All language subtitles for شاهد سلمى - الموسم 1 _ الحلقة 39 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,154 --> 00:01:47,634 If you care about what I feel even this much 2 00:01:47,754 --> 00:01:48,034 "Episode 39" 3 00:01:48,034 --> 00:01:48,874 "Episode 39" 4 00:01:48,994 --> 00:01:51,194 Then go and do the test not for Salma's sake 5 00:01:51,394 --> 00:01:52,794 but for my sake, my child 6 00:01:59,274 --> 00:02:00,034 Listen to me well 7 00:02:00,034 --> 00:02:00,474 Listen to me well 8 00:02:02,394 --> 00:02:05,874 If you don't go to the appointment you would be killing her yourself 9 00:02:06,114 --> 00:02:07,114 Do you understand? 10 00:02:24,514 --> 00:02:25,834 Excuse me, aunt 11 00:02:34,034 --> 00:02:36,034 I won't do that test 12 00:02:36,034 --> 00:02:37,794 I won't do that test 13 00:02:38,434 --> 00:02:42,034 and I won't give your daughter anything 14 00:02:42,034 --> 00:02:42,754 and I won't give your daughter anything 15 00:02:47,234 --> 00:02:48,034 You will not stay in this house any longer 16 00:02:48,034 --> 00:02:50,994 You will not stay in this house any longer 17 00:02:51,234 --> 00:02:54,034 You see? That's what you wanted since the beginning 18 00:02:54,034 --> 00:02:54,874 You see? That's what you wanted since the beginning 19 00:02:55,114 --> 00:02:58,114 Isn't this what you wanted to get to? You want to get rid of me 20 00:02:58,354 --> 00:03:00,034 - Get out! - I won't get out 21 00:03:00,034 --> 00:03:00,314 - Get out! - I won't get out 22 00:03:00,554 --> 00:03:02,994 - Get out! - I won't get out! 23 00:03:03,114 --> 00:03:04,834 I won't go anywhere, mom! 24 00:03:04,954 --> 00:03:06,034 You should apologize to me for accusing me of stealing the bracelets 25 00:03:06,034 --> 00:03:07,874 You should apologize to me for accusing me of stealing the bracelets 26 00:03:07,994 --> 00:03:12,034 Why are you talking about the theft now? Who's thinking about the bracelets? 27 00:03:12,034 --> 00:03:12,234 Why are you talking about the theft now? Who's thinking about the bracelets? 28 00:03:12,554 --> 00:03:15,314 I'm telling you that your sister might die! 29 00:03:15,474 --> 00:03:18,034 And I'm telling you I didn't steal your bracelets! 30 00:03:18,034 --> 00:03:19,194 And I'm telling you I didn't steal your bracelets! 31 00:03:21,074 --> 00:03:24,034 They were here I hid them in this drawer! 32 00:03:24,034 --> 00:03:24,114 They were here I hid them in this drawer! 33 00:03:24,434 --> 00:03:26,194 I put them here and I didn't find anything 34 00:03:26,314 --> 00:03:28,354 Who else would take them? 35 00:04:28,074 --> 00:04:30,034 "Nadim Master Tailor - For Men" 36 00:04:30,034 --> 00:04:30,234 "Nadim Master Tailor - For Men" 37 00:04:32,834 --> 00:04:33,834 Give me this 38 00:04:36,514 --> 00:04:37,514 Adel 39 00:04:39,274 --> 00:04:40,994 I want to tell you something but I'm embarrassed 40 00:04:41,314 --> 00:04:42,034 What? Is there something wrong? 41 00:04:42,034 --> 00:04:42,314 What? Is there something wrong? 42 00:04:43,034 --> 00:04:47,794 No but... Shadi kept insisting on Haifa until... 43 00:04:48,994 --> 00:04:50,514 Until she said that she wants to come with us 44 00:04:50,634 --> 00:04:54,034 I tried to change the subject but she told him that she will come with us 45 00:04:54,034 --> 00:04:54,874 I tried to change the subject but she told him that she will come with us 46 00:04:55,114 --> 00:04:58,434 And where's the problem? Let her come, what can we do? 47 00:05:00,114 --> 00:05:02,714 - There's no problem then? - Yes, of course 48 00:05:03,554 --> 00:05:06,034 But what? It seems that Shadi is in love with Haifa 49 00:05:06,034 --> 00:05:06,394 But what? It seems that Shadi is in love with Haifa 50 00:05:07,794 --> 00:05:09,554 You don't see how he looks at her 51 00:05:17,314 --> 00:05:18,034 I mean that I feel he adores her 52 00:05:18,034 --> 00:05:20,074 I mean that I feel he adores her 53 00:05:23,954 --> 00:05:24,034 He reminds me of when we were young and we used to fall in love 54 00:05:24,034 --> 00:05:27,434 He reminds me of when we were young and we used to fall in love 55 00:05:27,554 --> 00:05:30,034 with our mothers' friends 56 00:05:34,194 --> 00:05:36,034 - Mr. Adel! - Hi! 57 00:05:36,034 --> 00:05:36,714 - Mr. Adel! - Hi! 58 00:05:37,194 --> 00:05:38,874 Tell me how much fun we will have today 59 00:05:39,114 --> 00:05:40,194 Give me that, uncle 60 00:05:40,354 --> 00:05:41,354 Give me that 61 00:05:44,754 --> 00:05:47,314 - Good morning! - Good morning! 62 00:05:47,434 --> 00:05:48,034 Come on, come on! Uncle, open the door for me 63 00:05:48,034 --> 00:05:49,034 Come on, come on! Uncle, open the door for me 64 00:05:50,594 --> 00:05:53,074 What? Where are your people going? 65 00:05:54,874 --> 00:05:58,034 First of all, they are not my people 66 00:05:58,754 --> 00:06:00,034 They are my son Adel's people 67 00:06:00,034 --> 00:06:00,514 They are my son Adel's people 68 00:06:01,034 --> 00:06:04,554 - Okay - Secondly, they're going on a picnic 69 00:06:06,354 --> 00:06:07,514 And he's taking Haifa too? 70 00:06:11,594 --> 00:06:12,034 Right, Haifa is going with them 71 00:06:12,034 --> 00:06:14,474 Right, Haifa is going with them 72 00:06:14,914 --> 00:06:15,914 Move! 73 00:06:18,074 --> 00:06:21,354 Wear every... 74 00:06:23,154 --> 00:06:24,034 I swear that boss Halim will kill me if I don't follow them 75 00:06:24,034 --> 00:06:25,914 I swear that boss Halim will kill me if I don't follow them 76 00:06:26,474 --> 00:06:27,634 Go, hurry! 77 00:06:32,154 --> 00:06:34,874 - Come on! - Come on, come on! 78 00:06:46,194 --> 00:06:48,034 Hi, how are you? What a nice atmosphere! 79 00:06:48,034 --> 00:06:49,474 Hi, how are you? What a nice atmosphere! 80 00:06:49,594 --> 00:06:52,714 People, first of all welcome 81 00:06:53,754 --> 00:06:54,034 Secondly, I feel that this day is the best day of my life 82 00:06:54,034 --> 00:06:56,514 Secondly, I feel that this day is the best day of my life 83 00:06:56,634 --> 00:06:59,914 because it's the birthday of my grandson and dear Dany 84 00:07:00,354 --> 00:07:03,794 I am happy you're with us to celebrate this birthday together 85 00:07:04,234 --> 00:07:06,034 before Dany grows up and has friends 86 00:07:06,034 --> 00:07:06,514 before Dany grows up and has friends 87 00:07:07,194 --> 00:07:09,474 and they celebrate his birthday by themselves 88 00:07:10,034 --> 00:07:12,034 - Welcome. Cheers - Cheers! 89 00:07:12,034 --> 00:07:12,714 - Welcome. Cheers - Cheers! 