Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,300 --> 00:00:25,800
I sottotitoli sono a cura del Lie To Me Team @ Viki
2
00:00:34,503 --> 00:00:35,911
Perchè sono così impacciati?
3
00:02:24,164 --> 00:02:25,232
Oh no! Abbiamo un grosso problema!
4
00:02:25,232 --> 00:02:26,482
Un enorme problema!
5
00:02:41,161 --> 00:02:43,387
Che facciamo?
6
00:02:43,955 --> 00:02:45,369
Aspetta un attimo.
7
00:02:45,369 --> 00:02:46,779
Che facciamo?
8
00:02:49,395 --> 00:02:50,951
Ma che fai, rispondi?!
9
00:02:50,951 --> 00:02:51,751
Sei matta?
10
00:02:51,751 --> 00:02:53,336
Se voglio che se ne vada, devo almeno rispondere!
11
00:02:53,336 --> 00:02:54,254
Ah, è vero.
12
00:02:54,254 --> 00:02:56,467
Sbrigati a rispondere. Svelto!
13
00:02:56,467 --> 00:02:58,691
Chi è?
14
00:02:59,025 --> 00:03:01,638
Oh, non è niente.
15
00:03:03,313 --> 00:03:05,065
Non è nulla.
16
00:03:05,065 --> 00:03:06,966
Aspettate un attimo!
17
00:03:10,137 --> 00:03:11,071
Oh mio Dio!
18
00:03:11,071 --> 00:03:12,505
Che facciamo?
19
00:03:12,772 --> 00:03:14,140
Che facciamo?
20
00:03:17,644 --> 00:03:18,778
Aspetta un attimo e stai tranquilla.
21
00:03:18,778 --> 00:03:19,980
Qui?
22
00:03:19,980 --> 00:03:21,314
Ecco...
23
00:03:22,949 --> 00:03:24,784
Se non ci sarai, andrà tutto bene.
24
00:03:24,784 --> 00:03:25,485
Che facciamo?
25
00:03:25,485 --> 00:03:27,120
Sedetevi.
26
00:03:29,101 --> 00:03:30,290
Resta tranquilla.
27
00:03:30,290 --> 00:03:31,858
Ma... aspetta...
28
00:03:36,063 --> 00:03:37,831
☼ Episodio 7 ☼
29
00:03:47,207 --> 00:03:49,576
Aspettavi qualcuno?
30
00:03:50,477 --> 00:03:53,046
Oh... Ki Joon Oppa.
31
00:03:53,046 --> 00:03:54,814
Devo... andarmene?
32
00:03:54,814 --> 00:03:56,316
No, resta pure.
33
00:03:56,316 --> 00:03:58,384
Puoi restare tranquillamente.
34
00:03:58,718 --> 00:04:01,354
Credo che non verrà.
35
00:04:02,222 --> 00:04:05,525
Non ha mai detto che sarebbe venuto, aspettavo solamente.
36
00:04:07,027 --> 00:04:09,629
Continuando a sperare, come una stupida...
37
00:04:09,629 --> 00:04:10,597
Ti piace?
38
00:04:10,597 --> 00:04:12,198
Mangiane ancora se vuoi.
39
00:04:12,399 --> 00:04:13,733
Sono molto fortunato di mangiare.
40
00:04:13,733 --> 00:04:14,434
Giusto.
41
00:04:14,434 --> 00:04:15,735
Si.
42
00:04:24,249 --> 00:04:25,078
Zia!
43
00:04:25,078 --> 00:04:26,847
State facendo una festa?
44
00:04:26,847 --> 00:04:27,881
Ah! Sì.
45
00:04:27,881 --> 00:04:29,749
Sono solo alcuni amici che sono venuti per passare una bella serata.
46
00:04:29,749 --> 00:04:31,384
Buonasera!
47
00:04:31,384 --> 00:04:32,018
E' così?
48
00:04:32,018 --> 00:04:33,320
Piacere di conoscervi.
49
00:04:33,320 --> 00:04:35,489
Ma... perchè sei venuta qui senza avvisare?
50
00:04:35,489 --> 00:04:38,858
Dallo alla moglie del Presidente Chen.
51
00:04:38,858 --> 00:04:39,860
Cos'è?
52
00:04:39,860 --> 00:04:42,796
M'hanno detto che ha la mania di collezionare oggetti d'arte in giada.
53
00:04:42,796 --> 00:04:44,164
E' così?
54
00:04:44,164 --> 00:04:44,831
Non lo sapevo.
55
00:04:44,831 --> 00:04:48,167
L'ho preso dal miglior intagliatore di giada del paese.
56
00:04:51,671 --> 00:04:54,741
"Per far cadere un generale, bisogna abbattere il suo cavallo"
57
00:04:55,909 --> 00:04:57,577
Anche oggi ho imparato qualcosa di nuovo.
58
00:04:57,577 --> 00:05:01,214
Non ho mai visto questi amici prima.
59
00:05:01,948 --> 00:05:03,083
Si.
60
00:05:03,083 --> 00:05:05,084
Li ho incontrati di recente.
61
00:05:10,624 --> 00:05:12,625
Dov'è andata Ah Jung?
62
00:05:13,393 --> 00:05:15,828
Non lo so.
63
00:05:17,597 --> 00:05:18,398
Potete sedervi.
64
00:05:18,398 --> 00:05:19,732
Sedetevi.
65
00:05:19,900 --> 00:05:21,668
Vi ho disturbato mentre vi stavate divertendo.
66
00:05:21,668 --> 00:05:22,302
Mi dispiace.
67
00:05:23,785 --> 00:05:24,804
Non si preoccupi.
68
00:05:24,804 --> 00:05:26,940
Allora... ti accompagno alla porta.
69
00:05:26,940 --> 00:05:28,341
Si.
70
00:05:28,809 --> 00:05:31,211
Arrivederci!
71
00:05:49,663 --> 00:05:52,232
Se ne sono andati o no?
72
00:05:59,172 --> 00:06:01,341
E' così snervante...
73
00:06:02,742 --> 00:06:03,943
Vediamo...
74
00:06:11,952 --> 00:06:14,387
Se n'è andata?
75
00:06:21,862 --> 00:06:23,630
Ti prego, resta lì tranquilla!
76
00:06:23,630 --> 00:06:25,165
Restare qui tranquilla?!
77
00:06:25,165 --> 00:06:27,000
Non se n'è ancora andata?
78
00:06:27,000 --> 00:06:29,202
Che diavolo stanno facendo?!
79
00:06:30,235 --> 00:06:32,770
La canti ancora una volta.
80
00:06:32,804 --> 00:06:33,872
No.
81
00:06:33,872 --> 00:06:35,907
Tesoro, smettila.
82
00:06:35,907 --> 00:06:39,777
Ancora! Ancora! Un'altra canzone!
83
00:06:39,777 --> 00:06:40,745
Un'altra canzone!
84
00:06:40,745 --> 00:06:41,913
Un'altra canzone!
85
00:06:41,913 --> 00:06:44,182
Va bene, d'accordo, solo un'altra canzone.
86
00:06:58,984 --> 00:07:01,285
Questo ti fa ridere?
87
00:07:01,753 --> 00:07:03,255
Adoravo quel periodo.
88
00:07:03,255 --> 00:07:06,291
Ogni giorno era una disgrazia per me.
89
00:07:06,291 --> 00:07:08,293
Per colpa mia?
90
00:07:08,293 --> 00:07:12,864
Mi chiedevo come un ragazzo come te potesse avere dei modi così pessimi!
91
00:07:13,038 --> 00:07:14,633
A quei tempi eravamo giovani.
92
00:07:14,633 --> 00:07:18,636
Quel marmocchio si è trasformato in una persona fantastica.
