Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,154 --> 00:01:47,634
If you care about what I feel
even this much
2
00:01:47,754 --> 00:01:48,034
"Episode 39"
3
00:01:48,034 --> 00:01:48,874
"Episode 39"
4
00:01:48,994 --> 00:01:51,194
Then go and do the test
not for Salma's sake
5
00:01:51,394 --> 00:01:52,794
but for my sake, my child
6
00:01:59,274 --> 00:02:00,034
Listen to me well
7
00:02:00,034 --> 00:02:00,474
Listen to me well
8
00:02:02,394 --> 00:02:05,874
If you don't go to the appointment
you would be killing her yourself
9
00:02:06,114 --> 00:02:07,114
Do you understand?
10
00:02:24,514 --> 00:02:25,834
Excuse me, aunt
11
00:02:34,034 --> 00:02:36,034
I won't do that test
12
00:02:36,034 --> 00:02:37,794
I won't do that test
13
00:02:38,434 --> 00:02:42,034
and I won't give
your daughter anything
14
00:02:42,034 --> 00:02:42,754
and I won't give
your daughter anything
15
00:02:47,234 --> 00:02:48,034
You will not stay
in this house any longer
16
00:02:48,034 --> 00:02:50,994
You will not stay
in this house any longer
17
00:02:51,234 --> 00:02:54,034
You see? That's what you wanted
since the beginning
18
00:02:54,034 --> 00:02:54,874
You see? That's what you wanted
since the beginning
19
00:02:55,114 --> 00:02:58,114
Isn't this what you wanted to get to?
You want to get rid of me
20
00:02:58,354 --> 00:03:00,034
- Get out!
- I won't get out
21
00:03:00,034 --> 00:03:00,314
- Get out!
- I won't get out
22
00:03:00,554 --> 00:03:02,994
- Get out!
- I won't get out!
23
00:03:03,114 --> 00:03:04,834
I won't go anywhere, mom!
24
00:03:04,954 --> 00:03:06,034
You should apologize to me
for accusing me of stealing the bracelets
25
00:03:06,034 --> 00:03:07,874
You should apologize to me
for accusing me of stealing the bracelets
26
00:03:07,994 --> 00:03:12,034
Why are you talking about the theft now?
Who's thinking about the bracelets?
27
00:03:12,034 --> 00:03:12,234
Why are you talking about the theft now?
Who's thinking about the bracelets?
28
00:03:12,554 --> 00:03:15,314
I'm telling you
that your sister might die!
29
00:03:15,474 --> 00:03:18,034
And I'm telling you
I didn't steal your bracelets!
30
00:03:18,034 --> 00:03:19,194
And I'm telling you
I didn't steal your bracelets!
31
00:03:21,074 --> 00:03:24,034
They were here
I hid them in this drawer!
32
00:03:24,034 --> 00:03:24,114
They were here
I hid them in this drawer!
33
00:03:24,434 --> 00:03:26,194
I put them here
and I didn't find anything
34
00:03:26,314 --> 00:03:28,354
Who else would take them?
35
00:04:28,074 --> 00:04:30,034
"Nadim Master Tailor - For Men"
36
00:04:30,034 --> 00:04:30,234
"Nadim Master Tailor - For Men"
37
00:04:32,834 --> 00:04:33,834
Give me this
38
00:04:36,514 --> 00:04:37,514
Adel
39
00:04:39,274 --> 00:04:40,994
I want to tell you something
but I'm embarrassed
40
00:04:41,314 --> 00:04:42,034
What? Is there something wrong?
41
00:04:42,034 --> 00:04:42,314
What? Is there something wrong?
42
00:04:43,034 --> 00:04:47,794
No but... Shadi kept insisting
on Haifa until...
43
00:04:48,994 --> 00:04:50,514
Until she said
that she wants to come with us
44
00:04:50,634 --> 00:04:54,034
I tried to change the subject
but she told him that she will come with us
45
00:04:54,034 --> 00:04:54,874
I tried to change the subject
but she told him that she will come with us
46
00:04:55,114 --> 00:04:58,434
And where's the problem?
Let her come, what can we do?
47
00:05:00,114 --> 00:05:02,714
- There's no problem then?
- Yes, of course
48
00:05:03,554 --> 00:05:06,034
But what? It seems
that Shadi is in love with Haifa
49
00:05:06,034 --> 00:05:06,394
But what? It seems
that Shadi is in love with Haifa
50
00:05:07,794 --> 00:05:09,554
You don't see how he looks at her
51
00:05:17,314 --> 00:05:18,034
I mean that I feel
he adores her
52
00:05:18,034 --> 00:05:20,074
I mean that I feel
he adores her
53
00:05:23,954 --> 00:05:24,034
He reminds me of when we were young
and we used to fall in love
54
00:05:24,034 --> 00:05:27,434
He reminds me of when we were young
and we used to fall in love
55
00:05:27,554 --> 00:05:30,034
with our mothers' friends
56
00:05:34,194 --> 00:05:36,034
- Mr. Adel!
- Hi!
57
00:05:36,034 --> 00:05:36,714
- Mr. Adel!
- Hi!
58
00:05:37,194 --> 00:05:38,874
Tell me how much fun
we will have today
59
00:05:39,114 --> 00:05:40,194
Give me that, uncle
60
00:05:40,354 --> 00:05:41,354
Give me that
61
00:05:44,754 --> 00:05:47,314
- Good morning!
- Good morning!
62
00:05:47,434 --> 00:05:48,034
Come on, come on!
Uncle, open the door for me
63
00:05:48,034 --> 00:05:49,034
Come on, come on!
Uncle, open the door for me
64
00:05:50,594 --> 00:05:53,074
What? Where are your people going?
65
00:05:54,874 --> 00:05:58,034
First of all, they are not my people
66
00:05:58,754 --> 00:06:00,034
They are my son Adel's people
67
00:06:00,034 --> 00:06:00,514
They are my son Adel's people
68
00:06:01,034 --> 00:06:04,554
- Okay
- Secondly, they're going on a picnic
69
00:06:06,354 --> 00:06:07,514
And he's taking Haifa too?
70
00:06:11,594 --> 00:06:12,034
Right, Haifa is going with them
71
00:06:12,034 --> 00:06:14,474
Right, Haifa is going with them
72
00:06:14,914 --> 00:06:15,914
Move!
73
00:06:18,074 --> 00:06:21,354
Wear every...
74
00:06:23,154 --> 00:06:24,034
I swear that boss Halim will kill me
if I don't follow them
75
00:06:24,034 --> 00:06:25,914
I swear that boss Halim will kill me
if I don't follow them
76
00:06:26,474 --> 00:06:27,634
Go, hurry!
77
00:06:32,154 --> 00:06:34,874
- Come on!
- Come on, come on!
78
00:06:46,194 --> 00:06:48,034
Hi, how are you?
What a nice atmosphere!
79
00:06:48,034 --> 00:06:49,474
Hi, how are you?
What a nice atmosphere!
80
00:06:49,594 --> 00:06:52,714
People, first of all
welcome
81
00:06:53,754 --> 00:06:54,034
Secondly, I feel that this day
is the best day of my life
82
00:06:54,034 --> 00:06:56,514
Secondly, I feel that this day
is the best day of my life
83
00:06:56,634 --> 00:06:59,914
because it's the birthday
of my grandson and dear Dany
84
00:07:00,354 --> 00:07:03,794
I am happy you're with us
to celebrate this birthday together
85
00:07:04,234 --> 00:07:06,034
before Dany grows up
and has friends
86
00:07:06,034 --> 00:07:06,514
before Dany grows up
and has friends
87
00:07:07,194 --> 00:07:09,474
and they celebrate
his birthday by themselves
88
00:07:10,034 --> 00:07:12,034
- Welcome. Cheers
- Cheers!
89
00:07:12,034 --> 00:07:12,714
- Welcome. Cheers
- Cheers!
90
00:07:15,994 --> 00:07:18,034
- Great
- It's very organized
91
00:07:18,034 --> 00:07:18,394
- Great
- It's very organized
92
00:07:23,354 --> 00:07:24,034
Welcome, welcome, welcome
93
00:07:24,034 --> 00:07:25,474
Welcome, welcome, welcome
94
00:07:26,074 --> 00:07:27,074
Hi
95
00:07:27,434 --> 00:07:29,634
- Hi
- Yes, yes
96
00:07:29,874 --> 00:07:30,034
- No!