90 00:07:15,994 --> 00:07:18,034 - Great - It's very organized 91 00:07:18,034 --> 00:07:18,394 - Great - It's very organized 92 00:07:23,354 --> 00:07:24,034 Welcome, welcome, welcome 93 00:07:24,034 --> 00:07:25,474 Welcome, welcome, welcome 94 00:07:26,074 --> 00:07:27,074 Hi 95 00:07:27,434 --> 00:07:29,634 - Hi - Yes, yes 96 00:07:29,874 --> 00:07:30,034 - No! - What a nice bow tie! 97 00:07:30,034 --> 00:07:32,634 - No! - What a nice bow tie! 98 00:07:35,074 --> 00:07:36,034 - What is it? - He's so handsome! 99 00:07:36,034 --> 00:07:36,754 - What is it? - He's so handsome! 100 00:07:36,874 --> 00:07:39,074 - He looks so much like his father - No, he looks like me 101 00:07:39,194 --> 00:07:42,034 You should be happy this means you love Bassem so much 102 00:07:42,914 --> 00:07:44,314 Yes, I love him so much 103 00:07:45,114 --> 00:07:46,514 - What is it? - Come to grandpa 104 00:07:46,634 --> 00:07:47,634 Yes, go to grandpa, go 105 00:07:47,754 --> 00:07:48,034 - Come on, come to me - Go to grandpa 106 00:07:48,034 --> 00:07:49,434 - Come on, come to me - Go to grandpa 107 00:07:52,354 --> 00:07:53,354 My dear! 108 00:07:54,074 --> 00:07:55,514 I love you so much! 109 00:07:56,754 --> 00:07:58,794 - Are you happy, dear? - Yes 110 00:08:00,834 --> 00:08:04,474 I want a watermelon! I want a watermelon today 111 00:08:04,594 --> 00:08:06,034 - We're here! - We're here! 112 00:08:06,034 --> 00:08:07,994 - We're here! - We're here! 113 00:08:08,114 --> 00:08:10,914 - We're here! - Come on, come on, come on! 114 00:08:11,754 --> 00:08:12,034 - Come on - Come on, get down with your mother 115 00:08:12,034 --> 00:08:14,074 - Come on - Come on, get down with your mother 116 00:08:15,074 --> 00:08:16,074 Go ahead 117 00:08:16,274 --> 00:08:18,034 Come, come Julie come on 118 00:08:18,034 --> 00:08:18,714 Come, come Julie come on 119 00:08:18,834 --> 00:08:20,034 - What a beautiful place - Thank you, Mr. Adel 120 00:08:20,154 --> 00:08:22,674 - You're welcome, dear - It's so beautiful 121 00:08:22,914 --> 00:08:24,034 It's so beautiful indeed 122 00:08:24,034 --> 00:08:24,554 It's so beautiful indeed 123 00:08:26,314 --> 00:08:28,034 What? Is it beautiful? 124 00:08:28,194 --> 00:08:29,514 - Yes, it's very beautiful - Yes 125 00:08:30,114 --> 00:08:33,154 Mom, can we go there to play and take a look? 126 00:08:33,914 --> 00:08:36,034 Yes my dear kids but watch him, okay? 127 00:08:36,034 --> 00:08:36,394 Yes my dear kids but watch him, okay? 128 00:08:36,514 --> 00:08:37,514 Go 129 00:08:37,954 --> 00:08:40,154 - It's great, great - Yes, yes, it's perfect 130 00:08:40,274 --> 00:08:41,754 - I will come to you - Salma 131 00:08:42,314 --> 00:08:44,794 - Take this, I'm tiring you with me - It's okay 132 00:08:56,234 --> 00:08:57,234 Uncle? 133 00:08:59,634 --> 00:09:00,034 Uncle Nadim 134 00:09:00,034 --> 00:09:00,634 Uncle Nadim 135 00:09:03,394 --> 00:09:04,914 What is it? Where did your thoughts wander off to? 136 00:09:05,994 --> 00:09:06,034 Nothing, it's nothing 137 00:09:06,034 --> 00:09:07,554 Nothing, it's nothing 138 00:09:09,114 --> 00:09:12,034 Really? As if I don't know you! Where did your thoughts wander off to? 139 00:09:12,034 --> 00:09:12,274 Really? As if I don't know you! Where did your thoughts wander off to? 140 00:09:14,594 --> 00:09:18,034 Okay... I wish Houwaida was with us I miss her 141 00:09:18,034 --> 00:09:18,994 Okay... I wish Houwaida was with us I miss her 142 00:09:20,914 --> 00:09:22,354 Do you love her that much? 143 00:09:23,234 --> 00:09:24,034 Yes, yes I love her, can you believe it? 144 00:09:24,034 --> 00:09:26,034 Yes, yes I love her, can you believe it? 145 00:09:27,474 --> 00:09:29,554 If I enjoy something and she's not with me 146 00:09:29,874 --> 00:09:30,034 I feel that my heart hurts as if I'm missing something 147 00:09:30,034 --> 00:09:32,714 I feel that my heart hurts as if I'm missing something 148 00:09:35,994 --> 00:09:36,034 You're great, uncle! Your wife is so lucky to have you 149 00:09:36,034 --> 00:09:39,074 You're great, uncle! Your wife is so lucky to have you 150 00:09:40,794 --> 00:09:41,994 Not to that extent 151 00:09:43,194 --> 00:09:46,354 Honestly, I haven't seen anyone like you in my life 152 00:09:48,154 --> 00:09:50,554 My dear, be certain that you'll never meet someone like him in your life 153 00:09:53,074 --> 00:09:54,034 Give me that 154 00:09:54,034 --> 00:09:54,074 Give me that 155 00:09:54,474 --> 00:09:56,154 Hurry, spread it to avoid the wind! 156 00:09:56,394 --> 00:09:57,474 Pull, pull! 157 00:10:07,154 --> 00:10:08,554 Give me that too 158 00:10:14,954 --> 00:10:16,194 What brought him here? 159 00:10:16,434 --> 00:10:18,034 - Isn't that Halim? - Yes, Halim, that's him 160 00:10:18,034 --> 00:10:20,034 - Isn't that Halim? - Yes, Halim, that's him 161 00:10:24,914 --> 00:10:26,194 What a nice coincidence! 162 00:10:28,434 --> 00:10:29,434 Isn't it? 163 00:10:35,714 --> 00:10:36,034 - How are you, uncle Nadim? - Good, good 164 00:10:36,034 --> 00:10:38,074 - How are you, uncle Nadim? - Good, good 165 00:10:38,234 --> 00:10:41,114 - You too came for a picnic? - Yes 166 00:10:43,194 --> 00:10:46,834 It seems this place is known and famous many people come here 167 00:10:47,434 --> 00:10:48,034 It's my first time here 168 00:10:48,034 --> 00:10:48,794 It's my first time here 169 00:10:49,034 --> 00:10:52,874 Maybe because you should own a car to get here 170 00:11:00,274 --> 00:11:01,434 - Adel? - Yes, uncle Nadim 171 00:11:01,554 --> 00:11:03,234 Can I help you with something? 172 00:11:03,554 --> 00:11:05,754 Can I bother you with the coal bags? 173 00:11:05,874 --> 00:11:06,034 I will get them 174 00:11:06,034 --> 00:11:06,874 I will get them 175 00:11:10,554 --> 00:11:12,034 Tell me, who is this man? 176 00:11:12,034 --> 00:11:12,354 Tell me, who is this man? 177 00:11:14,274 --> 00:11:15,434 His name is Halim 178 00:11:15,874 --> 00:11:18,034 - That's Halim? - That's him 179 00:11:18,034 --> 00:11:18,554 - That's Halim? - That's him 180 00:11:32,434 --> 00:11:33,634 There's mash in here 181 00:11:35,034 --> 00:11:36,034 We don't want it! 182 00:11:38,714 --> 00:11:41,994 You might not want it but maybe Salma does or... 183 00:11:42,714 --> 00:11:44,634 Me? No, I don't want it 184 00:11:46,194 --> 00:11:48,034 I haven't made your acquaintance I am Halim 185 00:11:48,914 --> 00:11:51,474 Yes, I am Dima Salma's friend from work 186 00:11:51,594 --> 00:11:53,154 - Pleased to meet you - Welcome 187 00:11:56,154 --> 00:11:58,434 If you need anything I will be at the next table 188 00:12:00,834 --> 00:12:01,834 Thank you 189 00:12:10,314 --> 00:12:12,034 It's not worth all this 190 00:12:12,034 --> 00:12:12,114 It's not worth all this 191 00:12:17,914 --> 00:12:18,034 I will get back to you 192 00:12:18,034 --> 00:12:19,194 I will get back to you 193 00:12:31,874 --> 00:12:33,274 Can I talk to you? 194 00:12:44,834 --> 00:12:46,314 Can I ask you for something? 