Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,840 --> 00:00:41,840
All right, beautiful.
2
00:00:42,060 --> 00:00:45,760
Give me your money. I won't. Then just
do it.
3
00:00:47,440 --> 00:00:48,440
Now, give me your ring.
4
00:00:48,500 --> 00:00:49,960
It was my mother's. I don't care.
5
00:00:50,180 --> 00:00:51,180
I want it. It's worth more.
6
00:00:53,680 --> 00:00:55,080
Now, the ring.
7
00:00:56,920 --> 00:00:57,920
I don't want them.
8
00:00:59,660 --> 00:01:00,660
Give me the ring.
9
00:01:04,540 --> 00:01:05,540
It's okay.
10
00:01:05,880 --> 00:01:06,880
It's okay.
11
00:02:53,470 --> 00:02:54,470
Yeah, that's him.
12
00:02:55,950 --> 00:02:57,430
Yeah, that's the guy.
13
00:02:59,030 --> 00:03:00,230
Anything you want to add?
14
00:03:00,830 --> 00:03:02,790
No. You got him right.
15
00:03:03,050 --> 00:03:05,390
I mean, when he got the goggles off, I
could see him real good.
16
00:03:05,750 --> 00:03:06,750
His hair.
17
00:03:07,190 --> 00:03:08,430
It was just like that.
18
00:03:09,110 --> 00:03:10,110
So how are we doing?
19
00:03:10,950 --> 00:03:12,870
This is a drawing from Andy's
description.
20
00:03:13,530 --> 00:03:15,650
And this one came out of robbery.
21
00:03:19,190 --> 00:03:20,290
You sure about this now?
22
00:03:21,450 --> 00:03:22,510
I know what I saw.
23
00:03:24,240 --> 00:03:25,240
Okay, thanks, son.
24
00:03:25,760 --> 00:03:26,760
Good work.
25
00:03:26,940 --> 00:03:27,940
Thanks, Andy.
26
00:03:29,240 --> 00:03:34,340
Six robberies with assault in the last
ten weeks. Yeah, and this time he left a
27
00:03:34,340 --> 00:03:35,239
dead body.
28
00:03:35,240 --> 00:03:37,680
What about Northeast Division? Did they
give us any prints or anything like
29
00:03:37,680 --> 00:03:38,680
that? Not one thing.
30
00:03:38,960 --> 00:03:41,040
Run off a couple of hundred of these and
get them out on the streets. Maybe
31
00:03:41,040 --> 00:03:42,160
somebody will recognize this guy.
32
00:03:43,140 --> 00:03:49,760
All units,
33
00:03:49,920 --> 00:03:52,560
possible make on the ATM homicide
suspected.
34
00:03:52,880 --> 00:03:56,340
413 Hyperion. R21 requests backup.
35
00:03:58,980 --> 00:04:01,580
R20 Charles, R21 Charles.
36
00:04:01,860 --> 00:04:04,040
Molenski, I have a five -minute ETA.
37
00:04:28,390 --> 00:04:29,390
What do you got?
38
00:04:29,470 --> 00:04:32,070
He's in that bar over there. He's been
in and out a couple of times.
39
00:04:35,170 --> 00:04:36,590
Matter of fact, that's him now.
40
00:04:48,010 --> 00:04:49,950
Okay, you're sure that's him? Gotta be.
41
00:05:12,420 --> 00:05:13,420
Okay.
42
00:05:14,040 --> 00:05:15,760
Get out of here. I'm going in the back.
43
00:05:48,180 --> 00:05:51,660
LAPD, I have a word with you for a
moment. Stand back and wait for the bar.
44
00:06:13,560 --> 00:06:14,560
Don't move.
45
00:06:16,080 --> 00:06:17,080
Don't...
46
00:06:21,200 --> 00:06:22,640
Get your hands behind your back.
47
00:06:28,460 --> 00:06:30,160
Suspect is down. Send an RA unit.
48
00:06:35,020 --> 00:06:40,980
Quiet down a second here. Quiet down.
49
00:06:41,450 --> 00:06:45,450
The official press notices are being
Xeroxed as we speak. I'm telling you,
50
00:06:45,630 --> 00:06:46,890
check with the ex.
51
00:06:47,310 --> 00:06:52,690
I was behind only two payments. She said
she had the cops out looking for me.
52
00:06:52,770 --> 00:06:55,450
This is why I ran and took off at the
bar.
53
00:06:56,850 --> 00:07:00,230
What did you... I don't know. I never
killed anybody.
54
00:07:00,590 --> 00:07:02,890
Captain, give us some details about the
suspect you arrested.
55
00:07:03,390 --> 00:07:05,210
The suspect's name is Jack Rowland.
56
00:07:05,750 --> 00:07:08,910
He was arrested in the Silver Lake area
by officers Hunter...
57
00:07:09,200 --> 00:07:12,980
Malinsky, and Dorsey. Oh, we heard
Roland was injured during his capture?
58
00:07:13,580 --> 00:07:17,520
Well, he tried to evade the officers,
and he ran into a flow of traffic where
59
00:07:17,520 --> 00:07:18,940
had a brief encounter with an old
station wagon.
60
00:07:19,160 --> 00:07:20,160
Oh, was he hospitalized?
61
00:07:20,220 --> 00:07:21,640
The station wagon made out worse.
62
00:07:23,420 --> 00:07:27,000
I was at work last night. I was at work
the night you said the other lady got
63
00:07:27,000 --> 00:07:30,460
robbed. You can't get in and out of the
place that I work without being videoed.
64
00:07:31,740 --> 00:07:32,820
Why don't you just check it out?
65
00:07:33,140 --> 00:07:34,800
I'm waiting for that information right
now.
66
00:07:54,730 --> 00:08:00,670
is none other than that exquisite
creature of grace and charm, Elena
67
00:08:25,040 --> 00:08:28,660
May your crown your queen.