- What a nice bow tie!
97
00:07:30,034 --> 00:07:32,634
- No!
- What a nice bow tie!
98
00:07:35,074 --> 00:07:36,034
- What is it?
- He's so handsome!
99
00:07:36,034 --> 00:07:36,754
- What is it?
- He's so handsome!
100
00:07:36,874 --> 00:07:39,074
- He looks so much like his father
- No, he looks like me
101
00:07:39,194 --> 00:07:42,034
You should be happy
this means you love Bassem so much
102
00:07:42,914 --> 00:07:44,314
Yes, I love him so much
103
00:07:45,114 --> 00:07:46,514
- What is it?
- Come to grandpa
104
00:07:46,634 --> 00:07:47,634
Yes, go to grandpa, go
105
00:07:47,754 --> 00:07:48,034
- Come on, come to me
- Go to grandpa
106
00:07:48,034 --> 00:07:49,434
- Come on, come to me
- Go to grandpa
107
00:07:52,354 --> 00:07:53,354
My dear!
108
00:07:54,074 --> 00:07:55,514
I love you so much!
109
00:07:56,754 --> 00:07:58,794
- Are you happy, dear?
- Yes
110
00:08:00,834 --> 00:08:04,474
I want a watermelon!
I want a watermelon today
111
00:08:04,594 --> 00:08:06,034
- We're here!
- We're here!
112
00:08:06,034 --> 00:08:07,994
- We're here!
- We're here!
113
00:08:08,114 --> 00:08:10,914
- We're here!
- Come on, come on, come on!
114
00:08:11,754 --> 00:08:12,034
- Come on
- Come on, get down with your mother
115
00:08:12,034 --> 00:08:14,074
- Come on
- Come on, get down with your mother
116
00:08:15,074 --> 00:08:16,074
Go ahead
117
00:08:16,274 --> 00:08:18,034
Come, come Julie
come on
118
00:08:18,034 --> 00:08:18,714
Come, come Julie
come on
119
00:08:18,834 --> 00:08:20,034
- What a beautiful place
- Thank you, Mr. Adel
120
00:08:20,154 --> 00:08:22,674
- You're welcome, dear
- It's so beautiful
121
00:08:22,914 --> 00:08:24,034
It's so beautiful indeed
122
00:08:24,034 --> 00:08:24,554
It's so beautiful indeed
123
00:08:26,314 --> 00:08:28,034
What? Is it beautiful?
124
00:08:28,194 --> 00:08:29,514
- Yes, it's very beautiful
- Yes
125
00:08:30,114 --> 00:08:33,154
Mom, can we go there
to play and take a look?
126
00:08:33,914 --> 00:08:36,034
Yes my dear kids
but watch him, okay?
127
00:08:36,034 --> 00:08:36,394
Yes my dear kids
but watch him, okay?
128
00:08:36,514 --> 00:08:37,514
Go
129
00:08:37,954 --> 00:08:40,154
- It's great, great
- Yes, yes, it's perfect
130
00:08:40,274 --> 00:08:41,754
- I will come to you
- Salma
131
00:08:42,314 --> 00:08:44,794
- Take this, I'm tiring you with me
- It's okay
132
00:08:56,234 --> 00:08:57,234
Uncle?
133
00:08:59,634 --> 00:09:00,034
Uncle Nadim
134
00:09:00,034 --> 00:09:00,634
Uncle Nadim
135
00:09:03,394 --> 00:09:04,914
What is it? Where did
your thoughts wander off to?
136
00:09:05,994 --> 00:09:06,034
Nothing, it's nothing
137
00:09:06,034 --> 00:09:07,554
Nothing, it's nothing
138
00:09:09,114 --> 00:09:12,034
Really? As if I don't know you!
Where did your thoughts wander off to?
139
00:09:12,034 --> 00:09:12,274
Really? As if I don't know you!
Where did your thoughts wander off to?
140
00:09:14,594 --> 00:09:18,034
Okay... I wish Houwaida was with us
I miss her
141
00:09:18,034 --> 00:09:18,994
Okay... I wish Houwaida was with us
I miss her
142
00:09:20,914 --> 00:09:22,354
Do you love her that much?
143
00:09:23,234 --> 00:09:24,034
Yes, yes
I love her, can you believe it?
144
00:09:24,034 --> 00:09:26,034
Yes, yes
I love her, can you believe it?
145
00:09:27,474 --> 00:09:29,554
If I enjoy something
and she's not with me
146
00:09:29,874 --> 00:09:30,034
I feel that my heart hurts
as if I'm missing something
147
00:09:30,034 --> 00:09:32,714
I feel that my heart hurts
as if I'm missing something
148
00:09:35,994 --> 00:09:36,034
You're great, uncle!
Your wife is so lucky to have you
149
00:09:36,034 --> 00:09:39,074
You're great, uncle!
Your wife is so lucky to have you
150
00:09:40,794 --> 00:09:41,994
Not to that extent
151
00:09:43,194 --> 00:09:46,354
Honestly, I haven't seen anyone
like you in my life
152
00:09:48,154 --> 00:09:50,554
My dear, be certain that you'll never
meet someone like him in your life
153
00:09:53,074 --> 00:09:54,034
Give me that
154
00:09:54,034 --> 00:09:54,074
Give me that
155
00:09:54,474 --> 00:09:56,154
Hurry, spread it to avoid the wind!
156
00:09:56,394 --> 00:09:57,474
Pull, pull!
157
00:10:07,154 --> 00:10:08,554
Give me that too
158
00:10:14,954 --> 00:10:16,194
What brought him here?
159
00:10:16,434 --> 00:10:18,034
- Isn't that Halim?
- Yes, Halim, that's him
160
00:10:18,034 --> 00:10:20,034
- Isn't that Halim?
- Yes, Halim, that's him
161
00:10:24,914 --> 00:10:26,194
What a nice coincidence!
162
00:10:28,434 --> 00:10:29,434
Isn't it?
163
00:10:35,714 --> 00:10:36,034
- How are you, uncle Nadim?
- Good, good
164
00:10:36,034 --> 00:10:38,074
- How are you, uncle Nadim?
- Good, good
165
00:10:38,234 --> 00:10:41,114
- You too came for a picnic?
- Yes
166
00:10:43,194 --> 00:10:46,834
It seems this place is known and famous
many people come here
167
00:10:47,434 --> 00:10:48,034
It's my first time here
168
00:10:48,034 --> 00:10:48,794
It's my first time here
169
00:10:49,034 --> 00:10:52,874
Maybe because you should
own a car to get here
170
00:11:00,274 --> 00:11:01,434
- Adel?
- Yes, uncle Nadim
171
00:11:01,554 --> 00:11:03,234
Can I help you with something?
172
00:11:03,554 --> 00:11:05,754
Can I bother you
with the coal bags?
173
00:11:05,874 --> 00:11:06,034
I will get them
174
00:11:06,034 --> 00:11:06,874
I will get them
175
00:11:10,554 --> 00:11:12,034
Tell me, who is this man?
176
00:11:12,034 --> 00:11:12,354
Tell me, who is this man?
177
00:11:14,274 --> 00:11:15,434
His name is Halim
178
00:11:15,874 --> 00:11:18,034
- That's Halim?
- That's him
179
00:11:18,034 --> 00:11:18,554
- That's Halim?
- That's him
180
00:11:32,434 --> 00:11:33,634
There's mash in here
181
00:11:35,034 --> 00:11:36,034
We don't want it!
182
00:11:38,714 --> 00:11:41,994
You might not want it
but maybe Salma does or...
183
00:11:42,714 --> 00:11:44,634
Me? No, I don't want it
184
00:11:46,194 --> 00:11:48,034
I haven't made your acquaintance
I am Halim
185
00:11:48,914 --> 00:11:51,474
Yes, I am Dima
Salma's friend from work
186
00:11:51,594 --> 00:11:53,154
- Pleased to meet you
- Welcome
187
00:11:56,154 --> 00:11:58,434
If you need anything
I will be at the next table
188
00:12:00,834 --> 00:12:01,834
Thank you
189
00:12:10,314 --> 00:12:12,034
It's not worth all this
190
00:12:12,034 --> 00:12:12,114
It's not worth all this
191
00:12:17,914 --> 00:12:18,034
I will get back to you
192
00:12:18,034 --> 00:12:19,194
I will get back to you
193
00:12:31,874 --> 00:12:33,274
Can I talk to you?