195 00:12:47,794 --> 00:12:48,034 You lately insulted and threatened me 196 00:12:48,034 --> 00:12:50,594 You lately insulted and threatened me 197 00:12:51,034 --> 00:12:52,314 and now you need me? 198 00:12:53,674 --> 00:12:54,034 - That's it, I no longer want anything - Okay, okay 199 00:12:54,034 --> 00:12:55,834 - That's it, I no longer want anything - Okay, okay 200 00:12:57,234 --> 00:12:58,954 I was kidding tell me what you want 201 00:13:02,794 --> 00:13:05,994 I need to find a woman urgently 202 00:13:06,394 --> 00:13:09,954 I don't know... You might be able to help me find her 203 00:13:10,074 --> 00:13:12,034 Her name... Her name is Rima Maalouf she's my husband's mother 204 00:13:12,034 --> 00:13:13,754 Her name... Her name is Rima Maalouf she's my husband's mother 205 00:13:14,394 --> 00:13:15,914 - Your mother-in-law - Yes 206 00:13:18,034 --> 00:13:19,234 You can help me, right? 207 00:13:22,794 --> 00:13:24,034 I will help you but on one condition 208 00:13:24,034 --> 00:13:24,234 I will help you but on one condition 209 00:13:25,234 --> 00:13:26,234 What is it? 210 00:13:29,514 --> 00:13:30,034 Talk to Haifa for me 211 00:13:30,034 --> 00:13:30,674 Talk to Haifa for me 212 00:13:35,994 --> 00:13:36,034 Salma 213 00:13:36,034 --> 00:13:36,994 Salma 214 00:13:42,074 --> 00:13:44,354 Do you want that woman dead or alive? 215 00:13:54,034 --> 00:13:57,074 - Mom, Mr. Adel, come quick - Yes, my child? 216 00:13:57,194 --> 00:14:00,034 - Mom, Mr. Adel - Come quick! 217 00:14:00,034 --> 00:14:00,154 - Mom, Mr. Adel - Come quick! 218 00:14:00,274 --> 00:14:01,274 Come! 219 00:14:01,434 --> 00:14:02,434 What is it? 220 00:14:04,474 --> 00:14:06,034 Look at what's drawn here what does this mean? 221 00:14:06,034 --> 00:14:06,874 Look at what's drawn here what does this mean? 222 00:14:06,994 --> 00:14:08,394 "S, A" 223 00:14:15,594 --> 00:14:17,234 My dear kids that is a heart 224 00:14:17,994 --> 00:14:18,034 This means that when two people are in love 225 00:14:18,034 --> 00:14:21,514 This means that when two people are in love 226 00:14:22,154 --> 00:14:24,034 they draw a heart and write their initials 227 00:14:24,034 --> 00:14:24,674 they draw a heart and write their initials 228 00:14:24,834 --> 00:14:25,954 And that's all 229 00:14:26,114 --> 00:14:27,354 Doesn't it hurt the tree? 230 00:14:29,034 --> 00:14:30,034 Yes, it does 231 00:14:30,034 --> 00:14:30,954 Yes, it does 232 00:14:33,514 --> 00:14:36,034 but they might not be able to tell anyone they're in love 233 00:14:36,034 --> 00:14:38,114 but they might not be able to tell anyone they're in love 234 00:14:42,474 --> 00:14:44,394 or maybe they don't want to tell anyone 235 00:14:44,954 --> 00:14:48,034 So they tell the secret to the tree and that's why they put this on it 236 00:14:48,034 --> 00:14:48,194 So they tell the secret to the tree and that's why they put this on it 237 00:14:48,914 --> 00:14:52,714 So they haven't told anyone in the world except for the tree? 238 00:14:54,074 --> 00:14:55,074 It seems like it 239 00:15:02,074 --> 00:15:04,394 Ali loves Sarah 240 00:15:05,554 --> 00:15:06,034 For example 241 00:15:06,034 --> 00:15:06,594 For example 242 00:15:10,834 --> 00:15:12,034 Adel loves Salma 243 00:15:12,034 --> 00:15:13,714 Adel loves Salma 244 00:15:19,554 --> 00:15:21,834 Dear Shadi you can't say that 245 00:15:21,954 --> 00:15:23,194 It's not right, it's not! 246 00:15:56,194 --> 00:15:58,474 Dear Shadi you can't say that 247 00:15:58,594 --> 00:16:00,034 They're just friends 248 00:16:00,034 --> 00:16:00,154 They're just friends 249 00:16:02,354 --> 00:16:05,114 Auntie, can you give me a cucumber? 250 00:16:05,434 --> 00:16:06,034 Yes, sure 251 00:16:06,034 --> 00:16:06,914 Yes, sure 252 00:16:18,794 --> 00:16:21,594 Dad, what are you doing here? 253 00:16:23,874 --> 00:16:24,034 It got crowded downstairs and you know I hate that 254 00:16:24,034 --> 00:16:26,434 It got crowded downstairs and you know I hate that 255 00:16:28,474 --> 00:16:30,034 I wanted to ask you if you talked to Munir about Rima 256 00:16:30,034 --> 00:16:31,954 I wanted to ask you if you talked to Munir about Rima 257 00:16:37,674 --> 00:16:38,674 Yes, I talked to him 258 00:16:41,274 --> 00:16:42,034 And? 259 00:16:42,034 --> 00:16:42,274 And? 260 00:16:43,274 --> 00:16:45,474 It turned out that it wasn't Rima who was lying to us 261 00:16:46,154 --> 00:16:48,034 - but Munir - What do you mean? I don't understand 262 00:16:48,034 --> 00:16:48,674 - but Munir - What do you mean? I don't understand 263 00:16:49,634 --> 00:16:53,834 It means it's true Salma and her kids are still alive 264 00:17:10,914 --> 00:17:12,034 - Take this, you have a spoon, right? - Yes 265 00:17:12,034 --> 00:17:13,074 - Take this, you have a spoon, right? - Yes 266 00:17:15,634 --> 00:17:16,634 Come here 267 00:17:23,474 --> 00:17:24,034 May God bless your hands, thank you 268 00:17:24,034 --> 00:17:25,074 May God bless your hands, thank you 269 00:17:29,394 --> 00:17:30,034 Take this 270 00:17:30,034 --> 00:17:30,394 Take this 271 00:17:31,514 --> 00:17:32,874 This isn't right, people 272 00:17:33,354 --> 00:17:34,834 Let's invite Halim 273 00:17:36,274 --> 00:17:38,674 Why do you want to invite him? There's no need 274 00:17:40,034 --> 00:17:42,034 This isn't right it isn't right 275 00:17:42,554 --> 00:17:43,554 It's not nice 276 00:17:44,434 --> 00:17:47,474 Let him come and sit with us and eat with us 277 00:17:48,354 --> 00:17:49,354 and we will talk to him 278 00:17:49,754 --> 00:17:52,674 But I feel embarrassed towards him he helped me a lot 279 00:17:57,194 --> 00:17:58,314 As you wish 280 00:18:00,674 --> 00:18:03,234 Halim, join us 281 00:18:04,314 --> 00:18:06,034 - No, I'm good here - No! This is better 282 00:18:06,034 --> 00:18:06,634 - No, I'm good here - No! This is better 283 00:18:06,754 --> 00:18:08,474 We will all sit together 284 00:18:10,954 --> 00:18:12,034 Okay, I'm coming 285 00:18:12,034 --> 00:18:12,194 Okay, I'm coming 286 00:18:13,114 --> 00:18:14,274 Bring the food, men 287 00:18:16,154 --> 00:18:18,034 Come, son, back up a bit back up 288 00:18:18,034 --> 00:18:19,434 Come, son, back up a bit back up 289 00:18:37,354 --> 00:18:38,354 Welcome 290 00:18:46,034 --> 00:18:48,034 - Take this, my child - Mom, I'm very hungry 291 00:18:48,034 --> 00:18:48,114 - Take this, my child - Mom, I'm very hungry 292 00:18:48,554 --> 00:18:50,714 - Are you hungry, dear? - Okay, dear Shadi 293 00:18:51,034 --> 00:18:53,194 The chicken will be ready in five minutes, okay? 294 00:18:54,194 --> 00:18:56,754 The tasty food is coming 295 00:18:58,074 --> 00:19:00,034 Leave it, Adel the men will take care of it 296 00:19:00,034 --> 00:19:00,314 Leave it, Adel the men will take care of it 297 00:19:01,434 --> 00:19:02,914 No, it's okay I will take care of it 298 00:19:03,834 --> 00:19:06,034 "Mom" 299 00:19:06,034 --> 00:19:08,154 "Mom" 300 00:19:18,074 --> 00:19:19,074 Salim 301 00:19:29,594 --> 00:19:30,034 Should I pour you something, Mr. Halim? 