68
00:08:40,780 --> 00:08:43,760
Is it the sight of me that makes you
frown so?
69
00:08:44,059 --> 00:08:48,400
No, but there are things that I must say
to you. Well, honey. And I'm troubled
70
00:08:48,400 --> 00:08:50,080
about how to say them.
71
00:08:50,540 --> 00:08:51,800
How was your day?
72
00:08:52,400 --> 00:08:55,840
Well, I got a first coat on the whole
place. No.
73
00:08:57,000 --> 00:08:59,080
I'm exhausted.
74
00:08:59,940 --> 00:09:01,340
My poor baby.
75
00:09:02,320 --> 00:09:03,360
Money's money.
76
00:09:03,680 --> 00:09:04,680
Oh.
77
00:09:10,480 --> 00:09:12,900
I brought you a present.
78
00:09:13,820 --> 00:09:16,020
What is it? What is it?
79
00:09:16,420 --> 00:09:20,620
Come on, come on, come on. No, no, don't
do that again.
80
00:09:28,940 --> 00:09:31,320
Must have cost a fortune.
81
00:09:31,740 --> 00:09:36,180
I bought it from a private party. What a
shame she had to sell it.
82
00:09:37,420 --> 00:09:40,200
Come in the dining room. I have a
surprise for you. Let's go out.
83
00:09:40,880 --> 00:09:44,000
Don't be silly. Dinner's ready. I'm not
being silly. I'm being spontaneous.
84
00:09:44,640 --> 00:09:48,420
Will, we have to save money. If you'd
sell this place, we could put a half a
85
00:09:48,420 --> 00:09:52,600
million dollars in the bank easy. No, I
will not sell Casa Encanta.
86
00:09:52,820 --> 00:09:54,580
Gloria, just listen to me.
87
00:10:00,060 --> 00:10:02,900
Gloria's worth working for now, isn't
she, baby?
88
00:10:12,680 --> 00:10:15,480
I lost the handbag Mr. Goldman gave me.
89
00:10:16,280 --> 00:10:18,820
I left it in the homeopathic store.
90
00:10:19,080 --> 00:10:20,760
So did you call them? Yes.
91
00:10:21,120 --> 00:10:23,500
But they didn't have it. Somebody took
it.
92
00:10:24,620 --> 00:10:26,340
And it was my favorite.
93
00:10:27,080 --> 00:10:28,420
It was so nice.
94
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Okay, darling.
95
00:10:30,960 --> 00:10:33,940
I will make it all better for you, okay?
96
00:10:47,850 --> 00:10:51,070
In the course of our attempts to protect
the innocent, we do sometimes make a
97
00:10:51,070 --> 00:10:53,890
mistake, Mr. Rowland, and I hope that
you'll accept the department's apology.
98
00:10:54,950 --> 00:10:58,490
Yeah, well, that sketch almost convinced
me I was guilty, so... Mr.
99
00:10:58,730 --> 00:11:01,470
Rowland, once again, I'm very sorry you
got hit by a car.
100
00:11:02,150 --> 00:11:03,150
I've taken worse.
101
00:11:03,850 --> 00:11:04,850
Thanks for understanding.
102
00:11:05,250 --> 00:11:07,050
Listen, I hope you guys catch the real
guy.
103
00:11:07,270 --> 00:11:08,310
Well, we will, believe me.
104
00:11:09,170 --> 00:11:13,170
Oh, and Mr. Rowland, uh, non -payment of
alimony isn't felony.
105
00:11:15,010 --> 00:11:16,010
Check's in the mail.
106
00:11:18,140 --> 00:11:19,140
Thank you.
107
00:11:20,960 --> 00:11:21,960
Oh, boy.
108
00:11:22,300 --> 00:11:24,580
Christmas, did we just dodge the bullet
or what?
109
00:11:25,200 --> 00:11:28,260
Look, I want a full effort on this
thing. Anything you gotta do, you gotta
110
00:11:28,260 --> 00:11:29,480
this guy in. Yeah, I will.
111
00:11:37,100 --> 00:11:39,000
I'm gonna kick your butt tonight.
112
00:12:00,830 --> 00:12:02,190
Jack Rowland?
113
00:12:04,790 --> 00:12:06,390
Today's your lucky day.
114
00:12:08,270 --> 00:12:09,270
I agree.
115
00:12:11,950 --> 00:12:14,990
The lawyer?
116
00:12:15,630 --> 00:12:18,510
The lawyer who's going to make you a
rich man.
117
00:12:28,400 --> 00:12:35,020
here would you and check this list of
pawn shops here for me yeah any specific
118
00:12:35,020 --> 00:12:40,100
order no uh at the top priority list so
just pick whichever one you want and
119
00:12:40,100 --> 00:12:41,460
good luck huh thanks
120
00:13:27,820 --> 00:13:28,820
I'll buy it.
121
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Whatever it is.
122
00:13:31,460 --> 00:13:34,280
Thanks, but I'm a police officer.
123
00:13:34,940 --> 00:13:35,940
Oh.
124
00:13:36,720 --> 00:13:38,400
Then I'll do something wrong, officer.
125
00:13:39,840 --> 00:13:42,200
Actually, maybe you can help us. We're
looking for this guy.
126
00:13:43,560 --> 00:13:46,400
We believe he may be trying to pawn some
items in the area.
127
00:13:46,840 --> 00:13:49,100
I saw this in the paper. I thought you
caught the guy.
128
00:13:49,740 --> 00:13:50,740
I did not.
129
00:13:51,460 --> 00:13:53,800
Here's a list of some of the items he
might be trying to pawn.
130
00:13:55,560 --> 00:13:56,560
Um.
131
00:13:56,830 --> 00:13:58,550
Here's my card. Did you see him?
132
00:13:59,390 --> 00:14:00,390
Give me a call.
133
00:14:01,350 --> 00:14:03,050
Thanks. Uh, excuse me.