93
00:07:18,636 --> 00:07:21,005
Il tempo è veramente incredibile.
94
00:07:21,005 --> 00:07:23,369
Ero veramente popolare a quei tempi!
95
00:07:24,042 --> 00:07:26,344
La tua presunzione è rimasta la stessa!
96
00:07:28,613 --> 00:07:30,882
Anche hyung,
97
00:07:30,882 --> 00:07:33,318
è rimasto lo stesso, vero?
98
00:07:33,885 --> 00:07:36,054
Effettivamente non credo che hyung venga.
99
00:07:36,054 --> 00:07:39,057
Volevo farti compagnia fino a quando non veniva.
100
00:07:39,424 --> 00:07:40,692
Sang Hee...
101
00:07:40,692 --> 00:07:42,460
Penso proprio che me ne andrò.
102
00:07:42,460 --> 00:07:44,362
Ho mangiato bene.
103
00:07:52,270 --> 00:07:54,973
Non c'è bisogno che m'accompagni.
104
00:08:53,765 --> 00:08:56,534
Sei adorabile.
105
00:08:59,070 --> 00:09:01,172
Adesso puoi uscire.
106
00:09:16,254 --> 00:09:17,822
Qual'è il problema?
107
00:09:18,890 --> 00:09:22,994
No, niente.
108
00:09:33,038 --> 00:09:34,539
Se ne sono andati tutti?
109
00:09:34,539 --> 00:09:36,107
Sì.
110
00:09:36,608 --> 00:09:39,911
Non è successo niente, vero?
111
00:09:40,045 --> 00:09:42,113
Che cosa vuoi dire?
112
00:09:42,113 --> 00:09:45,717
Ero solo preoccupata che So Ran ci avesse scoperto.
113
00:09:45,717 --> 00:09:46,851
No.
114
00:09:46,851 --> 00:09:49,587
Quindi, comincia a ripulire tutto.
115
00:09:51,489 --> 00:09:53,091
Perchè?
116
00:09:53,091 --> 00:09:55,427
Niente.
117
00:09:55,427 --> 00:09:57,795
Comincio a risistemare.
118
00:10:24,751 --> 00:10:26,898
Perchè mi...
119
00:10:27,180 --> 00:10:28,770
hai baciato?
120
00:10:34,759 --> 00:10:36,205
Te l'avevo detto.
121
00:10:36,205 --> 00:10:38,474
Sono un buon attore.
122
00:10:43,311 --> 00:10:45,983
Stai dicendo che era tutto finto?
123
00:10:47,258 --> 00:10:49,912
Volevi ingannare i tuoi amici.
124
00:11:11,364 --> 00:11:12,168
Hey!
125
00:11:12,168 --> 00:11:14,620
Perchè hai bisogno di fingere?
126
00:11:15,391 --> 00:11:16,990
Sono i miei amici.
127
00:11:16,990 --> 00:11:19,345
Anche se mentiamo,
128
00:11:19,345 --> 00:11:21,364
lo faccio io.
129
00:11:47,871 --> 00:11:53,583
I sottotitoli sono a cura del Lie To Me Team @Viki
130
00:12:06,349 --> 00:12:08,306
Recitavi...
131
00:12:10,575 --> 00:12:13,600
Stavi solo recitando.
132
00:12:15,458 --> 00:12:18,584
Baciare fa parte del recitare?
133
00:12:20,938 --> 00:12:23,332
Che maleducato.
134
00:12:24,793 --> 00:12:27,340
Sei così meschino Hyun Gi Joon.
135
00:12:28,919 --> 00:12:30,841
Sei così arrogante.
136
00:12:40,952 --> 00:12:49,102
I sottotitoli sono a cura del Lie To Me Team @Viki
137
00:13:02,865 --> 00:13:04,776
Lo lasci com'è.
138
00:13:04,776 --> 00:13:06,115
Ah. Cosa?
139
00:13:06,115 --> 00:13:08,042
Non tocchi nulla e lasci così.
140
00:13:08,042 --> 00:13:09,036
Me ne occuperò io.
141
00:13:09,036 --> 00:13:10,239
Presidente.
142
00:13:10,239 --> 00:13:11,574
No.
143
00:13:11,574 --> 00:13:14,187
Si riposi per qualche giorno.
144
00:13:17,481 --> 00:13:19,217
Buongiorno.
145
00:13:22,957 --> 00:13:25,465
Buongiorno. Buongiorno.
146
00:13:29,205 --> 00:13:31,984
Woah, che odore. Quanti cerotti per il dolore ha messo?
147
00:13:31,984 --> 00:13:32,999
E' così cattivo?
148
00:13:32,999 --> 00:13:35,731
Ha bevuto molto durante il weekend?
149
00:13:35,731 --> 00:13:37,664
E' simile.
150
00:13:38,667 --> 00:13:40,372
Cos'è questo odore?
151
00:13:40,372 --> 00:13:43,823
Non è buono. Oh, cos'è?
152
00:13:49,711 --> 00:13:51,714
Come posso...
153
00:13:56,263 --> 00:13:57,596
Cos'è questo?
154
00:13:57,596 --> 00:14:00,529
Non posso nemmeno mettere i cerotti come voglio?
155
00:14:00,529 --> 00:14:01,824
Brucia!
156
00:14:11,844 --> 00:14:13,337
Te l'avevo detto.
157
00:14:13,337 --> 00:14:15,541
Sono un buon attore.
158
00:14:23,168 --> 00:14:25,265
Hyun Ki Joon non riusciva a togliere gli occhi
159
00:14:25,265 --> 00:14:26,783
di dosso ad Ah Jung.
160
00:14:26,783 --> 00:14:32,795
Non sono mai riuscita ad avere un bacio come quello quando uscivo.
161
00:14:32,795 --> 00:14:34,306
Non è stato come un film?
162
00:14:34,306 --> 00:14:36,775
Sono passati 30 anni dal mio ultimo bacio.
163
00:14:36,775 --> 00:14:37,989
Sono così gelosa.
164
00:14:37,989 --> 00:14:42,064
Non mentire. Ne hai ricevuto uno ieri.
165
00:14:42,064 --> 00:14:44,266
Ragazze.
166
00:14:44,266 --> 00:14:47,803
So Ran, sei stata un po' immatura.
167
00:14:47,803 --> 00:14:49,739
Avevi detto che il marito di Ah Jung la tradiva.
168
00:14:49,739 --> 00:14:51,411
Che intendi con tradire?
169
00:14:51,411 --> 00:14:53,315
Stavano morendo d'amore.
170
00:14:53,315 --> 00:14:55,177
Allora stai dicendo che ho mentito?
171
00:14:55,177 --> 00:14:56,812
Non è questo.
172
00:14:56,812 --> 00:14:58,681
Devi aver visto male.
173
00:14:58,681 --> 00:14:59,902
Siete stupide?
174
00:14:59,902 --> 00:15:02,885
Quel bacio era solo uno spettacolo da farci vedere.
175
00:15:04,614 --> 00:15:05,888
E' ovvio anche se non l'avessi visto.
176
00:15:05,888 --> 00:15:07,890
Stavano completamente recitando.
177
00:15:07,890 --> 00:15:09,104
So Ran.
178
00:15:09,104 --> 00:15:10,026
E Ah Jung...
179
00:15:10,026 --> 00:15:11,794
E' scomparsa durante la festa!
180
00:15:11,794 --> 00:15:14,677
E' vero che si sono sposati di nascosto perchè la Presidentessa non approvava.
181
00:15:14,677 --> 00:15:16,774
Anche se fosse vero...
182
00:15:16,774 --> 00:15:18,200
Sei un po' dura.