302 00:19:30,034 --> 00:19:31,354 Should I pour you something, Mr. Halim? 303 00:19:31,834 --> 00:19:32,914 No, no, thank you 304 00:19:41,154 --> 00:19:42,034 Okay, okay 305 00:19:42,034 --> 00:19:42,794 Okay, okay 306 00:19:45,594 --> 00:19:46,594 Salim! 307 00:19:52,394 --> 00:19:54,034 Mom, it seems that auntie Haifa is happy 308 00:19:54,034 --> 00:19:55,074 Mom, it seems that auntie Haifa is happy 309 00:19:55,674 --> 00:19:56,674 Yes, right 310 00:19:57,114 --> 00:19:58,314 Did you hear what I heard? 311 00:19:58,714 --> 00:20:00,034 Thank God 312 00:20:09,674 --> 00:20:11,474 What? What happened to you? 313 00:20:14,794 --> 00:20:15,874 I have good news 314 00:20:16,114 --> 00:20:17,994 Tell us so that we share your happiness, what is it? 315 00:20:18,114 --> 00:20:20,274 I want... I want to kiss you 316 00:20:20,394 --> 00:20:21,874 Come, come I want to kiss you 317 00:20:22,034 --> 00:20:24,034 Here's a kiss... And you too, here's a kiss 318 00:20:24,034 --> 00:20:24,634 Here's a kiss... And you too, here's a kiss 319 00:20:24,794 --> 00:20:27,154 Uncle Nadim let me kiss your head 320 00:20:28,394 --> 00:20:29,994 Salma The biggest kiss for you 321 00:20:30,514 --> 00:20:31,514 And Julie 322 00:20:31,674 --> 00:20:32,674 Adel! 323 00:20:40,194 --> 00:20:42,034 What happened with you? Tell us! 324 00:20:42,034 --> 00:20:42,074 What happened with you? Tell us! 325 00:20:45,714 --> 00:20:47,274 My son is coming to me 326 00:20:51,514 --> 00:20:54,034 What?! You have a son? 327 00:20:54,034 --> 00:20:54,234 What?! You have a son? 328 00:20:55,554 --> 00:20:56,794 I swear I didn't know 329 00:20:57,594 --> 00:20:58,594 Congratulations 330 00:20:59,914 --> 00:21:00,034 Bless you, uncle 331 00:21:00,034 --> 00:21:01,354 Bless you, uncle 332 00:21:02,314 --> 00:21:05,674 Yes, I have a six year old son 333 00:21:07,354 --> 00:21:11,594 but he lives with my mother and she forbids me to see him 334 00:21:13,274 --> 00:21:16,594 You know... She doesn't like my job 335 00:21:16,754 --> 00:21:18,034 and doesn't like my life 336 00:21:18,034 --> 00:21:18,994 and doesn't like my life 337 00:21:19,474 --> 00:21:21,834 You know... She doesn't like my whole life style 338 00:21:23,154 --> 00:21:24,034 She called me now and told me that... 339 00:21:24,034 --> 00:21:25,434 She called me now and told me that... 340 00:21:26,834 --> 00:21:27,834 She told me that she's sick 341 00:21:27,954 --> 00:21:29,434 and the doctor told her that she needs to stay at the hospital 342 00:21:29,554 --> 00:21:30,034 because she has a bacteria in her stomach 343 00:21:30,034 --> 00:21:31,074 because she has a bacteria in her stomach 344 00:21:31,234 --> 00:21:34,274 So how can she take care of the kid? She can't 345 00:21:34,674 --> 00:21:36,034 so she asked to keep him with me for some time 346 00:21:36,034 --> 00:21:37,034 so she asked to keep him with me for some time 347 00:21:37,154 --> 00:21:38,794 Of course, of course 348 00:21:39,914 --> 00:21:41,554 Of course she will keep him with me 349 00:21:45,954 --> 00:21:48,034 Stop it, don't cry come 350 00:21:48,034 --> 00:21:48,194 Stop it, don't cry come 351 00:21:49,314 --> 00:21:50,554 Come, come 352 00:21:54,314 --> 00:21:55,474 Salma 353 00:21:56,594 --> 00:21:58,314 When I saw him for the last time... 354 00:21:59,634 --> 00:22:00,034 He was only two years old 355 00:22:00,034 --> 00:22:01,234 He was only two years old 356 00:22:02,794 --> 00:22:04,314 I only know his voice 357 00:22:05,154 --> 00:22:06,034 I don't know what he looks like 358 00:22:06,034 --> 00:22:06,434 I don't know what he looks like 359 00:22:10,874 --> 00:22:12,034 Why are you crying now? 360 00:22:12,034 --> 00:22:13,274 Why are you crying now? 361 00:22:13,634 --> 00:22:15,914 Let's be happy with this very nice news 362 00:22:17,034 --> 00:22:18,034 - Come on - Yes 363 00:22:18,034 --> 00:22:18,554 - Come on - Yes 364 00:22:24,914 --> 00:22:26,914 Dear Shadi, what is it? Why are you sad? 365 00:22:27,954 --> 00:22:30,034 Are you upset because my son is coming to me? 366 00:22:30,034 --> 00:22:30,394 Are you upset because my son is coming to me? 367 00:22:33,034 --> 00:22:34,074 What is it then? 368 00:22:34,474 --> 00:22:35,874 What is it, son? Why are you sad? 369 00:22:35,994 --> 00:22:36,034 Can grandma take kids from their mothers? 370 00:22:36,034 --> 00:22:38,794 Can grandma take kids from their mothers? 371 00:23:00,834 --> 00:23:04,634 Let's be happy now, okay? We will celebrate and be happy now, agreed? 372 00:23:04,874 --> 00:23:06,034 Come on, Salma, let's eat the food is cold 373 00:23:06,034 --> 00:23:07,154 Come on, Salma, let's eat the food is cold 374 00:23:07,714 --> 00:23:08,994 Come on, let's eat 375 00:23:09,554 --> 00:23:11,034 Hani will come and you will play together 376 00:23:11,154 --> 00:23:12,034 You will become best friends I swear to you 377 00:23:12,034 --> 00:23:12,394 You will become best friends I swear to you 378 00:23:12,514 --> 00:23:13,914 What do I pour for you, kids? 379 00:23:15,994 --> 00:23:16,994 Come on 380 00:23:18,194 --> 00:23:19,634 Do I pour you Tabbouleh? 381 00:23:23,994 --> 00:23:24,034 "A few days later" 382 00:23:24,034 --> 00:23:27,034 "A few days later" 383 00:23:43,474 --> 00:23:44,474 Salma 384 00:23:50,274 --> 00:23:51,274 Haifa, come in 385 00:23:51,554 --> 00:23:52,754 What are you doing? 386 00:23:53,274 --> 00:23:54,034 I'm changing the kids' clothes 387 00:23:54,034 --> 00:23:54,834 I'm changing the kids' clothes 388 00:23:54,994 --> 00:23:56,914 Do you have ten minutes? Come, I want to show you something 389 00:23:57,034 --> 00:23:58,034 Now? 390 00:23:58,714 --> 00:23:59,714 Okay 391 00:24:00,394 --> 00:24:01,914 One second. Uncle Nadim 392 00:24:02,074 --> 00:24:03,794 I will go to Haifa's for a bit and I will be back 393 00:24:03,914 --> 00:24:05,874 - I won't be late - Yes, be safe my child 394 00:24:05,994 --> 00:24:06,034 - Go, go - Yes, we won't be late 395 00:24:06,034 --> 00:24:07,434 - Go, go - Yes, we won't be late 396 00:24:09,514 --> 00:24:12,034 - What? - Come, I can't wait to show you 397 00:24:12,034 --> 00:24:12,594 - What? - Come, I can't wait to show you 398 00:24:13,314 --> 00:24:14,514 Come, come, come 399 00:24:17,994 --> 00:24:18,034 Haifa, what is this? 400 00:24:18,034 --> 00:24:19,194 Haifa, what is this? 401 00:24:19,794 --> 00:24:21,554 - Is it nice? - It's very nice 402 00:24:21,714 --> 00:24:23,994 Look, I got him this table to play with his toys 403 00:24:24,114 --> 00:24:25,954 and watch TV at the same time 404 00:24:26,154 --> 00:24:29,634 And there's this yellow chair I don't know if it fits him 405 00:24:29,754 --> 00:24:30,034 but I brought it for the table 406 00:24:30,034 --> 00:24:31,394 but I brought it for the table 407 00:24:31,874 --> 00:24:33,514 Look, I changed all the curtains 408 00:24:34,074 --> 00:24:36,034 Look at this curtain it has a balloon and a rainbow 409 00:24:36,034 --> 00:24:36,954 Look at this curtain it has a balloon and a rainbow 410 00:24:37,074 --> 00:24:38,514 and things related to space 411 00:24:38,674 --> 00:24:40,834 My mom told me that he likes space a lot 412 00:24:40,954 --> 00:24:42,034 Even this cover on the couch... 