All language subtitles for hunter_s07e13_fatal_obsession_2.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,320 --> 00:01:22,320 Present hope. 2 00:03:23,630 --> 00:03:24,630 Mr. Walensky, 3 00:03:25,190 --> 00:03:30,130 this flag does not in any way replace your daughter, but it represents that 4 00:03:30,130 --> 00:03:35,270 of it is good and all is brave in this country. Your daughter was good and she 5 00:03:35,270 --> 00:03:36,209 was brave. 6 00:03:36,210 --> 00:03:39,450 I know she'll always remain in your heart and she'll always remain in ours. 7 00:04:54,540 --> 00:04:57,340 Mr. Malinsky, I'm very sorry. 8 00:04:58,340 --> 00:05:00,780 If there's anything I can do for your family, I will. 9 00:05:01,580 --> 00:05:02,780 Thank you very much. 10 00:05:04,080 --> 00:05:05,080 We'll get this guy. 11 00:05:12,120 --> 00:05:14,780 Many times I've been to one of these things, you just never get used to them. 12 00:05:15,460 --> 00:05:18,880 I'm getting tired of losing good officers this way. Charlie, who's 13 00:05:18,880 --> 00:05:19,880 investigation? 14 00:05:20,220 --> 00:05:21,220 Sergeant Hunter, sir. 15 00:05:21,460 --> 00:05:25,890 Good. Hunter, I want you on this full time until we catch Molenski's killer. 16 00:05:26,030 --> 00:05:27,030 Yes, sir. 17 00:05:27,130 --> 00:05:29,650 Clayton, I want you to give Hunter everything he needs. Yes, sir. 18 00:05:30,110 --> 00:05:33,230 You pick the officers you want on this. I'll get you all the overtime money you 19 00:05:33,230 --> 00:05:33,829 can use. 20 00:05:33,830 --> 00:05:35,410 Thank you. So how do you want to proceed? 21 00:05:35,770 --> 00:05:38,470 Let's pick a team and have a tactical of 1 ,400 hours this afternoon. 22 00:05:39,030 --> 00:05:39,869 Sounds good. 23 00:05:39,870 --> 00:05:40,990 Okay, let's get it done. 24 00:05:41,210 --> 00:05:42,210 Yes, sir. 25 00:05:53,040 --> 00:05:54,820 I want to encourage you to use caution here. 26 00:05:55,180 --> 00:05:59,800 Our suspect has killed officers using silicone -coated bullets and stolen 27 00:05:59,800 --> 00:06:01,020 badges in six other cities. 28 00:06:02,860 --> 00:06:06,980 Now, we're working with ATF to track down the source of the silicone bullets. 29 00:06:07,240 --> 00:06:11,580 We also have a stakeout on Robert Spencer's house. Now, Spencer is a 30 00:06:11,580 --> 00:06:14,020 owner of the car that Malinsky stopped when she was gunned down. 31 00:06:14,340 --> 00:06:18,180 As you can see in your paperwork here, Spencer has a record for assault and 32 00:06:18,180 --> 00:06:20,280 robbery. It's all in your files. 33 00:06:20,940 --> 00:06:21,879 You got it, Joe. 34 00:06:21,880 --> 00:06:23,040 Is Spencer the only suspect? 35 00:06:23,560 --> 00:06:27,480 Spencer is the only suspect as of now, so let's get this guy. 36 00:06:28,920 --> 00:06:31,540 By the way, Novak, we're going to need all the help we can get on this. Can we 37 00:06:31,540 --> 00:06:32,540 count on you? 38 00:06:33,720 --> 00:06:36,660 I'd like to help, but I'm not sure that I can right now. 39 00:06:38,760 --> 00:06:41,800 Excuse me. What do you mean you're not sure you can help right now? 40 00:06:42,700 --> 00:06:44,500 Obviously, you're the one with the expertise in this field. 41 00:06:44,760 --> 00:06:47,000 I know, but technically, I'm still on leave. 42 00:06:47,680 --> 00:06:48,820 I'll have to think about it. 43 00:06:49,140 --> 00:06:50,140 What should I think about? 44 00:06:50,600 --> 00:06:52,140 It's not that simple, Rick. 45 00:06:52,480 --> 00:06:55,760 Well, yes, it is that simple. You either do or you don't. I mean, what do you 46 00:06:55,760 --> 00:06:57,560 want, two more years to think about it? 47 00:07:43,530 --> 00:07:45,650 A gentleman to see you, Lorraine. 48 00:07:46,250 --> 00:07:47,290 It's me, honey. 49 00:07:56,850 --> 00:07:57,850 Hello, dear. 50 00:07:58,890 --> 00:07:59,869 You're here. 51 00:07:59,870 --> 00:08:00,870 Yeah. 52 00:08:03,210 --> 00:08:07,150 Well, that husband of yours is even more handsome than you said, Lorraine. 53 00:08:12,300 --> 00:08:13,580 Leave you two alone. 54 00:08:14,800 --> 00:08:16,180 Thank you, ma 'am. 55 00:08:18,840 --> 00:08:20,240 Oh, busybody. 56 00:08:31,800 --> 00:08:38,480 I've been driving 36 hours straight just dying to see that pretty little 57 00:08:38,480 --> 00:08:39,480 face. 58 00:08:40,460 --> 00:08:41,940 You had a dream about us last night? 59 00:08:42,559 --> 00:08:43,559 You did. 60 00:08:44,340 --> 00:08:46,680 I was crying when I woke up and you weren't here. 61 00:08:47,320 --> 00:08:48,600 Oh, baby. 62 00:08:50,120 --> 00:08:52,240 Shh. Be all right. 