Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,535 --> 00:02:43,747
♪ I’m always ♪
2
00:02:43,788 --> 00:02:48,668
♪ Chasing rainbows ♪
3
00:02:48,752 --> 00:02:51,296
♪ Watching clouds ♪
4
00:02:51,379 --> 00:02:55,884
♪ Drifting by ♪
5
00:02:55,967 --> 00:02:58,303
♪ My schemes ♪
6
00:02:58,345 --> 00:03:01,306
♪ Are just like
all my dreams... ♪
7
00:03:01,348 --> 00:03:02,974
Father!
8
00:03:03,058 --> 00:03:05,101
Come over here!
9
00:03:05,143 --> 00:03:07,270
Daddy, Daddy, Daddy!
10
00:03:07,312 --> 00:03:09,356
Look at both of you.
11
00:03:09,439 --> 00:03:12,067
I think you’ve gotten
taller since last week,
when I saw you at Grandma’s.
12
00:03:12,150 --> 00:03:14,194
Who’s the tallest?
Let’s play who’s grown
the best.
13
00:03:14,277 --> 00:03:15,987
Me, me, me.
Yep, two inches for Veda...
14
00:03:16,071 --> 00:03:19,532
Daddy’s, here, Mommy.
...and two, maybe three
for Ray.
15
00:03:19,616 --> 00:03:22,327
Father.
Say there, Mildred.
16
00:03:22,410 --> 00:03:24,329
Just thought I’d drop by
for a little visit,
17
00:03:24,412 --> 00:03:27,665
maybe pick up a couple of
things I left in the desk.
18
00:03:27,749 --> 00:03:29,250
Well, I’m glad you did.
19
00:03:29,334 --> 00:03:31,252
Shall we all go in the den?
20
00:03:31,336 --> 00:03:33,254
Yes. Father.
There’s an idea.
21
00:03:33,338 --> 00:03:35,465
These two treating you
all right, Mildred?
22
00:03:35,507 --> 00:03:36,633
Make yourself
comfortable.
23
00:03:36,675 --> 00:03:39,010
They both had very good
report cards this term.
24
00:03:39,094 --> 00:03:42,305
And Veda’s doing splendidly
on her piano practice.
25
00:03:42,347 --> 00:03:44,974
I’m learning the "Polonaise
in A-flat" by Chopin.
26
00:03:45,016 --> 00:03:46,559
It’s such a wonderful
piece, Father.
27
00:03:46,643 --> 00:03:48,269
I can’t wait
for you to hear it.
28
00:03:48,353 --> 00:03:50,438
Guess all those matinées
your mother dragged us to
29
00:03:50,522 --> 00:03:52,440
at the Hollywood Bowl
paid off in the end.
30
00:03:52,524 --> 00:03:55,527
Look, Daddy, see what
I wear at the pageant
at school.
31
00:03:55,610 --> 00:03:57,529
"Queen of May Pageant,"
it’s called.
32
00:03:57,612 --> 00:03:59,698
Doesn’t it look
like real gold?
33
00:03:59,739 --> 00:04:01,449
It sure does.
34
00:04:01,533 --> 00:04:03,535
Betty Troke
is May Queen,
35
00:04:03,576 --> 00:04:05,537
which is
perfectly ridiculous,
if you ask me,
36
00:04:05,578 --> 00:04:07,747
even if she did just
move from Pasadena.
37
00:04:07,831 --> 00:04:10,250
That’s because Veda
thinks she should be it.
Oh.
38
00:04:10,333 --> 00:04:12,877
That is not true.
That is a lie.
Veda.
39
00:04:14,796 --> 00:04:16,715
Oh, Daddy.
Can I show Daddy
my new sand bucket
40
00:04:16,756 --> 00:04:18,883
Grandpa got me?
Grandpa got me
a sand bucket.
41
00:04:18,967 --> 00:04:20,719
It has a tiger
and a clown.
42
00:04:20,760 --> 00:04:22,887
Well, the bucket’s
in the garage, dear.
43
00:04:22,971 --> 00:04:25,348
Let’s show it to him
later, hmm?
44
00:04:25,390 --> 00:04:27,684
Aren’t you terribly
thirsty, Father?
45
00:04:27,726 --> 00:04:29,894
Mother, would you like me
to open the Scotch?
46
00:04:29,936 --> 00:04:32,022
Scotch?
Yes, Daddy.
47
00:04:32,063 --> 00:04:34,566
We’re going
to have a drink.
We’re going to get drunk.
48
00:04:34,649 --> 00:04:36,776
Well, I might be able
to stand a drink.
49
00:04:36,860 --> 00:04:39,404
Yay! Drink, drink, drink.
Daddy’s gonna drink.
50
00:04:39,487 --> 00:04:43,408
I’m gonna drink.
I’m gonna drink.
51
00:04:46,369 --> 00:04:47,829
Can I help you,
Mother?
52
00:04:49,748 --> 00:04:53,585
Who asked you
to go snooping around
my closet for liquor?
53
00:04:53,668 --> 00:04:56,254
I didn’t know there was
any secret about it.
54
00:04:56,296 --> 00:04:58,882
And hereafter,
I’ll do the inviting.
55
00:04:58,965 --> 00:05:01,259
But, Mother,
it’s Father.
56
00:05:01,301 --> 00:05:04,346
Don’t stand there
and pretend you don’t know
what I’m talking about.
57
00:05:04,429 --> 00:05:06,765
You know
you had no business
saying what you did.
58
00:05:06,806 --> 00:05:09,100
I could tell
by the cheeky look
on your face.
59
00:05:11,519 --> 00:05:14,230
Very well, Mother.
It shall be as you say.
60
00:05:14,272 --> 00:05:16,900
And stop that silly way
of talking.
61
00:05:16,941 --> 00:05:19,110
Just the same, there was
none of this stinginess
62
00:05:19,194 --> 00:05:21,446
when Father was doing
the inviting.
63
00:05:21,529 --> 00:05:23,448
Things have truly changed
around here.
64
00:05:23,531 --> 00:05:26,618
One might think
peasants have taken over
the house.
65
00:05:26,659 --> 00:05:28,953
Do you even know
what a peasant is?
66
00:05:29,037 --> 00:05:30,955
A peasant...
67
00:05:31,039 --> 00:05:33,625
is a very
ill-bred person.
68
00:05:33,667 --> 00:05:36,294
...around the house,
69
00:05:36,378 --> 00:05:38,672
or are you
going to show me
what it looks like?
70
00:05:38,755 --> 00:05:40,465
Sometimes, Veda,
71
00:05:40,548 --> 00:05:42,967
I wonder if you have
good sense.
72
00:05:44,636 --> 00:05:45,887
Go on.
73
00:05:56,981 --> 00:06:00,110
Oh, Veda, no, we weren’t
talking about you at all.
74
00:06:09,327 --> 00:06:11,287
These children
are turning into
75
00:06:11,329 --> 00:06:13,498
such rummies
these days.
76
00:06:13,581 --> 00:06:16,584
I don’t know what
the younger generation
is coming to.
77
00:06:20,463 --> 00:06:23,967
Father, you switched them.
You always switch them.
78
00:06:24,009 --> 00:06:26,386
We want the stiff ones.
79
00:06:26,469 --> 00:06:28,304
Those are
the stiff ones.
80
00:06:28,346 --> 00:06:32,017
So, Father, what’s your
opinion on the current
economic conditions?
81
00:06:32,100 --> 00:06:35,145
Do you think things
will be improving
anytime soon?
82
00:06:35,186 --> 00:06:39,607
Well, that’s
a fine question,
Veda, it truly is.
83
00:06:39,691 --> 00:06:42,569
Hoover’s not out of it yet,
I’ll tell you that much.
84
00:06:42,652 --> 00:06:45,530
And while it’s not
looking rosy anytime soon,
85
00:06:45,572 --> 00:06:48,241
I do see some signs
of improvement--
86
00:06:48,324 --> 00:06:51,703
Capone, Lindbergh
all the way to China.
87
00:06:51,745 --> 00:06:54,622
Father, I’m serious.
88
00:06:54,706 --> 00:06:57,417
Look, I’m drunk.
I’m drunk.
89
00:06:57,500 --> 00:07:02,255
Can’t you control her?
90
00:07:02,339 --> 00:07:04,299
Father.
91
00:07:06,217 --> 00:07:08,261
♪ I went
to the animals’ fair ♪
92
00:07:08,345 --> 00:07:10,555
♪ The birds and
the beasts were there ♪
93
00:07:10,597 --> 00:07:12,557
♪ The big baboon
in the light of the moon ♪
94
00:07:12,599 --> 00:07:14,809
♪ Was combing
his auburn hair... ♪
95
00:07:14,893 --> 00:07:16,102
She’s going to--
96
00:07:16,186 --> 00:07:18,355
♪ And jumped
on the elephant’s trunk ♪
97
00:07:18,438 --> 00:07:20,607
♪ The elephant sneezed
and fell to his knees ♪
98
00:07:20,690 --> 00:07:23,526
♪ That’s what became
of the monk, the monk,
the monk ♪
99
00:07:23,568 --> 00:07:26,196
Watch--
100
00:07:30,658 --> 00:07:33,578
All right, all right,
all right.
101
00:07:33,620 --> 00:07:37,916
It’s time for bed
for both monketys, hmm?
102
00:07:39,584 --> 00:07:41,753
How about their father
tucks them in?
103
00:07:41,836 --> 00:07:43,922
Yes, yes.
104
00:07:43,963 --> 00:07:45,715
Father, do I have to?
105
00:07:45,757 --> 00:07:49,094
It’s so late.
You know your mother.
106
00:07:51,846 --> 00:07:53,765
Can you at least
read to us,
107
00:07:53,848 --> 00:07:56,059
from Robert Louis
Stevenson?
108
00:08:01,481 --> 00:08:05,151
You, uh, got what you
needed from the desk?
109
00:08:05,235 --> 00:08:06,945
Yeah, I...