194
00:12:44,834 --> 00:12:46,314
Can I ask you for something?
195
00:12:47,794 --> 00:12:48,034
You lately insulted and threatened me
196
00:12:48,034 --> 00:12:50,594
You lately insulted and threatened me
197
00:12:51,034 --> 00:12:52,314
and now you need me?
198
00:12:53,674 --> 00:12:54,034
- That's it, I no longer want anything
- Okay, okay
199
00:12:54,034 --> 00:12:55,834
- That's it, I no longer want anything
- Okay, okay
200
00:12:57,234 --> 00:12:58,954
I was kidding
tell me what you want
201
00:13:02,794 --> 00:13:05,994
I need to find a woman urgently
202
00:13:06,394 --> 00:13:09,954
I don't know... You might be able
to help me find her
203
00:13:10,074 --> 00:13:12,034
Her name... Her name is Rima Maalouf
she's my husband's mother
204
00:13:12,034 --> 00:13:13,754
Her name... Her name is Rima Maalouf
she's my husband's mother
205
00:13:14,394 --> 00:13:15,914
- Your mother-in-law
- Yes
206
00:13:18,034 --> 00:13:19,234
You can help me, right?
207
00:13:22,794 --> 00:13:24,034
I will help you
but on one condition
208
00:13:24,034 --> 00:13:24,234
I will help you
but on one condition
209
00:13:25,234 --> 00:13:26,234
What is it?
210
00:13:29,514 --> 00:13:30,034
Talk to Haifa for me
211
00:13:30,034 --> 00:13:30,674
Talk to Haifa for me
212
00:13:35,994 --> 00:13:36,034
Salma
213
00:13:36,034 --> 00:13:36,994
Salma
214
00:13:42,074 --> 00:13:44,354
Do you want that woman
dead or alive?
215
00:13:54,034 --> 00:13:57,074
- Mom, Mr. Adel, come quick
- Yes, my child?
216
00:13:57,194 --> 00:14:00,034
- Mom, Mr. Adel
- Come quick!
217
00:14:00,034 --> 00:14:00,154
- Mom, Mr. Adel
- Come quick!
218
00:14:00,274 --> 00:14:01,274
Come!
219
00:14:01,434 --> 00:14:02,434
What is it?
220
00:14:04,474 --> 00:14:06,034
Look at what's drawn here
what does this mean?
221
00:14:06,034 --> 00:14:06,874
Look at what's drawn here
what does this mean?
222
00:14:06,994 --> 00:14:08,394
"S, A"
223
00:14:15,594 --> 00:14:17,234
My dear kids
that is a heart
224
00:14:17,994 --> 00:14:18,034
This means that when
two people are in love
225
00:14:18,034 --> 00:14:21,514
This means that when
two people are in love
226
00:14:22,154 --> 00:14:24,034
they draw a heart
and write their initials
227
00:14:24,034 --> 00:14:24,674
they draw a heart
and write their initials
228
00:14:24,834 --> 00:14:25,954
And that's all
229
00:14:26,114 --> 00:14:27,354
Doesn't it hurt the tree?
230
00:14:29,034 --> 00:14:30,034
Yes, it does
231
00:14:30,034 --> 00:14:30,954
Yes, it does
232
00:14:33,514 --> 00:14:36,034
but they might not be able
to tell anyone they're in love
233
00:14:36,034 --> 00:14:38,114
but they might not be able
to tell anyone they're in love
234
00:14:42,474 --> 00:14:44,394
or maybe they don't want to tell anyone
235
00:14:44,954 --> 00:14:48,034
So they tell the secret to the tree
and that's why they put this on it
236
00:14:48,034 --> 00:14:48,194
So they tell the secret to the tree
and that's why they put this on it
237
00:14:48,914 --> 00:14:52,714
So they haven't told anyone
in the world except for the tree?
238
00:14:54,074 --> 00:14:55,074
It seems like it
239
00:15:02,074 --> 00:15:04,394
Ali loves Sarah
240
00:15:05,554 --> 00:15:06,034
For example
241
00:15:06,034 --> 00:15:06,594
For example
242
00:15:10,834 --> 00:15:12,034
Adel loves Salma
243
00:15:12,034 --> 00:15:13,714
Adel loves Salma
244
00:15:19,554 --> 00:15:21,834
Dear Shadi
you can't say that
245
00:15:21,954 --> 00:15:23,194
It's not right, it's not!
246
00:15:56,194 --> 00:15:58,474
Dear Shadi
you can't say that
247
00:15:58,594 --> 00:16:00,034
They're just friends
248
00:16:00,034 --> 00:16:00,154
They're just friends
249
00:16:02,354 --> 00:16:05,114
Auntie, can you give me a cucumber?
250
00:16:05,434 --> 00:16:06,034
Yes, sure
251
00:16:06,034 --> 00:16:06,914
Yes, sure
252
00:16:18,794 --> 00:16:21,594
Dad, what are you doing here?
253
00:16:23,874 --> 00:16:24,034
It got crowded downstairs
and you know I hate that
254
00:16:24,034 --> 00:16:26,434
It got crowded downstairs
and you know I hate that
255
00:16:28,474 --> 00:16:30,034
I wanted to ask you if you talked
to Munir about Rima
256
00:16:30,034 --> 00:16:31,954
I wanted to ask you if you talked
to Munir about Rima
257
00:16:37,674 --> 00:16:38,674
Yes, I talked to him
258
00:16:41,274 --> 00:16:42,034
And?
259
00:16:42,034 --> 00:16:42,274
And?
260
00:16:43,274 --> 00:16:45,474
It turned out that it wasn't Rima
who was lying to us
261
00:16:46,154 --> 00:16:48,034
- but Munir
- What do you mean? I don't understand
262
00:16:48,034 --> 00:16:48,674
- but Munir
- What do you mean? I don't understand
263
00:16:49,634 --> 00:16:53,834
It means it's true
Salma and her kids are still alive
264
00:17:10,914 --> 00:17:12,034
- Take this, you have a spoon, right?
- Yes
265
00:17:12,034 --> 00:17:13,074
- Take this, you have a spoon, right?
- Yes
266
00:17:15,634 --> 00:17:16,634
Come here
267
00:17:23,474 --> 00:17:24,034
May God bless your hands, thank you
268
00:17:24,034 --> 00:17:25,074
May God bless your hands, thank you
269
00:17:29,394 --> 00:17:30,034
Take this
270
00:17:30,034 --> 00:17:30,394
Take this
271
00:17:31,514 --> 00:17:32,874
This isn't right, people
272
00:17:33,354 --> 00:17:34,834
Let's invite Halim
273
00:17:36,274 --> 00:17:38,674
Why do you want to invite him?
There's no need
274
00:17:40,034 --> 00:17:42,034
This isn't right
it isn't right
275
00:17:42,554 --> 00:17:43,554
It's not nice
276
00:17:44,434 --> 00:17:47,474
Let him come and sit with us
and eat with us
277
00:17:48,354 --> 00:17:49,354
and we will talk to him
278
00:17:49,754 --> 00:17:52,674
But I feel embarrassed towards him
he helped me a lot
279
00:17:57,194 --> 00:17:58,314
As you wish
280
00:18:00,674 --> 00:18:03,234
Halim, join us
281
00:18:04,314 --> 00:18:06,034
- No, I'm good here
- No! This is better
282
00:18:06,034 --> 00:18:06,634
- No, I'm good here
- No! This is better
283
00:18:06,754 --> 00:18:08,474
We will all sit together
284
00:18:10,954 --> 00:18:12,034
Okay, I'm coming
285
00:18:12,034 --> 00:18:12,194
Okay, I'm coming
286
00:18:13,114 --> 00:18:14,274
Bring the food, men
287
00:18:16,154 --> 00:18:18,034
Come, son, back up a bit
back up
288
00:18:18,034 --> 00:18:19,434
Come, son, back up a bit
back up
289
00:18:37,354 --> 00:18:38,354
Welcome
290
00:18:46,034 --> 00:18:48,034
- Take this, my child
- Mom, I'm very hungry
291
00:18:48,034 --> 00:18:48,114
- Take this, my child
- Mom, I'm very hungry
292
00:18:48,554 --> 00:18:50,714
- Are you hungry, dear?