63 00:08:52,780 --> 00:08:53,780 I'm here now. 64 00:08:55,320 --> 00:08:57,060 And I ain't going nowhere. 65 00:09:03,880 --> 00:09:07,240 Look, you and me have got to talk. 66 00:09:10,280 --> 00:09:14,460 Now, driving in, I heard on the radio news that some cop got drilled with a 67 00:09:14,460 --> 00:09:18,480 silicon bullet. Maureen, tell me that wasn't you. 68 00:09:19,620 --> 00:09:20,620 Come on. 69 00:09:21,320 --> 00:09:22,420 Tell me the truth. 70 00:09:27,080 --> 00:09:29,820 I'm sorry, Jimmy. I just couldn't help myself. 71 00:09:30,220 --> 00:09:31,220 Oh, man. 72 00:09:32,700 --> 00:09:33,860 Oh, baby. 73 00:09:34,240 --> 00:09:37,280 You promised me. 74 00:09:38,290 --> 00:09:39,770 That you were going to lay off that sort of thing. 75 00:09:41,530 --> 00:09:42,530 Didn't you? 76 00:09:44,910 --> 00:09:45,910 Where is it? 77 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 And my gun. 78 00:10:17,840 --> 00:10:18,840 Baby. 79 00:10:23,520 --> 00:10:26,160 Well, I hope that you didn't screw up our plans. 80 00:10:27,440 --> 00:10:29,160 No, everything's going to be okay. 81 00:10:30,980 --> 00:10:33,040 See, I almost paid for it. 82 00:10:38,790 --> 00:10:41,810 I wrote that officer's name 836 times. 83 00:10:43,150 --> 00:10:45,630 When I get to 1 ,000, then everything will be okay. 84 00:10:52,010 --> 00:10:58,430 Hey, you are going to lay off this cop -killing stuff. You hear me? You're 85 00:10:58,430 --> 00:10:59,430 to drop it. 86 00:11:02,170 --> 00:11:04,210 Well, I'll try, Jimmy. 87 00:11:15,320 --> 00:11:16,940 Don't. Are you mad at me? 88 00:11:21,400 --> 00:11:22,400 Well, 89 00:11:24,140 --> 00:11:30,200 I never could stay mad at such 90 00:11:30,200 --> 00:11:33,100 a cute thing like you, I guess. 91 00:11:35,320 --> 00:11:36,320 Hey. 92 00:11:38,780 --> 00:11:40,020 Press my pants. 93 00:11:40,940 --> 00:11:41,940 Come on. 94 00:11:42,300 --> 00:11:43,680 Turn on the steam. 95 00:12:00,300 --> 00:12:07,040 something for you. Oh, that is a beautiful horse. 96 00:12:07,580 --> 00:12:09,720 I think the feet are too tiny. 97 00:12:11,340 --> 00:12:13,800 No, no, I like my horses with tiny feet. 98 00:12:15,200 --> 00:12:17,420 Hey, Peanut, there's something I want to talk to you about. 99 00:12:18,340 --> 00:12:20,600 You know that deal we made about my job? 100 00:12:21,700 --> 00:12:24,240 Well, I think that I'm needed back on the police force. 101 00:12:25,600 --> 00:12:28,300 Is it because of that police woman who was shot? 102 00:12:29,310 --> 00:12:30,310 Yes, it is. 103 00:12:30,330 --> 00:12:31,990 I want to help find who did it. 104 00:12:32,710 --> 00:12:34,030 Did you know her? 105 00:12:34,650 --> 00:12:37,730 Mm -hmm. I knew Joanne. She was a very good person. 106 00:12:39,910 --> 00:12:41,290 Why'd she have to die? 107 00:12:42,750 --> 00:12:45,990 Because a bad person wanted to kill a police officer. 108 00:12:46,910 --> 00:12:48,490 Then why do you want to be one? 109 00:12:51,730 --> 00:12:55,590 Because I'm good at it, and I like it. 110 00:12:56,530 --> 00:12:58,530 But I won't do it if you don't want me to. 111 00:12:59,180 --> 00:13:01,020 Will Grandma take care of me? 112 00:13:01,420 --> 00:13:04,060 Yes, she will. She loves you very much. 113 00:13:06,340 --> 00:13:08,240 Then I guess it's okay. 114 00:13:09,540 --> 00:13:10,540 You sure? 115 00:13:11,360 --> 00:13:12,360 Uh -huh. 116 00:13:13,700 --> 00:13:19,780 You know, when I go out to play and you tell me to be careful, I want you to be 117 00:13:19,780 --> 00:13:20,780 careful. 118 00:13:21,780 --> 00:13:24,280 I will, Peanut. I promise. 119 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 How you doing? 120 00:13:51,580 --> 00:13:53,180 There's no liftable prints inside. 121 00:13:53,480 --> 00:13:55,000 It looks like it was wiped clean. 122 00:14:02,140 --> 00:14:03,200 You guys about done? 123 00:14:03,440 --> 00:14:04,440 Yeah, just about. 124 00:14:19,440 --> 00:14:20,440 What's that smell? 125 00:14:21,040 --> 00:14:22,040 Smell that? Yeah. 126 00:14:36,220 --> 00:14:39,440 Acetone. Just take this rag and that piece of paper and put it on a baggie 127 00:14:39,440 --> 00:14:40,440 me. Right. 128 00:14:42,160 --> 00:14:45,080 I'll measure from the back of the seat to the gas pedal and up to the steering 129 00:14:45,080 --> 00:14:46,080 wheel for me, too. Right. 130 00:14:57,680 --> 00:14:58,680 20 Charles, go. 131 00:14:59,160 --> 00:15:02,980 Metro stakeout reports suspect Robert Spencer has arrived at his residence. 