All language subtitles for A Week Away s01e04 It Is Well.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,785 --> 00:00:35,787 [Young Max] God, please save me. 2 00:00:35,995 --> 00:00:37,788 Please don't let him find us. 3 00:00:39,832 --> 00:00:41,960 [thumping on door] 4 00:00:42,085 --> 00:00:43,335 [drumming] 5 00:00:44,462 --> 00:00:47,423 Jake has initiated the 4:13 Challenge! 6 00:00:47,548 --> 00:00:48,967 [campers cheering] 7 00:00:49,092 --> 00:00:51,887 4:13! 4:13! 8 00:00:51,888 --> 00:00:53,219 - [chanting continues] - So this is the part 9 00:00:53,220 --> 00:00:55,515 where they tell us this is a cult, right? 10 00:00:55,973 --> 00:00:58,768 [David] The 4:13 Challenge is based on the verse, 11 00:00:58,893 --> 00:01:02,355 "I can do all things through Christ who strengthens me." 12 00:01:02,522 --> 00:01:05,317 Derek! I am finished with my drum. 13 00:01:06,233 --> 00:01:07,318 Thank you, Derek. 14 00:01:07,527 --> 00:01:08,577 Many have tried. 15 00:01:08,578 --> 00:01:09,569 Many have failed. 16 00:01:09,570 --> 00:01:12,032 The 4:13 Challenge can only be attempted 17 00:01:12,157 --> 00:01:13,867 by the team leaders. 18 00:01:14,492 --> 00:01:18,287 If the team leader completes the task in the allotted time, 19 00:01:18,580 --> 00:01:22,500 that team will be awarded 500 points! 20 00:01:22,625 --> 00:01:25,378 Bring me the scrolls and bring me the leaders, 21 00:01:25,503 --> 00:01:27,755 only the faithful and none of the cheaters. 22 00:01:29,840 --> 00:01:32,843 [David sings angel tone] 23 00:01:33,135 --> 00:01:35,305 The first of three clues. 24 00:01:35,472 --> 00:01:37,932 You must find all the clues 25 00:01:38,057 --> 00:01:40,185 and then learn the lesson therein. 26 00:01:42,853 --> 00:01:46,107 And remember, you must be silent 27 00:01:46,232 --> 00:01:48,150 throughout the entire challenge. 28 00:01:48,275 --> 00:01:49,325 [labored inhaling] 29 00:01:49,485 --> 00:01:52,363 [whispering] If not, you'll be eliminated. 30 00:01:52,572 --> 00:01:54,312 Yeah, Jake's never going to make it. 31 00:01:54,313 --> 00:01:55,407 Neither will Savannah. 32 00:01:55,408 --> 00:02:00,163 Do you accept the 4:13 Challenge? 33 00:02:00,164 --> 00:02:03,081 It's okay to speak now because we haven't begun. 34 00:02:03,082 --> 00:02:03,957 [Team Leaders] I accept. 35 00:02:03,958 --> 00:02:05,710 Go to back to your places. 36 00:02:06,668 --> 00:02:09,005 [cheering] 37 00:02:09,130 --> 00:02:11,883 [David] It's gonna be a great day! 38 00:02:12,217 --> 00:02:13,968 [cheering] 39 00:02:14,093 --> 00:02:16,013 This cult documentary is gonna be a hit. 40 00:02:16,847 --> 00:02:19,182 [David] The challenge begins now! 41 00:02:19,348 --> 00:02:20,642 Go, team, go. 42 00:02:20,933 --> 00:02:23,562 [David] Savannah! You must remain silent. 43 00:02:23,853 --> 00:02:26,188 And you didn't. Therefore, you're out! 44 00:02:26,313 --> 00:02:27,940 Oh, no. I'm out. 45 00:02:27,941 --> 00:02:30,192 [Max] All right, what do we got? 46 00:02:30,193 --> 00:02:32,663 "Steady your feet where the rail meets the sky-" 47 00:02:32,737 --> 00:02:33,787 "Like Paul in the-" 48 00:02:33,905 --> 00:02:36,282 Oo hoo hoo, he's got it! He's got it. 49 00:02:36,615 --> 00:02:40,495 "Like Paul in the storm, hold your faith high." 50 00:02:44,915 --> 00:02:46,000 Let's go! 51 00:02:46,208 --> 00:02:48,043 ? I've been on mountain tops ? 52 00:02:48,418 --> 00:02:50,547 ? I've been in valley lows ? 53 00:02:50,880 --> 00:02:54,758 ? I've been in the between, nowhere to go ? 54 00:02:55,175 --> 00:02:57,512 ? I've felt You all around me ? 55 00:02:57,678 --> 00:03:00,180 ? And I felt all alone, but I ? 56 00:03:00,432 --> 00:03:03,560 ? I always come home ? 57 00:03:03,935 --> 00:03:08,438 ? 'Cause I know we were made for this ? 58 00:03:08,607 --> 00:03:10,692 ? To jump and fly and fall and then ? 59 00:03:10,900 --> 00:03:13,193 ? To lift each other up again ? 60 00:03:13,443 --> 00:03:17,573 ? I know we were made for this ? 61 00:03:17,948 --> 00:03:19,700 ? To jump and fly and fall ? 62 00:03:20,117 --> 00:03:21,953 ? And most of all ? 63 00:03:22,078 --> 00:03:23,128 ? To love ? 64 00:03:23,245 --> 00:03:26,040 ? To love and to be loved ? 65 00:03:26,665 --> 00:03:28,627 ? To love, to love ? 66 00:03:28,877 --> 00:03:31,212 ? We were made for this ? 67 00:03:31,337 --> 00:03:33,255 ? To love, to love ? 68 00:03:33,380 --> 00:03:35,090 ? And to be loved ? 69 00:03:35,967 --> 00:03:37,968 ? To love, to love ? 70 00:03:38,302 --> 00:03:40,763 ? We were made for this ? 71 00:03:44,267 --> 00:03:46,143 [cheering] 72 00:03:46,352 --> 00:03:48,062 [David] Oh, this is great. 73 00:03:48,270 --> 00:03:49,772 This is a disaster. 74 00:03:50,147 --> 00:03:54,735 It has turned not just your camp, but our entire faith into a joke. 75 00:03:54,860 --> 00:03:56,862 Well, that seems a bit extreme. 76 00:03:56,863 --> 00:03:59,364 I mean, doesn't it say something that this kid is willing to be 77 00:03:59,365 --> 00:04:00,908 dyed green to be baptized? 