134
00:14:05,170 --> 00:14:07,570
Are you free for dinner?
135
00:14:08,570 --> 00:14:12,550
No. Uh, if you weren't, would you be?
136
00:14:13,070 --> 00:14:17,710
Just do me a favor. If you see the
suspect, give me a call. If he comes by
137
00:14:17,830 --> 00:14:19,690
he's your prisoner, officer.
138
00:14:52,750 --> 00:14:53,810
Put the money in your purse.
139
00:14:54,970 --> 00:14:56,350
And the watch.
140
00:14:56,890 --> 00:14:58,850
Hey, you turn around and I'll cut you.
No.
141
00:14:59,350 --> 00:15:00,770
Come on, hurry up. Let's go.
142
00:15:09,150 --> 00:15:11,950
I'm telling you, they don't have any
offense, and that's why they're not
143
00:15:11,950 --> 00:15:12,629
any games.
144
00:15:12,630 --> 00:15:15,890
It's only that guy's too fat to coach.
Come on, lay off the fat guys.
145
00:15:16,090 --> 00:15:17,090
Captain Devane?
146
00:15:17,110 --> 00:15:18,110
Yeah.
147
00:15:18,530 --> 00:15:19,690
Is there someone here to see you?
148
00:15:25,390 --> 00:15:26,390
Thank you.
149
00:15:27,850 --> 00:15:32,010
Well, Charlie, what do we have here? A
little lunchtime treat?
150
00:15:32,410 --> 00:15:33,410
Not really.
151
00:15:33,590 --> 00:15:34,590
Captain Devane.
152
00:15:34,790 --> 00:15:36,130
Miss Maynard, nice to see you again.
153
00:15:37,230 --> 00:15:40,630
This is Detective Sergeant Hunter,
Leslie Maynard. Miss Maynard, it's a
154
00:15:40,630 --> 00:15:42,150
pleasure. Sergeant Hunter.
155
00:15:44,750 --> 00:15:49,530
Well, it was a pleasure meeting you.
I'll just go about my business.
156
00:15:50,050 --> 00:15:51,050
Oh, no.
157
00:15:51,750 --> 00:15:52,930
Please, join us.
158
00:15:58,830 --> 00:15:59,830
You don't mind doing your job.
159
00:16:05,790 --> 00:16:08,830
Why don't you have a seat, Ms. Minner.
160
00:16:09,150 --> 00:16:10,150
Thank you.
161
00:16:17,330 --> 00:16:19,110
I'm representing Jack Roland.
162
00:16:19,730 --> 00:16:24,530
We're filing suit against the city of
Los Angeles and Sergeant Hunter for
163
00:16:24,530 --> 00:16:27,370
personal injury as well as punitive
damages.
164
00:16:27,790 --> 00:16:28,790
What? What?
165
00:16:29,590 --> 00:16:30,590
No.
166
00:16:30,890 --> 00:16:32,770
Miss Bender, let's get our facts
straight here.
167
00:16:33,770 --> 00:16:37,790
Your client accepted my apology in this
office and walked out on her own power.
168
00:16:37,910 --> 00:16:39,190
It didn't look like he had any injuries
to me.
169
00:16:39,430 --> 00:16:40,430
Oh, but he does.
170
00:16:40,970 --> 00:16:43,870
His physical and mental health, for
example.
171
00:16:45,470 --> 00:16:51,090
It was Metro Division's blatant
disregard for the rights of citizens and
172
00:16:51,090 --> 00:16:55,970
personal penchant for unnecessary
violence that resulted in this.
173
00:16:57,100 --> 00:17:01,260
A malicious and unwarranted pursuit of
my client.
174
00:17:02,120 --> 00:17:03,600
This is ridiculous.
175
00:17:05,480 --> 00:17:08,040
You'll find the specifics in our
complaint.
176
00:17:10,359 --> 00:17:13,240
I'm looking forward to seeing you in
court.
177
00:17:17,240 --> 00:17:19,760
Did that just happen? Yes, I think it
did.
178
00:17:20,480 --> 00:17:23,280
Yeah, Sergeant Hunter, the Sanchez woman
is here.
179
00:17:23,640 --> 00:17:26,079
Oh, good. Listen, don't worry about this
now.
180
00:17:26,800 --> 00:17:28,339
You talk to the victim, see what she has
to say.
181
00:17:35,020 --> 00:17:40,980
I only saw him for a second when he
jerked my purse off my shoulder.
182
00:17:42,440 --> 00:17:43,560
Now, what else did he take?
183
00:17:44,120 --> 00:17:49,920
My gold crucifix and the money I got out
of the machines.
184
00:17:51,260 --> 00:17:55,580
Okay, look, Julia, until we catch this
guy, I recommend you... cash or checks
185
00:17:55,580 --> 00:17:59,460
from inside the bank or at a
neighborhood market near your home.
186
00:18:00,620 --> 00:18:01,620
What?
187
00:18:02,860 --> 00:18:05,760
I can't use an ATM in my own
neighborhood in broad daylight?
188
00:18:07,720 --> 00:18:12,660
I might as well go back to New York and
live in Central Park.
189
00:19:18,090 --> 00:19:19,290
Baby, I'm home.
190
00:19:56,680 --> 00:19:57,900
I know you're there.
191
00:20:00,280 --> 00:20:07,280
She lies on her golden flank, her hair
purified with the strong
192
00:20:07,280 --> 00:20:14,120
sun, scented of the rain and the dust.
You are the most beautiful
193
00:20:14,120 --> 00:20:16,260
man.
194
00:20:17,300 --> 00:20:18,620
How about your gift?
195
00:20:30,700 --> 00:20:32,880
Elegant. Do you really like it? It's
elegant.
196
00:20:33,300 --> 00:20:35,460
Oh, very much.
197
00:20:36,940 --> 00:20:37,980
Very much.