413 00:24:42,034 --> 00:24:42,314 Even this cover on the couch... 414 00:24:42,434 --> 00:24:44,754 I brought it to him with pictures of a robot 415 00:24:45,074 --> 00:24:46,874 - Is it nice? - Very nice 416 00:24:47,234 --> 00:24:48,034 You haven't seen the room yet 417 00:24:48,034 --> 00:24:48,914 You haven't seen the room yet 418 00:24:49,194 --> 00:24:50,194 Come so that I show you 419 00:24:57,114 --> 00:24:58,114 Haifa? 420 00:25:01,034 --> 00:25:02,434 What is this? 421 00:25:02,914 --> 00:25:03,914 Is it nice? 422 00:25:04,714 --> 00:25:05,714 It's very nice 423 00:25:06,314 --> 00:25:07,954 You haven't forgotten anything at all 424 00:25:08,394 --> 00:25:10,074 It has everything that Hani likes 425 00:25:10,314 --> 00:25:12,034 My mom told me that he likes basketball 426 00:25:12,034 --> 00:25:12,234 My mom told me that he likes basketball 427 00:25:12,354 --> 00:25:15,074 so I brought him the pics of the best three teams 428 00:25:15,194 --> 00:25:17,634 I don't know which one he likes but I put all three of them 429 00:25:17,794 --> 00:25:18,034 - Are they nice? - Very nice 430 00:25:18,034 --> 00:25:18,794 - Are they nice? - Very nice 431 00:25:18,914 --> 00:25:21,714 Yes and I brought him this small basket to play with 432 00:25:21,994 --> 00:25:24,034 I don't know his height I might lift it a bit or lower it 433 00:25:24,034 --> 00:25:24,634 I don't know his height I might lift it a bit or lower it 434 00:25:24,794 --> 00:25:25,794 I don't know 435 00:25:25,914 --> 00:25:28,314 And my mom also told me that he likes all kinds of animals 436 00:25:28,434 --> 00:25:30,034 I filled the whole room with animals for him yes, for sure 437 00:25:30,034 --> 00:25:31,274 I filled the whole room with animals for him yes, for sure 438 00:25:31,474 --> 00:25:32,474 And look at this bike 439 00:25:34,074 --> 00:25:35,714 It's very nice, Haifa but... 440 00:25:35,834 --> 00:25:36,034 But what? Tell me is there anything missing? 441 00:25:36,034 --> 00:25:38,074 But what? Tell me is there anything missing? 442 00:25:38,274 --> 00:25:40,674 No, no, not at all but... 443 00:25:41,754 --> 00:25:42,034 You brought too much stuff 444 00:25:42,034 --> 00:25:44,714 You brought too much stuff 445 00:25:45,434 --> 00:25:48,034 It's a short period then he will leave 446 00:25:48,034 --> 00:25:48,594 It's a short period then he will leave 447 00:25:48,714 --> 00:25:51,114 These things will go to waste do you understand me? 448 00:25:51,234 --> 00:25:53,794 So what? So what? What's important is that he has fun here 449 00:25:53,914 --> 00:25:54,034 and when he goes back to my mother, he will tell her 450 00:25:54,034 --> 00:25:55,314 and when he goes back to my mother, he will tell her 451 00:25:55,434 --> 00:25:58,434 and then she will send him every now and then here to his room 452 00:26:00,674 --> 00:26:01,674 God willing 453 00:26:02,714 --> 00:26:06,034 But where did you get the money to pay for all this? 454 00:26:06,034 --> 00:26:06,194 But where did you get the money to pay for all this? 455 00:26:08,434 --> 00:26:10,154 Did you spend all your savings? 456 00:26:11,514 --> 00:26:12,034 Come now! How can I save money? I don't have a dime 457 00:26:12,034 --> 00:26:14,954 Come now! How can I save money? I don't have a dime 458 00:26:15,074 --> 00:26:16,594 Forget it, I managed what's it to you? 459 00:26:16,714 --> 00:26:17,994 What's important is that you liked the room 460 00:26:18,154 --> 00:26:20,794 Yes, how did you manage? 461 00:26:21,114 --> 00:26:22,594 I took a small loan from work 462 00:26:23,074 --> 00:26:24,034 From work? 463 00:26:24,034 --> 00:26:24,074 From work? 464 00:26:25,194 --> 00:26:26,954 The restaurant is full because of me 465 00:26:27,114 --> 00:26:28,114 Don't I have the right to take a small loan 466 00:26:28,234 --> 00:26:29,554 so that me and my son are a bit happy? 467 00:26:30,234 --> 00:26:31,434 You do have the right 468 00:26:33,754 --> 00:26:34,914 Look at this 469 00:26:36,514 --> 00:26:39,034 I got it for him so that he hugs it in his sleep 470 00:26:42,674 --> 00:26:43,834 You know what, Salma? 471 00:26:44,914 --> 00:26:48,034 It's the first time I stay alone with my son in one house 472 00:26:48,034 --> 00:26:48,794 It's the first time I stay alone with my son in one house 473 00:26:52,194 --> 00:26:54,034 I want... I want him to enjoy everything 474 00:26:54,034 --> 00:26:56,034 I want... I want him to enjoy everything 475 00:26:57,794 --> 00:26:59,874 I don't want him to feel he needs anything at all 476 00:27:02,794 --> 00:27:06,034 As soon as I see him I will hug him 477 00:27:06,034 --> 00:27:06,634 As soon as I see him I will hug him 478 00:27:09,114 --> 00:27:10,794 I will hold him to my heart like that 479 00:27:13,114 --> 00:27:14,914 and I will keep smelling him until the morning 480 00:27:15,034 --> 00:27:16,594 I will never let him go 481 00:27:18,274 --> 00:27:19,554 My dear Hani 482 00:27:23,674 --> 00:27:24,034 His mother's sweetheart 483 00:27:24,034 --> 00:27:24,994 His mother's sweetheart 484 00:27:29,914 --> 00:27:30,034 Enough! 485 00:27:30,034 --> 00:27:31,274 Enough! 486 00:27:35,434 --> 00:27:36,034 I'm so happy I'm so happy 487 00:27:36,034 --> 00:27:37,274 I'm so happy I'm so happy 488 00:27:37,914 --> 00:27:39,754 Listen, I can't wait for tomorrow 489 00:27:46,674 --> 00:27:48,034 I love him now while I'm telling you about him 490 00:27:48,034 --> 00:27:48,994 I love him now while I'm telling you about him 491 00:27:50,794 --> 00:27:53,834 I don't know how to mourn him because I can't believe this happened to him 492 00:27:54,194 --> 00:27:57,234 I sympathize with you, my dear God rest his soul 493 00:27:57,914 --> 00:27:59,394 And rest our souls too 494 00:27:59,914 --> 00:28:00,034 Don't you remember who is Khaled Wahdan? 495 00:28:00,034 --> 00:28:01,594 Don't you remember who is Khaled Wahdan? 