132 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 They're standing by. 133 00:15:04,780 --> 00:15:09,360 Good. Tell them if Spencer moves to jump on it. If not, sit still till I get 134 00:15:09,360 --> 00:15:11,080 there. Roger, 20 Charles. 135 00:15:12,380 --> 00:15:14,800 Perhaps you'd be interested in something like this. 136 00:15:16,160 --> 00:15:20,040 Yeah, yeah, that's nice stuff. 137 00:15:20,280 --> 00:15:27,280 But, uh, I don't know. I was looking for something with a little more zip to it. 138 00:15:27,640 --> 00:15:28,640 You know? 139 00:15:28,660 --> 00:15:31,200 Well, maybe if you gave me a for instance, it might help. 140 00:15:33,380 --> 00:15:34,600 You're the salesman. 141 00:15:35,540 --> 00:15:42,500 No, I don't know. I'll tell you. I don't care about the cost, you know? Just as 142 00:15:42,500 --> 00:15:47,520 long as the piece has a little bit of imagination, you know? 143 00:15:50,980 --> 00:15:51,980 Excuse me. 144 00:15:53,400 --> 00:15:56,840 Do you have any diamond tennis bracelets? 145 00:15:57,450 --> 00:15:58,470 Yes, ma 'am, we do. 146 00:15:58,890 --> 00:16:00,750 Let me call a salesman from the back. 147 00:16:00,990 --> 00:16:05,130 No, no, no, that's all right. You help this charming lady here while I just 148 00:16:05,130 --> 00:16:06,069 browse around. 149 00:16:06,070 --> 00:16:07,070 How about that? 150 00:16:11,330 --> 00:16:12,329 Thank you. 151 00:16:12,330 --> 00:16:13,330 Don't mention it. 152 00:16:20,130 --> 00:16:22,490 Now, these are very pretty. 153 00:16:23,070 --> 00:16:24,070 Yes, they are. 154 00:16:40,240 --> 00:16:43,740 I got set up. I don't deal dope. You got set up, huh? 155 00:16:44,080 --> 00:16:45,680 Is that why you killed Officer Malinsky? 156 00:16:45,920 --> 00:16:47,200 I didn't shoot no cop. 157 00:16:47,520 --> 00:16:49,540 Why didn't you report your car stolen, Mr. Spencer? 158 00:16:50,040 --> 00:16:52,500 I've been out of town for a week. Didn't even know it was gone. 159 00:16:53,220 --> 00:16:54,260 It's the truth, man. 160 00:16:54,500 --> 00:16:58,240 Here's some more truth for you. You got busted for armed robbery. Used a .38, 161 00:16:58,300 --> 00:17:01,860 right? Yeah, so what? The officer we buried this morning was hit with a .38 162 00:17:01,860 --> 00:17:03,800 slug. Did you kill her? No way. 163 00:17:04,220 --> 00:17:05,599 You use silicone coated bullets? 164 00:17:05,880 --> 00:17:06,940 Get some ears and listen. 165 00:17:07,180 --> 00:17:08,380 I didn't kill anyone. 166 00:17:08,750 --> 00:17:11,950 You're not going to lie your way out of this. You pulled that trigger, you're on 167 00:17:11,950 --> 00:17:12,950 your way to the gas chamber. 168 00:17:13,109 --> 00:17:15,589 Just because I get a record, you want me to take a fall on a cop killing? 169 00:17:16,010 --> 00:17:17,010 No way. 170 00:17:17,069 --> 00:17:18,390 I'm not going down for that. 171 00:17:18,810 --> 00:17:19,950 Find some other pigeon. 172 00:17:20,690 --> 00:17:25,530 Mr. Spencer, if I find out you had anything to do with Officer Molenski's 173 00:17:25,609 --> 00:17:27,250 anything at all, you won't make it to jail. 174 00:17:39,020 --> 00:17:40,160 What do you want a burn bar for? 175 00:17:40,480 --> 00:17:43,580 Huh? You want to charge your way into a safe? That's my business. 176 00:17:47,740 --> 00:17:48,740 How much? 177 00:17:49,640 --> 00:17:52,620 Won't cost you nothing if I can't find one. 178 00:17:53,260 --> 00:17:56,420 Getting it, that's the trick. Yeah, I know. That's why I'm here. 179 00:17:58,280 --> 00:18:01,580 Now, come on. I got to have a rough estimate on this thing or I'm just going 180 00:18:01,580 --> 00:18:03,080 hit the trail and find somebody else. 181 00:18:03,680 --> 00:18:06,300 Give me a bottom line on this, Mr. Seagal. 182 00:18:07,909 --> 00:18:09,750 Maybe you want a little piece of your action. 183 00:18:11,310 --> 00:18:14,910 Maybe you play it straight, I'll give you a lot of action. 184 00:18:15,890 --> 00:18:16,890 Like how much? 185 00:18:17,250 --> 00:18:18,350 About a hundred grand. 186 00:18:19,530 --> 00:18:20,530 Minimum. 187 00:18:22,330 --> 00:18:23,330 Tell you what. 188 00:18:24,090 --> 00:18:25,590 You let me handle what you get. 189 00:18:26,350 --> 00:18:27,630 The burn bar is on me. 190 00:18:28,730 --> 00:18:29,730 You handle ice. 191 00:18:30,450 --> 00:18:31,710 Big old chunks of it. 192 00:18:33,710 --> 00:18:35,450 The bigger the better. 193 00:18:35,950 --> 00:18:36,950 I got a guy. 194 00:18:38,360 --> 00:18:41,120 He could recut the Hope Diamond so you'd never recognize it. 195 00:18:42,420 --> 00:18:43,420 Well, 196 00:18:44,480 --> 00:18:46,960 then maybe you and me has got a deal, Mr. Scala. 