198
00:20:39,500 --> 00:20:43,260
I'm going to have to do something very
special for your birthday.
199
00:20:44,440 --> 00:20:46,460
You are my special man.
200
00:20:47,480 --> 00:20:53,240
And you, my powerful man, what do you
desire?
201
00:20:53,860 --> 00:20:56,040
Set the ring in the dust.
202
00:21:11,690 --> 00:21:14,270
the city attorney's office assigned me
to be your counsel.
203
00:21:14,810 --> 00:21:20,110
But you have an obligation as respondent
in this case to give depositions, make
204
00:21:20,110 --> 00:21:21,110
court appearances.
205
00:21:21,250 --> 00:21:24,130
So I gotta take time out to deal with
some shyster attorney, huh?
206
00:21:25,730 --> 00:21:27,970
Well, you have a lot more to lose than
the city does.
207
00:21:31,270 --> 00:21:32,490
Yeah, what does that mean?
208
00:21:32,710 --> 00:21:35,250
Well, the city's obliged to pay for your
defense.
209
00:21:35,810 --> 00:21:39,230
But if you lose, they're not required to
pay your damages. At least that's the
210
00:21:39,230 --> 00:21:40,230
way I understand it. Is that right?
211
00:21:40,330 --> 00:21:41,330
That's right.
212
00:21:41,350 --> 00:21:42,350
Oh, this is ridiculous.
213
00:21:42,490 --> 00:21:43,490
Yeah?
214
00:21:43,690 --> 00:21:47,430
Well, a couple of years ago, a police
officer from Central Division by the
215
00:21:47,430 --> 00:21:49,070
of Amos Cassidy was sued.
216
00:21:49,830 --> 00:21:51,690
Same circumstances as you're having.
217
00:21:51,890 --> 00:21:52,890
Well,
218
00:21:53,150 --> 00:21:54,410
the city didn't come through.
219
00:21:54,730 --> 00:21:58,770
Guy lost his house, kids' college money,
everything.
220
00:21:59,530 --> 00:22:01,890
And you could sum up his problems in two
words.
221
00:22:02,710 --> 00:22:04,210
Leslie Maynard.
222
00:22:10,600 --> 00:22:12,200
Are you sure that this is legal?
223
00:22:13,040 --> 00:22:15,400
I'm a lawyer. I know what's legal.
224
00:22:15,880 --> 00:22:20,500
Thanks. I want you to wear that neck
brace whenever you go out.
225
00:22:22,100 --> 00:22:24,340
We have a couple of ways to go here.
226
00:22:25,900 --> 00:22:29,440
Is there any condition you suffer from
now that you'd like surgery for?
227
00:22:30,780 --> 00:22:32,580
Basketball knee? Tennis elbow?
228
00:22:33,600 --> 00:22:35,260
No. You're sure?
229
00:22:35,560 --> 00:22:39,840
Yes. Any other aches and pains in the
last 36 hours?
230
00:22:40,360 --> 00:22:41,360
Besides the next.
231
00:22:42,380 --> 00:22:43,380
Nothing, really.
232
00:22:45,280 --> 00:22:46,700
Let me ask you a question.
233
00:22:47,260 --> 00:22:50,000
You must make out pretty well off these
kind of deals, don't you?
234
00:22:50,600 --> 00:22:53,120
I do well when my clients do well.
235
00:22:53,480 --> 00:22:55,020
And they're not deals.
236
00:22:59,180 --> 00:23:03,800
Look, Jack, you're entitled to
compensation for what happened to you.
237
00:23:04,040 --> 00:23:06,180
But we can't sue Mother Nature.
238
00:23:06,640 --> 00:23:07,640
You understand?
239
00:23:13,930 --> 00:23:16,890
I've been having a little trouble
sleeping the past couple of nights.
240
00:23:18,050 --> 00:23:19,570
Nightmares. No, wait a minute.
241
00:23:19,770 --> 00:23:21,790
Wait a minute. I don't remember.
242
00:23:22,030 --> 00:23:23,970
I'm sure it was due to the hot weather.
243
00:23:24,570 --> 00:23:25,630
See this psychiatrist.
244
00:23:27,410 --> 00:23:28,670
See this psychiatrist.
245
00:23:29,490 --> 00:23:31,450
I can't afford a shrink.
246
00:23:31,990 --> 00:23:34,110
All your medical bills will be covered.
247
00:23:40,030 --> 00:23:41,030
Yep, excuse me.
248
00:23:41,890 --> 00:23:42,890
Mr. Cassidy?
249
00:23:43,290 --> 00:23:44,930
That's right. Amos Cassidy. Yeah.
250
00:23:45,170 --> 00:23:46,630
Sergeant Hunter, LAPD.
251
00:23:46,870 --> 00:23:47,870
We got trouble?
252
00:23:48,450 --> 00:23:52,810
Well, Elliot Rogers said you may be able
to help me with the problem I've been
253
00:23:52,810 --> 00:23:53,810
having. What's that?
254
00:23:54,510 --> 00:23:55,510
Leslie Maynard.
255
00:23:56,730 --> 00:23:57,730
Oh.
256
00:23:57,970 --> 00:23:59,370
That woman ruined my life.
257
00:23:59,910 --> 00:24:01,070
What else you want to know?
258
00:24:02,510 --> 00:24:04,570
Well, uh, what the hell happened?
259
00:24:05,850 --> 00:24:10,650
Well, I popped this gangbanger the one
night he's in a liquor store to buy
260
00:24:10,650 --> 00:24:11,650
something.
261
00:24:11,720 --> 00:24:14,300
He gets righteous with me, I take him
down, I busted his nose.
262
00:24:14,920 --> 00:24:16,940
The damn kid had 14 priors.
263
00:24:17,520 --> 00:24:19,660
The judge said I didn't have probable
cause.