110
00:08:10,073 --> 00:08:11,991
You drop something?
111
00:08:12,075 --> 00:08:13,493
My key.
112
00:08:13,576 --> 00:08:15,495
It was in my pocket.
I always put it in my--
113
00:08:15,578 --> 00:08:17,497
Come to think of it,
114
00:08:17,580 --> 00:08:19,958
maybe I took that key.
115
00:08:20,000 --> 00:08:21,459
You what?
116
00:08:21,501 --> 00:08:22,961
I took it.
117
00:08:26,506 --> 00:08:28,133
Give me it.
I gotta go home.
118
00:08:28,216 --> 00:08:29,801
No, I won’t.
119
00:08:29,884 --> 00:08:31,636
I’m not gonna
give it to you.
120
00:08:31,720 --> 00:08:33,513
And there is no use
trying to take it from me,
121
00:08:33,596 --> 00:08:35,807
because I need it now
and you don’t.
122
00:08:35,849 --> 00:08:38,143
What are you talking about?
That car’s mine.
123
00:08:38,184 --> 00:08:40,145
I don’t care
whose it is.
124
00:08:40,228 --> 00:08:42,397
I’m working
and I need it.
125
00:08:42,480 --> 00:08:44,107
And if you think
I’m gonna
126
00:08:44,149 --> 00:08:45,942
pound around
on my feet
127
00:08:45,984 --> 00:08:48,820
and ride buses
and lose all that time
and be a sap
128
00:08:48,862 --> 00:08:50,822
while you lay up
with another woman,
129
00:08:50,864 --> 00:08:54,576
enjoying the high life,
well, you’re quite
mistaken.
130
00:08:54,659 --> 00:08:56,369
You’re working?
Yes.
131
00:08:56,453 --> 00:08:59,164
I got a job.
And don’t ask me where.
132
00:08:59,205 --> 00:09:01,207
Somebody had to.
133
00:09:01,291 --> 00:09:03,793
Well, why didn’t you
say so?
134
00:09:03,835 --> 00:09:05,211
Fine.
135
00:09:07,172 --> 00:09:08,882
Then it’s settled.
136
00:09:10,592 --> 00:09:12,719
Thank you.
137
00:09:16,348 --> 00:09:18,350
I can ride you back,
if you like.
138
00:09:19,351 --> 00:09:21,353
Appreciate it very much.
139
00:09:26,358 --> 00:09:28,610
You staying with Maggie?
140
00:09:30,528 --> 00:09:33,198
Prefer not to say
where I’m staying.
141
00:09:33,281 --> 00:09:35,241
I’m staying
where I’m staying.
142
00:09:40,080 --> 00:09:42,290
But you can drop me off
at Maggie’s.
143
00:09:42,374 --> 00:09:44,376
That’s fine.
144
00:09:50,924 --> 00:09:52,926
Good night.
145
00:10:16,241 --> 00:10:18,660
BLT, high and dry,
three eggs, wreck ’em.
146
00:10:18,743 --> 00:10:20,662
Waitress 2:
I need a full house,
hold the pickle.
147
00:10:20,745 --> 00:10:22,372
Waitress 3:
I need two specials,
Archie.
148
00:10:22,414 --> 00:10:23,581
Waitress 4:
Where’s my livers?
149
00:10:23,623 --> 00:10:25,834
Where’s my shrimp?
150
00:10:25,917 --> 00:10:27,627
Archie, where’s my shrimp?
151
00:10:27,711 --> 00:10:29,838
I told you,
don’t keep me waiting.
152
00:10:38,680 --> 00:10:40,598
Now, now.
153
00:10:40,682 --> 00:10:43,685
Now is right.
154
00:10:44,728 --> 00:10:46,938
You call this pie?
155
00:10:47,022 --> 00:10:49,024
Sorry, Mr. Rice.
156
00:10:52,861 --> 00:10:54,863
A special straw
for the little one.
157
00:10:54,946 --> 00:10:57,407
Oh, thank you.
That’s just what she needs.
158
00:10:59,743 --> 00:11:01,703
Say, Millie,
159
00:11:01,786 --> 00:11:04,039
what do you say,
I take you out
some night?
160
00:11:04,122 --> 00:11:06,583
Oh, no, Mr. Rand.
I want you to keep
liking me.
161
00:11:06,624 --> 00:11:08,626
Oh, I’ll keep
liking you, honest.
162
00:11:08,710 --> 00:11:11,921
You might feel differently
if I wasn’t dressed
in a uniform.
163
00:11:13,465 --> 00:11:15,800
I’m that ashamed of
putting this on the table.
164
00:11:15,884 --> 00:11:17,969
I’m that ashamed to ask
a customer to eat it.
165
00:11:18,011 --> 00:11:21,222
It’s just despicable,
the pie you put out here
and expect people to pay for.
166
00:11:21,306 --> 00:11:24,768
Maybe a pie is lousy,
but what you expect,
times like this now?
167
00:11:24,809 --> 00:11:27,145
If he no eat, you see me.
I okay no check.
168
00:11:27,187 --> 00:11:28,897
Bah!
169
00:11:34,110 --> 00:11:36,821
What does he pay
for those pies anyway?
170
00:11:36,863 --> 00:11:39,824
If he pays two bits,
he’s getting swindled.
171
00:11:40,825 --> 00:11:43,119
But how much would
you say, roughly?
172
00:11:43,203 --> 00:11:45,747
Oh, I don’t know. Why?
173
00:11:46,956 --> 00:11:47,999
Ida,
174
00:11:48,041 --> 00:11:51,127
I make pies
and sell them.
175
00:11:51,169 --> 00:11:53,630
Honestly, if he pays
anything at all,
176
00:11:53,672 --> 00:11:56,007
I’d meet his price
and make him some
177
00:11:56,091 --> 00:11:58,009
that people would
really want to eat.
178
00:11:58,093 --> 00:12:00,220
I’d make him pies
that’d be a feature.
179
00:12:00,303 --> 00:12:01,846
You bake pies?
180
00:12:01,888 --> 00:12:04,265
I do it all the time.
I sold four last week.
181
00:12:04,349 --> 00:12:07,811
Well, why don’t you
bring in a sample sometime?
182
00:12:07,852 --> 00:12:09,979
I could do it
tomorrow.
183
00:12:10,021 --> 00:12:12,190
You’re serious,
aren’t you?
184
00:12:12,232 --> 00:12:13,358
Mm-hmm.
185
00:12:13,400 --> 00:12:14,859
Well, why not?
186
00:12:14,901 --> 00:12:17,028
I know for a fact
he wants to switch.
187
00:12:17,070 --> 00:12:20,031
He’s just too bullheaded
to admit it.
188
00:12:23,868 --> 00:12:25,829
You heading home?
Can I give you a lift?
189
00:12:25,870 --> 00:12:27,831
You have a car?
190
00:12:27,872 --> 00:12:30,500
Well, it goes.
191
00:12:30,542 --> 00:12:32,293
I’ve been knowing it
all along,
192
00:12:32,377 --> 00:12:35,046
I had to have a showdown
about them pies,
and now it’s coming.
193
00:12:35,130 --> 00:12:38,008
So look, tomorrow
you bring in three pies,
194
00:12:38,049 --> 00:12:40,010
one apple, one pumpkin
and one lemon.
195
00:12:40,051 --> 00:12:41,553
I could do
a cherry too.
196
00:12:41,594 --> 00:12:43,513
No, no cherry
and no strawberry.
197
00:12:43,596 --> 00:12:45,682
They fall apart too easy.
And just three,
198
00:12:45,765 --> 00:12:48,059
no more than three,
and I’ll see they get served.
199
00:12:48,101 --> 00:12:51,521
Remember, though,
it’s all got to be his idea.
200
00:12:51,563 --> 00:12:52,897
Of course.
201
00:12:52,939 --> 00:12:54,899
And I’ll find out
what he pays too.
202
00:12:54,941 --> 00:12:56,526
You leave it to me,
Mildred.
203
00:12:56,568 --> 00:12:58,403
You won’t have to say a word.
204
00:12:58,486 --> 00:13:01,406
Ida, you’re a pal.
205
00:13:10,749 --> 00:13:12,208
And one lemon pie.
206
00:13:12,250 --> 00:13:14,544
That’s some meringue
you got there.
207
00:13:14,586 --> 00:13:17,255
Man 2:
Ma’am, I’d like one of
them pieces, too, please.
208
00:13:17,297 --> 00:13:19,841
Nice job on them
pies, Mr. Chris.
You sure can pick ’em.
209
00:13:19,924 --> 00:13:22,427
I’ll say.
And about time too.
210
00:13:30,518 --> 00:13:32,270
I said,
"Hold your horses.
211
00:13:32,312 --> 00:13:35,565
"30 cents per pie?
You pay that bakery 35."
212
00:13:35,607 --> 00:13:38,526
Yeah, what does he expect?
Something more
for something less?
213
00:13:38,610 --> 00:13:40,820
And 35 pies a week?
214
00:13:40,904 --> 00:13:43,073
I’m going to need
to hire some help.
215
00:13:43,114 --> 00:13:46,576
Honey, at 35 cents a pop,
you can almost afford it.
216
00:13:48,620 --> 00:13:50,580
To Mildred,
and them pies.
217
00:13:50,622 --> 00:13:53,124
Thank you, Ida.
Thank you.
218
00:14:07,013 --> 00:14:09,307
Letty, watch
your sleeve.
219
00:14:11,976 --> 00:14:15,146
That’s it.
A little faster.
220
00:14:32,580 --> 00:14:34,207
Good afternoon,
Mrs. Pierce.
221
00:14:34,290 --> 00:14:35,458
Good afternoon.
222
00:14:35,500 --> 00:14:37,419
Will this be
all for you?
223
00:14:54,394 --> 00:14:56,354
Hello?
224
00:14:56,396 --> 00:14:58,356
Letty?