197 00:19:14,830 --> 00:19:15,830 Nice choice of restaurant. 198 00:19:17,530 --> 00:19:18,530 I'm not kidding you. 199 00:19:19,050 --> 00:19:20,050 Say something. 200 00:19:20,470 --> 00:19:24,850 On my first date with my wife, we were in that booth right over there. 201 00:19:25,570 --> 00:19:30,430 Yeah, we had cheeseburgers, french fries, and a root beer float. It used to 202 00:19:30,430 --> 00:19:31,430 burger joint. 203 00:19:31,610 --> 00:19:33,230 Let me have some Thai tea, okay? 204 00:19:36,350 --> 00:19:39,230 We didn't come here to discuss nostalgia, did we? What's on your mind? 205 00:19:39,690 --> 00:19:41,130 I want on the Malinsky case. 206 00:19:41,810 --> 00:19:43,170 I want on it full time. 207 00:19:43,950 --> 00:19:44,950 Have you talked to Hunter? 208 00:19:45,450 --> 00:19:46,570 No, but he was right. 209 00:19:46,770 --> 00:19:50,410 You can't conduct an investigation without officers who are totally 210 00:19:50,410 --> 00:19:51,410 the job. 211 00:19:51,630 --> 00:19:52,650 And you're committed now? 212 00:19:53,050 --> 00:19:54,050 Yes. 213 00:19:54,290 --> 00:19:55,630 Well, that's good news for our side. 214 00:19:56,670 --> 00:19:58,690 I think Hunter could use some help on this case. 215 00:19:59,870 --> 00:20:01,770 That is, if you don't have a problem working with him. 216 00:20:02,570 --> 00:20:03,910 No? Why do you ask? 217 00:20:04,950 --> 00:20:08,810 I don't know. It seems to me that things are not that simple between you two. 218 00:20:10,850 --> 00:20:12,730 You sure there isn't something I should know about you? 219 00:20:17,259 --> 00:20:18,260 Yeah, there is. 220 00:20:22,680 --> 00:20:24,400 All right, I'll see you later. Thanks, Captain. 221 00:20:35,840 --> 00:20:38,700 Yeah, this is Commander R2114. 222 00:20:38,960 --> 00:20:39,939 You got anything for me? 223 00:20:39,940 --> 00:20:42,360 Commander R, you have a call from R20 on TAC -2. 224 00:20:43,060 --> 00:20:44,060 Roger. 225 00:20:46,160 --> 00:20:48,260 Commander R to R -20 Charles, go. 226 00:20:48,980 --> 00:20:55,400 Captain, ATF gave us a possible on those silicone -coated bullets. Carl's gun's 227 00:20:55,400 --> 00:20:58,080 still on Catalina Street. I'll need backup before I go in. 228 00:20:58,780 --> 00:20:59,880 I'd like to be in on this. 229 00:21:00,180 --> 00:21:01,500 You got it. I'll wait for you. 230 00:21:03,240 --> 00:21:04,240 Hey, 231 00:21:05,120 --> 00:21:06,140 open a window. 232 00:21:07,500 --> 00:21:08,500 Open a window. 233 00:21:09,380 --> 00:21:10,380 This stuff stinks. 234 00:21:22,890 --> 00:21:24,130 They've moved the safe. 235 00:21:25,450 --> 00:21:30,830 That means that they must have remodeled since these blueprints were made. 236 00:21:32,450 --> 00:21:34,430 Yeah, well, big deal didn't go up. 237 00:21:34,830 --> 00:21:38,390 Well, if they remodeled, honey, they may have put in a different alarm system, 238 00:21:38,590 --> 00:21:39,590 all right? 239 00:21:41,410 --> 00:21:42,410 That's it. 240 00:21:42,910 --> 00:21:44,030 We can't chance it. 241 00:21:45,170 --> 00:21:46,930 We'll have to find some other place to hit. 242 00:21:47,650 --> 00:21:49,790 Baby, I always do what you say. You know that. 243 00:21:51,070 --> 00:21:54,330 But I ain't sitting in this outhouse one more day waiting for you to line up the 244 00:21:54,330 --> 00:21:55,329 perfect score. 245 00:21:55,330 --> 00:21:58,330 Hey, how many times I got to tell you, we don't do it right, we're going to 246 00:21:58,330 --> 00:21:59,450 spend our old age in the can. 247 00:21:59,790 --> 00:22:01,870 Yeah, well, you tell me something I haven't heard before. 248 00:22:05,470 --> 00:22:06,470 Hey. 249 00:22:11,350 --> 00:22:13,690 You know, it's because I love you, sugar. 250 00:22:20,040 --> 00:22:22,280 That's why I take such good care of you. 251 00:22:24,760 --> 00:22:28,800 You know I hate that, Jimmy. Yeah, I know you do, but you put up with it 252 00:22:28,800 --> 00:22:29,980 I tell you to, don't you? 253 00:22:31,160 --> 00:22:32,160 Come on. 254 00:22:32,720 --> 00:22:35,880 Give Daddy a kiss. Don't push it, Jimmy. Just don't. Hey, 255 00:22:36,820 --> 00:22:39,420 you're the craziest woman I ever met. You know that? 256 00:22:40,480 --> 00:22:46,200 I never know whether you're going to love me or kill me. 257 00:22:47,260 --> 00:22:48,880 Stick around and find out. 258 00:22:54,380 --> 00:22:55,239 What can I do for you? 259 00:22:55,240 --> 00:22:56,700 See that 38 right there? 260 00:22:56,940 --> 00:22:57,940 Sure thing. 