Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,179 --> 00:00:25,179
Carlo.
2
00:00:27,520 --> 00:00:28,520
It's good to see you.
3
00:00:29,220 --> 00:00:30,220
Hi.
4
00:00:30,700 --> 00:00:32,720
It's been a long time, man. Thanks for
coming.
5
00:00:32,980 --> 00:00:33,980
You're welcome.
6
00:00:37,680 --> 00:00:38,740
Come on.
7
00:00:42,520 --> 00:00:46,440
I spoke to Tomas last week, and I told
him I was coming home next Tuesday.
8
00:00:47,400 --> 00:00:51,240
Really? So this is a surprise for them.
Yeah, my grandson, he's being Christian
9
00:00:51,240 --> 00:00:52,240
today.
10
00:00:52,260 --> 00:00:53,260
Come on.
11
00:00:53,280 --> 00:00:54,820
Surprise them, you know? That's great.
12
00:00:55,300 --> 00:00:56,940
How is your family? How's your dad?
13
00:00:57,580 --> 00:00:59,320
You know the old man. He's still the
same.
14
00:01:00,600 --> 00:01:01,660
Good to be out, Ray.
15
00:01:02,960 --> 00:01:05,180
You don't know how hard it was for me in
there, man.
16
00:01:06,000 --> 00:01:07,260
Gangs put a lot of pressure on you?
17
00:01:07,620 --> 00:01:11,000
Yeah, and no matter where you go on the
lockup, you're being confronted with
18
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
something.
19
00:01:12,820 --> 00:01:15,820
Look, if I can help with anything, you
name it, I will.
20
00:01:16,700 --> 00:01:19,880
Just by you coming to see me has helped
me more than you could ever imagine.
21
00:01:20,540 --> 00:01:22,700
I owe you, man. You don't owe me
nothing, Carlos.
22
00:01:23,280 --> 00:01:24,280
You owe yourself.
23
00:01:25,080 --> 00:01:26,080
Starting over now, brother.
24
00:01:26,300 --> 00:01:27,300
Yeah.
25
00:03:32,030 --> 00:03:34,830
Welcome. Bienvenido.
26
00:03:53,610 --> 00:03:54,429
12 years.
27
00:03:54,430 --> 00:03:55,930
Only years, my son.
28
00:04:06,130 --> 00:04:09,130
It's your grandson.
29
00:04:10,090 --> 00:04:11,090
Mom.
30
00:04:27,210 --> 00:04:28,210
Just voice, Carlo.
31
00:04:29,570 --> 00:04:30,570
Adios.
32
00:04:33,970 --> 00:04:39,970
I baptize thee, Hector Emilio Salvador
Delgado, in the name of the Father,
33
00:04:40,070 --> 00:04:45,190
and of the Son, and of the Holy Spirit.
34
00:04:52,350 --> 00:04:53,350
Everything okay?
35
00:04:53,830 --> 00:04:54,830
Everything's fine.
36
00:04:54,850 --> 00:04:55,809
It's good.
37
00:04:55,810 --> 00:04:56,810
It's the best.
38
00:05:08,200 --> 00:05:09,340
Excuse me, please.
39
00:05:19,420 --> 00:05:20,480
R21, Charles.
40
00:05:20,740 --> 00:05:24,040
Got a DB at 14th and Vermont.
41
00:06:37,740 --> 00:06:41,100
Welcome home. Oh, thank you. I couldn't
ask for anything better. You know, I got
42
00:06:41,100 --> 00:06:46,020
a beautiful daughter -in -law, a
wonderful grandson, and my son's already
43
00:06:48,580 --> 00:06:50,000
It's been a long time, huh?
44
00:06:54,780 --> 00:06:55,780
You're here now.
45
00:06:56,100 --> 00:06:57,220
You can start over.
46
00:06:57,440 --> 00:06:59,440
Oh, yes, we will. I love you.
47
00:07:00,500 --> 00:07:01,500
You see the baby?
48
00:07:01,720 --> 00:07:04,220
Oh, yeah, he's beautiful. God bless him.