183
00:15:18,200 --> 00:15:19,034
Cosa sono?
184
00:15:19,034 --> 00:15:21,271
Sei l'unica al mondo che può essere felice?
185
00:15:21,271 --> 00:15:23,779
Perchè non riesci ad essere felice per lei?
186
00:15:23,779 --> 00:15:27,643
Si, in questi giorni sei un po' suscettibile.
187
00:15:29,570 --> 00:15:32,789
Se non volete credermi allora non credetemi.
188
00:15:36,986 --> 00:15:38,540
Cosa le succede?
189
00:15:38,540 --> 00:15:40,705
Lo so vero.
190
00:15:42,458 --> 00:15:43,955
Cosa succede con questo?
191
00:15:57,105 --> 00:15:58,574
Mi scusi!
192
00:16:06,511 --> 00:16:10,033
Lei è la moglie dell'avvocato Chun, vero?
193
00:16:10,033 --> 00:16:11,419
Si.
194
00:16:11,419 --> 00:16:14,924
Com'è l'avvocato Chun?
195
00:16:14,924 --> 00:16:18,060
Avete una buona relazione, vero?
196
00:16:30,172 --> 00:16:32,178
Se è così che è dalla tua parte...
197
00:16:32,178 --> 00:16:36,812
Dovremmo fare attenzione prima di procedere con qualsiasi cosa.
198
00:16:36,812 --> 00:16:40,215
Tesoro Oh, questa è mia moglie.
199
00:16:42,068 --> 00:16:44,652
Perchè stai facendo così, tesoro?
200
00:16:49,129 --> 00:16:51,754
Per favore, se ne vada. La chiamerò più tardi.
201
00:16:51,754 --> 00:16:54,229
Tesoro! Tesoro!
202
00:16:54,229 --> 00:16:56,198
Tesoro, perchè fai così?
203
00:16:56,198 --> 00:16:58,233
Fa male!
204
00:16:58,233 --> 00:16:59,251
Perchè fai così?!?
205
00:16:59,251 --> 00:17:01,069
Tesoro!
206
00:17:01,069 --> 00:17:02,871
Aspetta. Aspetta. Aspetta.
207
00:17:04,006 --> 00:17:06,041
Davvero!
208
00:17:07,442 --> 00:17:10,879
Moglie, tesoro! Aspetta, aspetta, aspetta.
209
00:17:46,946 --> 00:17:48,951
Perchè io?
210
00:18:08,070 --> 00:18:10,439
Perchè stai cancellando foto?
211
00:18:11,152 --> 00:18:12,675
Cosa dovrei fare?
212
00:18:12,675 --> 00:18:13,910
Le foto dell'evento?!?
213
00:18:13,910 --> 00:18:16,178
No. Non è così.
214
00:18:18,314 --> 00:18:20,516
Non c'è niente che stia andando bene.
215
00:18:21,950 --> 00:18:23,118
Signor Hyun.
216
00:18:28,857 --> 00:18:30,693
Cosa?
217
00:18:30,693 --> 00:18:33,529
Quando vieni a casa a pulire il disordine di ieri?
218
00:18:33,529 --> 00:18:34,863
Cosa?
219
00:18:34,863 --> 00:18:37,566
Non avevi accettato di pulire tutto dopo?
220
00:18:37,566 --> 00:18:39,702
E' tutto quello che hai da dire?
221
00:18:39,702 --> 00:18:42,951
No, fino a che non pulisci tutto.
222
00:18:42,951 --> 00:18:45,007
Tutti i tuoi effetti personali in casa mia sono confiscati.
223
00:18:45,007 --> 00:18:46,608
Bene! Lo farò.
224
00:18:46,608 --> 00:18:48,310
Lo farò adesso!
225
00:18:51,780 --> 00:18:52,981
Davvero!
226
00:18:52,981 --> 00:18:54,817
Che ore sono adesso?
227
00:19:01,290 --> 00:19:03,859
Si, sono il segretario Park del World Hotel come posso aiutarla?
228
00:19:05,094 --> 00:19:08,030
Si? Si.
229
00:19:09,164 --> 00:19:13,836
Posso capire, anche solo guardando, la preoccupazione per ciò che potrei fare a quella donna.
230
00:19:13,836 --> 00:19:17,173
Sta succedendo qualcosa con quella donna.
231
00:19:17,173 --> 00:19:19,108
Giusto.
232
00:19:19,108 --> 00:19:21,032
Ecco...
233
00:19:21,032 --> 00:19:23,445
Non posso dirlo.
234
00:19:23,445 --> 00:19:24,980
Ha a che fare con la vita personale del Presidente.
235
00:19:24,980 --> 00:19:26,949
Vita personale?
236
00:19:26,949 --> 00:19:28,617
Non ha intenzione di dirmelo?!?
237
00:19:28,617 --> 00:19:32,955
Anche se mi dice che mi licenzierà! Non posso dirlo.
238
00:19:39,128 --> 00:19:41,163
Sapevo che era così.
239
00:19:41,163 --> 00:19:45,167
Era impossibile che avrebbe potuto essere trascinato così.
240
00:19:46,035 --> 00:19:49,505
Pensavo che mio nipote non sarebbe mai stato così.
241
00:19:49,505 --> 00:19:52,674
Tutti gli uomini sono uguali.
242
00:19:53,709 --> 00:19:55,945
No...
243
00:19:55,945 --> 00:19:58,681
Se ha fatto qualcosa di cui dovrebbe prendersi la responsabilità, allora dovrebbe farlo.
244
00:19:58,681 --> 00:20:01,817
Si, è meglio.
245
00:20:03,419 --> 00:20:06,689
Bene. Di quanti mesi è?
246
00:20:06,689 --> 00:20:07,356
Mi scusi?
247
00:20:07,356 --> 00:20:08,791
Gong Ah Jung!
248
00:20:08,791 --> 00:20:10,160
Di quanti mesi è incinta?!?
249
00:20:10,160 --> 00:20:11,293
Cosa intende con incinta?
250
00:20:11,293 --> 00:20:12,294
Non è così!
251
00:20:12,294 --> 00:20:13,061
Non lo è?
252
00:20:13,061 --> 00:20:14,129
Certo.
253
00:20:14,129 --> 00:20:17,065
Come vede il presidente?
254
00:20:17,065 --> 00:20:19,969
Allora, esattamente, cosa stanno facendo?
255
00:20:24,206 --> 00:20:25,040
Presidente.
256
00:20:25,040 --> 00:20:28,711
Se non è incinta, allora cosa sono quei pettegolezzi sul matrimonio e cosa stanno facendo?
257
00:20:28,711 --> 00:20:30,546
Si stanno davvero frequentando?
258
00:20:31,280 --> 00:20:32,915
Ecco...
259
00:20:35,475 --> 00:20:37,347
Allora...
260
00:20:37,347 --> 00:20:39,669
Quanto le hai raccontato?
261
00:20:39,669 --> 00:20:41,409
Tutto.
262
00:20:41,409 --> 00:20:45,517
Tutto...anche del contratto.
263
00:20:45,517 --> 00:20:49,050
Presidente, mi dispiace.
264
00:20:49,050 --> 00:20:52,150
Ok, capisco. Vai ora.
265
00:21:17,310 --> 00:21:18,793
Anche questo!
266
00:21:24,787 --> 00:21:26,884
Non mi piace l'aspirapolvere
267
00:21:26,884 --> 00:21:29,206
Allora esci.
268
00:21:29,206 --> 00:21:32,144
Non voglio.
269
00:21:40,800 --> 00:21:42,900
Perchè eri arrabbiata ieri?
270
00:21:43,981 --> 00:21:45,903
Lo stai chiedendo perchè non lo sai?