496 00:28:02,034 --> 00:28:04,434 Isn't he the incident guy? 497 00:28:04,714 --> 00:28:06,034 - Don't you remember him? - I don't remember him and don't want to 498 00:28:06,034 --> 00:28:07,154 - Don't you remember him? - I don't remember him and don't want to 499 00:28:07,274 --> 00:28:10,074 I've never seen him God rest his soul 500 00:28:10,274 --> 00:28:12,034 No, you know him his father owned a restaurant in front... 501 00:28:12,034 --> 00:28:13,114 No, you know him his father owned a restaurant in front... 502 00:28:13,234 --> 00:28:14,834 Will you go and do the blood test? 503 00:28:14,954 --> 00:28:18,034 - A restaurant called Bilhana - He's the guy who wasn't... 504 00:28:18,034 --> 00:28:20,234 - A restaurant called Bilhana - He's the guy who wasn't... 505 00:28:21,954 --> 00:28:24,034 - Do you know him since then? - I don't remember 506 00:28:24,034 --> 00:28:24,314 - Do you know him since then? - I don't remember 507 00:28:24,754 --> 00:28:27,154 My mind is lost... 508 00:28:29,794 --> 00:28:30,034 Okay then 509 00:28:30,034 --> 00:28:30,794 Okay then 510 00:28:31,434 --> 00:28:32,874 Imagine she's making her parents live a lie 511 00:28:32,994 --> 00:28:35,274 that she might commit suicide at any second 512 00:28:35,514 --> 00:28:36,034 No and not just that 513 00:28:36,034 --> 00:28:36,594 No and not just that 514 00:28:36,994 --> 00:28:39,154 she took her mother and introduced her to someone 515 00:28:39,274 --> 00:28:40,874 who claimed to be her therapist 516 00:28:40,994 --> 00:28:41,994 He claimed to be you 517 00:28:42,514 --> 00:28:47,914 Why? So that he convinces her that Mirna could end her life at any second 518 00:28:48,794 --> 00:28:51,874 I don't know but I felt I should tell you that 519 00:28:53,354 --> 00:28:54,034 Honestly, this didn't surprise me 520 00:28:54,034 --> 00:28:54,954 Honestly, this didn't surprise me 521 00:28:55,754 --> 00:28:58,114 Through the long session I had with her 522 00:28:58,554 --> 00:29:00,034 I found out through her words that she's confused and agitated 523 00:29:00,034 --> 00:29:03,154 I found out through her words that she's confused and agitated 524 00:29:03,314 --> 00:29:05,954 And not just that she's extremely smart 525 00:29:06,154 --> 00:29:07,794 and has evil thoughts 526 00:29:08,394 --> 00:29:11,834 And I'm waiting to see her again to confirm my diagnosis 527 00:29:13,474 --> 00:29:15,034 What do you mean? I don't understand 528 00:29:15,714 --> 00:29:18,034 I mean that Mirna's suicide is a very big possibility 529 00:29:18,034 --> 00:29:18,554 I mean that Mirna's suicide is a very big possibility 530 00:29:19,354 --> 00:29:21,354 and this girl needs serious treatment 531 00:29:23,834 --> 00:29:24,034 Are you serious? 532 00:29:24,034 --> 00:29:24,874 Are you serious? 533 00:29:25,114 --> 00:29:30,034 I mean... When do you intend to tell her parents? 534 00:29:30,034 --> 00:29:30,194 I mean... When do you intend to tell her parents? 535 00:29:30,394 --> 00:29:32,434 When I see her again I will contact her mother 536 00:29:33,594 --> 00:29:34,794 But why do you ask? 537 00:29:35,354 --> 00:29:36,034 No, no reason I'm just curious 538 00:29:36,034 --> 00:29:39,034 No, no reason I'm just curious 539 00:29:39,154 --> 00:29:41,354 I just wanted to know when will you tell her parents 540 00:29:59,274 --> 00:30:00,034 Come on my sweet boy 541 00:30:00,034 --> 00:30:00,514 Come on my sweet boy 542 00:30:01,674 --> 00:30:03,474 Come on! Come on Julie my child 543 00:30:03,794 --> 00:30:04,874 Son, where are you going? 544 00:30:05,034 --> 00:30:06,034 My dear, it's still too early what are you doing? 545 00:30:06,034 --> 00:30:07,194 My dear, it's still too early what are you doing? 546 00:30:07,554 --> 00:30:08,954 She would be asleep, son 547 00:30:10,874 --> 00:30:11,874 Wear your shoes, my child 548 00:30:11,994 --> 00:30:12,034 - get up, come on - Okay 549 00:30:12,034 --> 00:30:12,994 - get up, come on - Okay 550 00:30:15,154 --> 00:30:16,274 Good morning 551 00:30:17,074 --> 00:30:18,034 - Is Hani here? - No, Hani is not here yet 552 00:30:18,034 --> 00:30:19,394 - Is Hani here? - No, Hani is not here yet 553 00:30:19,594 --> 00:30:21,594 He will come and you two would be still at school 554 00:30:21,794 --> 00:30:23,234 I wanted to see him 555 00:30:24,914 --> 00:30:26,394 And why do you want to see him? 556 00:30:26,554 --> 00:30:28,954 To see if he's my height and play with him 557 00:30:29,314 --> 00:30:30,034 My dear! My sweetheart! 558 00:30:30,034 --> 00:30:31,754 My dear! My sweetheart! 559 00:30:32,274 --> 00:30:33,354 I love you so much! 560 00:30:33,794 --> 00:30:36,034 When you come back from school Hani would be here 561 00:30:36,034 --> 00:30:36,154 When you come back from school Hani would be here 562 00:30:36,354 --> 00:30:39,514 and all three of you will play together till the morning, okay? 563 00:30:39,634 --> 00:30:42,034 I swear that if I leave you with Haifa you two will talk till the morning 564 00:30:42,034 --> 00:30:42,594 I swear that if I leave you with Haifa you two will talk till the morning 565 00:30:42,914 --> 00:30:45,514 Come on, son, we're late come on! 566 00:30:46,754 --> 00:30:48,034 - Okay, see you in the evening - Yes, okay 567 00:30:48,034 --> 00:30:48,194 - Okay, see you in the evening - Yes, okay 568 00:30:48,314 --> 00:30:52,234 I will come down to get delicious stuff for you to eat with Hani 569 00:30:52,354 --> 00:30:53,514 and play with the toys, okay? 570 00:30:53,634 --> 00:30:54,034 Okay 571 00:30:54,034 --> 00:30:54,634 Okay 572 00:30:54,994 --> 00:30:56,074 - Bye - Bye 573 00:30:56,194 --> 00:30:57,234 - Bye - Bye 574 00:30:58,834 --> 00:30:59,834 Bye, Shadi 575 00:31:03,554 --> 00:31:04,554 Come on 576 00:31:12,634 --> 00:31:14,714 - Hi, May God grant you strength - Welcome, mam 577 00:31:15,314 --> 00:31:16,714 I want... 578 00:31:17,914 --> 00:31:18,034 - I want this whole cake - This one? 579 00:31:18,034 --> 00:31:19,114 - I want this whole cake - This one? 580 00:31:19,234 --> 00:31:20,234 No, no, no it's too big for him 581 00:31:20,354 --> 00:31:21,514 I don't know if he eats that 582 00:31:21,634 --> 00:31:23,394 - Please, I want three croissants - For sure 583 00:31:23,514 --> 00:31:24,034 And give me one of these is it strawberry or orange? 584 00:31:24,034 --> 00:31:25,074 And give me one of these is it strawberry or orange? 585 00:31:25,194 --> 00:31:27,154 I don't know what he likes give me both of them 586 00:31:27,674 --> 00:31:28,674 As you wish 587 00:31:30,674 --> 00:31:32,034 - How much is the big cake? - Thirty dollars 588 00:31:32,154 --> 00:31:33,954 It's okay I want a piece of it 589 00:31:34,114 --> 00:31:36,034 - Okay - And I want two croissants 590 00:31:36,034 --> 00:31:36,274 - Okay - And I want two croissants 591 00:31:43,074 --> 00:31:44,394 And she has nothing to do with my work 592 00:32:01,434 --> 00:32:02,994 At what time are you going to college? 