261 00:23:00,200 --> 00:23:04,180 Has a muzzle velocity of 825 feet per second with a standard load. 262 00:23:04,840 --> 00:23:11,420 Uses a 158 grain slug and has 235 pounds per square inch of wallop at impact 263 00:23:11,420 --> 00:23:13,780 point. This baby means business. 264 00:23:15,760 --> 00:23:16,760 Hey, 265 00:23:17,700 --> 00:23:18,700 you're a cop, aren't you? 266 00:23:19,160 --> 00:23:20,059 Yes, sir. 267 00:23:20,060 --> 00:23:21,700 I can always tell, you know. 268 00:23:22,040 --> 00:23:23,340 They come in here a lot to buy. 269 00:23:23,780 --> 00:23:26,180 LAPD gets a 10 % discount on anything in the store. 270 00:23:26,480 --> 00:23:28,060 10 %? That include ammunition? 271 00:23:28,880 --> 00:23:29,880 Anything. 272 00:23:30,720 --> 00:23:32,060 I have some hot loads available. 273 00:23:32,320 --> 00:23:34,700 Stop a half -ton pickup truck dead in its tracks. 274 00:23:35,300 --> 00:23:37,420 Does that include silicon bullets? 275 00:23:40,880 --> 00:23:41,880 What are you talking about? 276 00:23:42,220 --> 00:23:45,300 Oh, you know what I'm talking about. Silicon bullets. You sell them, don't 277 00:23:46,560 --> 00:23:47,560 That's against the law. 278 00:23:47,680 --> 00:23:50,020 Oh, I know it's against the law, but you do sell them. 279 00:23:51,080 --> 00:23:52,180 And I'm here to get him. 280 00:23:57,500 --> 00:23:59,860 Please! Don't hurt me! Shut up! 281 00:24:00,700 --> 00:24:02,620 I caught this bug trying to crawl away. 282 00:24:03,800 --> 00:24:08,580 Mr. Garber, you better tell me something. In the next five seconds, 283 00:24:08,580 --> 00:24:09,580 to have a bad accident. 284 00:24:09,820 --> 00:24:10,759 Okay, okay. 285 00:24:10,760 --> 00:24:14,100 A couple months back, a guy comes into the place, offers me a thousand bucks 286 00:24:14,100 --> 00:24:15,100 a boxer suit. 287 00:24:15,400 --> 00:24:16,400 Describe him. 288 00:24:16,420 --> 00:24:17,420 28, 29. 289 00:24:18,180 --> 00:24:20,080 Had a head smoke cut over his right eye. 290 00:24:20,590 --> 00:24:22,990 A tattoo on the back of his left hand. What's his name? 291 00:24:23,310 --> 00:24:24,970 What's his name? They call him Johnny. 292 00:24:26,250 --> 00:24:28,170 That's all I know. 293 00:24:28,390 --> 00:24:30,030 You ever been to jail, Mr. Garber? 294 00:24:30,250 --> 00:24:34,890 Oh, come on. I'm a family man. I have a wife and family. So did the police 295 00:24:34,890 --> 00:24:36,810 officers who were killed with those silicone bullets. 296 00:25:27,199 --> 00:25:30,720 14L41, requesting a backup at Helms Park. 297 00:25:30,940 --> 00:25:32,480 We've got a possible 240 suspect. 298 00:25:33,880 --> 00:25:34,880 Wait inside the car. 299 00:26:38,260 --> 00:26:39,700 Witnesses, not one good lead. 300 00:26:40,260 --> 00:26:42,560 And another officer dead. We've got to nail this one down. 301 00:26:44,720 --> 00:26:45,980 Oh, I forgot to tell you. 302 00:26:46,400 --> 00:26:49,000 Novak requested that you put back on this case, and I cleared it with the 303 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 captain. 304 00:26:54,300 --> 00:26:56,480 Noah, I'm going back to Metro. 305 00:26:57,880 --> 00:26:59,120 Yeah. Thanks, Captain. 306 00:27:02,700 --> 00:27:03,700 Let's get busy. 307 00:27:05,640 --> 00:27:07,380 Okay, here's what we have so far. 308 00:27:08,080 --> 00:27:13,200 In the car used in Malinsky killing, I found an acetone -soaked rag. 309 00:27:15,020 --> 00:27:17,340 The seat was pulled up close to the steering wheel. 310 00:27:17,800 --> 00:27:21,560 Now here, the police officer's gunned down in the woman's bathroom. 311 00:27:22,000 --> 00:27:24,440 That's a lot of things pointing to our killer being a female. 312 00:27:24,700 --> 00:27:29,320 And Carl Garber, the guy who owns the gun store, sold some silicone -covered 313 00:27:29,320 --> 00:27:30,620 bullets to a man recently. 314 00:27:31,660 --> 00:27:32,940 Yeah, well, that could be unrelated. 315 00:27:33,680 --> 00:27:34,680 It could be. 316 00:27:35,340 --> 00:27:39,120 But we could also be looking for two people, a man and a woman. 317 00:27:39,780 --> 00:27:41,940 Let's run some of these scenarios through NCIC. 318 00:27:42,580 --> 00:27:43,580 Yeah, good idea. 319 00:27:45,320 --> 00:27:47,240 You're a real piece of work, aren't you? 320 00:27:49,460 --> 00:27:50,460 Huh? 321 00:27:52,240 --> 00:27:54,260 Baby, you are going to be the death of me. 322 00:27:55,260 --> 00:27:57,300 It's all over the news, you know. 323 00:28:03,220 --> 00:28:04,640 Give me back my notebook. 324 00:28:05,260 --> 00:28:08,580 I gotta write his name down 483 more times to make everything okay. 325 00:28:08,900 --> 00:28:12,420 Will you get real here, lover? This crap doesn't work, okay? 326 00:28:12,720 --> 00:28:13,720 Burn the damn thing! 