Look at that.
49
00:07:04,440 --> 00:07:05,740
He's all dressed up. Oh, yeah.
50
00:07:06,690 --> 00:07:09,690
He's looking good, you know? He's
looking good. I like that.
51
00:07:09,950 --> 00:07:11,710
Thank you. You don't have the belly
there, huh?
52
00:07:11,910 --> 00:07:12,910
No.
53
00:07:13,550 --> 00:07:14,550
Hey, look.
54
00:07:15,630 --> 00:07:18,350
I'm sorry I didn't come to see you. Oh,
come on, come on, come on, come on. I
55
00:07:18,350 --> 00:07:19,970
mean, you know, forget about it. Believe
me, you know?
56
00:07:20,210 --> 00:07:23,310
A boy like you got better things to do
than picnicking in the prison courtyard,
57
00:07:23,490 --> 00:07:27,110
right? Yeah. The kids had their party.
Hey, let us have a moment.
58
00:07:27,410 --> 00:07:29,350
Take care, all right? Yeah.
59
00:07:31,510 --> 00:07:33,550
You got a bodyguard now, Papa?
60
00:07:34,110 --> 00:07:35,450
Paco, he's my driver.
61
00:07:36,660 --> 00:07:37,900
Takes good care of me.
62
00:07:38,580 --> 00:07:42,760
Yeah? Let's find a nice place where we
can talk, huh? Yeah, we got lots to talk
63
00:07:42,760 --> 00:07:43,760
about. Oh, man!
64
00:07:45,940 --> 00:07:47,260
I can't believe you, you know?
65
00:07:49,500 --> 00:07:51,560
You know, I got a lot of things I want
to say, you know?
66
00:07:51,840 --> 00:07:52,779
Well, me too.
67
00:07:52,780 --> 00:07:55,860
Okay, so come on, you know, let's sit
down, let's do it here, you know? I'll
68
00:07:55,860 --> 00:07:59,900
for it. No, no, no, no, no, no, no. I'll
go for it. Just have a seat. Have a
69
00:07:59,900 --> 00:08:00,900
seat a second.
70
00:08:01,040 --> 00:08:04,560
You know, 12 years in my life I spent in
prison, right?
71
00:08:04,820 --> 00:08:05,820
12 years?
72
00:08:06,270 --> 00:08:08,710
You know, I missed my son growing up.
73
00:08:09,310 --> 00:08:13,230
I missed his wedding. I missed the birth
of my grandson. You know, I missed you,
74
00:08:13,270 --> 00:08:14,270
you know.
75
00:08:15,850 --> 00:08:17,730
Okay, wait, wait, wait, wait, wait.
76
00:08:18,210 --> 00:08:19,210
Let me finish.
77
00:08:19,410 --> 00:08:23,590
You know, I've been thinking, you know,
I mean, it's time for a family to have a
78
00:08:23,590 --> 00:08:24,630
decent life, you know.
79
00:08:24,890 --> 00:08:27,350
I want the family free and clear of all
this violence.
80
00:08:27,870 --> 00:08:28,870
I agree with you.
81
00:08:29,070 --> 00:08:32,669
And to have a decent life, there are
things to do while you're home. There is
82
00:08:32,669 --> 00:08:36,490
money to be made. There is business to
be conducted. No, no, no, no, no, no,
83
00:08:36,490 --> 00:08:37,189
no, no, no.
84
00:08:37,190 --> 00:08:39,789
What do you mean, no? There is to be no
more business.
85
00:08:40,070 --> 00:08:41,510
What do you mean, no more business?
86
00:08:41,870 --> 00:08:44,169
You don't know what's been happening on
these streets.
87
00:08:44,790 --> 00:08:49,030
Life is just a little bit more
expensive, even more precious.
88
00:08:49,710 --> 00:08:53,470
Now, I have taken care of this family
for a very long time. I will continue to
89
00:08:53,470 --> 00:08:54,470
do so.
90
00:08:54,710 --> 00:08:55,990
Times have changed.