264
00:24:19,940 --> 00:24:23,980
The city council decided that I wasn't
acting within the cause and scope of my
265
00:24:23,980 --> 00:24:27,900
duties. Hell, I figured my duties were
to put these bastards behind bars.
266
00:24:28,800 --> 00:24:30,940
I get stuck for 75 grand.
267
00:24:31,860 --> 00:24:33,460
I was a week this side of Metro.
268
00:24:33,740 --> 00:24:36,180
I passed the orals, I nailed the
physical, everything.
269
00:24:36,720 --> 00:24:38,000
Well, I said, screw it.
270
00:24:38,340 --> 00:24:40,360
I won't wear a badge for this damn city.
271
00:24:41,230 --> 00:24:42,410
You got trouble, all right.
272
00:24:42,730 --> 00:24:43,790
That's for damn sure.
273
00:24:51,330 --> 00:24:53,390
I can't believe this is happening.
274
00:24:54,350 --> 00:24:57,390
They want a half a million dollars in
damages?
275
00:24:59,670 --> 00:25:00,730
Guy's in a neck brace.
276
00:25:00,990 --> 00:25:03,970
Says he's permanently injured. Yeah,
he's gonna be permanently injured, all
277
00:25:03,970 --> 00:25:07,150
right. What I don't understand is why
they're suing the city as well.
278
00:25:07,660 --> 00:25:10,500
A standard operating procedure in these
cases.
279
00:25:10,740 --> 00:25:12,760
So what do I got to do now? Get a part
-time job?
280
00:25:16,380 --> 00:25:17,380
See you later.
281
00:25:17,900 --> 00:25:20,420
Well, I am not selling the house.
282
00:25:20,960 --> 00:25:23,840
Even in the shape it's in, you could get
half a million.
283
00:25:24,460 --> 00:25:27,740
We could buy a condo, travel, do
anything we want.
284
00:25:28,020 --> 00:25:30,380
I am doing what I want.
285
00:25:30,720 --> 00:25:33,940
But, Gloria, we could travel the world
together.
286
00:25:37,840 --> 00:25:39,180
You saw Burbank.
287
00:25:39,740 --> 00:25:44,100
You didn't even go to Acapulco when you
made Acapulco holiday. The rest of the
288
00:25:44,100 --> 00:25:46,540
world is crowded and ugly.
289
00:25:47,500 --> 00:25:49,360
Cata and Canta's my world.
290
00:25:50,340 --> 00:25:52,160
You are my world.
291
00:26:08,460 --> 00:26:09,460
What the hell is this?
292
00:26:22,100 --> 00:26:23,680
Roland. Roland.
293
00:26:25,260 --> 00:26:26,260
Roland.
294
00:26:32,600 --> 00:26:33,600
Hello?
295
00:26:35,860 --> 00:26:37,120
Are you the guy in the papers?
296
00:26:37,740 --> 00:26:38,780
The one that's suing that cop?
297
00:26:40,220 --> 00:26:40,999
Who's this?
298
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
I'm warning you.
299
00:26:42,180 --> 00:26:45,020
You will never live to see a nickel of
that money.
300
00:26:45,460 --> 00:26:48,340
You want to tell me who this is I'm
talking with, please? It's not important
301
00:26:48,340 --> 00:26:49,340
I am.
302
00:26:49,380 --> 00:26:52,840
Just remember, you won't be the first
person that I've killed.
303
00:26:55,080 --> 00:26:56,080
Who is this?
304
00:26:57,220 --> 00:26:58,220
Hello?
305
00:26:58,920 --> 00:27:01,020
Look, I can't do it in that position,
man.
306
00:27:03,760 --> 00:27:07,060
Come on. It's okay. It's okay. You know
you're going to have to tell him, Nebel.
307
00:27:07,690 --> 00:27:09,530
I always get nervous around the police.
308
00:27:09,950 --> 00:27:11,630
Yeah, yeah. Tomorrow will be fine.
309
00:27:11,850 --> 00:27:12,689
Sergeant Hunter?
310
00:27:12,690 --> 00:27:15,490
Yeah, just something. This lady just saw
our ATM killer.
311
00:27:16,350 --> 00:27:17,350
How do you know, sir?
312
00:27:17,710 --> 00:27:18,830
Looked just like the picture.
313
00:27:19,090 --> 00:27:20,830
I keep it posted in my church.
314
00:27:21,210 --> 00:27:23,070
Neighborhood watch, community awareness,
you know.
315
00:27:23,770 --> 00:27:26,830
Yeah, Rogers, let me call you right
back, huh? Yeah, yeah, thanks a lot.
316
00:27:27,350 --> 00:27:28,850
What time did you see this fellow?
317
00:27:29,210 --> 00:27:30,210
Silver Lake again?
318
00:27:30,350 --> 00:27:33,790
Miss Adams said he was shopping for food
at the neighborhood market when she saw
319
00:27:33,790 --> 00:27:34,790
him. Captain?
320
00:27:35,500 --> 00:27:36,640
I got a call from Dale Shawn.
321
00:27:36,920 --> 00:27:39,920
He says he's got something for us. I'm
headed down to the pawn shop right now.
322
00:27:40,100 --> 00:27:41,100
Good, good.
323
00:27:41,960 --> 00:27:45,220
Get a Merv unit down there. Continue to
canvass the neighborhood. Take Maybel
324
00:27:45,220 --> 00:27:47,500
with you and do a house -to -house.
Let's get this guy.
325
00:27:54,020 --> 00:27:56,160
Hey, Mr. Shawn. Really appreciate your
calling.
326
00:27:56,580 --> 00:27:57,580
What have you got for me?
327
00:27:57,660 --> 00:27:59,920
Well, I think maybe I was a little
mistaken.
328
00:28:01,480 --> 00:28:02,480
Oh, what do you mean?
329
00:28:02,580 --> 00:28:03,640
As long as you're here.