327 00:29:16,010 --> 00:29:17,150 Give me the gun, sugar. 328 00:29:21,210 --> 00:29:22,210 It's okay. 329 00:29:27,110 --> 00:29:28,110 Come on. 330 00:29:29,370 --> 00:29:32,470 Every time we argue, I remember how you shot him. 331 00:29:34,770 --> 00:29:36,430 I did it for you, honey. 332 00:29:39,970 --> 00:29:41,550 I'm the one who should have shot him. 333 00:29:47,880 --> 00:29:48,880 The one who wanted to. 334 00:29:50,120 --> 00:29:51,120 I know. 335 00:29:52,820 --> 00:29:53,820 I know. 336 00:29:57,080 --> 00:29:58,080 I'll tell you what. 337 00:30:00,180 --> 00:30:02,000 Let's take a minute here, all right? 338 00:30:02,380 --> 00:30:04,020 Why don't you go for a walk? 339 00:30:05,540 --> 00:30:06,600 Let's calm down. 340 00:30:07,720 --> 00:30:11,760 We can't be reasonable when you get like this. 341 00:30:12,260 --> 00:30:13,260 You know? 342 00:30:37,760 --> 00:30:43,000 Just a second. You've got one broccoli, you've got one milk, one yogurt, and 343 00:30:43,000 --> 00:30:45,340 you've got one clove of garlic. It's like you're shopping for one meal at a 344 00:30:45,340 --> 00:30:48,620 time. I like to cook with fresh ingredients, and this place has the 345 00:30:48,620 --> 00:30:49,720 why I always stop here. 346 00:30:50,900 --> 00:30:52,320 Hey, Chris, where's Allie? 347 00:30:52,720 --> 00:30:53,720 She's at home with Grandma. 348 00:30:54,140 --> 00:30:56,140 Ben, I want you to meet a friend of mine. This is Rick Hunter. 349 00:30:56,540 --> 00:30:58,060 Ben, how you doing? Nice to meet you, Rick. 350 00:30:58,800 --> 00:31:02,960 Will you tell Allie that I am saving some of that licorice she likes until 351 00:31:02,960 --> 00:31:06,660 comes in for it? Oh, it's her favorite. I'll let her know. See you later, Ben. 352 00:31:07,370 --> 00:31:08,630 Nice meeting you, Ben. Nice to meet you. 353 00:31:18,410 --> 00:31:20,350 Mary Wyler Anderson. 354 00:31:21,430 --> 00:31:26,690 Convicted of a double homicide of her ex -boyfriend and his new girlfriend. 355 00:31:28,650 --> 00:31:29,810 March 1987. 356 00:31:32,810 --> 00:31:35,630 Escaped from the Tennessee State Correctional Facility. 357 00:31:36,430 --> 00:31:37,690 July 6, 1989. 358 00:31:38,810 --> 00:31:39,810 Is that it? 359 00:31:43,210 --> 00:31:44,210 That's it. 360 00:31:44,370 --> 00:31:45,390 She doesn't fit. 361 00:31:45,910 --> 00:31:50,490 Our suspect has a serious authority fixation. Nothing about that Mary 362 00:31:50,490 --> 00:31:51,490 suggests that. 363 00:31:51,570 --> 00:31:54,870 Mom? What are you doing out of bed, Pina? I can't sleep. 364 00:31:56,590 --> 00:31:58,190 Are you going to work all night? 365 00:31:58,470 --> 00:31:59,470 It's a little bit longer. 366 00:31:59,690 --> 00:32:02,710 Well, what we're doing here, we're checking our computer for all the 367 00:32:02,710 --> 00:32:03,710 you're looking for. 368 00:32:04,040 --> 00:32:06,260 For the one who killed the police officer? 369 00:32:06,540 --> 00:32:07,540 That's right. 370 00:32:08,160 --> 00:32:09,160 Can I see? 371 00:32:09,880 --> 00:32:14,680 Uh, well, uh... No, you are going back to bed now. 372 00:32:14,980 --> 00:32:16,080 Give me a hug and a kiss. 373 00:32:16,300 --> 00:32:17,440 All right, have a good dream. 374 00:32:18,300 --> 00:32:20,040 Hope you can come again for dinner. 375 00:32:20,480 --> 00:32:22,280 Thanks, so do I. I'll take you in. 376 00:32:23,340 --> 00:32:24,340 Good night. 377 00:32:41,610 --> 00:32:43,190 She is getting so big. 378 00:32:43,450 --> 00:32:44,450 Yeah, take a look at this here. 379 00:32:45,630 --> 00:32:49,530 Laurene Arnett, Paragon City detective convicted of murder at 16 years of age. 380 00:32:49,850 --> 00:32:52,110 Served four years in juvenile hall, then released. 381 00:32:52,530 --> 00:32:54,290 Victim was a Paragon County sheriff. 382 00:32:54,670 --> 00:32:56,630 Look at that right there. Her father? 383 00:32:56,890 --> 00:32:58,850 Yeah. That's the best one we've seen tonight. Is there more? 384 00:32:59,090 --> 00:33:00,090 Oh, yeah. 385 00:33:01,010 --> 00:33:02,010 Known associates. 386 00:33:02,470 --> 00:33:07,110 James Armstrong Wilkins. Wanted in connection with the jewelry store 387 00:33:07,110 --> 00:33:08,770 two years ago in New Orleans. 388 00:33:09,010 --> 00:33:11,070 New Orleans? Wait a minute. There was a... 389 00:33:11,530 --> 00:33:16,270 There was a cop killed and his badge taken in New Orleans two years ago. Look 390 00:33:16,270 --> 00:33:18,110 this. Shot with a silicone bullet. 391 00:33:22,470 --> 00:33:24,190 It's the same scenario, Captain. 