- Okay, dear Shadi
293
00:18:51,034 --> 00:18:53,194
The chicken will be ready
in five minutes, okay?
294
00:18:54,194 --> 00:18:56,754
The tasty food is coming
295
00:18:58,074 --> 00:19:00,034
Leave it, Adel
the men will take care of it
296
00:19:00,034 --> 00:19:00,314
Leave it, Adel
the men will take care of it
297
00:19:01,434 --> 00:19:02,914
No, it's okay
I will take care of it
298
00:19:03,834 --> 00:19:06,034
"Mom"
299
00:19:06,034 --> 00:19:08,154
"Mom"
300
00:19:18,074 --> 00:19:19,074
Salim
301
00:19:29,594 --> 00:19:30,034
Should I pour you something, Mr. Halim?
302
00:19:30,034 --> 00:19:31,354
Should I pour you something, Mr. Halim?
303
00:19:31,834 --> 00:19:32,914
No, no, thank you
304
00:19:41,154 --> 00:19:42,034
Okay, okay
305
00:19:42,034 --> 00:19:42,794
Okay, okay
306
00:19:45,594 --> 00:19:46,594
Salim!
307
00:19:52,394 --> 00:19:54,034
Mom, it seems
that auntie Haifa is happy
308
00:19:54,034 --> 00:19:55,074
Mom, it seems
that auntie Haifa is happy
309
00:19:55,674 --> 00:19:56,674
Yes, right
310
00:19:57,114 --> 00:19:58,314
Did you hear what I heard?
311
00:19:58,714 --> 00:20:00,034
Thank God
312
00:20:09,674 --> 00:20:11,474
What? What happened to you?
313
00:20:14,794 --> 00:20:15,874
I have good news
314
00:20:16,114 --> 00:20:17,994
Tell us so that we share
your happiness, what is it?
315
00:20:18,114 --> 00:20:20,274
I want...
I want to kiss you
316
00:20:20,394 --> 00:20:21,874
Come, come
I want to kiss you
317
00:20:22,034 --> 00:20:24,034
Here's a kiss...
And you too, here's a kiss
318
00:20:24,034 --> 00:20:24,634
Here's a kiss...
And you too, here's a kiss
319
00:20:24,794 --> 00:20:27,154
Uncle Nadim
let me kiss your head
320
00:20:28,394 --> 00:20:29,994
Salma
The biggest kiss for you
321
00:20:30,514 --> 00:20:31,514
And Julie
322
00:20:31,674 --> 00:20:32,674
Adel!
323
00:20:40,194 --> 00:20:42,034
What happened with you?
Tell us!
324
00:20:42,034 --> 00:20:42,074
What happened with you?
Tell us!
325
00:20:45,714 --> 00:20:47,274
My son is coming to me
326
00:20:51,514 --> 00:20:54,034
What?! You have a son?
327
00:20:54,034 --> 00:20:54,234
What?! You have a son?
328
00:20:55,554 --> 00:20:56,794
I swear I didn't know
329
00:20:57,594 --> 00:20:58,594
Congratulations
330
00:20:59,914 --> 00:21:00,034
Bless you, uncle
331
00:21:00,034 --> 00:21:01,354
Bless you, uncle
332
00:21:02,314 --> 00:21:05,674
Yes, I have a six year old son
333
00:21:07,354 --> 00:21:11,594
but he lives with my mother
and she forbids me to see him
334
00:21:13,274 --> 00:21:16,594
You know...
She doesn't like my job
335
00:21:16,754 --> 00:21:18,034
and doesn't like my life
336
00:21:18,034 --> 00:21:18,994
and doesn't like my life
337
00:21:19,474 --> 00:21:21,834
You know... She doesn't like
my whole life style
338
00:21:23,154 --> 00:21:24,034
She called me now
and told me that...
339
00:21:24,034 --> 00:21:25,434
She called me now
and told me that...
340
00:21:26,834 --> 00:21:27,834
She told me that she's sick
341
00:21:27,954 --> 00:21:29,434
and the doctor told her that she
needs to stay at the hospital
342
00:21:29,554 --> 00:21:30,034
because she has a bacteria
in her stomach
343
00:21:30,034 --> 00:21:31,074
because she has a bacteria
in her stomach
344
00:21:31,234 --> 00:21:34,274
So how can she take care of the kid?
She can't
345
00:21:34,674 --> 00:21:36,034
so she asked to keep him
with me for some time
346
00:21:36,034 --> 00:21:37,034
so she asked to keep him
with me for some time
347
00:21:37,154 --> 00:21:38,794
Of course, of course
348
00:21:39,914 --> 00:21:41,554
Of course she will keep him with me
349
00:21:45,954 --> 00:21:48,034
Stop it, don't cry
come
350
00:21:48,034 --> 00:21:48,194
Stop it, don't cry
come
351
00:21:49,314 --> 00:21:50,554
Come, come
352
00:21:54,314 --> 00:21:55,474
Salma
353
00:21:56,594 --> 00:21:58,314
When I saw him
for the last time...
354
00:21:59,634 --> 00:22:00,034
He was only two years old
355
00:22:00,034 --> 00:22:01,234
He was only two years old
356
00:22:02,794 --> 00:22:04,314
I only know his voice
357
00:22:05,154 --> 00:22:06,034
I don't know what he looks like
358
00:22:06,034 --> 00:22:06,434
I don't know what he looks like
359
00:22:10,874 --> 00:22:12,034
Why are you crying now?
360
00:22:12,034 --> 00:22:13,274
Why are you crying now?
361
00:22:13,634 --> 00:22:15,914
Let's be happy
with this very nice news
362
00:22:17,034 --> 00:22:18,034
- Come on
- Yes
363
00:22:18,034 --> 00:22:18,554
- Come on
- Yes
364
00:22:24,914 --> 00:22:26,914
Dear Shadi, what is it?
Why are you sad?
365
00:22:27,954 --> 00:22:30,034
Are you upset
because my son is coming to me?
366
00:22:30,034 --> 00:22:30,394
Are you upset
because my son is coming to me?
367
00:22:33,034 --> 00:22:34,074
What is it then?
368
00:22:34,474 --> 00:22:35,874
What is it, son?
Why are you sad?
369
00:22:35,994 --> 00:22:36,034
Can grandma take kids
from their mothers?
370
00:22:36,034 --> 00:22:38,794
Can grandma take kids
from their mothers?
371
00:23:00,834 --> 00:23:04,634
Let's be happy now, okay? We will
celebrate and be happy now, agreed?
372
00:23:04,874 --> 00:23:06,034
Come on, Salma, let's eat
the food is cold
373
00:23:06,034 --> 00:23:07,154
Come on, Salma, let's eat
the food is cold
374
00:23:07,714 --> 00:23:08,994
Come on, let's eat
375
00:23:09,554 --> 00:23:11,034
Hani will come
and you will play together
376
00:23:11,154 --> 00:23:12,034
You will become best friends
I swear to you
377
00:23:12,034 --> 00:23:12,394
You will become best friends
I swear to you
378
00:23:12,514 --> 00:23:13,914
What do I pour for you, kids?
379
00:23:15,994 --> 00:23:16,994
Come on
380
00:23:18,194 --> 00:23:19,634
Do I pour you Tabbouleh?
381
00:23:23,994 --> 00:23:24,034
"A few days later"
382
00:23:24,034 --> 00:23:27,034
"A few days later"
383
00:23:43,474 --> 00:23:44,474
Salma
384
00:23:50,274 --> 00:23:51,274
Haifa, come in
385
00:23:51,554 --> 00:23:52,754
What are you doing?
386
00:23:53,274 --> 00:23:54,034
I'm changing the kids' clothes
387
00:23:54,034 --> 00:23:54,834
I'm changing the kids' clothes
388
00:23:54,994 --> 00:23:56,914
Do you have ten minutes?
Come, I want to show you something
389
00:23:57,034 --> 00:23:58,034
Now?