78 00:04:01,450 --> 00:04:02,500 No! 79 00:04:02,743 --> 00:04:03,793 Bog! 80 00:04:03,953 --> 00:04:05,823 - Ma'am. - [Karla] Bog, I'm right here. 81 00:04:06,330 --> 00:04:07,380 Sorry, ma'am. 82 00:04:07,381 --> 00:04:09,374 I want you to find out who did this. 83 00:04:09,375 --> 00:04:10,425 Absolutely. 84 00:04:10,543 --> 00:04:12,628 And when you do, you know what to do. 85 00:04:12,629 --> 00:04:13,544 Yeah. 86 00:04:13,545 --> 00:04:14,421 I kill 'em. 87 00:04:14,422 --> 00:04:15,472 Yes- no. 88 00:04:15,473 --> 00:04:16,547 Gosh, no. 89 00:04:16,548 --> 00:04:18,175 You- you- you bring them to me. 90 00:04:18,176 --> 00:04:19,259 Right. 91 00:04:19,260 --> 00:04:20,134 And you kill 'em. 92 00:04:20,135 --> 00:04:20,927 [Both] No! 93 00:04:20,928 --> 00:04:22,180 No one's getting killed. 94 00:04:22,305 --> 00:04:23,925 Should this guy be working here? 95 00:04:23,973 --> 00:04:25,233 [Bog] Don't worry, ma'am. 96 00:04:25,433 --> 00:04:26,483 I won't let you down. 97 00:04:27,768 --> 00:04:28,937 And I won't kill 'em. 98 00:04:29,770 --> 00:04:31,750 [David] That should go without saying! 99 00:04:33,357 --> 00:04:34,407 Okay. 100 00:04:34,483 --> 00:04:35,693 Don't you think you're 101 00:04:35,818 --> 00:04:38,278 overreacting just a little bit, maybe? 102 00:04:38,403 --> 00:04:40,280 I mean, look how happy he is. 103 00:04:40,407 --> 00:04:41,992 I don't want happy. 104 00:04:42,325 --> 00:04:44,952 You got fun coming out the wazoo at this camp. 105 00:04:45,077 --> 00:04:47,413 I need tears, real tears. 106 00:04:47,622 --> 00:04:50,583 This- this was supposed to be my emotional centerpiece 107 00:04:50,708 --> 00:04:52,252 that I presented to the board. 108 00:04:53,377 --> 00:04:55,922 And now I got nothing. 109 00:04:55,923 --> 00:04:58,131 Well, I don't know about nothing- 110 00:04:58,132 --> 00:04:59,512 [Savannah] I've got an idea. 111 00:05:00,843 --> 00:05:02,720 [Karla] I thought this was your idea. 112 00:05:02,845 --> 00:05:05,180 Hmm, yeah, but this is a better one. 113 00:05:05,598 --> 00:05:09,143 [upbeat music] 114 00:05:17,943 --> 00:05:20,070 ? I'm diving in, I'm going deep ? 115 00:05:20,195 --> 00:05:21,245 ? in over my head, ? 116 00:05:21,322 --> 00:05:24,283 [continues song, muttering] 117 00:05:26,868 --> 00:05:29,247 Guys, hey, is it time to do the thing, the song? 118 00:05:29,413 --> 00:05:32,292 Ooo, we'd love to do the thing, but he's got a thing... 119 00:05:32,500 --> 00:05:33,667 Next- next time. 120 00:05:33,793 --> 00:05:35,002 Look, he's ready. 121 00:05:35,210 --> 00:05:36,712 He's got- he's ready. 122 00:05:36,837 --> 00:05:37,887 He's got it. 123 00:05:38,965 --> 00:05:40,883 [upbeat music] 124 00:05:48,015 --> 00:05:49,183 [panting] 125 00:05:49,184 --> 00:05:50,392 She's really into this. 126 00:05:50,393 --> 00:05:52,187 - I know, right? - Eww. 127 00:06:02,384 --> 00:06:04,822 What's it say? What's it say? 128 00:06:04,823 --> 00:06:05,873 Yo, yo, yo. 129 00:06:06,575 --> 00:06:08,285 "Fast as the wind," 130 00:06:08,410 --> 00:06:09,745 "you can add stall," 131 00:06:09,870 --> 00:06:11,330 "glide to the end..." 132 00:06:12,123 --> 00:06:13,875 "but careful not to fall?" 133 00:06:14,542 --> 00:06:16,168 What does that even mean? 134 00:06:24,843 --> 00:06:28,333 [Max] Yeah, yeah, it's looking like a- little sketch, little sketch. 135 00:06:28,347 --> 00:06:30,265 [overlapping chatter] 136 00:06:31,142 --> 00:06:33,552 [Charlie] That looks, uh, don't do that, maybe. 137 00:06:33,553 --> 00:06:35,394 [Max] One foot in front of the other, you got this. 138 00:06:35,395 --> 00:06:37,205 - You got this. - See, see? Look at her. 139 00:06:39,567 --> 00:06:41,110 Yeah, you got this. 140 00:06:41,402 --> 00:06:42,487 [wood cracking] 141 00:06:44,280 --> 00:06:46,390 - Oh no, Lennie, Lennie! - No, she does not. 142 00:06:46,391 --> 00:06:48,199 [Lennie] Ow. 143 00:06:48,200 --> 00:06:50,118 [Woman] Okay, follow me one more time. 144 00:06:51,328 --> 00:06:52,378 Follow again. 145 00:06:56,958 --> 00:06:59,003 Yeah, you know, it looks like 146 00:06:59,128 --> 00:07:00,508 you have a minor concussion. 147 00:07:00,509 --> 00:07:02,839 Doing the 4:13 challenge again this week 148 00:07:02,840 --> 00:07:04,633 is just not gonna happen. 149 00:07:04,842 --> 00:07:06,635 Oh, but it's- this my last year. 150 00:07:06,760 --> 00:07:08,595 I know, I know, and I'm so sorry. 151 00:07:08,720 --> 00:07:10,305 It's just too big of a risk. 152 00:07:10,430 --> 00:07:12,050 You're gonna have to take it easy. 153 00:07:12,308 --> 00:07:13,852 Okay, thank you. 154 00:07:13,853 --> 00:07:15,561 You're taking this really well. 155 00:07:15,562 --> 00:07:16,702 [Lennie laughs] Well, 156 00:07:16,812 --> 00:07:19,042 we got to practice what we preach, you know? 157 00:07:19,043 --> 00:07:21,024 That's a really beautiful perspective. 