225
00:15:03,737 --> 00:15:04,863
Hello.
226
00:15:04,904 --> 00:15:06,614
Hey, honey.
Oh, Lucy.
227
00:15:06,698 --> 00:15:08,867
I’m running to Bullock’s,
thought you might want
to come along.
228
00:15:08,950 --> 00:15:11,036
Oh, no, I wish I could.
Why?
229
00:15:11,077 --> 00:15:13,496
Well, you’ll never guess.
Another restaurant contract
230
00:15:13,580 --> 00:15:15,206
dropped in my lap
this week.
231
00:15:15,248 --> 00:15:17,208
Another contract?
Mm-hmm.
232
00:15:17,292 --> 00:15:19,878
With whom?
Mr. Hartman
at the Drop Inn.
233
00:15:19,919 --> 00:15:21,671
Baby, you’re taking off.
234
00:15:21,713 --> 00:15:24,632
You said it.
I’m a going concern.
235
00:15:24,716 --> 00:15:27,052
Yes, Mrs. Pierce?
236
00:15:27,093 --> 00:15:29,137
Mildred?
237
00:15:29,220 --> 00:15:31,139
Lucy, can I
call you back?
238
00:15:31,222 --> 00:15:33,683
I have baking supplies
in the car.
239
00:15:33,725 --> 00:15:35,935
Go on.
Thanks.
240
00:15:41,566 --> 00:15:43,485
I told her you wouldn’t
like it, Mrs. Pierce.
241
00:15:43,568 --> 00:15:45,570
I told her
right off the bat.
But she hollered
242
00:15:45,653 --> 00:15:48,198
and carried on,
so I put it on
just to keep her quiet.
243
00:15:48,239 --> 00:15:51,534
Who hollered
and carried on?
244
00:15:51,576 --> 00:15:54,788
Well, Miss Veda,
Ma’am.
245
00:15:54,871 --> 00:15:57,082
Miss Veda?
246
00:15:57,123 --> 00:15:59,417
That’s what she says
I should call her.
247
00:15:59,459 --> 00:16:02,295
And she told you
to put on that uniform?
248
00:16:02,379 --> 00:16:04,214
Yes’m.
249
00:16:05,131 --> 00:16:07,550
What on earth
does she think she--?
250
00:16:07,634 --> 00:16:10,095
Veda!
251
00:16:15,433 --> 00:16:17,602
Look, Mommy.
I’m a public enemy.
252
00:16:17,686 --> 00:16:19,604
So I see.
253
00:16:19,688 --> 00:16:21,272
Veda.
254
00:16:21,356 --> 00:16:23,483
That uniform
Letty’s wearing...
255
00:16:23,566 --> 00:16:24,984
Look.
256
00:16:25,068 --> 00:16:26,653
I ain’t so tough.
257
00:16:26,736 --> 00:16:29,656
Where did you find it?
And why is Letty
wearing it?
258
00:16:29,739 --> 00:16:31,157
Why?
259
00:16:31,241 --> 00:16:33,535
Those uniforms were on
the top shelf of my closet,
260
00:16:33,618 --> 00:16:35,954
under a pile of sheets.
261
00:16:35,995 --> 00:16:38,623
Once again, you were
snooping into my things
262
00:16:38,665 --> 00:16:40,500
to see what you could
find, weren’t you?
263
00:16:40,583 --> 00:16:42,585
I was looking
for a handkerchief.
Weren’t you?
264
00:16:42,627 --> 00:16:44,754
I was not, and I resent
the accusation.
265
00:16:44,796 --> 00:16:48,299
Then... Then how did it
happen to end up on Letty?
266
00:16:48,383 --> 00:16:51,136
I merely assumed,
Mother, that you’d
bought them for Letty.
267
00:16:51,219 --> 00:16:53,471
And if she was going
to be taking my things
to the pool,
268
00:16:53,513 --> 00:16:55,807
I assumed you wanted her
decently dressed.
269
00:16:55,890 --> 00:16:59,102
To the pool?
What things?
270
00:16:59,144 --> 00:17:00,603
My swimming things.
271
00:17:00,645 --> 00:17:02,939
She always walks
two steps behind us
to the bus
272
00:17:02,981 --> 00:17:05,108
and carries our bags
both ways.
273
00:17:05,150 --> 00:17:07,986
What?
And does she
go in swimming?
274
00:17:08,028 --> 00:17:09,988
No, sir.
Because she can’t swim.
275
00:17:10,071 --> 00:17:11,990
She can’t swim
and she’ll get drownded.
276
00:17:12,073 --> 00:17:13,533
And Red will have
to pull her out.
277
00:17:13,616 --> 00:17:15,493
He’s the lifeguard
and he’s stuck on her.
278
00:17:15,577 --> 00:17:17,454
Mrs. Pierce.
279
00:17:17,495 --> 00:17:19,080
What--?
280
00:17:23,585 --> 00:17:25,754
That-- that-- that--
that’s enough.
281
00:17:25,837 --> 00:17:27,839
I’ll be right there,
Letty.
282
00:17:27,922 --> 00:17:30,342
Really, Mother,
it seems to me
283
00:17:30,383 --> 00:17:32,344
you’re making a great fuss
over nothing.
284
00:17:32,385 --> 00:17:34,346
If you bought
the uniforms for Letty,
285
00:17:34,387 --> 00:17:37,140
and certainly
I can’t imagine who else
you bought them for,
286
00:17:37,182 --> 00:17:39,768
then why shouldn’t
she wear them?
287
00:17:44,105 --> 00:17:46,274
It’s time
for your bath.
288
00:17:46,358 --> 00:17:48,902
No, no!
No, no, no, no, no!
289
00:17:48,985 --> 00:17:51,654
Stop squirming.
No, no.
290
00:17:57,744 --> 00:18:00,038
♪ ...even make a gain ♪
291
00:18:00,121 --> 00:18:03,208
♪ Believe me ♪
292
00:18:03,291 --> 00:18:06,711
♪ I’m always ♪
293
00:18:06,795 --> 00:18:11,091
♪ Chasing rainbows ♪
294
00:18:11,174 --> 00:18:15,220
♪ Waiting for
a little bluebird ♪
295
00:18:15,261 --> 00:18:19,557
♪ In vain ♪
296
00:18:20,767 --> 00:18:23,186
Don’t be mad
at Veda, Mommy.
297
00:18:23,228 --> 00:18:25,939
She just likes pretending.
298
00:18:26,022 --> 00:18:28,316
I know she does.
299
00:18:34,906 --> 00:18:37,534
All right, head back.
300
00:18:48,920 --> 00:18:50,922
Veda.
301
00:18:50,964 --> 00:18:53,133
Gracious, Mother.
You startled me.
302
00:18:53,216 --> 00:18:55,969
Why did you give Letty
that uniform?
303
00:18:56,052 --> 00:18:58,722
For heaven’s sake,
Mother,
304
00:18:58,763 --> 00:19:00,515
haven’t I
told you once?
305
00:19:00,598 --> 00:19:03,685
How often do I have
to tell you?
306
00:19:03,768 --> 00:19:05,478
I’m going to bed.
307
00:19:05,562 --> 00:19:07,480
You knew, when you
gave it to her,
308
00:19:07,564 --> 00:19:09,816
that it was mine,
didn’t you?
309
00:19:09,899 --> 00:19:11,943
That it was my uniform.
310
00:19:12,027 --> 00:19:14,362
Your uniform?
311
00:19:14,446 --> 00:19:15,864
Yes.
312
00:19:18,116 --> 00:19:20,785
It so happens
313
00:19:20,869 --> 00:19:22,787
that I’ve taken a job
314
00:19:22,871 --> 00:19:25,665
in a restaurant
in Hollywood.
315
00:19:25,749 --> 00:19:28,043
As a what?
316
00:19:28,126 --> 00:19:31,796
As a waitress,
as you well know.
317
00:19:32,881 --> 00:19:36,343
Ye Gods.
Ye Gods.
318
00:19:36,426 --> 00:19:38,345
Oh, stop that.
Ye Gods and
little fishes.
319
00:19:38,428 --> 00:19:40,597
So you and your sister
can eat and have
a place to live
320
00:19:40,638 --> 00:19:42,807
and a few clothes
on your backs.
321
00:19:42,849 --> 00:19:46,478
I’ve taken the only
kind of job I can get.
322
00:19:46,561 --> 00:19:48,813
And if you think
I’m going to listen
to a lot
323
00:19:48,855 --> 00:19:51,733
of silly nonsense
from you about it,
then you’re quite mistaken.
324
00:19:51,816 --> 00:19:54,527
And if you think
your nonsense is
going to make me
325
00:19:54,611 --> 00:19:57,280
give up the job,
then you’re mistaken
about that too.
326
00:19:57,322 --> 00:20:00,700
How you ever found out
what I was doing,
I do not know.
327
00:20:00,784 --> 00:20:03,912
From the uniform, stupid.
Do you think I’m dumb?
328
00:20:07,415 --> 00:20:09,626
You may not realize it,
young lady,
329
00:20:09,668 --> 00:20:12,337
but everything you have
costs money,
330
00:20:12,420 --> 00:20:14,589
from the maid you ordered
331
00:20:14,673 --> 00:20:16,591
to go traipsing with you
to the pool,
332
00:20:16,675 --> 00:20:18,802
to your food and clothes
and everything else.
333
00:20:18,843 --> 00:20:21,179
And as I don’t see
anyone else doing anything
about it around here--
334
00:20:21,262 --> 00:20:22,972
Aren’t the pies
bad enough?
335
00:20:23,014 --> 00:20:25,809
Did you have to go
and degrade us all
by becoming a waitress?
336
00:20:25,850 --> 00:20:27,143
That...
337
00:20:27,185 --> 00:20:29,646
That’s quite enough!
338
00:20:29,688 --> 00:20:32,023
No!
339
00:20:34,693 --> 00:20:36,361
Ow!
340
00:20:47,706 --> 00:20:49,457
No!