390
00:23:58,714 --> 00:23:59,714
Okay
391
00:24:00,394 --> 00:24:01,914
One second. Uncle Nadim
392
00:24:02,074 --> 00:24:03,794
I will go to Haifa's
for a bit and I will be back
393
00:24:03,914 --> 00:24:05,874
- I won't be late
- Yes, be safe my child
394
00:24:05,994 --> 00:24:06,034
- Go, go
- Yes, we won't be late
395
00:24:06,034 --> 00:24:07,434
- Go, go
- Yes, we won't be late
396
00:24:09,514 --> 00:24:12,034
- What?
- Come, I can't wait to show you
397
00:24:12,034 --> 00:24:12,594
- What?
- Come, I can't wait to show you
398
00:24:13,314 --> 00:24:14,514
Come, come, come
399
00:24:17,994 --> 00:24:18,034
Haifa, what is this?
400
00:24:18,034 --> 00:24:19,194
Haifa, what is this?
401
00:24:19,794 --> 00:24:21,554
- Is it nice?
- It's very nice
402
00:24:21,714 --> 00:24:23,994
Look, I got him this table
to play with his toys
403
00:24:24,114 --> 00:24:25,954
and watch TV at the same time
404
00:24:26,154 --> 00:24:29,634
And there's this yellow chair
I don't know if it fits him
405
00:24:29,754 --> 00:24:30,034
but I brought it for the table
406
00:24:30,034 --> 00:24:31,394
but I brought it for the table
407
00:24:31,874 --> 00:24:33,514
Look, I changed all the curtains
408
00:24:34,074 --> 00:24:36,034
Look at this curtain
it has a balloon and a rainbow
409
00:24:36,034 --> 00:24:36,954
Look at this curtain
it has a balloon and a rainbow
410
00:24:37,074 --> 00:24:38,514
and things related to space
411
00:24:38,674 --> 00:24:40,834
My mom told me
that he likes space a lot
412
00:24:40,954 --> 00:24:42,034
Even this cover on the couch...
413
00:24:42,034 --> 00:24:42,314
Even this cover on the couch...
414
00:24:42,434 --> 00:24:44,754
I brought it to him
with pictures of a robot
415
00:24:45,074 --> 00:24:46,874
- Is it nice?
- Very nice
416
00:24:47,234 --> 00:24:48,034
You haven't seen the room yet
417
00:24:48,034 --> 00:24:48,914
You haven't seen the room yet
418
00:24:49,194 --> 00:24:50,194
Come so that I show you
419
00:24:57,114 --> 00:24:58,114
Haifa?
420
00:25:01,034 --> 00:25:02,434
What is this?
421
00:25:02,914 --> 00:25:03,914
Is it nice?
422
00:25:04,714 --> 00:25:05,714
It's very nice
423
00:25:06,314 --> 00:25:07,954
You haven't forgotten anything at all
424
00:25:08,394 --> 00:25:10,074
It has everything that Hani likes
425
00:25:10,314 --> 00:25:12,034
My mom told me
that he likes basketball
426
00:25:12,034 --> 00:25:12,234
My mom told me
that he likes basketball
427
00:25:12,354 --> 00:25:15,074
so I brought him the pics
of the best three teams
428
00:25:15,194 --> 00:25:17,634
I don't know which one he likes
but I put all three of them
429
00:25:17,794 --> 00:25:18,034
- Are they nice?
- Very nice
430
00:25:18,034 --> 00:25:18,794
- Are they nice?
- Very nice
431
00:25:18,914 --> 00:25:21,714
Yes and I brought him
this small basket to play with
432
00:25:21,994 --> 00:25:24,034
I don't know his height
I might lift it a bit or lower it
433
00:25:24,034 --> 00:25:24,634
I don't know his height
I might lift it a bit or lower it
434
00:25:24,794 --> 00:25:25,794
I don't know
435
00:25:25,914 --> 00:25:28,314
And my mom also told me
that he likes all kinds of animals
436
00:25:28,434 --> 00:25:30,034
I filled the whole room with animals for him
yes, for sure
437
00:25:30,034 --> 00:25:31,274
I filled the whole room with animals for him
yes, for sure
438
00:25:31,474 --> 00:25:32,474
And look at this bike
439
00:25:34,074 --> 00:25:35,714
It's very nice, Haifa but...
440
00:25:35,834 --> 00:25:36,034
But what? Tell me
is there anything missing?
441
00:25:36,034 --> 00:25:38,074
But what? Tell me
is there anything missing?
442
00:25:38,274 --> 00:25:40,674
No, no, not at all but...
443
00:25:41,754 --> 00:25:42,034
You brought too much stuff
444
00:25:42,034 --> 00:25:44,714
You brought too much stuff
445
00:25:45,434 --> 00:25:48,034
It's a short period
then he will leave
446
00:25:48,034 --> 00:25:48,594
It's a short period
then he will leave
447
00:25:48,714 --> 00:25:51,114
These things will go to waste
do you understand me?
448
00:25:51,234 --> 00:25:53,794
So what? So what?
What's important is that he has fun here
449
00:25:53,914 --> 00:25:54,034
and when he goes back
to my mother, he will tell her
450
00:25:54,034 --> 00:25:55,314
and when he goes back
to my mother, he will tell her
451
00:25:55,434 --> 00:25:58,434
and then she will send him every now
and then here to his room
452
00:26:00,674 --> 00:26:01,674
God willing
453
00:26:02,714 --> 00:26:06,034
But where did you get the money
to pay for all this?
454
00:26:06,034 --> 00:26:06,194
But where did you get the money
to pay for all this?
455
00:26:08,434 --> 00:26:10,154
Did you spend
all your savings?
456
00:26:11,514 --> 00:26:12,034
Come now! How can I save money?
I don't have a dime
457
00:26:12,034 --> 00:26:14,954
Come now! How can I save money?
I don't have a dime
458
00:26:15,074 --> 00:26:16,594
Forget it, I managed
what's it to you?
459
00:26:16,714 --> 00:26:17,994
What's important is that
you liked the room
460
00:26:18,154 --> 00:26:20,794
Yes, how did you manage?
461
00:26:21,114 --> 00:26:22,594
I took a small loan from work
462
00:26:23,074 --> 00:26:24,034
From work?
463
00:26:24,034 --> 00:26:24,074
From work?
464
00:26:25,194 --> 00:26:26,954
The restaurant is full because of me
465
00:26:27,114 --> 00:26:28,114
Don't I have the right
to take a small loan
466
00:26:28,234 --> 00:26:29,554
so that me and my son
are a bit happy?
467
00:26:30,234 --> 00:26:31,434
You do have the right
468
00:26:33,754 --> 00:26:34,914
Look at this
469
00:26:36,514 --> 00:26:39,034
I got it for him
so that he hugs it in his sleep
470
00:26:42,674 --> 00:26:43,834
You know what, Salma?
471
00:26:44,914 --> 00:26:48,034
It's the first time I stay alone
with my son in one house
472
00:26:48,034 --> 00:26:48,794
It's the first time I stay alone
with my son in one house
473
00:26:52,194 --> 00:26:54,034
I want... I want him
to enjoy everything
474
00:26:54,034 --> 00:26:56,034
I want... I want him
to enjoy everything
475
00:26:57,794 --> 00:26:59,874
I don't want him to feel
he needs anything at all
476
00:27:02,794 --> 00:27:06,034
As soon as I see him
I will hug him
477
00:27:06,034 --> 00:27:06,634
As soon as I see him
I will hug him
478
00:27:09,114 --> 00:27:10,794
I will hold him
to my heart like that
479
00:27:13,114 --> 00:27:14,914
and I will keep smelling him
until the morning
480
00:27:15,034 --> 00:27:16,594
I will never let him go
481
00:27:18,274 --> 00:27:19,554
My dear Hani
482
00:27:23,674 --> 00:27:24,034
His mother's sweetheart
483
00:27:24,034 --> 00:27:24,994
His mother's sweetheart
484
00:27:29,914 --> 00:27:30,034
Enough!
485
00:27:30,034 --> 00:27:31,274
Enough!