158 00:07:21,025 --> 00:07:24,112 Hey, can you give us a second? 159 00:07:25,237 --> 00:07:26,697 Hon, this is my office. 160 00:07:26,863 --> 00:07:28,843 I'm just really worried about my friend. 161 00:07:29,867 --> 00:07:32,912 Okay, I will go check on someone else. 162 00:07:33,203 --> 00:07:34,403 [whispering] Good luck. 163 00:07:34,913 --> 00:07:35,963 [Lennie] Thank you. 164 00:07:36,415 --> 00:07:38,333 Thanks for checking on me. 165 00:07:38,334 --> 00:07:40,001 You know, I'm actually pretty bummed- 166 00:07:40,002 --> 00:07:41,837 Yeah, yeah, that's great. 167 00:07:42,297 --> 00:07:43,377 Listen, I have an idea. 168 00:07:43,672 --> 00:07:46,175 I call it Project Max. 169 00:07:46,176 --> 00:07:48,384 - That sounds- - Genius, I know, but I need your help. 170 00:07:48,385 --> 00:07:50,125 Actually, the camp needs your help. 171 00:07:50,126 --> 00:07:52,389 I don't have to be the one to tell you that camp is in trouble 172 00:07:52,390 --> 00:07:55,602 and that green baptism fiasco did not do us any favors. 173 00:07:55,727 --> 00:07:57,018 None, not at all, okay? 174 00:07:57,312 --> 00:07:59,688 We need an image of before and after, okay, 175 00:07:59,689 --> 00:08:01,314 to show how powerful this place is. 176 00:08:01,315 --> 00:08:02,899 You have a good relationship with Max, right? 177 00:08:02,900 --> 00:08:04,027 And you have footage? 178 00:08:06,028 --> 00:08:08,738 I have candid stuff of us hanging out. 179 00:08:08,865 --> 00:08:12,410 If you can get Max on camera saying that his life was changed by camp 180 00:08:12,535 --> 00:08:15,078 in a really genuine way, that would be huge. 181 00:08:15,370 --> 00:08:16,420 Well, that's not- 182 00:08:16,747 --> 00:08:19,542 I'm not working on him, you know, he's not my project. 183 00:08:20,627 --> 00:08:26,132 But if something happens, I can see if he's open to talking about it? 184 00:08:26,257 --> 00:08:28,383 Yeah, maybe tonight at the campfire? 185 00:08:28,384 --> 00:08:30,927 Do you think Max is gonna have a moment? 186 00:08:30,928 --> 00:08:34,057 [gasp] If the vibe is right, he might get really emotional. 187 00:08:34,058 --> 00:08:36,682 He might get saved and we could record the whole thing. 188 00:08:36,683 --> 00:08:38,723 God's ordained documentary filmmakers. 189 00:08:38,810 --> 00:08:41,563 That sounds wrong to me. I can't do that. 190 00:08:41,564 --> 00:08:42,522 Lennie- 191 00:08:42,523 --> 00:08:43,815 Savannah, no, I just- 192 00:08:43,942 --> 00:08:45,483 This is really important. 193 00:08:48,988 --> 00:08:50,038 [Bog] Hey! 194 00:08:50,615 --> 00:08:51,665 You on the bench. 195 00:08:51,948 --> 00:08:53,575 Hey, you. Don't go anywhere. 196 00:08:53,576 --> 00:08:56,202 You're just sitting here alone on a bench. That's weird. 197 00:08:56,203 --> 00:08:57,253 What are you doing? 198 00:08:57,254 --> 00:08:59,622 - I was actually just- - [Bog mockingly stammers] 199 00:08:59,623 --> 00:09:01,417 - No, I was just- - [stammering] 200 00:09:01,542 --> 00:09:02,592 [both stammer] 201 00:09:03,793 --> 00:09:05,293 [Bog] Are you up to something? 202 00:09:06,297 --> 00:09:07,807 - Like what? - Oh, I don't know... 203 00:09:08,548 --> 00:09:10,258 Sabotaging PA systems. 204 00:09:10,259 --> 00:09:12,217 Putting peanut butter on doorknobs. 205 00:09:12,218 --> 00:09:13,848 - Dying baptismals green. - Okay... 206 00:09:13,849 --> 00:09:16,056 You seem like someone who likes to dye things green. 207 00:09:16,057 --> 00:09:19,017 You seem like the kind of guy who could think of a lot of ways to ruin things. 208 00:09:19,018 --> 00:09:20,278 Yeah, because it's my job. 209 00:09:20,279 --> 00:09:23,312 I get in the head of these punks who dye baptisms green. 210 00:09:23,313 --> 00:09:26,191 Doing sort of like random camp pranks, and I take them down. 211 00:09:26,192 --> 00:09:27,817 - That's what I do. - Where were you? 212 00:09:27,818 --> 00:09:29,987 The night of the baptism, say, 6 p.m.? 213 00:09:29,988 --> 00:09:32,406 - I was at the snack shack. - Do you have any witnesses? 214 00:09:32,407 --> 00:09:33,950 Yeah, Dan the Snack Man. 215 00:09:33,951 --> 00:09:37,242 He sounds fake. I need a written statement from him. 216 00:09:37,243 --> 00:09:40,493 So after you were talking to "Dan the Snack Man", where'd you go? 217 00:09:40,494 --> 00:09:43,666 We went to the baptismal, with everybody else. 218 00:09:43,667 --> 00:09:44,584 - To the baptism? - Yeah. 219 00:09:44,585 --> 00:09:46,420 So, on your way to the baptism... 220 00:09:47,128 --> 00:09:50,548 did you have to pass a craft cabin? 221 00:09:50,549 --> 00:09:51,799 Craft cabin? 222 00:09:51,800 --> 00:09:54,844 So you could swipe something to dye the baptismal water green? 223 00:09:54,845 --> 00:09:55,895 - No! Me? - Yeah. 224 00:09:55,972 --> 00:09:57,772 Yeah, I'm gonna need you to sit for me. 225 00:09:58,598 --> 00:10:00,558 My question is why, Bog? 226 00:10:01,685 --> 00:10:04,155 Why would you want to sabotage a place like this? 227 00:10:04,556 --> 00:10:06,522 Level with me here. 228 00:10:06,523 --> 00:10:08,873 Is it because you're not getting paid enough? 