91
00:08:57,090 --> 00:08:58,090
Therefore...
92
00:08:59,470 --> 00:09:02,470
I have entered into a business
arrangement with the Flyers.
93
00:09:04,630 --> 00:09:05,690
What are you saying?
94
00:09:05,990 --> 00:09:08,110
They killed my brother, your son.
95
00:09:08,370 --> 00:09:12,070
I avenged his death and I paid with it
with 12 years of my life.
96
00:09:12,390 --> 00:09:14,070
Water under the bridge.
97
00:09:14,350 --> 00:09:16,730
You did your time. I suffered along with
you.
98
00:09:17,370 --> 00:09:19,990
Now for our families, I have power and
respect.
99
00:09:21,250 --> 00:09:23,910
It became time to unify.
100
00:09:24,210 --> 00:09:25,990
Therefore, we move on.
101
00:09:26,400 --> 00:09:30,160
Look, I don't want no business with the
flyers, or I need this dope, or I need
102
00:09:30,160 --> 00:09:33,460
these business dealings, man. I'm out.
You understand that? I'm out.
103
00:09:44,580 --> 00:09:45,580
Got it.
104
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
Want to see me, Captain?
105
00:09:47,340 --> 00:09:48,340
Yeah.
106
00:09:49,360 --> 00:09:52,280
Lopez got new information on that DB
that Malinsky found.
107
00:09:52,480 --> 00:09:56,020
What bothers us is that the chemical he
was using is something we haven't seen
108
00:09:56,020 --> 00:09:56,859
out there before.
109
00:09:56,860 --> 00:10:00,560
There were two more DBs brought in today
who used the same chemical, both from
110
00:10:00,560 --> 00:10:02,940
the Royal Street Park area, both DOA.
111
00:10:03,480 --> 00:10:07,340
And not the usual ODs either. One of the
victims had a pretty small dose. That's
112
00:10:07,340 --> 00:10:08,560
why we turned it over to Ozzie.
113
00:10:09,420 --> 00:10:11,680
Could it be variation on something
you've seen before?
114
00:10:11,960 --> 00:10:16,140
No. We'll do a complete molecular
breakdown, but at the moment, it appears
115
00:10:16,140 --> 00:10:17,140
totally unique.
116
00:10:17,720 --> 00:10:18,720
You know, I'll tell you something.
117
00:10:19,160 --> 00:10:21,940
If it's cheaper and faster to make,
somebody's gonna escalate the drug wars
118
00:10:21,940 --> 00:10:25,080
just flooding the market. Well,
Narcotics wants Metro to get the source
119
00:10:25,080 --> 00:10:26,840
thing, and I think that's your
territory, sir.
120
00:10:27,260 --> 00:10:28,520
Yeah, okay, we can do that.
121
00:10:29,500 --> 00:10:32,220
Lopez, you're the gang expert. Who's
selling the dope around here?
122
00:10:33,660 --> 00:10:34,639
Tough call.
123
00:10:34,640 --> 00:10:36,720
Flyer territory, but they're the ones
that are dying off.
124
00:10:36,940 --> 00:10:37,940
The Flyers?
125
00:10:37,960 --> 00:10:39,740
Yeah, that's good old Lester Smith.
126
00:11:05,580 --> 00:11:06,580
How you doing?
127
00:11:33,579 --> 00:11:34,579
Where are you?
128
00:11:36,280 --> 00:11:42,860
How you doing?
129
00:11:44,560 --> 00:11:47,720
What I'm doing is cool. Cool is what's
happening.
130
00:11:48,200 --> 00:11:50,100
You're a businessman, right? That's
right.
131
00:11:53,040 --> 00:11:54,460
You're also in the Flyers, too.
132
00:11:55,320 --> 00:11:58,120
It's my charisma. Some guys just can't
help but look up to you.
133
00:11:59,530 --> 00:12:02,850
I came by to talk to you about drug
overdoses in your neighborhood.
134
00:12:03,090 --> 00:12:04,630
You want to talk to me about it? Yeah.