593 00:32:05,474 --> 00:32:06,034 I don't have college today 594 00:32:06,034 --> 00:32:06,674 I don't have college today 595 00:32:07,394 --> 00:32:08,834 Why are the lights out downstairs? 596 00:32:08,994 --> 00:32:10,994 - Really? - Even Asil's house is not lit 597 00:32:11,114 --> 00:32:12,034 I thought the whole street had no electricity 598 00:32:12,034 --> 00:32:12,754 I thought the whole street had no electricity 599 00:32:12,874 --> 00:32:13,874 No 600 00:32:14,314 --> 00:32:15,314 Hi, dear 601 00:32:15,754 --> 00:32:18,034 Not really I might have college 602 00:32:18,034 --> 00:32:18,954 Not really I might have college 603 00:32:19,234 --> 00:32:21,874 We can't be sure because I'm a liar 604 00:32:22,274 --> 00:32:24,034 - No, I'm reading the book - What did you cook for us? 605 00:32:24,034 --> 00:32:25,114 - No, I'm reading the book - What did you cook for us? 606 00:32:25,834 --> 00:32:26,834 There's a game in a bit 607 00:32:29,394 --> 00:32:30,034 No, it's okay, if you're resting then stay right there, I will manage 608 00:32:30,034 --> 00:32:31,314 No, it's okay, if you're resting then stay right there, I will manage 609 00:32:31,554 --> 00:32:33,794 Okay, I'm going to work 610 00:32:33,914 --> 00:32:36,034 I will take a quick shower before the game starts 611 00:32:36,034 --> 00:32:36,274 I will take a quick shower before the game starts 612 00:32:46,274 --> 00:32:48,034 Can you go today to do the blood test? 613 00:32:48,034 --> 00:32:48,354 Can you go today to do the blood test? 614 00:32:55,234 --> 00:32:57,554 I will finish work and meet you at the hospital 615 00:32:58,394 --> 00:33:00,034 then we will go have lunch together somewhere 616 00:33:00,034 --> 00:33:01,234 then we will go have lunch together somewhere 617 00:33:04,194 --> 00:33:05,194 How about it? 618 00:33:09,594 --> 00:33:10,594 What do you say? 619 00:33:10,714 --> 00:33:12,034 - Is that your son? - We don't have kids 620 00:33:12,034 --> 00:33:13,354 - Is that your son? - We don't have kids 621 00:33:13,874 --> 00:33:15,834 - We will see - Don't worry, we don't want kids 622 00:33:17,994 --> 00:33:18,034 When a kid comes the passion and love disappear 623 00:33:18,034 --> 00:33:21,634 When a kid comes the passion and love disappear 624 00:33:22,874 --> 00:33:24,034 and our only job becomes to adapt to his needs... 625 00:33:24,034 --> 00:33:28,834 and our only job becomes to adapt to his needs... 626 00:34:18,874 --> 00:34:22,154 "Dad" 627 00:34:22,274 --> 00:34:23,434 Answer me! 628 00:34:27,194 --> 00:34:28,434 Your line... 629 00:35:11,994 --> 00:35:12,034 I drew this for Hani and I will give it to him 630 00:35:12,034 --> 00:35:14,594 I drew this for Hani and I will give it to him 631 00:35:14,714 --> 00:35:16,914 Good work, champ good work, dear 632 00:35:20,714 --> 00:35:22,954 Mom, what is going on? 633 00:35:25,034 --> 00:35:26,674 Nothing, dear don't be scared, it's nothing 634 00:35:26,794 --> 00:35:28,114 Come, we will see 635 00:35:28,954 --> 00:35:30,034 Come, come come on, come with me 636 00:35:30,034 --> 00:35:30,914 Come, come come on, come with me 637 00:35:31,394 --> 00:35:33,914 Salma, come, come, come hurry! 638 00:35:34,834 --> 00:35:35,874 What is it, uncle? What is it? 639 00:35:35,994 --> 00:35:36,034 We can't calm Haifa down she's in a very bad way 640 00:35:36,034 --> 00:35:39,354 We can't calm Haifa down she's in a very bad way 641 00:35:40,034 --> 00:35:42,034 Okay, uncle I will go inside 642 00:35:42,034 --> 00:35:43,114 Okay, uncle I will go inside 643 00:35:43,234 --> 00:35:45,554 you stay with the kids so that they don't get scared, okay? 644 00:35:45,714 --> 00:35:47,114 - Okay, okay - Take this, son, come on 645 00:35:47,314 --> 00:35:48,034 Go inside, go inside go inside, my grandkids 646 00:35:48,034 --> 00:35:48,994 Go inside, go inside go inside, my grandkids 647 00:35:56,634 --> 00:35:57,634 What is going on? 648 00:35:59,634 --> 00:36:00,034 - Haifa's mother - What about her? 649 00:36:00,034 --> 00:36:01,714 - Haifa's mother - What about her? 650 00:36:02,754 --> 00:36:05,474 She changed her mind at the last second and didn't send her son 651 00:36:06,474 --> 00:36:09,834 And she stayed waiting in the street for two hours 652 00:36:10,194 --> 00:36:12,034 Then her sister called her and told her he's not coming 653 00:36:12,034 --> 00:36:13,394 Then her sister called her and told her he's not coming 654 00:36:17,914 --> 00:36:18,034 My dear Haifa 655 00:36:18,034 --> 00:36:18,994 My dear Haifa 656 00:36:19,554 --> 00:36:21,114 Please calm down 657 00:36:22,274 --> 00:36:24,034 Just tell me how to help you explain to me 658 00:36:24,034 --> 00:36:25,594 Just tell me how to help you explain to me 659 00:36:25,914 --> 00:36:28,714 Imagine that my sister called me after waiting for two hours in the street 660 00:36:28,834 --> 00:36:29,914 And what did she say to me? 661 00:36:30,394 --> 00:36:33,634 She said that they won't send me my son they changed their minds, Salma 662 00:36:34,914 --> 00:36:36,034 She said she will take care of him while my mom is at the hospital 663 00:36:36,034 --> 00:36:37,674 She said she will take care of him while my mom is at the hospital 664 00:36:38,634 --> 00:36:40,994 But why would they do this to you? Why? 665 00:36:41,274 --> 00:36:42,034 They said I'm bad and they can't entrust me with the kid 666 00:36:42,034 --> 00:36:43,554 They said I'm bad and they can't entrust me with the kid 667 00:36:44,274 --> 00:36:46,714 They said it's not right that he sees things he shouldn't see 668 00:36:47,154 --> 00:36:48,034 They don't want him to see where I live and what I wear and do for work 669 00:36:48,034 --> 00:36:50,994 They don't want him to see where I live and what I wear and do for work 670 00:36:51,554 --> 00:36:54,034 Imagine she told me that shamelessly and wasn't shy about it 671 00:36:54,034 --> 00:36:54,954 Imagine she told me that shamelessly and wasn't shy about it 672 00:36:55,634 --> 00:37:00,034 She said that the best thing for Hani is that he doesn't meet his mother 673 00:37:00,034 --> 00:37:00,154 She said that the best thing for Hani is that he doesn't meet his mother 674 00:37:00,754 --> 00:37:05,914 because his mother is bad 675 00:37:06,234 --> 00:37:08,514 Be patient, please be patient 676 00:37:08,754 --> 00:37:10,154 Be patient 677 00:37:10,354 --> 00:37:11,714 We will surely figure something out 678 00:37:12,514 --> 00:37:15,194 We will figure it out we will find a way to see him 679 00:37:15,314 --> 00:37:18,034 Take a deep breath and calm down so that we can think reasonably 680 00:37:18,034 --> 00:37:18,274 Take a deep breath and calm down so that we can think reasonably 681 00:37:18,394 --> 00:37:20,194 How can I calm down? 682 00:37:21,274 --> 