229 00:10:09,152 --> 00:10:11,322 Are you not advancing in your career here? 230 00:10:11,403 --> 00:10:13,273 - [whispering] Come on, Bog. - Well, I... 231 00:10:13,488 --> 00:10:16,825 I did ask for a raise, and they shot me down- 232 00:10:16,950 --> 00:10:18,702 Yep. And the truth comes out! 233 00:10:18,827 --> 00:10:20,453 Now, no. Listen, I didn't do it. 234 00:10:20,454 --> 00:10:21,787 I didn't do it. You gotta believe me. 235 00:10:21,788 --> 00:10:22,872 I swear, you gotta believe me! 236 00:10:22,873 --> 00:10:24,666 Please, please, you gotta believe me! 237 00:10:24,667 --> 00:10:25,709 - I'm so sorry. - Alright. 238 00:10:25,710 --> 00:10:27,669 I will never do it again, but I didn't do it! 239 00:10:27,670 --> 00:10:28,794 - I'm sorry. - Okay, okay. 240 00:10:28,795 --> 00:10:31,381 - Please, please. You gotta believe me. - Alright, alright. 241 00:10:31,382 --> 00:10:32,925 I'm gonna let you go this time. 242 00:10:33,967 --> 00:10:36,053 But you gotta get your story straight. 243 00:10:36,178 --> 00:10:37,430 Yes sir, yes sir. 244 00:10:37,555 --> 00:10:38,722 Gosh, alright. 245 00:10:39,223 --> 00:10:40,273 Now, if I was you, 246 00:10:40,274 --> 00:10:43,684 and I wanted to deflect some attention off of myself, 247 00:10:43,685 --> 00:10:45,062 - Oh, yeah. - Right? 248 00:10:45,187 --> 00:10:49,150 I'd probably point a finger at the person 249 00:10:49,358 --> 00:10:51,985 with the most green spirit at the camp. 250 00:10:52,110 --> 00:10:53,160 Green spirit. 251 00:10:53,195 --> 00:10:55,655 I wonder who that could be... 252 00:11:00,160 --> 00:11:01,745 [Bog chuckles] 253 00:11:01,864 --> 00:11:03,912 Very good. 254 00:11:03,913 --> 00:11:05,457 - Yeah. - All right. Thank you. 255 00:11:05,792 --> 00:11:06,842 Watch this. 256 00:11:07,167 --> 00:11:08,217 Hey! 257 00:11:08,793 --> 00:11:09,843 Go get him, Bog. 258 00:11:11,333 --> 00:11:13,422 [snickering] 259 00:11:13,423 --> 00:11:14,473 [door opening] 260 00:11:14,474 --> 00:11:19,804 You know, just think about it, okay? And have the camera ready. 261 00:11:19,805 --> 00:11:20,890 - Okay. - Okay, okay. 262 00:11:21,723 --> 00:11:22,808 Hi, Max. 263 00:11:23,308 --> 00:11:24,643 Hey, Savannah. 264 00:11:26,812 --> 00:11:28,397 Okay, you look great! 265 00:11:28,522 --> 00:11:30,398 What's the- what's the verdict? 266 00:11:30,983 --> 00:11:32,527 I am concussed. 267 00:11:32,777 --> 00:11:35,195 Oh... here, let me double check. 268 00:11:35,320 --> 00:11:36,738 Here we go. Follow my finger. 269 00:11:37,113 --> 00:11:38,163 Follow my finger. 270 00:11:38,240 --> 00:11:41,160 That's good, that's good... 271 00:11:41,743 --> 00:11:42,793 Oh... 272 00:11:43,662 --> 00:11:44,712 Oh, no. 273 00:11:45,038 --> 00:11:46,088 What? 274 00:11:46,089 --> 00:11:49,626 You're not gonna make it to the end of the week. 275 00:11:49,627 --> 00:11:50,710 [Lennie laughs] 276 00:11:51,712 --> 00:11:53,713 Hey, what did Savannah want? 277 00:11:55,340 --> 00:11:57,760 That was just Savannah being Savannah. 278 00:12:00,595 --> 00:12:03,765 Hey, do- do you need someone to carry you home? 279 00:12:03,890 --> 00:12:05,930 [Lennie laughs] Why, you know somebody? 280 00:12:15,527 --> 00:12:16,612 Gotcha. 281 00:12:18,947 --> 00:12:22,075 ? Verde Maximus, no you can't handle us ? 282 00:12:22,200 --> 00:12:25,078 ? We're mean, we're green, we're the green machine ? 283 00:12:25,788 --> 00:12:29,167 ? B-I-G G-R-E-E-N ? 284 00:12:29,292 --> 00:12:32,670 ? B-I-G G-R-E-E-N ? 285 00:12:32,795 --> 00:12:36,132 ? B-I-G G-R-E-E-N ? 286 00:12:41,803 --> 00:12:45,307 [Bog] Hey there, stop in the name of the Ten Commandments. 287 00:12:54,525 --> 00:12:55,575 [groaning] 288 00:12:56,753 --> 00:13:00,779 I know what you did, little green machine. 289 00:13:00,780 --> 00:13:02,867 Admit it. You dyed the baptismal green. 290 00:13:03,033 --> 00:13:04,083 Admit it. 291 00:13:04,785 --> 00:13:06,370 Come on. Oh, yeah? Say it. 292 00:13:06,578 --> 00:13:08,788 I can't hear you saying it. Hello? What? 293 00:13:09,498 --> 00:13:11,208 You can't talk? 294 00:13:11,792 --> 00:13:12,842 Oh... 295 00:13:12,843 --> 00:13:14,126 [whispering] You pled the fifth. 296 00:13:14,127 --> 00:13:15,295 It's very clever. 297 00:13:17,840 --> 00:13:19,425 Ta-da. I don't- what? 298 00:13:19,426 --> 00:13:20,799 Your hands. 299 00:13:20,800 --> 00:13:21,885 Yeah. Yeah, your hands. 300 00:13:22,010 --> 00:13:23,637 They're moisturized? 301 00:13:23,803 --> 00:13:26,015 They're very nice? They're clean? 302 00:13:26,682 --> 00:13:28,612 - Oh, they're clean. - [Savannah] Bog! 303 00:13:29,352 --> 00:13:30,402 What are you doing? 304 00:13:30,403 --> 00:13:32,729 Trying to get a confession out of this guy. 305 00:13:32,730 --> 00:13:33,854 But he seems to have pled the fifth- 306 00:13:33,855 --> 00:13:35,357 He's not pleading the fifth. 