341
00:20:52,669 --> 00:20:54,295
A waitress.
342
00:20:56,589 --> 00:20:59,050
You don’t ever give me
credit for any...
343
00:20:59,134 --> 00:21:02,220
any finer feelings,
do you?
344
00:21:02,303 --> 00:21:05,306
Oh, Mother,
cut the Penny Dreadful
dramatics.
345
00:21:05,390 --> 00:21:07,350
You’re working in a--
346
00:21:09,269 --> 00:21:11,479
in Hollywood.
347
00:21:12,939 --> 00:21:15,900
It’s fine.
I’ll try not
to think about it.
348
00:21:17,819 --> 00:21:20,321
The truth is...
349
00:21:21,573 --> 00:21:24,409
I’ve felt exactly
the same as you.
350
00:21:27,746 --> 00:21:30,248
And I never would
have taken the job
to begin with,
351
00:21:30,290 --> 00:21:32,667
if it hadn’t been
that I...
352
00:21:36,588 --> 00:21:39,758
that I’ve decided
to open a place
of my own...
353
00:21:42,469 --> 00:21:45,055
and had to learn
the business
354
00:21:45,096 --> 00:21:47,766
from the ground up.
355
00:21:47,849 --> 00:21:49,934
That’s the reason
I took the job in
the first place.
356
00:21:49,976 --> 00:21:52,896
What do you--
what do you mean,
a place of your own?
357
00:21:55,023 --> 00:21:57,901
A restaurant,
of course.
358
00:21:57,984 --> 00:22:00,278
There’s money
in a restaurant,
359
00:22:00,362 --> 00:22:02,489
if you run it right.
360
00:22:02,572 --> 00:22:04,741
You know how to run
a restaurant?
361
00:22:04,824 --> 00:22:06,701
Well, yes.
Well...
362
00:22:06,785 --> 00:22:09,704
I’m learning.
I’m learning how.
363
00:22:13,291 --> 00:22:15,627
What kind of restaurant?
364
00:22:17,545 --> 00:22:19,964
I don’t know exactly.
365
00:22:21,007 --> 00:22:23,510
But something nice.
366
00:22:23,593 --> 00:22:26,471
Something we can be
proud of.
367
00:22:26,513 --> 00:22:28,973
A fine restaurant?
368
00:22:30,308 --> 00:22:32,477
Well, yes, of course.
369
00:22:32,519 --> 00:22:35,939
As fine as it could be.
370
00:22:37,857 --> 00:22:40,402
Oh, Mother.
371
00:22:40,485 --> 00:22:44,239
Mother, forgive me
for being so wretched before.
372
00:22:44,322 --> 00:22:46,866
I’m sorry I acted
so horribly.
373
00:22:46,950 --> 00:22:50,745
I-- I think
it’s just wonderful--
374
00:22:50,829 --> 00:22:53,498
just wonderful,
what you’re planning,
truly I do.
375
00:22:53,581 --> 00:22:56,793
Oh, I know, dear.
376
00:22:58,211 --> 00:23:01,172
And I know you’ll do
wonderfully well.
377
00:23:01,214 --> 00:23:03,800
I’m certain of it.
378
00:23:08,263 --> 00:23:11,266
Oh, Veda.
379
00:23:11,349 --> 00:23:14,394
What is it, Mother?
380
00:23:14,477 --> 00:23:16,855
Nothing, dear.
381
00:23:16,938 --> 00:23:21,276
It’s just that
you were right
and I was wrong.
382
00:23:21,359 --> 00:23:23,153
No matter what I say,
383
00:23:23,194 --> 00:23:25,989
no matter
what anybody says,
384
00:23:26,031 --> 00:23:28,408
never give that up--
385
00:23:28,491 --> 00:23:31,494
that way you have
of looking at things.
386
00:23:33,413 --> 00:23:35,915
I can’t help it, Mother.
387
00:23:35,999 --> 00:23:38,460
It’s how I feel.
388
00:23:40,795 --> 00:23:42,797
I know it is.
389
00:23:46,051 --> 00:23:49,179
And from now on,
390
00:23:49,262 --> 00:23:51,514
things are going to get
better for us.
391
00:23:51,556 --> 00:23:54,225
I’m certain they will.
392
00:23:54,267 --> 00:23:56,770
So we’ll have
what we want.
393
00:23:56,853 --> 00:24:01,399
Maybe we won’t be rich,
but we’ll have something.
394
00:24:01,441 --> 00:24:04,069
And it’ll all be
on account of you.
395
00:24:05,862 --> 00:24:09,574
I love you, Mother,
truly I do.
396
00:24:11,409 --> 00:24:13,328
Every good thing
that happens
397
00:24:13,411 --> 00:24:16,915
is on account
of you.
398
00:24:16,956 --> 00:24:20,210
If your mother only
had sense enough
to know it.
399
00:24:33,556 --> 00:24:35,684
I said hold
the mayo, Archie.
400
00:24:35,767 --> 00:24:37,686
You never listen.
Now I gotta go
401
00:24:37,769 --> 00:24:39,688
talk to these people.
You have no idea.
402
00:24:39,771 --> 00:24:42,065
I’m still waiting
on those pork chops.
403
00:24:42,107 --> 00:24:45,902
Waitress 2:
Chicken-fried steak, onions.
Baked apple with cream.
404
00:24:45,944 --> 00:24:48,613
Meat, meat.
I need meat.
405
00:24:48,655 --> 00:24:50,615
We changed the print
on the menus.
406
00:24:50,657 --> 00:24:52,784
Archie, I need
two chicken cutlets.
407
00:24:52,867 --> 00:24:53,910
Ah!
408
00:24:53,952 --> 00:24:55,620
Poached eggs on toast,
cinnamon toast,
409
00:24:55,704 --> 00:24:58,206
hot chocolate, ham and eggs,
sliced pineapple.
410
00:26:11,654 --> 00:26:14,032
Say, Wally,
411
00:26:14,074 --> 00:26:17,118
you wouldn’t want to help me
with something, would you?
412
00:26:17,202 --> 00:26:19,579
Not particularly.
413
00:26:19,662 --> 00:26:22,415
I’d have to have it soon--
tomorrow maybe.
414
00:26:22,499 --> 00:26:24,209
What is it?
415
00:26:24,292 --> 00:26:26,544
I don’t know what
you’d call it exactly.
416
00:26:26,628 --> 00:26:30,423
An estimate of costs,
something like that,
417
00:26:30,507 --> 00:26:32,550
for a man who might
back me in business.
418
00:26:32,634 --> 00:26:34,052
But I want it all
written down
419
00:26:34,135 --> 00:26:35,929
with the right words
for what I mean,
420
00:26:36,012 --> 00:26:39,140
so it looks proper, businesslike.
421
00:26:39,224 --> 00:26:40,934
What kind
of business?
422
00:26:41,017 --> 00:26:42,852
Just a little
restaurant,
423
00:26:42,894 --> 00:26:44,854
something I’ve been
thinking about.
424
00:26:44,896 --> 00:26:48,024
Wait a minute.
Hold on. Start over,
425
00:26:48,066 --> 00:26:50,276
at the beginning,
not in the middle.
426
00:26:53,571 --> 00:26:55,532
Just something small
427
00:26:55,573 --> 00:26:57,534
where I could do
all the cooking,
428
00:26:57,575 --> 00:27:00,912
but a place
where all we serve
is chicken.
429
00:27:05,583 --> 00:27:07,544
Think about it.
430
00:27:07,585 --> 00:27:09,587
They have steak places
and fish places.
431
00:27:09,629 --> 00:27:12,841
But down where I work
practically every other order
is for chicken.
432
00:27:12,924 --> 00:27:16,094
So a chicken place--
well, looks to me
433
00:27:16,177 --> 00:27:18,096
as though I’d have
plenty of customers.
434
00:27:18,179 --> 00:27:21,057
And I wouldn’t have
to fool with all those
à la carte prices
435
00:27:21,099 --> 00:27:24,144
or bookkeeping or menus
or anything like that.
436
00:27:25,770 --> 00:27:28,523
Everybody gets
a chicken-and-waffle
dinner,
437
00:27:28,606 --> 00:27:30,483
or chicken and vegetables,
if they like,
438
00:27:30,567 --> 00:27:33,403
but all
at the same price.
439
00:27:33,486 --> 00:27:35,280
And then I’d have
the pies to take out,
440
00:27:35,363 --> 00:27:38,283
and keep on getting
all the wholesale pie
business that I can.
441
00:27:38,366 --> 00:27:41,536
And, well, looks to me
as though one would
help the other.
442
00:27:41,619 --> 00:27:44,039
Who’s the guy?
This old fogy
443
00:27:44,122 --> 00:27:46,666
who eats lunch with me
every day-- Mr. Rand.
444
00:27:46,750 --> 00:27:49,669
But... but I think
he’s got money.
445
00:27:50,920 --> 00:27:54,632
If I can show him
it could be an investment,
446
00:27:54,674 --> 00:27:56,801
perhaps he’d be interested,
you know, and--
447
00:27:56,843 --> 00:27:59,304
Listen, do you really think
you can put this across?
448
00:27:59,387 --> 00:28:00,805
Why? Don’t you?
449
00:28:00,889 --> 00:28:03,141
I’m asking you.
450
00:28:04,184 --> 00:28:06,269
Well, it seems as though
it ought to pay.
451
00:28:06,311 --> 00:28:09,773
That’s the main thing, Wally,
about this idea of mine.
452
00:28:09,814 --> 00:28:13,234
What costs in a restaurant
is waste,
453
00:28:13,318 --> 00:28:15,695
and the extras,
like the printing
for the menus
454
00:28:15,779 --> 00:28:18,323
and the-- the people
you have to have,
455
00:28:18,365 --> 00:28:20,658
for the features
you put in.
456
00:28:20,700 --> 00:28:24,579
But this way,
there wouldn’t be any waste.