486
00:27:35,434 --> 00:27:36,034
I'm so happy
I'm so happy
487
00:27:36,034 --> 00:27:37,274
I'm so happy
I'm so happy
488
00:27:37,914 --> 00:27:39,754
Listen, I can't wait for tomorrow
489
00:27:46,674 --> 00:27:48,034
I love him now
while I'm telling you about him
490
00:27:48,034 --> 00:27:48,994
I love him now
while I'm telling you about him
491
00:27:50,794 --> 00:27:53,834
I don't know how to mourn him
because I can't believe this happened to him
492
00:27:54,194 --> 00:27:57,234
I sympathize with you, my dear
God rest his soul
493
00:27:57,914 --> 00:27:59,394
And rest our souls too
494
00:27:59,914 --> 00:28:00,034
Don't you remember
who is Khaled Wahdan?
495
00:28:00,034 --> 00:28:01,594
Don't you remember
who is Khaled Wahdan?
496
00:28:02,034 --> 00:28:04,434
Isn't he the incident guy?
497
00:28:04,714 --> 00:28:06,034
- Don't you remember him?
- I don't remember him and don't want to
498
00:28:06,034 --> 00:28:07,154
- Don't you remember him?
- I don't remember him and don't want to
499
00:28:07,274 --> 00:28:10,074
I've never seen him
God rest his soul
500
00:28:10,274 --> 00:28:12,034
No, you know him
his father owned a restaurant in front...
501
00:28:12,034 --> 00:28:13,114
No, you know him
his father owned a restaurant in front...
502
00:28:13,234 --> 00:28:14,834
Will you go
and do the blood test?
503
00:28:14,954 --> 00:28:18,034
- A restaurant called Bilhana
- He's the guy who wasn't...
504
00:28:18,034 --> 00:28:20,234
- A restaurant called Bilhana
- He's the guy who wasn't...
505
00:28:21,954 --> 00:28:24,034
- Do you know him since then?
- I don't remember
506
00:28:24,034 --> 00:28:24,314
- Do you know him since then?
- I don't remember
507
00:28:24,754 --> 00:28:27,154
My mind is lost...
508
00:28:29,794 --> 00:28:30,034
Okay then
509
00:28:30,034 --> 00:28:30,794
Okay then
510
00:28:31,434 --> 00:28:32,874
Imagine she's making her parents
live a lie
511
00:28:32,994 --> 00:28:35,274
that she might
commit suicide at any second
512
00:28:35,514 --> 00:28:36,034
No and not just that
513
00:28:36,034 --> 00:28:36,594
No and not just that
514
00:28:36,994 --> 00:28:39,154
she took her mother
and introduced her to someone
515
00:28:39,274 --> 00:28:40,874
who claimed to be her therapist
516
00:28:40,994 --> 00:28:41,994
He claimed to be you
517
00:28:42,514 --> 00:28:47,914
Why? So that he convinces her
that Mirna could end her life at any second
518
00:28:48,794 --> 00:28:51,874
I don't know but I felt
I should tell you that
519
00:28:53,354 --> 00:28:54,034
Honestly, this didn't surprise me
520
00:28:54,034 --> 00:28:54,954
Honestly, this didn't surprise me
521
00:28:55,754 --> 00:28:58,114
Through the long session
I had with her
522
00:28:58,554 --> 00:29:00,034
I found out through her words
that she's confused and agitated
523
00:29:00,034 --> 00:29:03,154
I found out through her words
that she's confused and agitated
524
00:29:03,314 --> 00:29:05,954
And not just that
she's extremely smart
525
00:29:06,154 --> 00:29:07,794
and has evil thoughts
526
00:29:08,394 --> 00:29:11,834
And I'm waiting to see her again
to confirm my diagnosis
527
00:29:13,474 --> 00:29:15,034
What do you mean?
I don't understand
528
00:29:15,714 --> 00:29:18,034
I mean that Mirna's suicide
is a very big possibility
529
00:29:18,034 --> 00:29:18,554
I mean that Mirna's suicide
is a very big possibility
530
00:29:19,354 --> 00:29:21,354
and this girl needs serious treatment
531
00:29:23,834 --> 00:29:24,034
Are you serious?
532
00:29:24,034 --> 00:29:24,874
Are you serious?
533
00:29:25,114 --> 00:29:30,034
I mean... When do you intend
to tell her parents?
534
00:29:30,034 --> 00:29:30,194
I mean... When do you intend
to tell her parents?
535
00:29:30,394 --> 00:29:32,434
When I see her again
I will contact her mother
536
00:29:33,594 --> 00:29:34,794
But why do you ask?
537
00:29:35,354 --> 00:29:36,034
No, no reason
I'm just curious
538
00:29:36,034 --> 00:29:39,034
No, no reason
I'm just curious
539
00:29:39,154 --> 00:29:41,354
I just wanted to know
when will you tell her parents
540
00:29:59,274 --> 00:30:00,034
Come on my sweet boy
541
00:30:00,034 --> 00:30:00,514
Come on my sweet boy
542
00:30:01,674 --> 00:30:03,474
Come on!
Come on Julie my child
543
00:30:03,794 --> 00:30:04,874
Son, where are you going?
544
00:30:05,034 --> 00:30:06,034
My dear, it's still too early
what are you doing?
545
00:30:06,034 --> 00:30:07,194
My dear, it's still too early
what are you doing?
546
00:30:07,554 --> 00:30:08,954
She would be asleep, son
547
00:30:10,874 --> 00:30:11,874
Wear your shoes, my child
548
00:30:11,994 --> 00:30:12,034
- get up, come on
- Okay
549
00:30:12,034 --> 00:30:12,994
- get up, come on
- Okay
550
00:30:15,154 --> 00:30:16,274
Good morning
551
00:30:17,074 --> 00:30:18,034
- Is Hani here?
- No, Hani is not here yet
552
00:30:18,034 --> 00:30:19,394
- Is Hani here?
- No, Hani is not here yet
553
00:30:19,594 --> 00:30:21,594
He will come and you two
would be still at school
554
00:30:21,794 --> 00:30:23,234
I wanted to see him
555
00:30:24,914 --> 00:30:26,394
And why do you want to see him?
556
00:30:26,554 --> 00:30:28,954
To see if he's my height
and play with him
557
00:30:29,314 --> 00:30:30,034
My dear! My sweetheart!
558
00:30:30,034 --> 00:30:31,754
My dear! My sweetheart!
559
00:30:32,274 --> 00:30:33,354
I love you so much!
560
00:30:33,794 --> 00:30:36,034
When you come back from school
Hani would be here
561
00:30:36,034 --> 00:30:36,154
When you come back from school
Hani would be here
562
00:30:36,354 --> 00:30:39,514
and all three of you
will play together till the morning, okay?
563
00:30:39,634 --> 00:30:42,034
I swear that if I leave you with Haifa
you two will talk till the morning
564
00:30:42,034 --> 00:30:42,594
I swear that if I leave you with Haifa
you two will talk till the morning
565
00:30:42,914 --> 00:30:45,514
Come on, son, we're late
come on!
566
00:30:46,754 --> 00:30:48,034
- Okay, see you in the evening
- Yes, okay
567
00:30:48,034 --> 00:30:48,194
- Okay, see you in the evening
- Yes, okay
568
00:30:48,314 --> 00:30:52,234
I will come down to get delicious stuff
for you to eat with Hani
569
00:30:52,354 --> 00:30:53,514
and play with the toys, okay?
570
00:30:53,634 --> 00:30:54,034
Okay
571
00:30:54,034 --> 00:30:54,634
Okay
572
00:30:54,994 --> 00:30:56,074
- Bye
- Bye
573
00:30:56,194 --> 00:30:57,234
- Bye
- Bye
574
00:30:58,834 --> 00:30:59,834
Bye, Shadi
575
00:31:03,554 --> 00:31:04,554
Come on
576
00:31:12,634 --> 00:31:14,714
- Hi, May God grant you strength
- Welcome, mam
577
00:31:15,314 --> 00:31:16,714
I want...
578
00:31:17,914 --> 00:31:18,034
- I want this whole cake
- This one?
579
00:31:18,034 --> 00:31:19,114
- I want this whole cake
- This one?
580
00:31:19,234 --> 00:31:20,234
No, no, no
it's too big for him
581
00:31:20,354 --> 00:31:21,514
I don't know
if he eats that
582
00:31:21,634 --> 00:31:23,394
- Please, I want three croissants
- For sure
583
00:31:23,514 --> 00:31:24,034
And give me one of these
is it strawberry or orange?