307 00:13:35,732 --> 00:13:38,735 He's doing the warrior challenge. He can't speak. 308 00:13:39,110 --> 00:13:40,160 What? 309 00:13:40,653 --> 00:13:42,155 It's part of the challenge. 310 00:13:44,367 --> 00:13:45,417 Oh. 311 00:13:45,617 --> 00:13:47,357 Jake, go. You're running out of time. 312 00:13:47,578 --> 00:13:48,628 Sorry. 313 00:13:54,252 --> 00:13:55,302 Sorry, I'll get it. 314 00:13:55,303 --> 00:13:56,586 I've never used one of these before. 315 00:13:56,587 --> 00:13:58,005 It's different than my... 316 00:14:01,467 --> 00:14:03,277 - Give him five minutes. - Yeah, yeah. 317 00:14:03,278 --> 00:14:05,511 - Five more minutes, then we'll crack him - Uh-huh. Sure. 318 00:14:05,512 --> 00:14:06,562 - like an egg. 319 00:14:07,008 --> 00:14:08,889 I gotta go. 320 00:14:08,890 --> 00:14:10,392 Oh, yeah. You do that. 321 00:14:18,067 --> 00:14:19,267 What we got, what we got? 322 00:14:19,402 --> 00:14:20,482 "To climb the mount," 323 00:14:20,568 --> 00:14:22,070 "take strength and will," 324 00:14:22,195 --> 00:14:25,490 "steady hands, and purest skill." 325 00:14:25,908 --> 00:14:28,035 "The verses here you must recite," 326 00:14:28,285 --> 00:14:30,537 "Let these lessons be your light..." 327 00:14:34,958 --> 00:14:37,252 That's a lot of words. That's a lot of words. 328 00:14:39,338 --> 00:14:41,078 I bet you already know this passage. 329 00:14:41,507 --> 00:14:42,675 I believe in you, Jake. 330 00:14:49,138 --> 00:14:51,017 - Good luck! - [Twin 331 00:14:51,018 --> 00:14:52,141 He has us. 332 00:14:52,142 --> 00:14:53,192 [intense music] 333 00:15:00,733 --> 00:15:02,360 [Girl] Jake! Jake! Jake! 334 00:15:02,361 --> 00:15:04,446 Please, I hurt my ankle and I really need ice. 335 00:15:04,447 --> 00:15:05,487 Can you please help me? 336 00:15:05,488 --> 00:15:07,573 [David] Jake! Time will not wait! 337 00:15:07,574 --> 00:15:08,991 Tick tock! 338 00:15:08,992 --> 00:15:09,826 Jake, come on. 339 00:15:09,827 --> 00:15:11,162 [Twin Come help her. 340 00:15:11,163 --> 00:15:12,327 [Girl] Please help me! 341 00:15:12,328 --> 00:15:13,378 Yeah, we gotta go. 342 00:15:13,379 --> 00:15:14,956 Jake, you can't just leave me. 343 00:15:14,957 --> 00:15:16,332 It's not that he doesn't care. 344 00:15:16,333 --> 00:15:18,167 We just gotta- we gotta go. We'll be back! 345 00:15:18,168 --> 00:15:19,548 You can't just leave me here. 346 00:15:21,047 --> 00:15:23,715 "In reply, Jesus said a man was going down-" 347 00:15:23,840 --> 00:15:24,890 Just a second. 348 00:15:24,891 --> 00:15:26,259 What do you think? 349 00:15:26,260 --> 00:15:28,850 Lederhosen? I thought it tied in with the mountain. 350 00:15:29,388 --> 00:15:30,597 I had it laying around. 351 00:15:32,348 --> 00:15:35,935 Also, I need you to recite it while you climb, please. 352 00:15:38,730 --> 00:15:40,830 Okay, "a man was going down from Jerusalem 353 00:15:40,857 --> 00:15:43,110 "to Jericho when he was attacked by robbers. 354 00:15:43,568 --> 00:15:46,613 "They stripped him of his clothes, beat him, and went away, 355 00:15:46,614 --> 00:15:47,781 "leaving him half-dead." 356 00:15:47,782 --> 00:15:49,449 - Terrible. - "A priest happened to be going down the 357 00:15:49,450 --> 00:15:51,159 "same road, and when he saw the man, 358 00:15:51,160 --> 00:15:52,540 "passed by on the other side. 359 00:15:52,577 --> 00:15:54,203 "So too, a Levite. 360 00:15:54,413 --> 00:15:56,523 "When he came to the place and saw the man, 361 00:15:56,540 --> 00:15:58,040 "he passed by on the other side. 362 00:15:58,042 --> 00:15:59,092 "But a samaritan, 363 00:15:59,093 --> 00:16:01,044 "as he traveled, came to the man, and when 364 00:16:01,045 --> 00:16:03,255 "he saw the man, he took pity on him. 365 00:16:03,463 --> 00:16:05,632 "He went to him and bandaged his wounds, 366 00:16:05,840 --> 00:16:07,160 "pouring on oil and wine-" 367 00:16:07,161 --> 00:16:09,427 Oil and wine? I mean, that's impressive. 368 00:16:09,428 --> 00:16:11,637 [Jake] "He brought him to an inn and took care of him. 369 00:16:11,638 --> 00:16:14,307 "The next day, he took out two denarii 370 00:16:14,433 --> 00:16:15,993 "and gave them to the innkeeper. 371 00:16:16,102 --> 00:16:17,302 "Look after him, he said. 372 00:16:17,477 --> 00:16:21,982 "And when I return, I will reimburse you for any extra expenses you might have." 373 00:16:22,565 --> 00:16:24,065 Ring the bell if you don't mind. 374 00:16:25,027 --> 00:16:26,357 - [bell ringing] - Thanks. 375 00:16:27,112 --> 00:16:30,365 "Which of these three do you think was the neighbor 376 00:16:31,992 --> 00:16:34,522 "of the man who fell into the hands of the robbers? 377 00:16:34,870 --> 00:16:38,540 "The expert in the law replied, The one who had mercy on him. 378 00:16:38,998 --> 00:16:42,210 "Jesus told him, Go and do likewise." 