457
00:28:24,662 --> 00:28:27,707
I think I can put
that across, Wally, I do.
458
00:28:28,833 --> 00:28:31,503
If you really
think so, Mildred...
459
00:28:32,796 --> 00:28:36,174
I might be able
to put you in on a deal,
460
00:28:36,257 --> 00:28:39,386
one that would
start you off
with such a bang,
461
00:28:39,469 --> 00:28:42,764
you’d be sitting
so pretty,
462
00:28:42,847 --> 00:28:45,892
you wouldn’t even
need a backer.
463
00:28:45,975 --> 00:28:49,187
You can’t be serious.
464
00:28:49,229 --> 00:28:52,899
Oh, I’m serious all right.
Holy smokes, I’m serious.
465
00:28:52,982 --> 00:28:56,152
If you don’t look out,
Wally, I’m...
466
00:28:56,194 --> 00:28:57,821
I’m gonna cry.
467
00:28:57,862 --> 00:29:00,115
Seemed like a good idea
at the time.
468
00:29:00,198 --> 00:29:02,909
It was actually Bert
who thought it up--
469
00:29:02,992 --> 00:29:05,537
build a dream house,
so we could show all
the prospects
470
00:29:05,620 --> 00:29:07,539
what their place
would look like
471
00:29:07,622 --> 00:29:09,541
if they spent
twice as much dough
472
00:29:09,624 --> 00:29:11,543
as any of them had.
473
00:29:11,626 --> 00:29:14,379
But now it’s deadweight.
474
00:29:14,462 --> 00:29:17,298
They gotta get rid of it,
and if you’ll take it over
475
00:29:17,382 --> 00:29:19,342
with this chicken place,
then it’s yours.
476
00:29:19,384 --> 00:29:22,053
And believe me, Mildred,
if this isn’t a natural
477
00:29:22,137 --> 00:29:24,055
for a restaurant,
I never saw one.
478
00:29:24,139 --> 00:29:26,307
I mean, just
look at the place--
dining room.
479
00:29:26,391 --> 00:29:28,393
Right?
Come in here.
480
00:29:28,435 --> 00:29:31,896
Pantry, kitchen.
481
00:29:31,938 --> 00:29:33,982
Every stick in the place
complies with fire law,
482
00:29:34,065 --> 00:29:36,693
health law.
There’s even two toilets.
483
00:29:36,735 --> 00:29:38,945
I mean, if you really
mean business, Mildred,
484
00:29:39,029 --> 00:29:41,156
you can have it,
lock, stock and barrel.
485
00:29:41,239 --> 00:29:44,409
The fact is, see,
they’ve got to establish losses.
486
00:29:44,492 --> 00:29:46,244
Who?
487
00:29:46,286 --> 00:29:48,663
The receivers,
on their federal
income tax,
488
00:29:48,747 --> 00:29:50,665
due next March,
the year 1931.
489
00:29:50,749 --> 00:29:53,084
If they don’t show
losses, they’re sunk.
490
00:29:53,168 --> 00:29:56,838
But, Wally, I’d still
have to have money.
491
00:29:56,921 --> 00:29:58,673
Who says you would?
492
00:29:58,757 --> 00:30:00,467
That’s the beauty
of it, Mildred.
493
00:30:00,550 --> 00:30:03,011
Once you take title
to a piece of property
in this town,
494
00:30:03,094 --> 00:30:05,055
that’s all
anybody cares about.
495
00:30:05,096 --> 00:30:08,600
You get all
the credit you want,
more than you’ll need.
496
00:30:08,683 --> 00:30:10,977
But why me?
Well, who else wants it?
497
00:30:11,061 --> 00:30:12,979
It’s not a house.
It’s a real estate office.
498
00:30:13,063 --> 00:30:14,981
Last time I checked,
nobody needs one of those.
499
00:30:15,065 --> 00:30:17,067
So it’s got to be
somebody who can use it
500
00:30:17,108 --> 00:30:19,402
for something else,
and that’s you.
501
00:30:19,444 --> 00:30:21,363
I know, but, Wally,
502
00:30:21,446 --> 00:30:24,324
I just can’t believe
there isn’t somebody--
503
00:30:24,407 --> 00:30:28,661
even if they’re
just giving it away--
on the inside who...
504
00:30:28,745 --> 00:30:30,580
No, I get what
you’re saying, sure.
505
00:30:30,622 --> 00:30:33,792
There were some
original incorporators
sniffing around,
506
00:30:33,875 --> 00:30:35,794
but they’re not gonna
get past the feds.
507
00:30:35,877 --> 00:30:38,296
And with you,
it’s the real McCoy.
508
00:30:38,380 --> 00:30:40,131
You’re no insider.
509
00:30:40,215 --> 00:30:42,342
You’re no original
incorporator.
510
00:30:42,425 --> 00:30:44,344
You’re...
511
00:30:44,427 --> 00:30:46,346
Oh, goddamn it.
512
00:30:46,429 --> 00:30:48,014
What?
513
00:30:48,098 --> 00:30:50,350
Goddamn it all to hell.
Goddamn it!
514
00:30:50,433 --> 00:30:51,685
What?
What is it?
515
00:30:51,768 --> 00:30:53,019
Bert.
516
00:30:53,103 --> 00:30:55,605
Bert? What’s he got
to do with it?
517
00:30:55,647 --> 00:30:58,400
Bert’s an original
incorporator.
518
00:30:58,483 --> 00:30:59,901
Well?
519
00:30:59,984 --> 00:31:02,487
And you’re married
to him.
520
00:31:02,570 --> 00:31:05,031
And there goes
your restaurant.
521
00:31:05,115 --> 00:31:07,117
And there goes
the prettiest little deal
522
00:31:07,158 --> 00:31:10,328
I had a chance to put across
since Pierce Homes folded.
523
00:31:23,675 --> 00:31:26,136
Unless you got
a divorce.
524
00:31:31,182 --> 00:31:33,018
Is that the only way?
525
00:31:33,101 --> 00:31:35,186
Well, he left you,
didn’t he?
526
00:31:36,604 --> 00:31:39,941
Well, I’ll see him.
527
00:31:40,025 --> 00:31:41,860
Listen, Mildred,
I’m telling you,
528
00:31:41,901 --> 00:31:43,862
even if it wasn’t
for this federal thing,
529
00:31:43,903 --> 00:31:45,780
you’re gonna want
to get this cleaned up.
530
00:31:45,864 --> 00:31:48,116
You don’t know
where he gets his money.
For all you can tell--
531
00:31:48,199 --> 00:31:50,660
I said I’d see him.
532
00:31:50,702 --> 00:31:53,413
I probably know
10 times as much
about federal taxes
533
00:31:53,496 --> 00:31:55,790
as Wally Burgan does,
and all I can say is,
534
00:31:55,874 --> 00:31:58,585
it sounds to me
like a lot of hooey.
535
00:31:58,668 --> 00:32:01,338
It all comes back
to a straight question
of collusion,
536
00:32:01,379 --> 00:32:03,340
and I can prove
to any court--
537
00:32:03,381 --> 00:32:06,468
Bert, Bert, it’s not
a question of proving
anything to a court.
538
00:32:06,551 --> 00:32:08,595
It’s whether or not
they let me have
the property.
539
00:32:08,678 --> 00:32:11,514
If I don’t get a divorce,
they won’t let me have it.
540
00:32:11,556 --> 00:32:13,016
Oh...
541
00:32:13,058 --> 00:32:16,519
I don’t know what
you and Wally think you’re
cooking up here, but...
542
00:32:16,603 --> 00:32:18,563
What do you mean,
me and Wally?
543
00:32:18,646 --> 00:32:20,065
Oh, forget it.
Just forget it.
544
00:32:20,148 --> 00:32:22,400
Listen, I don’t like this
any more than you do.
545
00:32:22,484 --> 00:32:24,569
Fine!
546
00:32:30,784 --> 00:32:32,494
Fine.
547
00:32:39,751 --> 00:32:42,587
What I was gonna say
before all this
other business--
548
00:32:50,470 --> 00:32:52,889
so that you and the kids
have a place to sleep
at night
549
00:32:52,931 --> 00:32:54,891
and no one can take it
away from you--
550
00:32:54,933 --> 00:32:57,477
is that I would
give you the house.
551
00:33:01,648 --> 00:33:03,733
You don’t have
to do that.
552
00:33:03,775 --> 00:33:06,736
I want to.
553
00:33:07,904 --> 00:33:10,365
Well, if you want to,
554
00:33:10,448 --> 00:33:12,450
then I accept.
555
00:33:14,035 --> 00:33:17,163
Thank you, Bert.
556
00:33:22,460 --> 00:33:26,756
And I’m sorry if I’ve said
unkind things in the past,
557
00:33:26,798 --> 00:33:28,758
about Maggie Biederhof.
558
00:33:28,800 --> 00:33:31,011
It’s all right.
559
00:33:34,639 --> 00:33:37,642
I’m sorry I was hard
on Wally just then.
560
00:33:37,684 --> 00:33:40,228
And if there is something
you feel for him,
561
00:33:40,311 --> 00:33:42,564
why, that’s all right too.
562
00:33:42,647 --> 00:33:45,608
Oh, Bert, please.
563
00:33:45,650 --> 00:33:48,361
Christ, I knew there’d
never be anything
564
00:33:48,445 --> 00:33:51,031
between you
and that fat slob.
565
00:33:54,200 --> 00:33:56,411
That’s all right.
566
00:33:57,829 --> 00:34:00,206
Well...
567
00:34:03,084 --> 00:34:06,004
I guess all we need
to do now
568
00:34:06,046 --> 00:34:08,381
is settle on a cause.
569
00:34:08,465 --> 00:34:10,508
Right.
570
00:34:12,344 --> 00:34:14,554
I guess you’ll have
to hit me.
571
00:34:15,638 --> 00:34:17,349
You sound
just like Veda.