330
00:28:04,490 --> 00:28:09,690
I'm about to close. I thought maybe you
and I... What the hell do you think
331
00:28:09,690 --> 00:28:10,589
you're doing?
332
00:28:10,590 --> 00:28:12,050
You're not going to get angry, are you?
333
00:28:12,350 --> 00:28:14,050
You must get off duty sometime.
334
00:28:14,610 --> 00:28:18,150
Listen, Buster, you're about a minute
and a half from a jail cell.
335
00:28:18,570 --> 00:28:20,750
Hey, I'm just trying to get a date.
336
00:28:21,090 --> 00:28:22,210
I'll get you a date.
337
00:28:22,670 --> 00:28:24,210
With a superior court judge.
338
00:28:24,690 --> 00:28:25,690
I'm sorry.
339
00:28:30,850 --> 00:28:31,850
Okay, here we are.
340
00:28:32,230 --> 00:28:33,510
I saw the man.
341
00:28:33,960 --> 00:28:38,140
with my own eyes, crossing Fountain on
Delgado.
342
00:28:38,580 --> 00:28:39,580
When was that?
343
00:28:39,760 --> 00:28:40,800
Just the other day.
344
00:28:41,460 --> 00:28:44,020
They ran right in front of me. I almost
hit them.
345
00:28:44,480 --> 00:28:45,480
What do you mean, that?
346
00:28:45,680 --> 00:28:48,480
The old movie star, Gloria Morrell.
347
00:28:48,720 --> 00:28:50,380
She lives right up on Myra.
348
00:28:51,280 --> 00:28:52,400
Oh, tell me about her.
349
00:28:52,640 --> 00:28:55,680
Oh, she's an old -time actress from the
40s and the 50s.
350
00:28:56,160 --> 00:28:58,540
Drives a 1950 Cadillac.
351
00:28:58,880 --> 00:28:59,960
Real strange.
352
00:29:00,800 --> 00:29:01,900
Ignores her neighbors.
353
00:29:02,560 --> 00:29:04,320
hardly ever comes out the house.
354
00:29:04,640 --> 00:29:08,380
But lately, she's been taking walks with
this man.
355
00:29:08,680 --> 00:29:12,720
Sergeant, Elliot Rogers is on the phone.
He says you're late for your
356
00:29:12,720 --> 00:29:16,580
deposition. Look, I can't talk to Rogers
now. Tell him I want fly fishing.
357
00:29:16,840 --> 00:29:20,780
You said when Hunter says he's going fly
fishing, tell him those were Cassidy's
358
00:29:20,780 --> 00:29:21,780
last words.
359
00:29:25,600 --> 00:29:28,180
Okay, Ms. Adams, this is Officer
Dorothy.
360
00:29:28,840 --> 00:29:31,200
Have her show you the Gloria Morrell
home.
361
00:29:31,640 --> 00:29:35,080
Go there with her. Wait until I get
there, okay? Thanks very much. Okay.
362
00:29:53,180 --> 00:29:55,980
Why does everything with you have to be
a nutritional experience?
363
00:29:56,440 --> 00:29:58,900
Because I love walking in the morning.
364
00:29:59,580 --> 00:30:01,140
Get those endorphins humming.
365
00:30:01,980 --> 00:30:03,840
I'm going to work. I don't know when
I'll be back.
366
00:30:04,620 --> 00:30:06,400
Oh, Will, it's your birthday.
367
00:30:07,060 --> 00:30:09,400
You can't resist me. I won't let you.
368
00:30:09,960 --> 00:30:11,400
All right, I'll cut off work early.
369
00:31:04,330 --> 00:31:07,470
First of all, he fit the description of
the man we were looking for.
370
00:31:07,770 --> 00:31:11,370
Secondly, when I entered the bar and
identified myself to him, he took off
371
00:31:11,370 --> 00:31:14,290
running. Now, up until then, he was a
suspect.
372
00:31:14,490 --> 00:31:17,230
But when he took off running, he became
a prime suspect.
373
00:31:17,850 --> 00:31:20,830
So you weren't certain he was the right
man when you walked in?
374
00:31:21,070 --> 00:31:23,050
Not until I talked to him, no.
375
00:31:23,430 --> 00:31:25,830
Yet you chased him through a restaurant?
376
00:31:26,250 --> 00:31:27,590
He said it was a bar.
377
00:31:27,790 --> 00:31:31,510
Into rush hour traffic on a major
thoroughfare?
378
00:31:31,890 --> 00:31:33,390
It was not rush hour traffic.
379
00:31:34,060 --> 00:31:38,640
It, uh, it was mid -morning. Yeah, look,
how long has this got to go on?
380
00:31:38,920 --> 00:31:43,520
Let the record show the respondent's
hostility and his expressed desire to
381
00:31:43,520 --> 00:31:46,720
the deposition. I do have things to do,
you know. Yeah, do those things include
382
00:31:46,720 --> 00:31:48,220
issuing death threats?
383
00:31:48,540 --> 00:31:50,060
Now what the hell does that mean?
384
00:31:50,260 --> 00:31:54,400
Aren't we going a little overboard with
our fabrications here? My client has
385
00:31:54,400 --> 00:31:57,340
received several death threats over the
telephone.
386
00:31:57,680 --> 00:31:58,680
Well, it's no wonder.
387
00:32:03,050 --> 00:32:08,530
Would you say that Sergeant Hunter's
voice is the same as the voice you heard
388
00:32:08,530 --> 00:32:09,530
the telephone?
389
00:32:16,370 --> 00:32:17,370
Yes, it is.
390
00:32:40,760 --> 00:32:45,580
With Ms. Adams. Oh, she had to go home.
She is available if you ever need her
391
00:32:45,580 --> 00:32:46,580
again.
392
00:32:46,680 --> 00:32:47,680
She's a chicken.
393
00:33:32,760 --> 00:33:34,320
Yes? Miss Morrell?