379 00:16:42,543 --> 00:16:43,593 [timer beeping] 380 00:16:45,172 --> 00:16:46,548 Yes! Yeah. 381 00:16:46,673 --> 00:16:50,385 Impressive. You got it, word-for-word. 382 00:16:50,510 --> 00:16:54,263 Unfortunately, the task was not only to memorize the verse, 383 00:16:54,390 --> 00:16:58,310 it was to learn the lesson of the passage. 384 00:16:58,643 --> 00:17:02,732 The Good Samaritan stopped and took the time 385 00:17:02,857 --> 00:17:05,942 to help those in need. 386 00:17:07,277 --> 00:17:08,327 Hey, Jake. 387 00:17:10,066 --> 00:17:12,072 It was a test? 388 00:17:12,073 --> 00:17:13,575 Yeah. Sorry, Jake. 389 00:17:13,825 --> 00:17:16,912 The challenge is incomplete. 390 00:17:19,372 --> 00:17:21,625 Jake, you're a good kid, a real good kid. 391 00:17:22,000 --> 00:17:23,918 But you got to remember 392 00:17:24,043 --> 00:17:28,007 to keep the main thing the main thing. 393 00:17:28,132 --> 00:17:30,883 [thoughtful music] 394 00:17:45,107 --> 00:17:47,567 [Lennie] You know, my week's not been great. 395 00:17:47,692 --> 00:17:49,068 My head hurts. 396 00:17:49,193 --> 00:17:51,197 I can't really see anymore. [laughs] 397 00:17:51,363 --> 00:17:53,198 But, I'm so grateful. 398 00:17:53,615 --> 00:17:57,118 [Max] So you just thank God for the hell of it? 399 00:17:57,953 --> 00:18:00,483 My bad. I know I'm not supposed to say that word here. 400 00:18:00,497 --> 00:18:03,250 No, actually, it's all in how you use it, 401 00:18:03,375 --> 00:18:05,127 and that is how I use it. 402 00:18:05,252 --> 00:18:08,505 - Yeah? - Yeah, I thank God for the bad things, 403 00:18:08,963 --> 00:18:13,135 because I know eventually all things work together for good for those who- 404 00:18:13,136 --> 00:18:16,052 Those who love God and are called according to His purpose. 405 00:18:16,053 --> 00:18:17,103 Yeah. 406 00:18:17,347 --> 00:18:21,352 Yep, I had that one on a poster next to my bunk in foster home number three. 407 00:18:22,352 --> 00:18:25,022 But after Charlie and I got stuck 408 00:18:25,147 --> 00:18:27,127 in a house where God's purpose included 409 00:18:27,190 --> 00:18:30,193 getting messed up pretty bad by some other kid, 410 00:18:31,362 --> 00:18:33,113 that verse kind of lost its meaning. 411 00:18:34,490 --> 00:18:35,740 I'm so sorry. 412 00:18:36,617 --> 00:18:37,667 It's all good. 413 00:18:39,495 --> 00:18:41,295 Isn't that what I'm supposed to say? 414 00:18:43,332 --> 00:18:45,208 No, you don't have to say that. 415 00:18:45,209 --> 00:18:46,459 Hmm. 416 00:18:46,460 --> 00:18:48,836 [Lennie] This is just something I've done since I was a little kid. 417 00:18:48,837 --> 00:18:50,546 Instead of thanking God for the good thing, 418 00:18:50,547 --> 00:18:54,008 I thank Him before the good thing, for the bad thing. 419 00:18:54,885 --> 00:18:57,803 And it feels pretty stupid at first, but 420 00:18:57,804 --> 00:19:01,097 eventually, you know, "thank You, God, that I have a black eye" 421 00:19:01,098 --> 00:19:05,853 It turns into, "thank You, God, that I'm never gonna give my kid a black eye." 422 00:19:07,272 --> 00:19:08,322 You know what I mean? 423 00:19:10,942 --> 00:19:12,502 Yeah, I don't know how to do that. 424 00:19:17,782 --> 00:19:20,202 [gentle music] 425 00:19:27,000 --> 00:19:28,710 ? Thank You, God, that I'm sore ? 426 00:19:28,835 --> 00:19:31,045 ? Thank You, God, that I'm thirsty ? 427 00:19:36,343 --> 00:19:37,970 ? Thank You, God, that I'm lost ? 428 00:19:38,095 --> 00:19:40,388 ? Thank You, God, that I'm hurting ? 429 00:19:44,852 --> 00:19:48,647 ? Thank You for everything that feels too hard to bear ? 430 00:19:49,690 --> 00:19:54,152 ? Thank You that sometimes I don't know if You're still there ? 431 00:19:55,403 --> 00:19:59,825 ? Eyes wide and hands unfolded ? 432 00:19:59,992 --> 00:20:04,412 ? I stand out in the open ? 433 00:20:04,537 --> 00:20:08,208 ? and thank God for the hell of it ? 434 00:20:09,333 --> 00:20:12,128 ? Thank God for the hell of it ? 435 00:20:12,337 --> 00:20:14,047 ? Hell of it, hell of it ? 436 00:20:14,213 --> 00:20:18,468 ? I know what He has spoken ? 437 00:20:18,718 --> 00:20:23,140 ? So why am I still broken? ? 438 00:20:23,390 --> 00:20:26,602 ? Thank God for the hell of it ? 439 00:20:28,020 --> 00:20:30,730 ? Thank God for the hell of it ? 440 00:20:31,105 --> 00:20:32,857 ? Hell of it, hell of it ? 441 00:20:33,567 --> 00:20:34,652 You try. 442 00:20:35,443 --> 00:20:36,493 [Max sighs] 443 00:20:36,820 --> 00:20:38,560 ? Thank You, God, that I'm bruised ? 444 00:20:38,561 --> 00:20:40,406 ? Thank You, God, that I'm anxious ? 445 00:20:40,407 --> 00:20:44,493 ? Thank You, God, that You never really come to save the day ? 446 00:20:46,162 --> 00:20:48,498 ? Thank You, God, that I'm used, thank You- ? 447 00:20:48,499 --> 00:20:49,791 This is stupid. 448 00:20:49,792 --> 00:20:54,045 ? Thank You, God, that it's hard to find the words I want to say ? 449 00:20:54,963 --> 00:20:58,717 ? Thank You for every time that You were never there ? 