271
00:21:45,903 --> 00:21:48,943
Davvero non lo so. Ci ho pensato molto.
272
00:21:48,943 --> 00:21:51,140
Mi hai baciato.
273
00:21:51,140 --> 00:21:53,655
Senza permesso.
274
00:21:57,117 --> 00:21:58,949
Era il tuo primo bacio?
275
00:22:01,853 --> 00:22:03,561
Lo era davvero?
276
00:22:03,561 --> 00:22:04,888
No!
277
00:22:04,888 --> 00:22:06,697
Voglio dire, come potrebbe essere possibile a quell'età?
278
00:22:06,697 --> 00:22:08,834
Ho detto che non lo era!
279
00:22:08,834 --> 00:22:10,661
Nessuna meraviglia che era un pò imbarazzata.
280
00:22:10,661 --> 00:22:11,962
Ti diverte?
281
00:22:11,962 --> 00:22:15,328
Si sta divertendo prendendosi gioco di me?
282
00:22:15,328 --> 00:22:16,366
Spostati!
283
00:22:19,183 --> 00:22:20,660
Non era una recita.
284
00:22:24,616 --> 00:22:26,342
Dire che era una recita...
285
00:22:26,342 --> 00:22:27,904
è stata una bugia.
286
00:22:33,984 --> 00:22:37,254
Anche se ho finto come se fosse una recita...
287
00:22:37,254 --> 00:22:39,159
Non lo era
288
00:22:39,159 --> 00:22:41,191
Se non era una commedia...
289
00:22:41,191 --> 00:22:42,492
Allora cosa era?
290
00:22:43,649 --> 00:22:45,807
Ecco è che...
291
00:22:45,807 --> 00:22:47,998
Cosa era?
292
00:22:47,998 --> 00:22:50,033
Mi hai baciata.
293
00:22:50,033 --> 00:22:51,935
Allora perchè me le lo stai chiedendo?
294
00:22:57,070 --> 00:22:58,694
Perchè?
295
00:23:00,646 --> 00:23:02,912
Cosa state facendo voi due?
296
00:23:06,762 --> 00:23:10,320
Qual'è il problema?
297
00:23:13,090 --> 00:23:18,057
Sincronizzazione e sottotitoli offerti per voi dal Team LIE TO Me@ Viki
298
00:23:34,077 --> 00:23:35,446
Hai intenzine di restare qui?
299
00:23:35,446 --> 00:23:36,447
Cosa?
300
00:23:36,447 --> 00:23:39,550
Non ho ancora finito. Hai intenzione di aiutare vero?
301
00:23:39,550 --> 00:23:41,151
Perchè dovrei?
302
00:23:41,151 --> 00:23:44,693
Aish, quella fata madrina
303
00:23:44,693 --> 00:23:47,524
Fata madrina?
304
00:23:47,524 --> 00:23:49,226
C'è qualcosa del genere
305
00:23:54,470 --> 00:23:56,199
Hey, cosa ti succede?
306
00:23:56,199 --> 00:23:57,134
Hey!
307
00:23:59,671 --> 00:24:00,938
Hyun Sang Hee!
308
00:24:00,938 --> 00:24:03,240
Pulisci da solo!
309
00:24:08,920 --> 00:24:11,148
Perchè fai così?
310
00:24:11,148 --> 00:24:14,985
Lasciami ! Hey!
311
00:24:14,985 --> 00:24:17,254
Hey!
312
00:24:17,254 --> 00:24:19,174
Cosa stai facendo?
313
00:24:22,828 --> 00:24:25,560
Cosa c'è?
314
00:24:26,800 --> 00:24:28,100
Mi hai detto di aiutarti
315
00:24:28,131 --> 00:24:29,533
Questo è aiutare?
316
00:24:32,333 --> 00:24:33,958
E ora?
317
00:24:33,958 --> 00:24:36,106
Penso che tu stia un pò delirando.
318
00:24:42,279 --> 00:24:45,390
Cosa gli succede di nuovo?
319
00:24:52,189 --> 00:24:55,752
Sincronizzazione e sottotitoli offerti per voi dal Team lie to me@Viki
320
00:25:11,942 --> 00:25:13,657
Dovrei già dormire!
321
00:25:25,489 --> 00:25:27,271
Dire che era una commedia...
322
00:25:27,271 --> 00:25:28,997
è stata una bugia.
323
00:25:28,997 --> 00:25:30,961
Anche se ho finto come se fosse una recita...
324
00:25:31,962 --> 00:25:33,630
Non lo era
325
00:25:43,508 --> 00:25:44,608
Cosa faccio?
326
00:25:47,277 --> 00:25:51,014
Se non era una recita...allora cosa era?
327
00:25:52,216 --> 00:25:53,617
Cosa era?
328
00:25:53,617 --> 00:25:58,488
Mi ha baciata, allora perchè me lo sta chiedendo?
329
00:25:58,488 --> 00:26:02,248
Se non lo era, allora cosa era?
330
00:26:12,603 --> 00:26:13,704
Cosa ha la tua faccia?
331
00:26:13,704 --> 00:26:15,839
Non sono riuscita a dormire.
332
00:26:15,839 --> 00:26:17,374
Hai di nuovo guardato la tv fino a tardi, vero?
333
00:26:17,374 --> 00:26:20,143
Sono una bambina? Ora vado.
334
00:26:20,143 --> 00:26:21,645
Dovresti mangiare la colazione!
335
00:26:21,645 --> 00:26:23,180
Più tardi!
336
00:26:23,180 --> 00:26:24,446
Vado!
337
00:26:26,150 --> 00:26:27,017
Ma come!
338
00:26:29,753 --> 00:26:31,288
Questo cos'è? Chi l'ha messo qui?
339
00:26:35,959 --> 00:26:39,229
Questi sono i miei effetti personali.
340
00:27:07,291 --> 00:27:09,259
Ho visto Sang Hee ieri.
341
00:27:09,259 --> 00:27:12,196
E' già diventato un uomo.
342
00:27:12,196 --> 00:27:13,730
Si giusto.
343
00:27:13,730 --> 00:27:14,965
E' ancora un bambino.
344
00:27:14,965 --> 00:27:17,201
Sei sempre lo stesso.
345
00:27:17,201 --> 00:27:20,137
Ti comporti come un padre, non come un fratello.
346
00:27:20,137 --> 00:27:23,974
Lasciare per primo, ogni giorno, la propria classe, per aspettare suo fratello più piccolo al cancello della sua scuola...
347
00:27:23,974 --> 00:27:26,743
La gente direbbe che è un caso piuttosto unico.
348
00:27:26,743 --> 00:27:28,312
Ed era un liceale.
349
00:27:30,480 --> 00:27:32,282
Se non avessi fatto tutto questo...
350
00:27:32,282 --> 00:27:34,484
solo con i parenti che avevano fame di denaro,
351
00:27:34,484 --> 00:27:37,888
Per Sang Hee e me sarebbe stata del tutto finita.
352
00:27:37,888 --> 00:27:40,023
Non hai esagerato un po', eri solo un liceale.
353
00:27:40,023 --> 00:27:42,025
Ho fatto una promessa.
354
00:27:42,025 --> 00:27:44,061
Che avrei protetto Sang Hee.
355
00:27:51,569 --> 00:27:55,772
Non l'hai messo giusto?
356
00:27:58,041 --> 00:28:00,010
Oh si! Ho appena sentito...
357
00:28:00,010 --> 00:28:01,645
Qualcosa di veramente strano.
358
00:28:01,645 --> 00:28:03,513
Una delle nostre impiegate,
359
00:28:03,513 --> 00:28:07,784
si è sposata con il Presidente del World Hotel.
COSA?!
