --> 00:28:03,728
to dye the baptismal water-
554
00:28:04,350 --> 00:28:05,550
Dye the baptismal green.
555
00:28:06,602 --> 00:28:07,652
What am I saying?
556
00:28:10,065 --> 00:28:11,115
Sorry, here we go.
557
00:28:11,116 --> 00:28:12,024
You got it.
558
00:28:12,025 --> 00:28:13,075
You're over there.
559
00:28:13,402 --> 00:28:14,693
Here we go...
I have a hair?
560
00:28:15,237 --> 00:28:16,917
I don't have a hair back there, sir.
561
00:28:17,072 --> 00:28:18,122
I guarantee ya.
562
00:28:19,740 --> 00:28:20,790
[goose squaking]
563
00:28:21,075 --> 00:28:22,125
That's where I was...
564
00:28:23,035 --> 00:28:24,085
[laughing]
565
00:28:24,828 --> 00:28:25,878
Friends of yours?
566
00:28:54,692 --> 00:28:56,402
? Thank You, God, that I'm sore ?
567
00:28:56,527 --> 00:28:58,738
? Thank You, God, that I'm thirsty ?
568
00:29:04,035 --> 00:29:05,662
? Thank You, God, that I'm lost ?
569
00:29:05,787 --> 00:29:08,080
? Thank You, God, that I'm hurting ?
570
00:29:12,543 --> 00:29:16,338
? Thank You for everything
that feels too hard to bear ?
571
00:29:17,382 --> 00:29:21,845
? Thank You that sometimes
I don't know if You're still there ?
572
00:29:23,095 --> 00:29:27,517
? Eyes wide and hands unfolded ?
573
00:29:27,683 --> 00:29:32,105
? I stand out in the open ?
574
00:29:32,230 --> 00:29:35,900
? and thank God for the hell of it ?
575
00:29:37,027 --> 00:29:39,820
? Thank God for the hell of it ?
576
00:29:40,028 --> 00:29:41,738
? Hell of it, hell of it ?
577
00:29:41,907 --> 00:29:46,160
? I know what He has spoken ?
578
00:29:46,410 --> 00:29:50,832
? So why am I still broken? ?
579
00:29:51,082 --> 00:29:54,293
? Thank God for the hell of it ?
580
00:29:55,712 --> 00:29:58,422
? Thank God for the hell of it ?
581
00:29:58,798 --> 00:30:00,550
? Hell of it, hell of it ?
582
00:30:01,258 --> 00:30:02,343
You try.
583
00:30:03,135 --> 00:30:04,185
[Max sighs]
584
00:30:04,512 --> 00:30:06,252
? Thank You, God, that I'm bruised ?
585
00:30:06,253 --> 00:30:08,097
? Thank You, God, that I'm anxious ?
586
00:30:08,098 --> 00:30:12,187
? Thank You, God, that You never
really come to save the day ?
587
00:30:13,855 --> 00:30:16,190
? Thank You, God, that I'm used,
thank You- ?
588
00:30:16,191 --> 00:30:17,482
This is stupid.
589
00:30:17,483 --> 00:30:21,737
? Thank You, God, that it's hard
to find the words I want to say ?
590
00:30:22,655 --> 00:30:26,408
? Thank You for every time
that You were never there ?
591
00:30:27,202 --> 00:30:30,413
? Do you know what God
calls an angry prayer? ?
592
00:30:30,414 --> 00:30:31,454
[Max] What?
593
00:30:31,455 --> 00:30:32,505
? A prayer ?
594
00:30:34,167 --> 00:30:38,337
? Eyes wide and hands unfolded ?
595
00:30:38,462 --> 00:30:43,175
? I stand out in the open ?
596
00:30:43,300 --> 00:30:46,137
? And thank God for the hell of it ?
597
00:30:46,720 --> 00:30:49,348
? Thank God for the hell of it ?
598
00:30:49,473 --> 00:30:51,392
? Hell of it, hell of it ?
599
00:30:51,517 --> 00:30:55,688
? I know what He has spoken ?
600
00:30:55,938 --> 00:31:00,402
? So why am I still broken? ?
601
00:31:00,527 --> 00:31:03,362
? Thank God for the hell of it ?
602
00:31:05,448 --> 00:31:07,908
? Thank God for the hell of it ?
603
00:31:08,200 --> 00:31:10,118
? The hell of it, hell of it ?
604
00:31:10,168 --> 00:31:14,718
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.