450 00:20:59,508 --> 00:21:02,720 ? Do you know what God calls an angry prayer? ? 451 00:21:02,721 --> 00:21:03,762 [Max] What? 452 00:21:03,763 --> 00:21:04,813 ? A prayer ? 453 00:21:06,475 --> 00:21:10,645 ? Eyes wide and hands unfolded ? 454 00:21:10,770 --> 00:21:15,483 ? I stand out in the open ? 455 00:21:15,608 --> 00:21:18,445 ? And thank God for the hell of it ? 456 00:21:20,238 --> 00:21:22,865 ? Thank God for the hell of it ? 457 00:21:22,992 --> 00:21:24,910 ? Hell of it, hell of it ? 458 00:21:25,035 --> 00:21:29,205 ? I know what He has spoken ? 459 00:21:29,455 --> 00:21:33,918 ? So why am I still broken? ? 460 00:21:34,043 --> 00:21:36,880 ? Thank God for the hell of it ? 461 00:21:38,965 --> 00:21:41,427 ? Thank God for the hell of it ? 462 00:21:41,718 --> 00:21:43,637 ? The hell of it, hell of it ? 463 00:21:45,097 --> 00:21:46,147 Yeah. 464 00:21:48,350 --> 00:21:50,185 Yeah, this doesn't make any sense. 465 00:22:25,345 --> 00:22:28,475 [Jeremy] Have any of you guys ever heard of Horatio Spafford? 466 00:22:31,350 --> 00:22:32,685 I didn't think so. 467 00:22:33,353 --> 00:22:36,607 Well, he lived in the 1800s 468 00:22:36,732 --> 00:22:40,652 and he was a lawyer and a church elder. 469 00:22:41,695 --> 00:22:44,572 And in 1871 after the Chicago fire, 470 00:22:44,697 --> 00:22:48,368 he decided that he needed to send his family on a vacation. 471 00:22:48,827 --> 00:22:54,415 So he puts his wife and his four daughters on a ship and they sail off to Europe. 472 00:22:57,752 --> 00:22:59,170 Then a storm hits. 473 00:23:02,048 --> 00:23:04,258 And all four of his daughters perish. 474 00:23:06,637 --> 00:23:08,555 Have you guys heard that old hymn? 475 00:23:08,972 --> 00:23:10,232 "It Is Well with My Soul"? 476 00:23:10,765 --> 00:23:12,267 Yes, yes. 477 00:23:14,602 --> 00:23:18,857 He wrote it. He wrote it on a ship. 478 00:23:20,067 --> 00:23:24,153 Sailing right across the same very spot that he lost his four children. 479 00:23:31,160 --> 00:23:32,870 I think to myself, he- 480 00:23:34,705 --> 00:23:37,750 Do you think he was feeling grateful in that moment? 481 00:23:40,962 --> 00:23:42,012 I don't. 482 00:23:46,175 --> 00:23:48,470 He wrote those lyrics before he felt them. 483 00:23:50,347 --> 00:23:52,557 I want you to pray before you want to pray. 484 00:23:53,975 --> 00:23:56,025 I want you to sing before you want to sing. 485 00:23:57,478 --> 00:24:01,190 Let's just worship together, okay? 486 00:24:01,191 --> 00:24:04,442 God wants to meet you where you're at. 487 00:24:04,443 --> 00:24:08,323 Your pain, your brokenness, your sadness, everything. 488 00:24:10,658 --> 00:24:11,743 That's enough. 489 00:24:16,498 --> 00:24:21,878 ? When peace like a river ? 490 00:24:22,670 --> 00:24:27,342 ? Attendeth my way ? 491 00:24:28,677 --> 00:24:31,680 ? When sorrows ? 492 00:24:31,805 --> 00:24:37,977 ? Like sea billows roar ? 493 00:24:38,812 --> 00:24:43,817 ? Whatever my lot ? 494 00:24:43,942 --> 00:24:50,073 ? Thou hast taught me to say ? 495 00:24:50,823 --> 00:24:53,702 ? It is well, ? 496 00:24:53,827 --> 00:24:56,622 ? It is well ? 497 00:24:56,747 --> 00:25:03,503 ? With my soul ? 498 00:25:03,753 --> 00:25:09,008 ? It is well ? 499 00:25:09,133 --> 00:25:14,180 ? With my soul ? 500 00:25:14,388 --> 00:25:16,892 ? It is well, ? 501 00:25:17,100 --> 00:25:23,940 ? It is well, it is well with my soul ? 502 00:25:24,983 --> 00:25:28,193 - ? It is well ? - ? Thank You, God, that I'm mad ? 503 00:25:28,320 --> 00:25:30,238 ? Thank You, God, that I'm broken ? 504 00:25:30,239 --> 00:25:31,529 ? Thank you, God, that in ? 505 00:25:31,530 --> 00:25:35,285 ? Every crowded room I feel alone ? 506 00:25:35,452 --> 00:25:39,330 ? Oh, thank You, God, that I'm so tired ? 507 00:25:39,455 --> 00:25:41,373 ? Thank You, God, that I'm homesick ? 508 00:25:41,498 --> 00:25:47,838 ? For a home that I have never even known ? 509 00:25:48,130 --> 00:25:52,718 ? Eyes wide and hands unfolded ? 510 00:25:53,345 --> 00:25:57,890 ? I stand out in the open ? 511 00:25:58,015 --> 00:26:03,522 - ? And thank God ? - ? It is well with my soul ? 512 00:26:03,647 --> 00:26:08,402 - ? Thank God ? - ? It is well ? 513 00:26:08,693 --> 00:26:13,490 ? I know what He has spoken ? 514 00:26:13,698 --> 00:26:18,870 ? So why am I still broken? ? 515 00:26:19,078 --> 00:26:24,375 - ? Thank God ? - ? It is well with my soul ? 516 00:26:24,500 --> 00:26:30,215 - ? Thank God ? - ? It is well ? 517 00:26:30,507 --> 00:26:35,970 ? It is well with my soul ? 518 00:26:36,262 --> 00:26:38,932 ? With my soul ? 519 00:26:39,223 --> 00:26:41,810 ? It is well, ? 520 00:26:41,935 --> 00:26:45,480 ? It is well ? 521 00:26:45,605 --> 00:26:52,570 ? With my soul ? 522 00:26:54,863 --> 00:26:56,198 [camera beeps] 523 00:26:58,153 --> 00:27:00,077 - B mark. 524 00:27:00,078 --> 00:27:01,872 - Hold on. Here we go. 525 00:27:02,824 --> 00:27:04,872 [upbeat music] 526 00:27:04,873 --> 00:27:06,834 This was supposed to be my emotional centerpiece 527 00:27:06,835 --> 00:27:08,503 To present to the... ? board ? 