392 00:33:24,690 --> 00:33:28,930 Silicone -coated bullets, badges were taken, and jewelry still left. And the 393 00:33:28,930 --> 00:33:31,890 description of Wilkins matches what Garber gave us. That's right. Lorene's 394 00:33:31,890 --> 00:33:35,090 father was a local sheriff, and it came out at her trial that he'd been abusing 395 00:33:35,090 --> 00:33:36,090 her for some time. 396 00:33:36,110 --> 00:33:39,090 Apparently she had enough, shot him to death, and now she's running around 397 00:33:39,090 --> 00:33:40,090 killing authority figures. 398 00:33:40,670 --> 00:33:42,240 Yeah. Sergeant Hunter. Yeah. 399 00:33:42,780 --> 00:33:44,840 Burglary details have been following up on your request. 400 00:33:45,200 --> 00:33:48,340 They got some info from one of the snitches. We brought in a guy named Al 401 00:33:48,340 --> 00:33:51,780 Sagala. Bought a burn bar in the black market and sold it to someone named 402 00:33:51,780 --> 00:33:52,780 Johnny Wilson. 403 00:33:52,880 --> 00:33:53,880 This is his address. 404 00:33:53,900 --> 00:33:54,900 Great. Good work. 405 00:33:55,000 --> 00:33:56,320 Now, what's the description on Wilson? 406 00:33:56,540 --> 00:33:58,960 He's got a scar of his right eye and a tattoo on his left hand. 407 00:34:00,180 --> 00:34:01,180 Jimmy Wilkins. 408 00:34:01,500 --> 00:34:05,460 Release Sagala. Sit on him. Take Rigetti with you. Got you. Thanks. Good work. 409 00:34:32,489 --> 00:34:39,469 He's here Okay, everybody hold your positions Roger 410 00:34:39,469 --> 00:34:40,469 will do 411 00:35:08,930 --> 00:35:10,130 Mrs. Lasky? 412 00:35:20,770 --> 00:35:22,050 Where is everybody? 413 00:35:22,550 --> 00:35:24,130 Freeze right there, Wilkins! Police! 414 00:36:00,270 --> 00:36:01,270 You all right? 415 00:36:16,290 --> 00:36:17,290 Captain? 416 00:36:19,870 --> 00:36:20,769 What's up? 417 00:36:20,770 --> 00:36:21,770 Look at this. 418 00:36:22,910 --> 00:36:24,010 Oh, that's sick. 419 00:36:25,190 --> 00:36:28,470 Now, you ought to go home and get some sleep. That shooting team's going to be 420 00:36:28,470 --> 00:36:29,470 all over you tomorrow. 421 00:36:30,110 --> 00:36:31,110 No, he's right, Chris. 422 00:36:31,370 --> 00:36:34,810 Why don't you go home, spend some time with Allison, get away from here, and 423 00:36:34,810 --> 00:36:35,810 what you want. 424 00:36:36,470 --> 00:36:38,110 Okay, you'll call me if anything breaks? 425 00:36:38,430 --> 00:36:39,348 Sure, we'll do that. 426 00:36:39,350 --> 00:36:40,350 You all right? 427 00:36:41,010 --> 00:36:42,010 I'll be okay. 428 00:36:43,670 --> 00:36:44,910 Good work today, Novak. 429 00:37:04,590 --> 00:37:05,730 The Gala's Lock Shop. 430 00:37:06,130 --> 00:37:07,130 Al speaking. 431 00:37:07,430 --> 00:37:09,310 Jim Wilkins said you could help me. 432 00:37:09,730 --> 00:37:10,730 Who's this? 433 00:37:10,810 --> 00:37:13,710 A friend of his. I got some diamonds you might want to look at. 434 00:37:14,690 --> 00:37:16,890 Who the hell are you? Are you a cop? 435 00:37:18,310 --> 00:37:19,610 No, I'm not a cop. 436 00:37:19,930 --> 00:37:21,950 They're 30 cents on the dollar. You want them or not? 437 00:37:26,670 --> 00:37:28,090 Be in my place a half hour. 438 00:38:04,480 --> 00:38:07,640 Yeah, Joe, what's up? A woman sitting in our suspect's description just pulled 439 00:38:07,640 --> 00:38:09,260 up and went to the gallows place. 440 00:38:09,980 --> 00:38:10,980 She's in a big hurry. 441 00:38:11,260 --> 00:38:14,000 Okay, now, if they move, go in. I'm on my way. 442 00:38:24,740 --> 00:38:25,800 We're having a key shot. 443 00:38:27,080 --> 00:38:31,320 This is R7 Charles. We're finding the gunshot fired inside our takeout. We're 444 00:38:31,320 --> 00:38:32,320 moving in. 445 00:39:17,740 --> 00:39:18,740 Still have the pulse. 446 00:39:20,880 --> 00:39:22,560 R7 Charles, request backup. 447 00:39:23,060 --> 00:39:27,220 Shots fired. We got one victim down. We're at 936 Brewster Street. 448 00:39:27,480 --> 00:39:28,480 Requesting RAU. 449 00:39:53,190 --> 00:39:56,990 How's this guy doing? Doesn't look so good. Yeah. What about Lorene Arnest? 450 00:39:56,990 --> 00:39:59,490 got away in Chagall's car. We got seaplatoon working on it now. 451 00:40:01,690 --> 00:40:03,650 Sergeant Hunter, take a look at this. 452 00:40:05,670 --> 00:40:06,930 I found this near the body. 453 00:40:23,790 --> 00:40:28,930 spaghetti tonight we had spaghetti last night i know i really liked it well why 454 00:40:28,930 --> 00:40:32,310 don't we have something different tonight listen can you do mommy favor 455 00:40:32,310 --> 00:40:34,890 get that uh that cereal that you like okay 456 00:41:01,420 --> 00:41:02,420 Is this what you wanted? 