572
00:34:17,432 --> 00:34:19,517
She’s always wanting
to be hit.
573
00:34:19,559 --> 00:34:21,019
Veda is?
574
00:34:22,687 --> 00:34:26,024
Then I’m glad there’s
a little of her in me.
575
00:34:26,107 --> 00:34:29,110
All right.
576
00:34:29,194 --> 00:34:31,112
The defendant hit her
577
00:34:31,196 --> 00:34:33,615
and caused her great
personal anguish.
578
00:35:31,548 --> 00:35:35,093
Now he says he wants me
to have the house too.
579
00:35:35,176 --> 00:35:37,095
What’s wrong with that?
580
00:35:37,178 --> 00:35:39,389
I don’t know.
581
00:35:40,432 --> 00:35:42,392
I feel as though
I picked his bones--
582
00:35:42,434 --> 00:35:45,979
first the kids,
then the car,
583
00:35:46,062 --> 00:35:47,939
now the house.
584
00:35:48,023 --> 00:35:51,192
Would you kindly
tell me what good
the house would do him?
585
00:35:51,276 --> 00:35:54,446
First call for interest,
he’d lose it flat.
586
00:35:54,529 --> 00:35:56,614
He just looked
so damned pitiful.
587
00:35:56,698 --> 00:36:01,327
Oh, they all do, baby.
That’s what gets us.
588
00:36:04,414 --> 00:36:06,332
All right, girls.
Full steam ahead.
589
00:36:06,416 --> 00:36:08,418
I’m closing up
the case.
590
00:36:08,460 --> 00:36:10,462
Do you have
my print scarf?
591
00:36:10,545 --> 00:36:12,380
Check.
592
00:36:12,464 --> 00:36:15,133
Don’t forget
the umbrella.
593
00:36:15,175 --> 00:36:17,594
Suitcase, thermos
and umbrella
594
00:36:17,635 --> 00:36:20,680
will all be there
at Gram and Pop’s, when
you get home from school.
595
00:36:20,764 --> 00:36:22,223
I just remembered!
596
00:36:22,307 --> 00:36:24,476
Ray, where are
you going?
597
00:36:24,559 --> 00:36:26,936
We’re going to be
late for school.
598
00:36:26,978 --> 00:36:29,314
Ray, where did you go?
599
00:36:29,356 --> 00:36:31,733
I almost
forgot the sand pail
Grandpa got me.
600
00:36:31,816 --> 00:36:35,320
Hurry up, dear.
You’re going to be late.
601
00:36:35,362 --> 00:36:38,323
I’ll take that.
Here are your things.
602
00:36:38,406 --> 00:36:42,577
You girls have
a wonderful weekend.
603
00:36:42,660 --> 00:36:44,579
And mind your grandparents.
Bye.
604
00:36:44,662 --> 00:36:46,289
Thanks, Mother.
We will.
Bye.
605
00:36:46,331 --> 00:36:47,832
Bye.
606
00:36:53,129 --> 00:36:54,756
We’ve got--
Good morning, ma’am.
607
00:36:54,839 --> 00:36:57,092
Morning. We’ve got
fixtures going in.
608
00:36:57,175 --> 00:36:59,177
Painting started today.
609
00:36:59,260 --> 00:37:01,846
Oh, come see the range.
610
00:37:06,393 --> 00:37:09,020
Oh, now you’re talking!
611
00:37:09,104 --> 00:37:10,855
It’s shaping up, no?
612
00:37:10,939 --> 00:37:13,858
Five days ago
I wasn’t so sure,
but today...
613
00:37:13,942 --> 00:37:17,195
Well, those announcements,
they ought to pull in
something too.
614
00:37:17,237 --> 00:37:20,115
Gee, I hope so.
What time you got, Wally?
615
00:37:20,198 --> 00:37:21,825
Almost 10:00.
616
00:37:21,866 --> 00:37:23,326
God, I’m gonna be late.
617
00:37:23,368 --> 00:37:25,036
Oh, yeah?
For what?
618
00:37:25,078 --> 00:37:26,705
Last day
as a working girl.
619
00:37:44,723 --> 00:37:46,725
Morning.
Morning.
620
00:37:46,808 --> 00:37:48,393
Sorry I’m late.
621
00:37:48,476 --> 00:37:50,395
Mildred, meet Shirley,
the new girl.
622
00:37:50,478 --> 00:37:52,897
Pleased to meet you,
Shirley.
Very nice to meet you.
623
00:37:55,150 --> 00:37:56,401
That’s mine.
624
00:37:56,484 --> 00:37:58,194
Sit.
I got it.
625
00:37:58,236 --> 00:37:59,946
Sit.
626
00:38:01,281 --> 00:38:03,491
Now when you gotta
make a customer wait,
627
00:38:03,575 --> 00:38:05,493
you can’t just leave him
sitting there,
628
00:38:05,577 --> 00:38:08,997
like you did with
that party yesterday.
629
00:38:09,080 --> 00:38:11,583
What the hell am I
looking at this for?
630
00:38:11,624 --> 00:38:13,877
Why does anybody
ever look at a menu
for breakfast?
631
00:38:13,918 --> 00:38:17,255
You know exactly
what you’re gonna have,
and yet you just keep looking.
632
00:38:17,297 --> 00:38:21,009
To check the prices,
of course.
633
00:38:21,092 --> 00:38:23,928
That’s it.
Okay, you ready?
634
00:38:24,012 --> 00:38:25,305
Shoot.
635
00:38:25,388 --> 00:38:27,640
Orange juice, oatmeal,
bacon and eggs,
636
00:38:27,724 --> 00:38:29,768
fried on one side,
but not too much.
637
00:38:29,851 --> 00:38:32,145
Uh, dry toast
638
00:38:32,228 --> 00:38:34,606
and a large coffee.
You got that?
639
00:38:36,191 --> 00:38:38,151
Orange juice, oatmeal,
bacon and eggs,
640
00:38:38,234 --> 00:38:40,153
fried on one side,
but not too much.
641
00:38:40,236 --> 00:38:44,407
Uh, dry toast
and a large coffee.
642
00:38:44,449 --> 00:38:46,409
How’d I do?
643
00:38:46,451 --> 00:38:48,411
Very good, and if you could
step on it slightly,
644
00:38:48,453 --> 00:38:50,246
why, I might just get
to Santa Barbara
645
00:38:50,330 --> 00:38:52,624
in time for a little swim
before the sun goes down.
646
00:38:52,665 --> 00:38:55,085
Gee, I wish I could go
to Santa Barbara.
647
00:38:55,126 --> 00:38:56,795
Well, come along.
648
00:38:56,836 --> 00:38:59,547
You’d better look out.
I might say yes.
649
00:39:06,471 --> 00:39:08,431
So I say
to him, I say,
650
00:39:08,473 --> 00:39:11,351
"Soon you’ll have a car
that drives itself."
651
00:39:13,561 --> 00:39:15,647
Man 2:
No, I have no idea
what you’re talking about.
652
00:39:15,730 --> 00:39:18,692
Man 1:
They made this thing where
you don’t have to even...
653
00:39:27,033 --> 00:39:29,244
Well?
I mean it.
654
00:39:29,327 --> 00:39:32,664
I told you to look out.
Maybe I did too.
655
00:39:32,747 --> 00:39:36,001
You know what would be
a highly original thing
for you to do?
656
00:39:36,084 --> 00:39:37,335
What’s that?
657
00:39:37,419 --> 00:39:39,504
Say yes right away,
just like that.
658
00:39:43,425 --> 00:39:45,635
Oh my gosh.
659
00:39:47,679 --> 00:39:49,681
Shirley.
I’m sorry.
660
00:39:49,764 --> 00:39:51,975
It’s all right.
Accidents happen.
661
00:39:52,017 --> 00:39:54,644
I’m real sorry.
You drop plates,
you pick them up.
662
00:39:54,686 --> 00:39:56,646
I didn’t mean to do it.
You drop yourself,
you get up.
663
00:39:56,688 --> 00:39:59,107
Have you recovered?
Yeah, sorry.
664
00:40:01,860 --> 00:40:03,570
Ida,
665
00:40:03,653 --> 00:40:06,448
I think the real trouble
with that girl is me.
666
00:40:06,531 --> 00:40:09,367
I think I make her
nervous.
667
00:40:09,409 --> 00:40:11,745
Would it be better
if I just slipped out?
668
00:40:11,828 --> 00:40:14,831
Well, I know he’d just
love to save a buck.
669
00:40:14,873 --> 00:40:16,791
Of course he would.
670
00:40:16,875 --> 00:40:19,336
All right, Mildred,
you run along.
671
00:40:19,377 --> 00:40:21,046
Hey, no kidding,
I wish you
672
00:40:21,129 --> 00:40:23,089
all the luck in the world
with your little place.
673
00:40:23,173 --> 00:40:25,842
And I promise,
I’ll be out there
first chance I get.
674
00:40:25,884 --> 00:40:27,594
Thanks, Ida.
675
00:40:43,735 --> 00:40:45,904
What are you
grinning about?
676
00:40:45,987 --> 00:40:50,075
Oh, might as well be
original once in a while.
677
00:40:50,116 --> 00:40:52,077
Damn it, I like you.
678
00:40:52,160 --> 00:40:54,287
Though I’d have to
drop off my car first
679
00:40:54,371 --> 00:40:56,414
in Glendale
and grab a few things.
680
00:40:56,498 --> 00:40:58,583
Egads, Glendale.
681
00:40:58,667 --> 00:41:00,794
Comes with the territory.
682
00:41:00,877 --> 00:41:03,046
Well, we’d better
get tapping.
683
00:41:03,088 --> 00:41:04,798
We certainly had.
684
00:41:14,015 --> 00:41:16,017
There we are.
685
00:41:18,144 --> 00:41:21,106
I was beginning to think
I should contact the police.
686
00:41:21,189 --> 00:41:23,233
Sorry to keep you.
687
00:41:51,928 --> 00:41:53,680
You’re smiling.