360
00:28:07,784 --> 00:28:09,920
Chi potrebbe essere?
361
00:28:09,920 --> 00:28:13,957
Se è qualcuna tra le nostre impiegate che non è sposata...
362
00:28:13,957 --> 00:28:15,626
Tenendo conto di tutte le persone anziane...
363
00:28:15,626 --> 00:28:16,560
Ci sono solo poche persone.
364
00:28:16,560 --> 00:28:18,662
Voglio dire che restano ancora solo 10 persone!
365
00:28:18,662 --> 00:28:24,968
Il Manager Kim alle pubbliche relazioni. L'assistente Manager Choi del dipartimento di atletica leggera...
366
00:28:24,968 --> 00:28:27,070
Hanno finito i panini al prosciutto.
367
00:28:27,070 --> 00:28:29,106
Grazie!
368
00:28:29,106 --> 00:28:31,475
Comunque dovresti mangiare più correttamente.
369
00:28:31,475 --> 00:28:37,847
Tendo a lavorare meglio quando gli altri si divertono. Questo sembra così buono.
370
00:28:41,552 --> 00:28:45,455
Ma, se una persona davvero matura...
371
00:28:45,455 --> 00:28:49,860
Si comporta improvvisamente da immatura, quale potrebbe essere la causa?
372
00:28:49,860 --> 00:28:51,962
Mi chiama per pulire...
373
00:28:51,962 --> 00:28:54,765
E viene anche a casa mia.
374
00:28:54,765 --> 00:28:56,934
E non è tipo da farlo.
375
00:28:56,934 --> 00:28:58,736
Dev'essere innamorato di te.
376
00:28:58,736 --> 00:29:00,704
Neanche per sogno!
377
00:29:00,704 --> 00:29:03,674
Sicuramente no!
378
00:29:08,012 --> 00:29:10,681
Non è così!
379
00:29:13,984 --> 00:29:18,088
Davvero non è cosi!
380
00:29:18,088 --> 00:29:19,823
Avrai un indigestione!
381
00:29:23,627 --> 00:29:26,164
Lui davvero...mi ama?
382
00:29:36,949 --> 00:29:41,586
Se muoio, voglio essere seppellita qui.
383
00:29:42,349 --> 00:29:43,371
Anche io.
384
00:29:44,957 --> 00:29:47,597
Non puoi essere seppellito qui.
385
00:29:48,969 --> 00:29:51,405
Rovini davvero l'atmosfera.
386
00:29:52,397 --> 00:29:55,445
E' stato davvero bello venire qui.
387
00:29:56,785 --> 00:30:01,086
Ma voi due stavate davvero insieme? Non ci posso credere.
388
00:30:01,086 --> 00:30:02,642
Di cosa state parlando?
389
00:30:02,642 --> 00:30:08,611
Non sembra, sapete, le cose tra voi sembrano come una bibita sgasata.
390
00:30:08,611 --> 00:30:10,787
Davvero, quando non ne sai niente...
391
00:30:10,787 --> 00:30:14,091
Anche se brillavamo quando abbiamo cominciato a uscire...
392
00:30:14,927 --> 00:30:16,574
Brillavate?
393
00:30:16,574 --> 00:30:20,802
Ovviamente dovevi brillare prima di mettertici insieme, è l'unico modo con cui potresti essere amato!
394
00:30:21,970 --> 00:30:26,296
Abbiamo finito le cose in modo più dignitoso di come sono iniziate.
395
00:30:27,707 --> 00:30:28,945
Cosa significa?
396
00:30:28,945 --> 00:30:32,342
Il nostro amore è iniziato perché ho capito male.
397
00:30:32,342 --> 00:30:35,659
Capito male? Come è potuto succedere?
398
00:30:35,659 --> 00:30:37,788
Eh... Frainteso...
399
00:30:37,788 --> 00:30:41,096
E ti sei aggrappata a me dicendo che era destino...
400
00:30:41,096 --> 00:30:45,159
Alla fine mi sentivo la protagonista di una qualche tragica storia d'amore.
401
00:30:45,159 --> 00:30:46,499
La protagonista di una tragica storia d'amore?
402
00:30:46,499 --> 00:30:50,700
Sai, lasciare qualcuno anche se lo ami perché non c'è nient'altro da fare...
403
00:30:52,358 --> 00:30:56,498
Con tutto quel sentimento, stiamo ancora bene come amici.
404
00:30:56,498 --> 00:31:01,142
Ecco! Quello ho frainteso! Il nostro amore predestinato che fine ha fatto?
405
00:31:01,142 --> 00:31:03,078
Ma la cosa importante è che è finito. Fine.
406
00:31:03,078 --> 00:31:05,979
L'amore non finisce.
407
00:31:07,600 --> 00:31:08,600
Mangia un po' di kimbap.
408
00:31:09,415 --> 00:31:10,383
Vado, ciao!
409
00:31:10,383 --> 00:31:11,611
Sì, vai.
410
00:31:27,587 --> 00:31:33,692
Cosa fai dopo il lavoro?
411
00:31:34,128 --> 00:31:35,574
E' troppo evidente?
412
00:31:35,574 --> 00:31:40,379
Se sei libero adesso...
Cos'è sta roba?
413
00:31:40,869 --> 00:31:45,952
Hai tempo? Tempo...
414
00:31:52,054 --> 00:31:53,686
Cosa c'è?
415
00:31:53,686 --> 00:31:55,590
Dove sei?
416
00:31:55,590 --> 00:31:56,983
Non è affar tuo.
417
00:31:56,983 --> 00:31:59,920
Forse sei arrivato a casa?
418
00:32:00,977 --> 00:32:02,345
Perchè?
419
00:32:02,595 --> 00:32:04,019
Mi aiuti a trovare la mia penna a sfera.
420
00:32:04,019 --> 00:32:05,466
Penna a sfera?
421
00:32:05,466 --> 00:32:10,017
E' molto importante per me.
422
00:32:10,017 --> 00:32:12,169
E' la mia penna fortunata.
423
00:32:12,169 --> 00:32:14,770
Penso di averla lasciata lì.
424
00:32:14,770 --> 00:32:18,646
Devo riaverla, quindi dovremo incontrarci...
425
00:32:18,982 --> 00:32:21,386
Dove potrebbe essere?
426
00:32:24,508 --> 00:32:25,751
Aspetta.
427
00:32:37,502 --> 00:32:39,892
Hyun Gi Jun!
428
00:32:42,325 --> 00:32:44,838
L'hai portata?
429
00:32:47,828 --> 00:32:49,714
Qual è?
430
00:32:51,497 --> 00:32:54,497
E' questa, la mia penna!
431
00:32:55,405 --> 00:32:58,377
Se non ho lei, niente andrà per il verso giusto.
432
00:32:58,377 --> 00:33:01,182
Per fortuna l'abbiamo ritrovata se è così importante.
433
00:33:01,182 --> 00:33:03,089
Allora...
434
00:33:03,989 --> 00:33:05,993
Come puoi andartene così?
435
00:33:05,993 --> 00:33:07,472
Ho portato la tua penna.
436
00:33:07,472 --> 00:33:09,894
E' che mi sento così riconscente nei tuoi confronti.
437
00:33:09,894 --> 00:33:11,992
Ti offrirò un film.
438
00:33:13,679 --> 00:33:16,533
Dai! Andiamo al cinema!
439
00:33:29,652 --> 00:33:58,700
Sottotitolato per te dal team Lie To Me su Viki
440
00:34:11,492 --> 00:34:12,560
Fratelli?
441
00:34:12,860 --> 00:34:16,388
Non ne ho. Solo io e mio papà. Solo noi due.
442
00:34:16,388 --> 00:34:19,692
Da quando hai voluto essere il direttore dell'albergo?