457 00:41:03,000 --> 00:41:04,080 Yes, it is. Thank you. 458 00:41:04,340 --> 00:41:05,340 You're welcome. 459 00:41:25,360 --> 00:41:29,320 I don't know. Mom's got something she needs to do. 460 00:41:47,880 --> 00:41:49,040 Let me have some cereal, Mom. 461 00:41:49,840 --> 00:41:51,180 Okay, but just one bowl. 462 00:42:13,660 --> 00:42:14,660 Hello? 463 00:42:14,880 --> 00:42:15,880 Hi, Mom. 464 00:42:16,560 --> 00:42:17,660 Oh, we did go back from the store. 465 00:42:19,900 --> 00:42:21,300 Uh -huh. That sounds good. 466 00:42:21,860 --> 00:42:23,060 Okay, can I call you back a little later? 467 00:42:23,920 --> 00:42:24,920 Okay, bye -bye. 468 00:42:26,460 --> 00:42:27,460 Allison? 469 00:42:43,940 --> 00:42:45,760 Allison? Allison, come here for a second. 470 00:42:49,770 --> 00:42:50,790 You're growing so fast. 471 00:43:16,610 --> 00:43:18,390 You like the button? 472 00:43:23,980 --> 00:43:24,980 Rick! 473 00:43:26,760 --> 00:43:27,760 Rick! 474 00:43:30,340 --> 00:43:32,640 Oh, my God! Allison, it's all right, sweetheart. 475 00:43:42,500 --> 00:43:43,500 Rick! 476 00:43:43,740 --> 00:43:44,740 Rick! Allison! 477 00:43:44,920 --> 00:43:45,738 What happened? 478 00:43:45,740 --> 00:43:46,920 Are you all right? I'm fine. 479 00:43:47,480 --> 00:43:48,480 It was Maureen Arness. 480 00:43:48,960 --> 00:43:50,260 She followed you home. 481 00:43:50,500 --> 00:43:51,500 Oh, my God. 482 00:43:51,740 --> 00:43:52,740 You okay, honey? 483 00:43:54,240 --> 00:43:56,320 Good. It's a good thing I know where you guys shop. 484 00:44:12,120 --> 00:44:14,980 Captain, I like the sight with your eyes in it. 485 00:44:16,620 --> 00:44:17,620 How you doing? 486 00:44:18,480 --> 00:44:20,580 I'm fine. Allison all right? She's fine. 487 00:44:21,020 --> 00:44:21,819 That's good. 488 00:44:21,820 --> 00:44:24,040 Looks like you got her just in time, huh? Yes, you did. 489 00:44:24,920 --> 00:44:28,120 Well, I'm sure every cop in town is going to sleep tonight knowing that 490 00:44:28,120 --> 00:44:29,120 in the morgue's cooler. 491 00:44:29,460 --> 00:44:32,040 Look, Charlie, I want to call Mr. Molenski. I think I own that. 492 00:44:32,460 --> 00:44:33,460 That's a good idea. 493 00:44:34,300 --> 00:44:35,300 I'm going to call the chief. 494 00:44:36,020 --> 00:44:37,980 I'd sure like to be the one to tell him about this. 495 00:44:39,640 --> 00:44:40,640 Thanks, Charlie. 496 00:44:41,860 --> 00:44:44,280 Rick, thank you. 497 00:44:59,240 --> 00:45:04,500 I wanted to tell you how much Joanne liked and respected you. 498 00:45:07,220 --> 00:45:08,960 Thank you for being her friend. 499 00:45:11,140 --> 00:45:15,620 To say this on the telephone and being so impersonal. 500 00:45:16,300 --> 00:45:20,540 Mr. Malinsky, I don't have the words to describe how I felt about Joanne as a 501 00:45:20,540 --> 00:45:21,720 person of a police officer. 502 00:45:22,980 --> 00:45:25,440 I appreciate you coming down. 503 00:45:28,259 --> 00:45:29,480 Something I wanted you to have. 504 00:45:33,640 --> 00:45:35,880 I know Joanne would want you to have it, too. 505 00:45:40,520 --> 00:45:41,900 Thanks again, Sargent. 506 00:45:45,120 --> 00:45:46,120 Bobby. 507 00:45:49,720 --> 00:45:53,280 If Mr. Malinsky needs anything, make sure he gets it. Right. 508 00:45:54,520 --> 00:45:55,520 Thank you. 509 00:45:56,640 --> 00:45:57,640 Thank you. 510 00:46:10,630 --> 00:46:11,630 Well, 511 00:46:14,990 --> 00:46:17,130 I guess you'll be going back to Ramparts full time, huh? 512 00:46:18,570 --> 00:46:19,570 Guess so. 513 00:46:21,670 --> 00:46:23,770 Look, I want to see you again. 514 00:46:25,410 --> 00:46:27,310 Yeah, well, I enjoyed working with you, too. 515 00:46:28,790 --> 00:46:32,070 You know, there's no Chinese proverb that says once you save someone's life, 516 00:46:32,170 --> 00:46:33,410 you're responsible for that person. 517 00:46:33,730 --> 00:46:34,689 Oh, really? 518 00:46:34,690 --> 00:46:35,690 Mm -hmm. 519 00:46:36,610 --> 00:46:37,610 Well, I'm not Chinese. 520 00:46:38,060 --> 00:46:39,060 Yes, I noticed. 521 00:46:39,980 --> 00:46:42,000 Well, look, it's up to you. What do you say? 522 00:46:45,220 --> 00:46:46,220 I'll think about it. 523 00:46:47,020 --> 00:46:49,160 No, just a second now. What do you mean you'll think about it? 524 00:46:49,680 --> 00:46:51,120 Just what I said. I'll think about it. 525 00:46:51,340 --> 00:46:52,940 I know, but what does it really mean? 526 00:46:53,420 --> 00:46:56,180 It really means I'll think about it. 37339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.