688
00:41:55,265 --> 00:41:56,975
Well,
689
00:41:57,058 --> 00:41:59,936
I can’t quite believe
I’m doing this.
690
00:42:01,146 --> 00:42:03,982
You don’t do this
very often, Missus...?
691
00:42:04,065 --> 00:42:05,483
Pierce.
692
00:42:05,567 --> 00:42:07,902
No, I should say
I don’t.
693
00:42:07,986 --> 00:42:10,780
Well, I’m honored
you made an exception,
Mrs. Pierce.
694
00:42:10,822 --> 00:42:12,991
Any relation
to Pierce Homes?
695
00:42:13,033 --> 00:42:14,784
Yes, bravo.
696
00:42:14,826 --> 00:42:16,995
I was married to them
for a while.
697
00:42:17,078 --> 00:42:19,456
Oh, how delightful.
698
00:42:19,497 --> 00:42:21,666
Some of the worst homes
ever built.
699
00:42:21,708 --> 00:42:23,543
All the roofs leak.
700
00:42:23,626 --> 00:42:26,671
Nothing like how
the treasury leaked.
701
00:42:28,340 --> 00:42:30,842
Well, I’m Beragon,
Monty.
702
00:42:31,926 --> 00:42:34,929
Pleased to meet you,
Monty Beragon.
703
00:42:59,871 --> 00:43:02,123
Make yourself at home.
704
00:43:02,207 --> 00:43:03,875
Thanks.
705
00:43:06,920 --> 00:43:08,963
Beragon...
706
00:43:12,550 --> 00:43:15,011
Is that French?
707
00:43:15,053 --> 00:43:17,305
What?
708
00:43:17,389 --> 00:43:19,516
Beragon.
709
00:43:19,557 --> 00:43:21,851
Spanish,
or supposed to be.
710
00:43:21,893 --> 00:43:23,895
My great, great
grandfather
711
00:43:23,937 --> 00:43:25,897
was one of the original
settlers--
712
00:43:25,980 --> 00:43:28,024
you know,
the gay caballeros
713
00:43:28,066 --> 00:43:30,485
that gypped the Indians
out of their land
714
00:43:30,568 --> 00:43:32,487
and the king
out of his taxes,
715
00:43:32,570 --> 00:43:34,364
and then sold out
to the Yanks
716
00:43:34,406 --> 00:43:36,658
as soon as Polk
started annexing.
717
00:43:37,992 --> 00:43:40,495
But if you ask me,
the old coot was
really a wop--
718
00:43:40,578 --> 00:43:43,289
Bergoni.
719
00:43:43,373 --> 00:43:46,334
Wop or Spick,
doesn’t make much
difference, I suppose.
720
00:43:50,755 --> 00:43:53,091
You all right
in there?
721
00:43:55,593 --> 00:43:57,762
Hello?
722
00:44:06,688 --> 00:44:09,315
Hey there!
Not so fast, you don’t.
723
00:44:11,401 --> 00:44:14,404
Not so soon anyway.
724
00:44:14,446 --> 00:44:16,948
Mind the riptides.
725
00:46:20,655 --> 00:46:23,408
So you’re 33 years old.
726
00:46:23,450 --> 00:46:25,785
You live in Pasadena.
727
00:46:25,869 --> 00:46:27,787
You went to
728
00:46:27,871 --> 00:46:30,540
University of California
at Los Angeles.
729
00:46:30,582 --> 00:46:33,251
But...
730
00:46:33,293 --> 00:46:35,587
I still don’t know
what you do, Monty.
731
00:46:35,628 --> 00:46:39,257
Oh, I don’t know.
Fruit, I guess.
732
00:46:39,299 --> 00:46:42,927
Oranges, grapefruit,
something like that.
733
00:46:43,011 --> 00:46:45,805
So you work
for the Exchange?
734
00:46:45,889 --> 00:46:49,184
Mm, I should say not.
735
00:46:51,269 --> 00:46:53,229
That damned
Fruit Growers’ Exchange
736
00:46:53,271 --> 00:46:55,690
is taking the bread
right out of my mouth.
737
00:46:55,774 --> 00:46:58,068
I hate Sunkist,
and Sun-Maid,
738
00:46:58,109 --> 00:47:00,570
and every other label
with a wholesome-looking
girl on it.
739
00:47:00,612 --> 00:47:02,864
So you’re
an independent?
740
00:47:02,947 --> 00:47:05,158
What difference
does it make what I am?
741
00:47:05,241 --> 00:47:07,535
Yes, I guess
I’m an independent.
742
00:47:08,787 --> 00:47:11,956
I have a company--
fruit export.
743
00:47:12,040 --> 00:47:14,793
Well, I don’t have it.
I own part of it.
744
00:47:14,834 --> 00:47:16,795
So every quarter,
they send me a check.
745
00:47:16,836 --> 00:47:18,713
Though it’s been
getting a lot smaller
746
00:47:18,797 --> 00:47:20,548
since this
Sunkist business.
747
00:47:23,802 --> 00:47:26,971
I don’t do anything,
if that’s what you mean.
748
00:47:27,806 --> 00:47:30,600
You mean,
749
00:47:30,642 --> 00:47:34,521
you just loaf?
750
00:47:35,980 --> 00:47:39,025
You can call it that,
I suppose.
751
00:47:39,109 --> 00:47:41,111
And you’re content?
I mean,
752
00:47:41,152 --> 00:47:44,280
don’t you ever
want to...
753
00:47:44,364 --> 00:47:47,158
actually do something?
754
00:48:12,851 --> 00:48:15,186
Why should I?
755
00:48:20,025 --> 00:48:23,069
Oh! Again?
756
00:48:23,153 --> 00:48:25,196
Why not?
757
00:49:05,904 --> 00:49:08,573
Oh, take the next right.
758
00:49:08,656 --> 00:49:10,367
Here?
759
00:49:13,912 --> 00:49:15,830
Ready?
760
00:49:15,914 --> 00:49:18,416
Oh, I’ve been ready.
761
00:49:26,216 --> 00:49:28,510
What the hell?
Is this yours?
762
00:49:28,593 --> 00:49:30,095
Ta-dah!
763
00:49:30,178 --> 00:49:31,888
Wait a minute.
Last I heard,
764
00:49:31,930 --> 00:49:33,390
you were slinging hash
in that old--
765
00:49:33,431 --> 00:49:35,642
Not anymore.
That was my last day
yesterday,
766
00:49:35,725 --> 00:49:37,852
and I quit early
to run off with you.
767
00:49:37,936 --> 00:49:41,648
From now on,
I’m a businesswoman.
768
00:49:41,731 --> 00:49:43,817
Well, why didn’t you
tell me?
769
00:49:43,900 --> 00:49:47,737
I didn’t get any chance,
that I noticed.
770
00:49:52,283 --> 00:49:55,620
Guess I’ve sort of
fallen for you, Monty.
771
00:50:34,993 --> 00:50:38,288
So when’s
the big night?
772
00:50:38,329 --> 00:50:41,332
Two weeks Thursday,
six o’clock.
773
00:50:41,416 --> 00:50:43,376
Mm-hmm.
774
00:50:45,003 --> 00:50:46,796
Am I invited?
775
00:50:48,506 --> 00:50:50,175
Of course you are.
776
00:50:50,258 --> 00:50:53,303
Well, I’ll be there,
with bells.
777
00:51:20,205 --> 00:51:22,999
Mrs. Pierce.
778
00:51:23,041 --> 00:51:26,211
Mrs. Floyd?
What are you doing out here?
779
00:51:26,252 --> 00:51:29,297
Oh, Mrs. Pierce,
where on earth
have you been?
780
00:51:29,381 --> 00:51:31,424
They’ve been trying
to reach you ever
since last night.
781
00:51:31,508 --> 00:51:33,259
Who-- who’s been
trying to reach me?
782
00:51:33,343 --> 00:51:35,261
It’s your daughter.
My daughter?
783
00:51:35,345 --> 00:51:37,972
Ray, the little one--
she came down with a flu
784
00:51:38,056 --> 00:51:40,141
and they took her
to the hospital,
785
00:51:40,225 --> 00:51:42,018
because there was
no one at home.
786
00:51:42,060 --> 00:51:44,813
Where?
Which hospital?
787
00:51:44,896 --> 00:51:46,606
Which-- which hospital?
788
00:51:46,690 --> 00:51:48,983
Excuse me, I’m here
to see my little girl.
789
00:51:49,067 --> 00:51:51,236
Yes, can I help you?
I’m Mrs. Pierce.
Mildred Pierce.
790
00:51:51,319 --> 00:51:54,447
Mildred.
Bert.
791
00:51:54,531 --> 00:51:57,575
Just-- just down here.
What happened?
792
00:52:01,621 --> 00:52:04,374
She seemed fine,
temperature constant.
793
00:52:04,416 --> 00:52:07,127
We thought
she’d be all right
in a few hours.
794
00:52:07,210 --> 00:52:09,337
Then, just like that,
it went up.
795
00:52:13,091 --> 00:52:16,302
Looky, your mama’s here.
796
00:52:17,804 --> 00:52:19,264
Mommy.
797
00:52:19,305 --> 00:52:21,808
It’s Mommy, darling.
798
00:52:21,891 --> 00:52:24,686
Your husband agreed
to the additional expense
799
00:52:24,769 --> 00:52:28,148
after I recommended
the transfusion and
we had the donor.
800
00:52:28,231 --> 00:52:30,442
So we’ve gone ahead.
801
00:52:30,483 --> 00:52:32,610
You still think
it could be grippe, Doctor?
802
00:52:32,694 --> 00:52:34,904
The fact is, we get
a lot of these cases,
803
00:52:34,946 --> 00:52:36,781
especially this time
of year.
804
00:52:36,823 --> 00:52:39,784
They shoot up a temperature.
They start running
at the nose.