443
00:34:19,692 --> 00:34:22,187
Ecco è che...
444
00:34:22,187 --> 00:34:25,670
Non ricordo bene quando ho deciso.
445
00:34:25,670 --> 00:34:29,112
Allora stai forzatamente facendo qualcosa che non vuoi fare?
446
00:34:29,780 --> 00:34:32,171
Non è così.
447
00:34:32,171 --> 00:34:34,988
Ho pensato che fosse la cosa giusta da fare.
448
00:34:34,988 --> 00:34:41,146
Quindi, l'ho fatto per riconoscimento e non perché volevo fare la cosa giusta.
449
00:34:41,146 --> 00:34:42,997
Che bello...
450
00:34:52,232 --> 00:34:53,892
Perché sei diventata una impiegata governativa?
451
00:34:53,892 --> 00:34:57,129
Non so perché l'ho deciso...
452
00:34:57,129 --> 00:35:01,148
All'inizio, avevo motivazioni diverse.
453
00:35:01,148 --> 00:35:03,402
Adesso che ci penso,
454
00:35:03,402 --> 00:35:07,572
credo che volessi mettermi alla prova in un'organizzazione.
455
00:35:07,572 --> 00:35:09,924
Quando pensi ad "organizzazione", non pensi subito al governo?
456
00:35:09,924 --> 00:35:13,850
Quindi, sono nel mezzo del test, essendomi buttata nel servizio pubblico.
457
00:35:13,850 --> 00:35:16,868
Mi stai dicendo che avevi un motivo così ridicolo?
458
00:35:16,868 --> 00:35:18,719
Non sembra molto autentico.
459
00:35:18,719 --> 00:35:21,487
Perché? Cosa c'è che non va?
460
00:35:21,487 --> 00:35:23,763
Non c'è niente da fare se non lo capisci.
461
00:35:26,899 --> 00:35:30,171
Non è triste vivere da solo?
462
00:35:30,863 --> 00:35:32,464
No.
463
00:35:35,932 --> 00:35:38,570
Hyun Ki Joon, ti piacciono le girl band?
464
00:35:39,067 --> 00:35:40,249
Girl band?
465
00:35:44,977 --> 00:35:46,750
Ti piacciono le donne??
466
00:35:47,512 --> 00:35:51,750
Allora ti piacciono gli uomini?
467
00:35:52,184 --> 00:35:54,753
Altrimenti... eh...
468
00:35:54,753 --> 00:35:58,123
Un segreto che non vuoi che si sappia?
469
00:35:58,123 --> 00:36:00,525
Perché mi chiedi qualcosa se non lo voglio rivelare?
470
00:36:00,525 --> 00:36:02,460
E' così?
471
00:36:02,460 --> 00:36:03,595
Allora, prossima domanda.
472
00:36:03,595 --> 00:36:05,443
Modellini di plastica...
473
00:36:06,198 --> 00:36:07,866
Mi piacciono.
474
00:36:09,134 --> 00:36:10,669
E' strano, a quest'età...
475
00:36:10,669 --> 00:36:12,170
Fammeli vedere.
476
00:36:14,807 --> 00:36:19,711
Se per caso c'è la possibilità la prossima volta.
477
00:36:50,275 --> 00:36:52,944
Grazie per avermi accompagnata.
478
00:36:54,646 --> 00:36:56,481
Arrivederci.
479
00:36:57,316 --> 00:36:59,518
Grazie della penna.
480
00:37:03,756 --> 00:37:06,925
Quando non ci stavo neanche pensando...
481
00:37:23,041 --> 00:37:29,114
Dobbiamo inventarci pacchetti più accattivanti per alzare la domanda.
482
00:37:29,114 --> 00:37:32,250
Quando lo confrontiamo con la prima metà dell'anno...
483
00:37:39,525 --> 00:37:40,626
Gong Ah Jung: Cosa mangi per pranzo?
484
00:37:45,694 --> 00:37:48,667
Quando lo confrontiamo con la prima metà dell'anno...
485
00:37:51,136 --> 00:37:52,504
Un momento, per favore.
486
00:38:08,287 --> 00:38:09,488
Dove eravamo?
487
00:38:09,488 --> 00:38:10,923
Mangiamo pollo per pranzo, ok?
488
00:38:10,923 --> 00:38:11,791
Oh, il pollo va bene.
489
00:38:11,791 --> 00:38:13,425
Pollo?
490
00:38:13,425 --> 00:38:17,029
E germogli di fagioli? E Soo jae bi (zuppa con spaghetti)?
491
00:38:17,029 --> 00:38:19,932
Ah! Il soo jae bi è buono!
492
00:38:21,767 --> 00:38:23,201
Mr. Hyun: Sono a un meeting.
493
00:38:23,201 --> 00:38:24,803
A un meeting?
494
00:38:25,704 --> 00:38:28,510
Allora non puoi neanche mangiare?
495
00:38:41,420 --> 00:38:42,321
Yoon Joo...
496
00:38:42,321 --> 00:38:45,958
Sorpreso? Non sei felice di vedermi?
497
00:38:53,969 --> 00:38:56,629
Stavo andando a Busan.
498
00:38:56,629 --> 00:39:02,055
Ieri ed oggi ho girato per 4 centri commerciali. Penso che i miei piedi stiano per rompersi.
499
00:39:02,055 --> 00:39:04,947
Saresti dovuta rimanere a casa se ti sentivi stanca.
500
00:39:04,947 --> 00:39:08,169
E' che mi mancavi.
501
00:39:10,159 --> 00:39:15,221
All' inizio della prossima settimana devo andare a Dae Gu e Kwang Gu. Devo andare in giro così.
502
00:39:15,221 --> 00:39:20,754
Sarà molto impegnativo. Però non sarò occupata quanto te.
503
00:39:22,589 --> 00:39:28,811
Sarai stato molto impegnato visto che non hai potuto rispondere alle mie telefonate?
504
00:39:29,137 --> 00:39:32,457
Scusa...
505
00:39:32,457 --> 00:39:33,342
Yoon Joo...
506
00:39:33,342 --> 00:39:36,590
Ho visto Sang Hee,
507
00:39:36,590 --> 00:39:42,288
mi ha evitato come se non fosse venuto da me ma è venuto da solo.
508
00:39:42,288 --> 00:39:47,527
L'ho odiato per 3 anni, ma quando l'ho visto in faccia,
509
00:39:47,527 --> 00:39:52,561
mi sono sentita felice di vederlo invece che odiarlo.
510
00:39:52,605 --> 00:39:58,417
Comunque, è diventato intollerabile, almeno lasciami odiarlo come voglio.
511
00:40:04,370 --> 00:40:06,810
Cos'è successo?
512
00:40:10,679 --> 00:40:12,781
Stai sanguinando,
513
00:40:12,781 --> 00:40:14,090
stai bene?
514
00:40:14,090 --> 00:40:17,713
Si... non è un taglio profondo.
515
00:40:26,361 --> 00:40:29,332
Per favore mi dia il disinfettante che si usa quando ti tagli con il vetro.
516
00:40:29,332 --> 00:40:31,343
Si, aspetti.
517
00:40:33,929 --> 00:40:36,514
Yoo Joo!
518
00:40:36,514 --> 00:40:39,041
Oh Yoon Joo!
519
00:40:47,783 --> 00:41:00,896
I sottotitoli sono offerti dal Team di Lie to Me@Viki
520
00:41:08,937 --> 00:41:11,473
Dov'è andata?
521
00:41:36,431 --> 00:41:38,967
Ti ho detto di stare ferma.
522
00:41:39,735 --> 00:41:43,739
Perchè non sei stata ferma? Perchè fai preoccupare le persone?