394
00:33:34,940 --> 00:33:36,780
Yes. Gloria Morrell? Yes.
395
00:33:37,300 --> 00:33:38,860
Sergeant Hunt of LAPD.
396
00:33:39,340 --> 00:33:40,340
Please.
397
00:33:44,000 --> 00:33:49,020
I hate to disturb you, but we're looking
for a man in this neighborhood.
398
00:33:50,440 --> 00:33:51,440
Have you seen him?
399
00:33:51,760 --> 00:33:53,160
Why, yes. It's Philip.
400
00:33:53,420 --> 00:33:54,420
Philip Martin.
401
00:33:54,460 --> 00:33:55,600
Philip Martin. So you know him?
402
00:33:55,900 --> 00:33:56,900
Yes.
403
00:33:57,180 --> 00:33:58,180
Is he here?
404
00:33:58,660 --> 00:33:59,660
No, no.
405
00:33:59,780 --> 00:34:02,340
But he did live here. I rented him a
room.
406
00:34:02,700 --> 00:34:03,740
He's a nice man.
407
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
I see.
408
00:34:05,060 --> 00:34:08,480
Well, the reason I'm asking, Miss
Morell, is some of the neighbors have
409
00:34:08,480 --> 00:34:09,980
walking into the neighborhood with him.
410
00:34:10,280 --> 00:34:11,440
Oh, yes.
411
00:34:11,840 --> 00:34:14,179
Oh, well, he did a lot of things for me.
412
00:34:14,600 --> 00:34:15,600
He's a house painter.
413
00:34:16,540 --> 00:34:19,440
He went to the store with me and then...
414
00:34:22,510 --> 00:34:26,150
This neighborhood is really going to the
dark, Sergeant, you know.
415
00:34:27,650 --> 00:34:30,170
Now, when was the last time you saw
Philip Martin?
416
00:34:30,610 --> 00:34:33,710
Three... Two days ago, when he moved
out.
417
00:34:34,190 --> 00:34:35,810
I barely said goodbye.
418
00:34:36,750 --> 00:34:37,750
Do you know where he went?
419
00:34:38,130 --> 00:34:39,130
East.
420
00:34:39,469 --> 00:34:40,469
I think.
421
00:34:40,770 --> 00:34:42,590
He said something about the cold
weather.
422
00:34:44,710 --> 00:34:48,090
Miss Norell, would it be possible for me
to come in and look around?
423
00:34:48,850 --> 00:34:52,989
Oh, the place is in a terrible mess. Do
you really have to?
424
00:34:53,310 --> 00:34:56,850
Well, if it's an inconvenience, perhaps
not. Maybe another day.
425
00:34:57,310 --> 00:34:58,350
Thank you for your time.
426
00:34:58,750 --> 00:34:59,750
Thank you, Sergeant.
427
00:34:59,950 --> 00:35:00,950
Thank you.
428
00:36:25,440 --> 00:36:28,900
Mike from DHD calls. Said he'd call you
direct with Gloria Morrell's telephone
429
00:36:28,900 --> 00:36:32,100
records. Oh, great. Thanks very much.
I'll expect his call.
430
00:36:33,700 --> 00:36:36,700
So, uh, what are your chances in this
lawsuit?
431
00:36:38,520 --> 00:36:42,340
Oh, I would say about as good as a one
-armed man juggling chainsaws.
432
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
That good, huh?
433
00:36:44,160 --> 00:36:45,620
Yeah, well, it'll be all right, I think.
434
00:36:45,940 --> 00:36:48,120
Whiskey. Coffee, 173?
435
00:36:48,380 --> 00:36:49,920
Uh, yeah, thanks. I'll take it to my
desk.
436
00:37:04,330 --> 00:37:05,330
Officer Malinsky.
437
00:37:05,450 --> 00:37:06,450
This is Dale Shawn.
438
00:37:07,130 --> 00:37:10,150
Look, Mr. Shawn, I really don't have
time to waste.
439
00:37:10,550 --> 00:37:11,388
I'm sorry.
440
00:37:11,390 --> 00:37:14,990
It's a stupid thing. I can make it up to
you. I got some of your stuff.
441
00:37:16,210 --> 00:37:17,230
Woman's wallet, black.
442
00:37:17,610 --> 00:37:23,470
Wrist watch, gold chain, crucifix, key
ring, diamond ring, 3 .1 carats.
443
00:37:24,110 --> 00:37:25,570
When did they come in? Now.
444
00:37:25,810 --> 00:37:26,830
Two minutes ago.
445
00:37:27,150 --> 00:37:32,350
But it wasn't the guy. It was some old
bleach blonde actress type, Gloria
446
00:37:51,120 --> 00:37:52,038
What's going on?
447
00:37:52,040 --> 00:37:53,220
Happy birthday, Will.
448
00:37:55,560 --> 00:38:00,340
Do you know what happy birthday is in
Spanish?
449
00:38:02,800 --> 00:38:04,220
Feliz cumpleaños.
450
00:38:05,520 --> 00:38:06,520
Come.
451
00:38:09,060 --> 00:38:11,460
Very special for your birthday.
452
00:38:21,100 --> 00:38:22,200
Tickets to Acapulco?
453
00:38:22,400 --> 00:38:25,580
First class airfare and hotel
accommodation.
454
00:38:26,480 --> 00:38:27,680
You sell the house?
455
00:38:28,020 --> 00:38:29,020
No.
456
00:38:29,200 --> 00:38:32,760
I pawn the little surprises you keep for
me in the mannequin.
457
00:38:33,440 --> 00:38:34,880
You pawn my things?
458
00:38:35,120 --> 00:38:36,340
I pawn our things.
459
00:38:37,020 --> 00:38:39,160
And the police were here.
460
00:38:39,440 --> 00:38:40,440
The police?
461
00:38:40,720 --> 00:38:42,100
Wait a minute. When?