135
00:12:05,250 --> 00:12:06,250
Oh, man.
136
00:12:09,230 --> 00:12:10,530
I want to talk to you about it.
137
00:12:10,990 --> 00:12:12,930
I think it's outrageous, and I want it
stopped.
138
00:12:13,290 --> 00:12:16,550
Yeah, look, Lester, I need to know who's
making this stuff and who's putting it
139
00:12:16,550 --> 00:12:17,389
out on the street.
140
00:12:17,390 --> 00:12:18,390
Who's making it?
141
00:12:18,600 --> 00:12:21,520
How should I know? I told you, I'm in
the pool business, not the drug
142
00:12:21,880 --> 00:12:25,220
Lester, you've been involved in every
major dope deal the Flyers have done in
143
00:12:25,220 --> 00:12:26,220
the last four years.
144
00:12:26,420 --> 00:12:29,220
You popped me for dope one time, and now
you think I'm in the drug cartel?
145
00:12:29,840 --> 00:12:32,080
I told you, man, I'm in the pool
business.
146
00:12:33,960 --> 00:12:39,560
And right now, man, you bad for
business.
147
00:12:47,390 --> 00:12:48,390
Okay, Lester.
148
00:12:49,050 --> 00:12:51,290
You know, Lester, I'm in business, too.
149
00:12:51,650 --> 00:12:52,850
I'm in the people business.
150
00:12:53,250 --> 00:12:56,670
And when they start to die, I get angry.
I get real angry.
151
00:12:56,890 --> 00:12:59,890
So here's what I'm going to do. I'm
going to bring some of my friends down.
152
00:12:59,890 --> 00:13:00,890
ever want some flat feet?
153
00:13:01,110 --> 00:13:02,490
We're going to play some pool in here.
154
00:13:02,970 --> 00:13:04,710
We're going to play a lot of pool in
here.
155
00:13:04,970 --> 00:13:05,970
Raise it up.
156
00:13:07,470 --> 00:13:08,470
Raise it up.
157
00:13:55,400 --> 00:13:56,860
Rocking and rolling, two, three days'
time.
158
00:13:57,180 --> 00:13:58,180
Forget it, man.
159
00:13:58,300 --> 00:13:59,420
I'm pulling out of the deal.
160
00:13:59,760 --> 00:14:02,660
What you talking about, man? This
stuff's almost all made up. I've been
161
00:14:02,660 --> 00:14:03,660
that for a long time.
162
00:14:03,820 --> 00:14:05,400
Too long. I want our money back.
163
00:14:05,660 --> 00:14:08,820
Come on, man. I know they made a couple
bad batches, but... Seven of our people
164
00:14:08,820 --> 00:14:12,080
died. Hey, they promised they had all
them problems worked out.
165
00:14:12,300 --> 00:14:13,300
Except for one.
166
00:14:13,500 --> 00:14:16,080
Hunter's starting to smell what we're
into, and he's leaning on me.
167
00:14:17,520 --> 00:14:20,580
One more day. One more day. I ain't
doing no more time.
168
00:14:21,040 --> 00:14:22,320
Especially for another game.
169
00:14:22,700 --> 00:14:25,680
Again, we don't love too much in case
you forgot. Come on, let me talk to you,
170
00:14:25,780 --> 00:14:27,320
man. No talking.
171
00:14:28,540 --> 00:14:29,540
We're out.
172
00:14:30,400 --> 00:14:32,880
Just be sure we get back our whole
investment.
173
00:15:23,290 --> 00:15:25,190
Cops say they're visiting Lester today.
174
00:15:25,930 --> 00:15:27,350
He wants his money back.
175
00:15:27,590 --> 00:15:28,950
Too late. What about the investors?
176
00:15:29,890 --> 00:15:31,350
Lester has a list of money people.
177
00:15:32,090 --> 00:15:34,350
He'd be very upset to find out Lester
pulled out.
178
00:15:35,430 --> 00:15:36,950
This could hurt us in the future.
179
00:15:40,310 --> 00:15:42,690
How do the rest of the Flyers feel about
that?