523
00:41:47,175 --> 00:41:50,755
Mi hai cercata perchè non mi hai vista.
524
00:41:51,747 --> 00:41:53,448
Mi stavi cercando tanto...
525
00:41:53,448 --> 00:41:55,851
Yoon Joo...
526
00:41:56,285 --> 00:41:59,439
Ricominciamo.
527
00:42:00,972 --> 00:42:07,229
non abbiamo veramente rotto.
528
00:42:08,574 --> 00:42:12,000
Anche Sang Hee starà bene.
529
00:42:12,000 --> 00:42:15,170
Siediti, ti metto la medicina.
530
00:42:15,170 --> 00:42:15,837
Oppa.
531
00:42:15,837 --> 00:42:16,505
Ti sei fatta male!
532
00:42:16,505 --> 00:42:20,175
Non fa male, questo genere di cose.
533
00:43:01,971 --> 00:43:08,326
Se gli mandassi un sms durante la pausa pranzo dovrebbe rispondermi quando finisce di lavorare?
534
00:43:08,326 --> 00:43:10,300
Cosa fai dopo il lavoro?
535
00:43:10,300 --> 00:43:12,961
E' tanto difficile mandarlo?
536
00:43:12,961 --> 00:43:16,531
Si comporta come se fosse l'unico che ha un educazione.
537
00:43:16,531 --> 00:43:20,502
Ho finito di lavorare...
538
00:43:20,869 --> 00:43:22,639
No, no. Andiamo.
539
00:43:23,903 --> 00:43:24,805
Dammi da mangiare.
540
00:43:24,805 --> 00:43:26,573
Cos'è successo mestra Oh?
541
00:43:26,573 --> 00:43:29,109
Ha detto verrà dopo mangiato, quindi va bene.
542
00:43:29,109 --> 00:43:29,843
Sto per farti pagare.
543
00:43:29,843 --> 00:43:31,519
Fallo.
544
00:43:31,519 --> 00:43:32,746
Hey! Qualcosa di buono.
545
00:43:32,746 --> 00:43:35,048
Va bene. Qualcosa di buono.
546
00:43:35,048 --> 00:43:36,450
No ramen.
547
00:43:36,450 --> 00:43:37,651
Ramen.
548
00:43:37,651 --> 00:43:38,852
Oh Hyung!
549
00:43:38,852 --> 00:43:41,179
Non parlarmi sono occupato.
550
00:43:41,179 --> 00:43:44,058
Hey, siete in sintonia.
551
00:43:44,058 --> 00:43:46,427
Non sono in sintonia ma stanno progettando qualcosa.
552
00:43:46,427 --> 00:43:48,162
Cosa progettano?
553
00:43:52,733 --> 00:43:57,504
Quindi quanto siete amici? Come mai non ci sono risposte riguardo l'innaugurazione della casa?
554
00:43:57,504 --> 00:43:58,839
Cosa?
555
00:43:58,839 --> 00:44:03,677
E' molto divertente. Presto ci potrebbe essere un controattacco.
556
00:44:03,677 --> 00:44:05,699
Ti stai divertendo.
557
00:44:05,699 --> 00:44:11,785
Visto che è veramente divertente, lo sai. I tuoi amici sono imprevedibili quanto te.
558
00:44:11,785 --> 00:44:13,754
Non tanto quanto te.
559
00:44:13,754 --> 00:44:15,322
E' vero.
560
00:44:15,322 --> 00:44:20,227
Hyun Ki è molto occupato?
561
00:44:20,227 --> 00:44:24,698
Deve essere molto occupato. Sarà molto occupato.
562
00:44:26,166 --> 00:44:33,607
Ah gli sono grata di avermi fatto fare l'innaugurazione della casa ho pensato che dovevo fare qualcosa per lui.
563
00:44:33,607 --> 00:44:37,557
Hyung è molto occupato. Quindi non lo disturbare.
564
00:44:37,557 --> 00:44:38,612
Cosa dovrei fare?
565
00:44:38,612 --> 00:44:43,817
Te lo dico per un ultima volta. Non fraintendere.
566
00:44:46,286 --> 00:44:47,120
Perchè si comporta così?
567
00:44:47,120 --> 00:44:50,026
Hey, dove stai andando senza mangiare? Hey Sang Hee.
568
00:44:50,026 --> 00:44:54,128
Non lo so. Si è arrabbiato e se n'è andato.
569
00:44:54,128 --> 00:45:00,614
Per favore capiscilo. Ultimamente soffre di sbalzi di umore.
570
00:45:01,403 --> 00:45:02,469
Perchè?
571
00:45:02,469 --> 00:45:04,956
Una ragazza che non può avere è tornata.
572
00:45:04,956 --> 00:45:09,275
Una ragazza che non può avere? Chi è? Chi è? Chi è?
573
00:45:09,275 --> 00:45:14,987
E' una pena d'amore che non può essere curata.
574
00:45:14,987 --> 00:45:16,055
Un amore a senso unico?
575
00:45:16,055 --> 00:45:18,099
Si. E' stato incredibile.
576
00:45:18,099 --> 00:45:19,987
Non è corrisposto.
577
00:45:19,987 --> 00:45:23,157
Se un ragazzo diventa così quando non lo è la cosa diventa seria.
578
00:45:23,524 --> 00:45:24,324
Davvero?
579
00:45:24,324 --> 00:45:32,633
Si lo è. Quando si attaccano su ogni piccola emozione si scontrano e bruciano. Diventano spaventosi.
580
00:45:35,212 --> 00:45:36,930
Va bene.
581
00:45:36,930 --> 00:45:39,273
Ho capito.
582
00:45:39,273 --> 00:45:41,141
Anche So Ran ha detto che non vuole uscire oggi?
583
00:45:41,708 --> 00:45:45,679
Perchè fa così? Non vuole uscire per cucinare o esercitarsi.
584
00:45:45,679 --> 00:45:49,649
Non mi ha voluto dire i dettagli, ma ha detto che se noi l'aspettiamo lo sapremmo.
585
00:45:49,649 --> 00:45:50,551
Cosa?
586
00:45:50,551 --> 00:45:52,252
Non so cosa sta facendo.
587
00:45:52,252 --> 00:46:00,427
Sta archittettando qualcosa? Cosa sta progettando? Ahh! Yoo So Ran!
588
00:46:29,923 --> 00:46:31,938
Perchè fa così?
589
00:46:31,938 --> 00:46:35,095
Niente, mi sembra di averla incontrata ieri.
590
00:46:35,095 --> 00:46:36,838
Forse no.
591
00:46:36,838 --> 00:46:38,966
Giusto.
592
00:46:48,508 --> 00:46:49,910
Cos'è?
593
00:46:49,910 --> 00:46:54,515
Il presidente Chen l'ha mandato per sua moglie.
594
00:46:57,718 --> 00:47:02,089
Da come la vedono loro, pensano che sia sua moglie.
595
00:47:03,023 --> 00:47:03,924
Restituiscilo.
596
00:47:03,924 --> 00:47:05,893
Huh?
597
00:47:05,893 --> 00:47:15,302
Posso farlo? Diventerà furioso. Oh, potrei darlo a Gong Ah Jung?
598
00:47:15,302 --> 00:47:19,106
Allora, me ne occuperò io di portarglielo.
599
00:47:29,583 --> 00:47:36,323
Mi piacerebbe che tutti voi trattaste questa Convenzione dell'organizzazione del turismo come un evento nazionale di estema importanza.
600
00:47:36,323 --> 00:47:37,124
Si!
601
00:47:37,124 --> 00:47:42,463
Non lasciate che accada come all'ultimo meeting T20 del ministero del turismo.