462
00:38:42,320 --> 00:38:46,580
Today. Now we can walk on the beach in
the moonlight.
463
00:38:47,640 --> 00:38:48,820
Are you nuts?
464
00:38:49,759 --> 00:38:51,780
Throwing away my money on garbage like
this!
465
00:38:52,240 --> 00:38:53,240
Stop it!
466
00:39:20,650 --> 00:39:22,330
Mike, how you doing? Listen, thanks for
calling back.
467
00:39:23,790 --> 00:39:29,010
Yeah, look, what I needed to know was,
what did Dix turn up on Gloria Morrell's
468
00:39:29,010 --> 00:39:30,010
phone printer?
469
00:39:32,190 --> 00:39:33,190
Yeah.
470
00:39:36,670 --> 00:39:37,670
Okay, yeah, go.
471
00:39:39,170 --> 00:39:40,170
Uh -huh.
472
00:39:43,690 --> 00:39:46,570
Jack Rowland. Jack Rowland? R -O -L -A
-N -D?
473
00:39:47,930 --> 00:39:49,150
Yeah, when was that?
474
00:39:52,080 --> 00:39:53,080
How many times?
475
00:39:54,020 --> 00:39:55,020
Three times.
476
00:39:56,080 --> 00:39:57,680
Give me his address real quick, will
you?
477
00:40:48,650 --> 00:40:50,170
I want my money. Who the hell are you?
478
00:40:50,390 --> 00:40:53,730
I said I want my money. Here, take it,
take it, take it.
479
00:40:55,510 --> 00:40:57,910
I want the money you're going to get
from suing that cop.
480
00:41:11,650 --> 00:41:12,690
Stop stalling.
481
00:41:13,950 --> 00:41:17,570
Listen, that suit hasn't been settled
yet. I just got a divorce from Pat.
482
00:41:17,800 --> 00:41:21,300
You got money in the bank, don't you?
What do you mean, the bank? I want it in
483
00:41:21,300 --> 00:41:22,300
advance.
484
00:41:26,420 --> 00:41:27,560
Don't you lie to me.
485
00:41:27,860 --> 00:41:30,860
Look, I got like $500 in the bank.
That's all.
486
00:41:31,540 --> 00:41:32,840
Then you're dead.
487
00:41:34,580 --> 00:41:36,020
Drop the gun while we pull in.
488
00:42:10,760 --> 00:42:11,760
Is he dead?
489
00:42:13,840 --> 00:42:14,840
Yeah, he's dead.
490
00:42:16,100 --> 00:42:17,300
That guy is nuts.
491
00:42:20,320 --> 00:42:24,200
Listen, I want to thank you for what you
did for me back there.
492
00:42:25,120 --> 00:42:26,880
I really thought that guy was going to
kill me.
493
00:42:30,440 --> 00:42:34,600
Mr. Roland, you got your damn neck
brace.
494
00:42:53,800 --> 00:42:54,800
Wow, Miss Maynard.
495
00:42:55,100 --> 00:42:58,200
I take it your client survived his
ordeal last night.
496
00:42:58,440 --> 00:42:59,800
I'm happy to say he's just fine.
497
00:43:00,160 --> 00:43:02,860
I just wanted to let you know that...
Oh, Melissa, no apology necessary.
498
00:43:03,100 --> 00:43:07,040
I just wanted to let you know that one
incident has nothing to do with the
499
00:43:07,040 --> 00:43:09,640
other. We still intend on proceeding
with the suit.
500
00:43:10,320 --> 00:43:11,320
Good.
501
00:43:11,560 --> 00:43:15,460
That'll give me a chance to present my
three police officers who saw your
502
00:43:15,460 --> 00:43:17,100
dance around without his neck brace on.
503
00:43:20,320 --> 00:43:21,320
See you in court.
504
00:44:20,400 --> 00:44:21,400
Miss Morrell?
505
00:44:23,060 --> 00:44:24,060
Sergeant Hunter?
506
00:44:27,880 --> 00:44:28,880
Miss Morrell?
507
00:44:33,880 --> 00:44:34,880
I'm ready now.
508
00:44:36,780 --> 00:44:38,940
Miss Morrell, I came by to talk to you
about Will.
509
00:44:39,480 --> 00:44:40,480
Oh, is he here?
510
00:44:40,740 --> 00:44:43,480
Yeah, well, that's just it. He won't be
coming back.
511
00:44:44,920 --> 00:44:46,780
He's a millionaire, Clayboy, you know.
512
00:44:47,060 --> 00:44:49,940
He could have been a great actor, but he
was too rich.
513
00:44:50,360 --> 00:44:51,740
He was too busy to bother.
514
00:44:52,720 --> 00:44:54,080
What about you, Sergeant?
515
00:44:54,460 --> 00:44:55,980
You have a great profile.
516
00:44:56,800 --> 00:44:58,080
Come to the party tonight.
517
00:44:58,560 --> 00:45:00,000
Of course, you'll have to change.
518
00:45:00,240 --> 00:45:01,240
Black tie.
519
00:45:01,640 --> 00:45:05,540
We're going to have a cast party for
Acapulco holiday.
520
00:45:06,200 --> 00:45:07,380
L .D. is coming.
521
00:45:07,900 --> 00:45:08,960
Hedda will be here.
522
00:45:10,260 --> 00:45:12,360
Sam Spiegel is bringing John Houston.
523
00:45:13,040 --> 00:45:14,640
And he'll take me to Havilland.
524
00:45:15,620 --> 00:45:19,820
Cool. Boogie is playing. We're going to
samba all night long.
525
00:45:21,620 --> 00:45:24,140
You do know how to samba, don't you,
Sergeant?
526
00:45:24,800 --> 00:45:27,820
I do so love to samba.
527
00:45:29,320 --> 00:45:31,280
Well, you can at least rumba.
37867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.