805
00:52:39,826 --> 00:52:41,578
And the next day
they’re out
806
00:52:41,619 --> 00:52:44,122
running around
like nothing happened.
807
00:52:44,205 --> 00:52:46,541
What concerned me
was her temperature.
808
00:52:46,624 --> 00:52:48,626
It’s still 104,
and I don’t like it.
809
00:52:48,668 --> 00:52:50,920
I don’t like it,
and I don’t like that
thing on her lip.
810
00:52:50,962 --> 00:52:52,922
Do you think it could
get infected?
811
00:52:52,964 --> 00:52:54,841
Well, that’s the concern.
812
00:52:54,924 --> 00:52:58,303
Now we sent
a smear of the pimple
over to the lab,
813
00:52:58,386 --> 00:53:00,722
along with a few cc’s
of blood,
814
00:53:00,805 --> 00:53:02,891
and they’re on their way.
But the point is,
815
00:53:02,974 --> 00:53:04,684
if she’s got trouble,
816
00:53:04,768 --> 00:53:07,645
we can’t wait
for any lab report.
817
00:53:07,687 --> 00:53:10,482
She would need
a transfusion right away.
818
00:53:12,817 --> 00:53:16,446
She was just a little dull
Friday night,
819
00:53:16,488 --> 00:53:18,740
just seemed a little off,
was all.
820
00:53:18,782 --> 00:53:20,658
And today
at the beach,
821
00:53:20,700 --> 00:53:22,827
she seemed to be
running a temperature,
822
00:53:22,911 --> 00:53:25,080
so we called Dr. Gale
823
00:53:25,121 --> 00:53:27,499
and he told us
to bring her in
to the hospital.
824
00:53:27,582 --> 00:53:30,502
He said no such thing.
He ordered her home.
825
00:53:30,585 --> 00:53:32,962
And when we got
to the house,
826
00:53:33,004 --> 00:53:35,173
it was all locked up.
827
00:53:35,256 --> 00:53:37,509
So we rang him again.
And that is when
828
00:53:37,592 --> 00:53:39,886
he ordered her
to the hospital,
829
00:53:39,969 --> 00:53:43,431
because there was
no other place
to take her.
830
00:53:43,515 --> 00:53:45,684
Mother.
831
00:53:45,767 --> 00:53:48,353
Mother, where were you?
832
00:53:54,693 --> 00:53:57,070
Well, her
temperature’s down.
833
00:53:57,153 --> 00:53:58,905
Pulse is down.
834
00:53:58,988 --> 00:54:02,534
So I’ve probably put you
to a lot of expense
over nothing.
835
00:54:02,575 --> 00:54:04,202
That’s quite
all right, Doctor.
836
00:54:04,285 --> 00:54:06,037
See, any infection
above the mouth
837
00:54:06,079 --> 00:54:09,082
drains into
the lateral sinus,
that means the brain.
838
00:54:09,165 --> 00:54:11,376
And with that little
pip on her lip,
839
00:54:11,459 --> 00:54:14,087
there was no way
to tell.
840
00:54:14,170 --> 00:54:16,089
Every symptom she had
spelled grippe,
841
00:54:16,172 --> 00:54:18,008
but just the same,
all of those symptoms
842
00:54:18,049 --> 00:54:19,634
could have been caused
by strep.
843
00:54:19,718 --> 00:54:21,636
And if we had waited
till we were sure,
844
00:54:21,720 --> 00:54:23,346
it might have been
too late.
845
00:54:23,388 --> 00:54:25,432
Now the way she’s reacting
to that transfusion
846
00:54:25,515 --> 00:54:27,934
shows it was all
a false alarm.
847
00:54:28,018 --> 00:54:30,228
But you never know.
848
00:54:30,270 --> 00:54:32,230
We’ll keep an eye
on her.
849
00:54:32,272 --> 00:54:34,566
I suggest
you folks go home
and get some rest.
850
00:54:34,607 --> 00:54:36,401
Thank you very much,
Doctor.
851
00:54:36,484 --> 00:54:38,737
Thank you, Dr. Gale.
852
00:54:40,572 --> 00:54:43,366
Bert, you take her home.
I’m going to stay.
853
00:54:43,408 --> 00:54:46,077
You sure?
You’ll call if
there’s any news?
854
00:54:46,161 --> 00:54:48,371
Of course I will.
855
00:54:49,998 --> 00:54:52,250
Don’t worry, darling.
856
00:54:52,334 --> 00:54:54,502
She’s going to be fine.
857
00:54:54,586 --> 00:54:57,756
Letty’s waiting at home
for you, all right?
858
00:54:59,257 --> 00:55:01,885
And then you just go
859
00:55:01,926 --> 00:55:04,095
to 209,
860
00:55:04,137 --> 00:55:06,765
and that
should be it.
861
00:55:51,017 --> 00:55:54,020
Hurry.
862
00:56:02,445 --> 00:56:04,489
Hurry up.
863
00:56:04,531 --> 00:56:07,409
Get me more help!
Where’s Dr. Collins?
864
00:56:07,492 --> 00:56:09,577
Woman 2:
Put it on.
865
00:56:09,619 --> 00:56:11,788
Dr. Gale.
866
00:56:11,830 --> 00:56:15,000
Woman 1:
We might have
to move her.
867
00:56:15,083 --> 00:56:17,669
She’s having
a chill, Doctor.
Dr. Gale: Get Dr. Collins.
868
00:56:17,752 --> 00:56:19,379
Yes, sir.
She’s flushed...
869
00:56:19,462 --> 00:56:21,715
Dr. Gale, what--?
870
00:56:28,555 --> 00:56:29,723
It’s gotta be
the pustule.
871
00:56:29,806 --> 00:56:31,725
I know it.
What’s happening?
872
00:56:31,808 --> 00:56:34,185
I need oxygen,
adrenaline and ice.
Mildred, please step back.
873
00:56:34,269 --> 00:56:35,603
Her pulse is faster,
Dr. Collins.
874
00:56:35,687 --> 00:56:37,147
What is it?
110.
875
00:56:37,188 --> 00:56:39,566
Her temperature’s
rising, Dr. Collins.
It’s 104.
876
00:56:39,649 --> 00:56:41,568
Dr. Collins:
Take off the hot
water bottles.
877
00:56:41,651 --> 00:56:44,738
Take off the blankets.
878
00:56:44,821 --> 00:56:47,073
Get those on her now.
Pulse?
879
00:56:47,157 --> 00:56:49,325
112.
880
00:56:49,409 --> 00:56:52,579
Her fever is spiking.
Have the syringes arrived?
881
00:56:52,662 --> 00:56:55,623
Yes, Doctor, two syringes.
124.
882
00:56:57,042 --> 00:56:59,961
Dr. Collins: More ice.
Yes, Doctor.
883
00:57:02,213 --> 00:57:04,215
132.
884
00:57:09,471 --> 00:57:11,514
Dr. Collins?
885
00:57:16,644 --> 00:57:18,563
Ray, come on.
Come on, Ray.
886
00:57:18,646 --> 00:57:20,523
There’s no pulse,
Dr. Collins.
Come on, Ray, Ray!
887
00:57:20,565 --> 00:57:22,984
Dr. Collins: Get oxygen.
Prepare for resuscitation.
Ray, come on.
888
00:57:23,068 --> 00:57:25,612
Come on, honey.
Stay with me.
First syringe.
889
00:57:25,695 --> 00:57:29,407
First syringe, Doctor.
Dr. Collins: Roll her over.
890
00:57:29,449 --> 00:57:31,451
Dr. Gale:
Come on, honey.
Come on.
891
00:57:31,534 --> 00:57:33,286
Come on, Ray.
Ray, come on!
892
00:57:33,370 --> 00:57:35,288
Dr. Collins:
Pulse?
893
00:57:35,372 --> 00:57:37,290
Pulse?
894
00:57:37,374 --> 00:57:39,751
Second syringe.
895
00:57:46,383 --> 00:57:48,593
Third syringe.
896
00:57:55,141 --> 00:57:57,811
Pulse?
897
00:57:59,604 --> 00:58:01,231
Fourth syringe.
898
00:58:01,272 --> 00:58:03,483
Stop.
899
00:59:17,015 --> 00:59:19,184
Hello.
900
00:59:19,225 --> 00:59:21,394
Yes, hello.
Mrs. Biederhof?
901
00:59:21,478 --> 00:59:23,313
Yes.
902
00:59:23,355 --> 00:59:25,648
Is Bert there?
903
00:59:25,690 --> 00:59:28,276
No, he just--
904
00:59:28,360 --> 00:59:30,695
Is this Mrs. Pierce?
905
00:59:30,779 --> 00:59:33,198
Is everything
all right?
906
00:59:33,239 --> 00:59:36,034
No. I’m afraid...
907
00:59:39,329 --> 00:59:41,039
Will you tell him
that Ray died
908
00:59:41,122 --> 00:59:43,375
a few minutes ago
at the hospital?
909
00:59:43,458 --> 00:59:45,543
Oh, Mrs. Pierce.
910
00:59:45,627 --> 00:59:47,545
I wanted him to know
right away.
911
00:59:47,629 --> 00:59:49,589
Yes, of course.
Thank you.
912
00:59:49,673 --> 00:59:52,008
Of course I’ll tell him.
I’m just so sorry.
913
00:59:52,050 --> 00:59:54,594
From the bottom
of my heart, I am.
914
00:59:54,678 --> 00:59:56,304
If there’s anything--
915
00:59:56,388 --> 00:59:58,723
Thank you,
Mrs. Biederhof.
916
01:01:33,234 --> 01:01:35,445
Mother?
917
01:01:35,487 --> 01:01:38,073
Shh, shh, shh.
918
01:01:38,156 --> 01:01:41,326
Shh, shh.
919
01:02:01,096 --> 01:02:04,140
Veda, Veda.
920
01:02:05,350 --> 01:02:07,310
Oh.
921
01:02:07,352 --> 01:02:10,313
Oh, thank God.66875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.