180
00:15:43,070 --> 00:15:44,270
Don't worry about them.
181
00:15:46,050 --> 00:15:48,510
More important, how do you feel about
it?
182
00:15:50,430 --> 00:15:52,730
We've got a chance to make a lot of
money. Let's do it.
183
00:15:53,120 --> 00:15:56,480
And it seems like the only one that has
a problem is Lester, doesn't it?
184
00:16:27,880 --> 00:16:29,040
You got our investment back?
185
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
Yeah.
186
00:16:32,080 --> 00:16:33,200
I got it right here.
187
00:17:05,829 --> 00:17:06,829
It's blank.
188
00:17:07,690 --> 00:17:10,430
This is starting to feel like
harassment.
189
00:17:10,849 --> 00:17:12,690
Yeah, well, you know me. I'm here to
protect and serve.
190
00:17:12,970 --> 00:17:13,970
Is that so?
191
00:17:14,130 --> 00:17:15,230
Who killed Lester Smith?
192
00:17:18,750 --> 00:17:21,569
How would I know that? Because you know
everything that goes on down here.
193
00:17:21,790 --> 00:17:23,010
I don't know who killed Lester.
194
00:17:24,950 --> 00:17:26,510
Are you and the pro -locals getting
along?
195
00:17:26,710 --> 00:17:28,790
We aren't. Never have, never will. You
know that.
196
00:17:29,010 --> 00:17:30,130
So Lester killed himself.
197
00:17:30,350 --> 00:17:35,110
The pro -locals would not have, um, how
do you say that? The webos.
198
00:17:36,139 --> 00:17:37,400
To do with my man Lester.
199
00:17:43,600 --> 00:17:44,600
Okay, Blade.
200
00:17:45,000 --> 00:17:46,620
Take care of your neighborhood and I'll
be back.
201
00:17:46,940 --> 00:17:47,940
You don't want that.
202
00:18:07,690 --> 00:18:08,689
Drake, what's up?
203
00:18:08,690 --> 00:18:11,450
Hey, listen, I didn't mean to bother you
at your work. I just wanted to talk to
204
00:18:11,450 --> 00:18:12,450
you for a minute.
205
00:18:13,270 --> 00:18:14,630
Lester Smith was killed by them.
206
00:18:16,310 --> 00:18:17,310
Who's Lester Smith?
207
00:18:17,550 --> 00:18:18,730
He ran the Flyers.
208
00:18:19,170 --> 00:18:20,170
Really?
209
00:18:20,650 --> 00:18:21,910
Why are you telling me this?
210
00:18:22,150 --> 00:18:24,290
It's safe to say his own gang members
didn't kill him.
211
00:18:24,670 --> 00:18:27,410
So you think this is going to lead to
some gang war or something? Yeah, it
212
00:18:27,410 --> 00:18:28,410
could.
213
00:18:30,330 --> 00:18:31,330
What can I do?
214
00:18:31,570 --> 00:18:33,230
Why don't you talk to your family for
me?
215
00:18:33,820 --> 00:18:36,800
See if there's anything going on between
the two gangs. Look, Carlos, I don't
216
00:18:36,800 --> 00:18:38,640
want to put you on the spot. I do want
your help.
217
00:18:38,880 --> 00:18:40,420
I want you to want to help me.
218
00:18:43,880 --> 00:18:45,080
Don't do it because you owe me.
219
00:18:46,540 --> 00:18:47,760
I'll see who'll do that.
220
00:18:49,100 --> 00:18:50,100
Good.
221
00:18:50,600 --> 00:18:52,900
That was good in there, huh?
222
00:19:07,400 --> 00:19:11,420
I come over every night for my daughter
and the baby.
223
00:19:13,120 --> 00:19:18,220
Sometimes she'd go out with her husband
and his friend Tommy.
224
00:19:19,400 --> 00:19:21,200
Did Tommy live here with them?
225
00:19:21,500 --> 00:19:22,860
No, no.