528 00:27:08,628 --> 00:27:10,922 ? I lost my light ? 529 00:27:11,047 --> 00:27:14,175 ? Thank you God that I'm sore ? 530 00:27:14,550 --> 00:27:16,385 - Why are you here? 531 00:27:16,386 --> 00:27:17,719 Why are you not at the camp? 532 00:27:17,720 --> 00:27:19,110 No, this is the camp. Hold on. 533 00:27:19,847 --> 00:27:21,181 No, no. Stay right there. 534 00:27:21,182 --> 00:27:22,502 - I'm gonna stay right here. 535 00:27:27,230 --> 00:27:29,357 [laughing] 536 00:27:30,817 --> 00:27:31,867 - Oh, this is great. 537 00:27:33,903 --> 00:27:35,113 [laughing] 538 00:27:36,488 --> 00:27:37,657 I love this girl. 539 00:27:38,367 --> 00:27:39,417 I'm concussed. 540 00:27:41,077 --> 00:27:42,412 [laughing] I'm so sorry. 541 00:27:43,455 --> 00:27:44,505 I can't do it. 542 00:27:44,506 --> 00:27:45,664 He doesn't care. 543 00:27:45,665 --> 00:27:46,715 I don't care. 544 00:27:47,417 --> 00:27:48,543 [laughing] Okay. 545 00:27:49,335 --> 00:27:51,003 Well, I'm sorry. 546 00:27:51,004 --> 00:27:52,796 - I don't know why. - What is going on? 547 00:27:52,797 --> 00:27:53,882 Now I have the giggles. 548 00:27:54,590 --> 00:27:55,640 I have the giggles. 549 00:27:56,008 --> 00:27:57,058 [laughing] 550 00:27:57,059 --> 00:27:58,552 Davey has a knife. 551 00:27:58,553 --> 00:27:59,603 He's not that fun. 552 00:28:00,097 --> 00:28:02,182 So you could swipe something to dry- 553 00:28:02,348 --> 00:28:03,728 to dye the baptismal water- 554 00:28:04,350 --> 00:28:05,550 Dye the baptismal green. 555 00:28:06,602 --> 00:28:07,652 What am I saying? 556 00:28:10,065 --> 00:28:11,115 Sorry, here we go. 557 00:28:11,116 --> 00:28:12,024 You got it. 558 00:28:12,025 --> 00:28:13,075 You're over there. 559 00:28:13,402 --> 00:28:14,693 Here we go... I have a hair? 560 00:28:15,237 --> 00:28:16,917 I don't have a hair back there, sir. 561 00:28:17,072 --> 00:28:18,122 I guarantee ya. 562 00:28:19,740 --> 00:28:20,790 [goose squaking] 563 00:28:21,075 --> 00:28:22,125 That's where I was... 564 00:28:23,035 --> 00:28:24,085 [laughing] 565 00:28:24,828 --> 00:28:25,878 Friends of yours? 566 00:28:54,692 --> 00:28:56,402 ? Thank You, God, that I'm sore ? 567 00:28:56,527 --> 00:28:58,738 ? Thank You, God, that I'm thirsty ? 568 00:29:04,035 --> 00:29:05,662 ? Thank You, God, that I'm lost ? 569 00:29:05,787 --> 00:29:08,080 ? Thank You, God, that I'm hurting ? 570 00:29:12,543 --> 00:29:16,338 ? Thank You for everything that feels too hard to bear ? 571 00:29:17,382 --> 00:29:21,845 ? Thank You that sometimes I don't know if You're still there ? 572 00:29:23,095 --> 00:29:27,517 ? Eyes wide and hands unfolded ? 573 00:29:27,683 --> 00:29:32,105 ? I stand out in the open ? 574 00:29:32,230 --> 00:29:35,900 ? and thank God for the hell of it ? 575 00:29:37,027 --> 00:29:39,820 ? Thank God for the hell of it ? 576 00:29:40,028 --> 00:29:41,738 ? Hell of it, hell of it ? 577 00:29:41,907 --> 00:29:46,160 ? I know what He has spoken ? 578 00:29:46,410 --> 00:29:50,832 ? So why am I still broken? ? 579 00:29:51,082 --> 00:29:54,293 ? Thank God for the hell of it ? 580 00:29:55,712 --> 00:29:58,422 ? Thank God for the hell of it ? 581 00:29:58,798 --> 00:30:00,550 ? Hell of it, hell of it ? 582 00:30:01,258 --> 00:30:02,343 You try. 583 00:30:03,135 --> 00:30:04,185 [Max sighs] 584 00:30:04,512 --> 00:30:06,252 ? Thank You, God, that I'm bruised ? 585 00:30:06,253 --> 00:30:08,097 ? Thank You, God, that I'm anxious ? 586 00:30:08,098 --> 00:30:12,187 ? Thank You, God, that You never really come to save the day ? 587 00:30:13,855 --> 00:30:16,190 ? Thank You, God, that I'm used, thank You- ? 588 00:30:16,191 --> 00:30:17,482 This is stupid. 589 00:30:17,483 --> 00:30:21,737 ? Thank You, God, that it's hard to find the words I want to say ? 590 00:30:22,655 --> 00:30:26,408 ? Thank You for every time that You were never there ? 591 00:30:27,202 --> 00:30:30,413 ? Do you know what God calls an angry prayer? ? 592 00:30:30,414 --> 00:30:31,454 [Max] What? 593 00:30:31,455 --> 00:30:32,505 ? A prayer ? 594 00:30:34,167 --> 00:30:38,337 ? Eyes wide and hands unfolded ? 595 00:30:38,462 --> 00:30:43,175 ? I stand out in the open ? 596 00:30:43,300 --> 00:30:46,137 ? And thank God for the hell of it ? 597 00:30:46,720 --> 00:30:49,348 ? Thank God for the hell of it ? 598 00:30:49,473 --> 00:30:51,392 ? Hell of it, hell of it ? 599 00:30:51,517 --> 00:30:55,688 ? I know what He has spoken ? 600 00:30:55,938 --> 00:31:00,402 ? So why am I still broken? ? 601 00:31:00,527 --> 00:31:03,362 ? Thank God for the hell of it ? 602 00:31:05,448 --> 00:31:07,908 ? Thank God for the hell of it ? 603 00:31:08,200 --> 00:31:10,118 ? The hell of it, hell of it ? 604 00:31:10,168 --> 00:31:14,718 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.