602
00:47:43,931 --> 00:47:47,367
La persona che avrà l'incarico di coordinare quest'evento sarà...
603
00:47:49,102 --> 00:47:49,837
Perchè stai ridendo?
604
00:47:49,837 --> 00:47:52,339
Niente.
605
00:47:52,339 --> 00:47:54,141
Gong Ah Jung.
606
00:47:54,141 --> 00:47:56,710
Cosa? Perchè di nuovo?
607
00:47:56,710 --> 00:47:57,811
E' un ordine del segretario.
608
00:47:57,811 --> 00:48:02,516
Lo sapevo. Auguri.
609
00:48:02,516 --> 00:48:03,517
E Gyu Jin.
610
00:48:03,517 --> 00:48:04,351
Ah, si?
611
00:48:04,351 --> 00:48:06,286
Prendi nota.
612
00:48:06,954 --> 00:48:09,089
Me lo presti.
613
00:48:09,089 --> 00:48:13,694
Hey! Cosa pensi che sia?
614
00:48:15,529 --> 00:48:18,732
Senza parola...
615
00:48:24,871 --> 00:48:27,574
...Consiglio d'amministrazione. Scrivi in basso.
616
00:48:27,574 --> 00:48:28,876
Si, signore.
617
00:48:37,351 --> 00:48:40,120
Sunbaenim, auguri!
618
00:48:44,491 --> 00:48:52,433
Perchè l'ho scelta? Sono senza parole.
619
00:48:55,068 --> 00:48:57,538
Qual è?
620
00:48:58,371 --> 00:49:02,075
Questa.
621
00:49:18,725 --> 00:49:22,429
Ma non ci sono messaggi.
622
00:49:22,429 --> 00:49:28,469
Dovrebbe chiamare o mandarmi un messaggio.
623
00:49:38,912 --> 00:49:41,448
Si! Eh?
624
00:49:50,804 --> 00:49:52,258
E' per me?
625
00:49:52,258 --> 00:49:56,220
E' per dimostrarle l'apprezzamento per il suo interessamento dell'ultima volta.
626
00:49:57,684 --> 00:49:58,890
Posso accettarlo?
627
00:49:58,890 --> 00:50:03,727
Certo che deve accettarlo. Ci ha messo tutto il suo impegno per mandargliela.
628
00:50:03,727 --> 00:50:06,097
Che cosa ha detto Hyun Ki Joon?
629
00:50:06,097 --> 00:50:08,666
Non ha detto molto.
630
00:50:08,666 --> 00:50:10,368
Deve accettarlo.
631
00:50:14,983 --> 00:50:18,543
Si dice che domani il Presidente Chen andarà a visitare Junju.
632
00:50:18,543 --> 00:50:20,945
Ci hanno richiesto una guida.
633
00:50:20,945 --> 00:50:23,017
State attenti.
634
00:50:23,017 --> 00:50:25,716
Non sarà un semplice giro turistico.
635
00:50:25,716 --> 00:50:27,836
Studierò la questione.
636
00:50:38,496 --> 00:50:41,210
Hyun Gi Joon, il tuo carattere è cambiato molto.
637
00:50:41,871 --> 00:50:43,990
Messaggiare anche durante una riunione.
638
00:50:45,069 --> 00:50:46,469
Per quale motivo stai usando un linguaggio informale?
639
00:50:46,469 --> 00:50:49,477
E' perchè penso che tu abbia bisogno di un'amica in questo momento.
640
00:50:51,345 --> 00:50:53,796
Hai intenzione di ricominciare con Yoon Ju?
641
00:50:57,982 --> 00:51:00,453
Non so che cos'è che ti preoccupa, ma...
642
00:51:01,452 --> 00:51:03,386
posso darti un consiglio?
643
00:51:03,822 --> 00:51:06,561
Hyun Ki Joon e Oh Yoon Ju...
644
00:51:08,192 --> 00:51:10,043
erano una bella coppia.
645
00:51:11,779 --> 00:51:14,308
Ma Sang Hee...
646
00:52:46,370 --> 00:52:47,770
Come sta?
647
00:52:47,770 --> 00:52:49,027
Mi sta bene?
648
00:52:49,027 --> 00:52:51,074
Ricominciamo.
649
00:52:51,074 --> 00:52:53,743
Non ci siamo mai lasciati sul serio.
650
00:52:58,303 --> 00:53:01,150
Ecco è questa. La mia penna a sfera fortunata!
651
00:54:00,211 --> 00:54:02,933
Presidente Hyun Gi Joon, grazie per avermi prestato la tua casa.
652
00:54:02,933 --> 00:54:05,470
E' rassicurante avere un marito segreto.
653
00:54:05,470 --> 00:54:07,786
Ho messo gli avanzi nel frigorifero.
654
00:54:07,786 --> 00:54:15,677
Dovrebbero mantenersi per uno o due giorni. Non fare lo schizzinoso e goditi il cibo! Gong Ah Jung.
655
00:54:48,012 --> 00:54:50,493
Oh! Sei a casa.
656
00:54:50,493 --> 00:54:52,917
Sei tornata presto, oggi.
657
00:54:54,351 --> 00:54:55,253
Che mi dici della cena?
658
00:54:55,253 --> 00:54:57,187
Avresti dovuto mangiare prima.
659
00:54:57,187 --> 00:55:00,024
Mangiare ancora da solo?
660
00:55:00,335 --> 00:55:06,297
Dovremmo mangiare insieme quando siamo a casa. Il tuo papà non ti fà un po' di compassione?
661
00:55:34,909 --> 00:55:37,892
Oh! E' magnifico!
662
00:56:03,721 --> 00:56:05,865
Dove sei adesso?
663
00:56:12,199 --> 00:56:13,660
Ecco è che...
664
00:56:14,042 --> 00:56:19,525
Questo non mi sembra giusto. Non posso accettarlo.
665
00:56:20,605 --> 00:56:23,937
Quindi sono venuta per restituirtelo.
666
00:56:27,679 --> 00:56:29,596
Hyun Gi Jun!
667
00:56:29,596 --> 00:56:31,221
Hyun Gi Jun!
668
00:56:31,750 --> 00:56:33,171
Che faccio?
669
00:56:57,308 --> 00:56:59,421
Grazie per essere venuto a quest'ora.
670
00:56:59,421 --> 00:57:03,833
Un mal di stomaco è un mal di stomaco, ma le sue difese immunitarie adesso sono veramente minime.
671
00:57:04,160 --> 00:57:09,847
Sembra che sia molto stressato da qualcosa. Deve aiutarlo a riposare molto.
672
00:57:09,847 --> 00:57:12,413
Si riprenderà se si riposa, vero?
673
00:57:12,991 --> 00:57:17,475
Grazie. La ringrazio di cuore.
674
00:57:30,308 --> 00:57:34,892
E' un amico che vive da solo. Niente di serio.
675
00:57:34,892 --> 00:57:37,927
Ha mangiato del cibo che avevo preparato quando già non stava molto bene.
676
00:57:37,927 --> 00:57:44,928
Si è preso un'intossicazione alimentare, e non posso lasciarlo solo visto che è colpa mia se sta così.
677
00:57:44,928 --> 00:57:50,126
Sì. Mi dispiace, papà.
678
00:58:05,832 --> 00:58:08,243
Perchè l'hai mangiato?
679
00:58:08,243 --> 00:58:10,045
Avresti dovuto buttarlo.
680
00:59:35,227 --> 00:59:37,406
Ha ancora un po' di febbre.
681
00:59:53,270 --> 00:59:55,417
Mi dispiace.
682
00:59:56,388 --> 00:59:58,250
E' colpa mia...
683
01:00:20,912 --> 01:00:23,288
Hyun Gi Joon
47645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.