00:37:24,034 I've been waiting for this moment for years... For years 683 00:37:24,034 --> 00:37:24,194 I've been waiting for this moment for years... For years 684 00:37:25,634 --> 00:37:27,394 I've been waiting for my son for years 685 00:37:28,754 --> 00:37:30,034 I see him every day in my dreams 686 00:37:30,034 --> 00:37:30,754 I see him every day in my dreams 687 00:37:31,674 --> 00:37:32,954 I miss him 688 00:37:34,314 --> 00:37:36,034 I miss him so much 689 00:37:36,034 --> 00:37:36,074 I miss him so much 690 00:37:36,834 --> 00:37:39,034 If I see him now I won't know what he looks like 691 00:37:41,914 --> 00:37:42,034 I left him when he was this big 692 00:37:42,034 --> 00:37:44,034 I left him when he was this big 693 00:37:44,194 --> 00:37:45,514 He was two years old 694 00:37:46,314 --> 00:37:48,034 I went to work and to spend money on him 695 00:37:48,034 --> 00:37:48,834 I went to work and to spend money on him 696 00:37:49,314 --> 00:37:51,794 after his scum father left us and went away 697 00:37:53,674 --> 00:37:54,034 What do they want me to work as? As a doctor? 698 00:37:54,034 --> 00:37:55,474 What do they want me to work as? As a doctor? 699 00:37:55,634 --> 00:37:57,154 I didn't finish sixth grade 700 00:37:57,994 --> 00:37:59,834 I found this job and thought it's good 701 00:38:00,474 --> 00:38:04,554 It's good, I will work I will work and spend on him 702 00:38:07,674 --> 00:38:10,034 Okay, okay, enough, calm down listen 703 00:38:10,274 --> 00:38:12,034 Let's think of a way for you to see him 704 00:38:12,034 --> 00:38:14,234 Let's think of a way for you to see him 705 00:38:19,914 --> 00:38:22,154 What can we do? 706 00:38:23,714 --> 00:38:24,034 I'm so tired 707 00:38:24,034 --> 00:38:25,194 I'm so tired 708 00:38:27,074 --> 00:38:29,474 I don't know the food that my son likes 709 00:38:31,514 --> 00:38:34,234 I never saw him in his school outfit 710 00:38:37,874 --> 00:38:41,034 I don't know how he cries and how he laughs 711 00:38:41,234 --> 00:38:42,034 I don't know if he loves or hates animals 712 00:38:42,034 --> 00:38:44,794 I don't know if he loves or hates animals 713 00:38:44,994 --> 00:38:46,354 I don't know anything 714 00:38:47,034 --> 00:38:48,034 I don't know if he has seen the sea or not until now 715 00:38:48,034 --> 00:38:49,434 I don't know if he has seen the sea or not until now 716 00:38:50,354 --> 00:38:53,154 I don't know... I don't know anything 717 00:38:55,354 --> 00:38:57,674 - I don't know anything - Calm down 718 00:38:59,114 --> 00:39:00,034 Calm down, we will surely figure something out 719 00:39:00,034 --> 00:39:02,434 Calm down, we will surely figure something out 720 00:39:03,194 --> 00:39:06,034 You know what? I'm sure that when he comes to you 721 00:39:06,034 --> 00:39:08,034 You know what? I'm sure that when he comes to you 722 00:39:09,154 --> 00:39:10,674 he will be so happy 723 00:39:14,434 --> 00:39:18,034 He will find out he has the most beautiful and caring mother in the whole world 724 00:39:18,034 --> 00:39:18,154 He will find out he has the most beautiful and caring mother in the whole world 725 00:39:20,314 --> 00:39:24,034 Every time I see a small child with a balloon, I remember him 726 00:39:24,034 --> 00:39:25,634 Every time I see a small child with a balloon, I remember him 727 00:39:27,954 --> 00:39:30,034 I remember him in every moment and every minute and second 728 00:39:30,034 --> 00:39:31,194 I remember him in every moment and every minute and second 729 00:39:31,314 --> 00:39:34,034 I remember him all the time I always remember him 730 00:39:34,154 --> 00:39:35,954 He's my sweetheart Hani 731 00:39:36,914 --> 00:39:40,314 Do you realize what happened with me? Do you? 732 00:39:41,994 --> 00:39:42,034 I laugh and contend with things all the time 733 00:39:42,034 --> 00:39:44,674 I laugh and contend with things all the time 734 00:39:46,474 --> 00:39:48,034 but inside... 735 00:39:48,034 --> 00:39:48,994 but inside... 736 00:39:50,514 --> 00:39:51,754 Inside... 737 00:39:56,834 --> 00:39:57,874 Everything is ruined 738 00:39:59,634 --> 00:40:00,034 Everything is ruined everything is done for 739 00:40:00,034 --> 00:40:01,754 Everything is ruined everything is done for 740 00:40:06,874 --> 00:40:08,714 There's no Hani 741 00:40:16,114 --> 00:40:17,434 There's no Hani 742 00:40:26,794 --> 00:40:28,634 I don't know what to say 743 00:40:29,794 --> 00:40:30,034 She signed papers for her son's sake 744 00:40:30,034 --> 00:40:31,634 She signed papers for her son's sake 745 00:40:33,474 --> 00:40:34,474 What? 746 00:40:36,874 --> 00:40:40,394 She signed trust deeds at the place where she works 747 00:40:40,914 --> 00:40:42,034 So that she arranges the apartment and buys gifts for her son 748 00:40:42,034 --> 00:40:45,514 So that she arranges the apartment and buys gifts for her son 749 00:40:45,754 --> 00:40:47,554 What does that mean? I don't understand 750 00:40:49,074 --> 00:40:50,954 That means that her debts have become very big 751 00:40:54,634 --> 00:40:56,474 If she doesn't pay them she might go to jail 752 00:40:57,514 --> 00:40:58,514 What... 753 00:41:51,874 --> 00:41:53,994 I haven't been able to call you for days 754 00:41:56,194 --> 00:41:57,674 And why can't you? 755 00:41:58,074 --> 00:42:00,034 I don't know, every time I call you tell me you're busy 756 00:42:00,034 --> 00:42:00,794 I don't know, every time I call you tell me you're busy 757 00:42:00,914 --> 00:42:02,074 and hang up on me 758 00:42:02,194 --> 00:42:04,274 I called you twice today and you didn't answer 759 00:42:04,434 --> 00:42:06,034 so here I am and you didn't go to work yet 760 00:42:06,034 --> 00:42:07,114 so here I am and you didn't go to work yet 761 00:42:09,314 --> 00:42:10,674 You are my sweetheart 762 00:42:11,314 --> 00:42:12,034 Dad, where is Rima? 763 00:42:12,034 --> 00:42:12,394 Dad, where is Rima? 764 00:42:12,954 --> 00:42:14,714 Don't be scared I took care of it 765 00:42:14,834 --> 00:42:15,834 No, no, no, no 766 00:42:15,954 --> 00:42:17,354 Dad, don't be so sure 767 00:42:17,554 --> 00:42:18,034 I will explain something to you 768 00:42:18,034 --> 00:42:18,834 I will explain something to you 769 00:42:18,954 --> 00:42:21,394 This woman might sell you out for some extra cash 770 00:42:21,514 --> 00:42:23,394 If Bassem finds her before we do she will sell us out just like that 771 00:42:23,514 --> 00:42:24,034 and everything will be over 772 00:42:24,034 --> 00:42:24,794 and everything will be over 773 00:42:25,154 --> 00:42:27,714 I told you not to worry I'm taking care of it 774 00:42:27,834 --> 00:42:29,354 Tell me where she is 775 00:42:32,314 --> 00:42:33,794 I'm here, beautiful girl 55056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.