584
00:31:24,034 --> 00:31:25,074
And give me one of these
is it strawberry or orange?
585
00:31:25,194 --> 00:31:27,154
I don't know what he likes
give me both of them
586
00:31:27,674 --> 00:31:28,674
As you wish
587
00:31:30,674 --> 00:31:32,034
- How much is the big cake?
- Thirty dollars
588
00:31:32,154 --> 00:31:33,954
It's okay
I want a piece of it
589
00:31:34,114 --> 00:31:36,034
- Okay
- And I want two croissants
590
00:31:36,034 --> 00:31:36,274
- Okay
- And I want two croissants
591
00:31:43,074 --> 00:31:44,394
And she has nothing
to do with my work
592
00:32:01,434 --> 00:32:02,994
At what time
are you going to college?
593
00:32:05,474 --> 00:32:06,034
I don't have college today
594
00:32:06,034 --> 00:32:06,674
I don't have college today
595
00:32:07,394 --> 00:32:08,834
Why are the lights out downstairs?
596
00:32:08,994 --> 00:32:10,994
- Really?
- Even Asil's house is not lit
597
00:32:11,114 --> 00:32:12,034
I thought the whole street
had no electricity
598
00:32:12,034 --> 00:32:12,754
I thought the whole street
had no electricity
599
00:32:12,874 --> 00:32:13,874
No
600
00:32:14,314 --> 00:32:15,314
Hi, dear
601
00:32:15,754 --> 00:32:18,034
Not really
I might have college
602
00:32:18,034 --> 00:32:18,954
Not really
I might have college
603
00:32:19,234 --> 00:32:21,874
We can't be sure
because I'm a liar
604
00:32:22,274 --> 00:32:24,034
- No, I'm reading the book
- What did you cook for us?
605
00:32:24,034 --> 00:32:25,114
- No, I'm reading the book
- What did you cook for us?
606
00:32:25,834 --> 00:32:26,834
There's a game in a bit
607
00:32:29,394 --> 00:32:30,034
No, it's okay, if you're resting
then stay right there, I will manage
608
00:32:30,034 --> 00:32:31,314
No, it's okay, if you're resting
then stay right there, I will manage
609
00:32:31,554 --> 00:32:33,794
Okay, I'm going to work
610
00:32:33,914 --> 00:32:36,034
I will take a quick shower
before the game starts
611
00:32:36,034 --> 00:32:36,274
I will take a quick shower
before the game starts
612
00:32:46,274 --> 00:32:48,034
Can you go today
to do the blood test?
613
00:32:48,034 --> 00:32:48,354
Can you go today
to do the blood test?
614
00:32:55,234 --> 00:32:57,554
I will finish work
and meet you at the hospital
615
00:32:58,394 --> 00:33:00,034
then we will go have lunch
together somewhere
616
00:33:00,034 --> 00:33:01,234
then we will go have lunch
together somewhere
617
00:33:04,194 --> 00:33:05,194
How about it?
618
00:33:09,594 --> 00:33:10,594
What do you say?
619
00:33:10,714 --> 00:33:12,034
- Is that your son?
- We don't have kids
620
00:33:12,034 --> 00:33:13,354
- Is that your son?
- We don't have kids
621
00:33:13,874 --> 00:33:15,834
- We will see
- Don't worry, we don't want kids
622
00:33:17,994 --> 00:33:18,034
When a kid comes
the passion and love disappear
623
00:33:18,034 --> 00:33:21,634
When a kid comes
the passion and love disappear
624
00:33:22,874 --> 00:33:24,034
and our only job becomes
to adapt to his needs...
625
00:33:24,034 --> 00:33:28,834
and our only job becomes
to adapt to his needs...
626
00:34:18,874 --> 00:34:22,154
"Dad"
627
00:34:22,274 --> 00:34:23,434
Answer me!
628
00:34:27,194 --> 00:34:28,434
Your line...
629
00:35:11,994 --> 00:35:12,034
I drew this for Hani
and I will give it to him
630
00:35:12,034 --> 00:35:14,594
I drew this for Hani
and I will give it to him
631
00:35:14,714 --> 00:35:16,914
Good work, champ
good work, dear
632
00:35:20,714 --> 00:35:22,954
Mom, what is going on?
633
00:35:25,034 --> 00:35:26,674
Nothing, dear
don't be scared, it's nothing
634
00:35:26,794 --> 00:35:28,114
Come, we will see
635
00:35:28,954 --> 00:35:30,034
Come, come
come on, come with me
636
00:35:30,034 --> 00:35:30,914
Come, come
come on, come with me
637
00:35:31,394 --> 00:35:33,914
Salma, come, come, come
hurry!
638
00:35:34,834 --> 00:35:35,874
What is it, uncle?
What is it?
639
00:35:35,994 --> 00:35:36,034
We can't calm Haifa down
she's in a very bad way
640
00:35:36,034 --> 00:35:39,354
We can't calm Haifa down
she's in a very bad way
641
00:35:40,034 --> 00:35:42,034
Okay, uncle
I will go inside
642
00:35:42,034 --> 00:35:43,114
Okay, uncle
I will go inside
643
00:35:43,234 --> 00:35:45,554
you stay with the kids
so that they don't get scared, okay?
644
00:35:45,714 --> 00:35:47,114
- Okay, okay
- Take this, son, come on
645
00:35:47,314 --> 00:35:48,034
Go inside, go inside
go inside, my grandkids
646
00:35:48,034 --> 00:35:48,994
Go inside, go inside
go inside, my grandkids
647
00:35:56,634 --> 00:35:57,634
What is going on?
648
00:35:59,634 --> 00:36:00,034
- Haifa's mother
- What about her?
649
00:36:00,034 --> 00:36:01,714
- Haifa's mother
- What about her?
650
00:36:02,754 --> 00:36:05,474
She changed her mind at the last second
and didn't send her son
651
00:36:06,474 --> 00:36:09,834
And she stayed waiting
in the street for two hours
652
00:36:10,194 --> 00:36:12,034
Then her sister called her
and told her he's not coming
653
00:36:12,034 --> 00:36:13,394
Then her sister called her
and told her he's not coming
654
00:36:17,914 --> 00:36:18,034
My dear Haifa
655
00:36:18,034 --> 00:36:18,994
My dear Haifa
656
00:36:19,554 --> 00:36:21,114
Please calm down
657
00:36:22,274 --> 00:36:24,034
Just tell me how to help you
explain to me
658
00:36:24,034 --> 00:36:25,594
Just tell me how to help you
explain to me
659
00:36:25,914 --> 00:36:28,714
Imagine that my sister called me
after waiting for two hours in the street
660
00:36:28,834 --> 00:36:29,914
And what did she say to me?
661
00:36:30,394 --> 00:36:33,634
She said that they won't send me my son
they changed their minds, Salma
662
00:36:34,914 --> 00:36:36,034
She said she will take care of him
while my mom is at the hospital
663
00:36:36,034 --> 00:36:37,674
She said she will take care of him
while my mom is at the hospital
664
00:36:38,634 --> 00:36:40,994
But why would they
do this to you? Why?
665
00:36:41,274 --> 00:36:42,034
They said I'm bad and they can't
entrust me with the kid
666
00:36:42,034 --> 00:36:43,554
They said I'm bad and they can't
entrust me with the kid
667
00:36:44,274 --> 00:36:46,714
They said it's not right
that he sees things he shouldn't see
668
00:36:47,154 --> 00:36:48,034
They don't want him to see where I live
and what I wear and do for work
669
00:36:48,034 --> 00:36:50,994
They don't want him to see where I live
and what I wear and do for work
670
00:36:51,554 --> 00:36:54,034
Imagine she told me that shamelessly
and wasn't shy about it
671
00:36:54,034 --> 00:36:54,954
Imagine she told me that shamelessly
and wasn't shy about it
672
00:36:55,634 --> 00:37:00,034
She said that the best thing for Hani
is that he doesn't meet his mother
673
00:37:00,034 --> 00:37:00,154
She said that the best thing for Hani
is that he doesn't meet his mother
674
00:37:00,754 --> 00:37:05,914
because his mother is bad
675
00:37:06,234 --> 00:37:08,514
Be patient, please
be patient
676
00:37:08,754 --> 00:37:10,154
Be patient
677
00:37:10,354 --> 00:37:11,714
We will surely figure something out
678
00:37:12,514 --> 00:37:15,194
We will figure it out
we will find a way to see him
679
00:37:15,314 --> 00:37:18,034
Take a deep breath and calm down
so that we can think reasonably
680
00:37:18,034 --> 00:37:18,274
Take a deep breath and calm down
so that we can think reasonably
681
00:37:18,394 --> 00:37:20,194
How can I calm down?
682
00:37:21,274 --> 00:37:24,034
I've been waiting for this moment
for years... For years
683
00:37:24,034 --> 00:37:24,194
I've been waiting for this moment
for years... For years
684
00:37:25,634 --> 00:37:27,394
I've been waiting
for my son for years
685
00:37:28,754 --> 00:37:30,034
I see him every day in my dreams
686
00:37:30,034 --> 00:37:30,754
I see him every day in my dreams
687
00:37:31,674 --> 00:37:32,954
I miss him
688
00:37:34,314 --> 00:37:36,034
I miss him so much
689
00:37:36,034 --> 00:37:36,074
I miss him so much
690
00:37:36,834 --> 00:37:39,034
If I see him now
I won't know what he looks like
691
00:37:41,914 --> 00:37:42,034
I left him when he was this big
692
00:37:42,034 --> 00:37:44,034
I left him when he was this big
693
00:37:44,194 --> 00:37:45,514
He was two years old
694
00:37:46,314 --> 00:37:48,034
I went to work
and to spend money on him
695
00:37:48,034 --> 00:37:48,834
I went to work
and to spend money on him
696
00:37:49,314 --> 00:37:51,794
after his scum father
left us and went away
697
00:37:53,674 --> 00:37:54,034
What do they want me to work as?
As a doctor?
698
00:37:54,034 --> 00:37:55,474
What do they want me to work as?
As a doctor?
699
00:37:55,634 --> 00:37:57,154
I didn't finish sixth grade
700
00:37:57,994 --> 00:37:59,834
I found this job
and thought it's good
701
00:38:00,474 --> 00:38:04,554
It's good, I will work
I will work and spend on him
702
00:38:07,674 --> 00:38:10,034
Okay, okay, enough, calm down
listen
703
00:38:10,274 --> 00:38:12,034
Let's think of a way
for you to see him
704
00:38:12,034 --> 00:38:14,234
Let's think of a way
for you to see him
705
00:38:19,914 --> 00:38:22,154
What can we do?
706
00:38:23,714 --> 00:38:24,034
I'm so tired
707
00:38:24,034 --> 00:38:25,194
I'm so tired
708
00:38:27,074 --> 00:38:29,474
I don't know the food
that my son likes
709
00:38:31,514 --> 00:38:34,234
I never saw him in his school outfit
710
00:38:37,874 --> 00:38:41,034
I don't know how he cries
and how he laughs
711
00:38:41,234 --> 00:38:42,034
I don't know if he loves
or hates animals
712
00:38:42,034 --> 00:38:44,794
I don't know if he loves
or hates animals
713
00:38:44,994 --> 00:38:46,354
I don't know anything
714
00:38:47,034 --> 00:38:48,034
I don't know if he has seen the sea
or not until now
715
00:38:48,034 --> 00:38:49,434
I don't know if he has seen the sea
or not until now
716
00:38:50,354 --> 00:38:53,154
I don't know...
I don't know anything
717
00:38:55,354 --> 00:38:57,674
- I don't know anything
- Calm down
718
00:38:59,114 --> 00:39:00,034
Calm down, we will surely
figure something out
719
00:39:00,034 --> 00:39:02,434
Calm down, we will surely
figure something out
720
00:39:03,194 --> 00:39:06,034
You know what? I'm sure
that when he comes to you
721
00:39:06,034 --> 00:39:08,034
You know what? I'm sure
that when he comes to you
722
00:39:09,154 --> 00:39:10,674
he will be so happy
723
00:39:14,434 --> 00:39:18,034
He will find out he has the most beautiful
and caring mother in the whole world
724
00:39:18,034 --> 00:39:18,154
He will find out he has the most beautiful
and caring mother in the whole world
725
00:39:20,314 --> 00:39:24,034
Every time I see a small child
with a balloon, I remember him
726
00:39:24,034 --> 00:39:25,634
Every time I see a small child
with a balloon, I remember him
727
00:39:27,954 --> 00:39:30,034
I remember him in every moment
and every minute and second
728
00:39:30,034 --> 00:39:31,194
I remember him in every moment
and every minute and second
729
00:39:31,314 --> 00:39:34,034
I remember him all the time
I always remember him
730
00:39:34,154 --> 00:39:35,954
He's my sweetheart Hani
731
00:39:36,914 --> 00:39:40,314
Do you realize what happened
with me? Do you?
732
00:39:41,994 --> 00:39:42,034
I laugh and contend with things
all the time
733
00:39:42,034 --> 00:39:44,674
I laugh and contend with things
all the time
734
00:39:46,474 --> 00:39:48,034
but inside...
735
00:39:48,034 --> 00:39:48,994
but inside...
736
00:39:50,514 --> 00:39:51,754
Inside...
737
00:39:56,834 --> 00:39:57,874
Everything is ruined
738
00:39:59,634 --> 00:40:00,034
Everything is ruined
everything is done for
739
00:40:00,034 --> 00:40:01,754
Everything is ruined
everything is done for
740
00:40:06,874 --> 00:40:08,714
There's no Hani
741
00:40:16,114 --> 00:40:17,434
There's no Hani
742
00:40:26,794 --> 00:40:28,634
I don't know what to say
743
00:40:29,794 --> 00:40:30,034
She signed papers for her son's sake
744
00:40:30,034 --> 00:40:31,634
She signed papers for her son's sake
745
00:40:33,474 --> 00:40:34,474
What?
746
00:40:36,874 --> 00:40:40,394
She signed trust deeds
at the place where she works
747
00:40:40,914 --> 00:40:42,034
So that she arranges the apartment
and buys gifts for her son
748
00:40:42,034 --> 00:40:45,514
So that she arranges the apartment
and buys gifts for her son
749
00:40:45,754 --> 00:40:47,554
What does that mean?
I don't understand
750
00:40:49,074 --> 00:40:50,954
That means that her debts
have become very big
751
00:40:54,634 --> 00:40:56,474
If she doesn't pay them
she might go to jail
752
00:40:57,514 --> 00:40:58,514
What...
753
00:41:51,874 --> 00:41:53,994
I haven't been able
to call you for days
754
00:41:56,194 --> 00:41:57,674
And why can't you?
755
00:41:58,074 --> 00:42:00,034
I don't know, every time I call
you tell me you're busy
756
00:42:00,034 --> 00:42:00,794
I don't know, every time I call
you tell me you're busy
757
00:42:00,914 --> 00:42:02,074
and hang up on me
758
00:42:02,194 --> 00:42:04,274
I called you twice today
and you didn't answer
759
00:42:04,434 --> 00:42:06,034
so here I am
and you didn't go to work yet
760
00:42:06,034 --> 00:42:07,114
so here I am
and you didn't go to work yet
761
00:42:09,314 --> 00:42:10,674
You are my sweetheart
762
00:42:11,314 --> 00:42:12,034
Dad, where is Rima?
763
00:42:12,034 --> 00:42:12,394
Dad, where is Rima?
764
00:42:12,954 --> 00:42:14,714
Don't be scared
I took care of it
765
00:42:14,834 --> 00:42:15,834
No, no, no, no
766
00:42:15,954 --> 00:42:17,354
Dad, don't be so sure
767
00:42:17,554 --> 00:42:18,034
I will explain something to you
768
00:42:18,034 --> 00:42:18,834
I will explain something to you
769
00:42:18,954 --> 00:42:21,394
This woman might sell you out
for some extra cash
770
00:42:21,514 --> 00:42:23,394
If Bassem finds her before we do
she will sell us out just like that
771
00:42:23,514 --> 00:42:24,034
and everything will be over
772
00:42:24,034 --> 00:42:24,794
and everything will be over
773
00:42:25,154 --> 00:42:27,714
I told you not to worry
I'm taking care of it
774
00:42:27,834 --> 00:42:29,354
Tell me where she is
775
00:42:32,314 --> 00:42:33,794
I'm here, beautiful girl
55056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.