226
00:19:24,020 --> 00:19:26,680
Tommy lived across the park.
227
00:19:29,400 --> 00:19:31,640
But they was always together.
228
00:19:33,440 --> 00:19:34,660
My Jenny.
229
00:19:36,240 --> 00:19:37,360
Martin and Tommy!
230
00:19:37,900 --> 00:19:39,560
Oh God!
231
00:20:24,910 --> 00:20:25,910
Where's your grandfather?
232
00:20:26,890 --> 00:20:27,890
I don't know.
233
00:20:28,170 --> 00:20:29,009
What's wrong?
234
00:20:29,010 --> 00:20:31,150
What do you know about this business
with the Flyers?
235
00:20:31,450 --> 00:20:33,630
Man, we be in business with them now.
236
00:20:34,190 --> 00:20:35,470
Who killed Lester Smith?
237
00:20:36,850 --> 00:20:40,970
I don't know who killed him. Oh, come
on, Tomas, man. You can talk to me.
238
00:20:41,970 --> 00:20:45,070
I saw you and Grandpa arguing. About the
Flyers?
239
00:20:46,130 --> 00:20:50,550
I mean, Tomas, you know, I just lost 12
years of my life for killing a Flyer.
240
00:20:52,200 --> 00:20:55,680
Grandpa says you don't want to be a
puttoloco no more because of the
241
00:20:55,680 --> 00:20:58,820
with the flyers. Look, I'm never going
to agree to that. You know, for my being
242
00:20:58,820 --> 00:21:02,340
in prison made me think about life. You
know, what it means and what I want from
243
00:21:02,340 --> 00:21:06,300
it. You know, for you, Maria, and Hector
and me. You know, I want peace in our
244
00:21:06,300 --> 00:21:11,920
lives. I've waited a long time for you
to come home so that we could be side by
245
00:21:11,920 --> 00:21:13,860
side. And you were my hero.
246
00:21:14,980 --> 00:21:18,340
Grandpa used to say, you wait until
Carlos comes out and then we'll be
247
00:21:18,620 --> 00:21:20,700
My father's wrong, okay? We are strong.
248
00:21:22,510 --> 00:21:23,570
Someone's killed you, man.
249
00:21:24,590 --> 00:21:25,930
I have no father!
250
00:21:30,990 --> 00:21:32,250
Ernesto will lead us.
251
00:21:35,810 --> 00:21:37,830
Maria. I can't talk, please.
252
00:21:38,550 --> 00:21:39,550
Where's he going?
253
00:21:39,570 --> 00:21:41,030
I don't know. He doesn't tell me.
254
00:21:41,270 --> 00:21:42,650
It's about the dope, isn't it, Maria?
255
00:21:42,930 --> 00:21:44,550
I don't know, Carlos.
256
00:21:44,890 --> 00:21:48,090
Well, you better start knowing,
sweetheart, if you're going to save your
257
00:22:08,880 --> 00:22:12,020
I need to add another filtering system
to cut down on impurities.
258
00:22:12,260 --> 00:22:13,260
How long?
259
00:22:13,280 --> 00:22:14,280
Two, three days.
260
00:22:14,580 --> 00:22:16,000
Too long. I'll give you one day.
261
00:22:27,080 --> 00:22:30,800
Look, we need another day so we know the
product is top quality.
262
00:22:33,280 --> 00:22:35,680
Mm -mm. One day max, like you said.
263
00:22:36,280 --> 00:22:40,840
We gotta get this stuff out and done
with. We got the cops breathing down our
264
00:22:40,840 --> 00:22:41,840
backs.
265
00:22:42,660 --> 00:22:44,480
Here, let me show you how far I've
progressed.
266
00:22:58,220 --> 00:23:00,320
Carlos. This is it, huh?
267
00:23:00,560 --> 00:23:02,580
The flyers and the puto locos?
268
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
Who's this?
269
00:23:04,810 --> 00:23:05,910
My son Carlos.
270
00:23:06,650 --> 00:23:07,650
Let me guess.
271
00:23:08,150 --> 00:23:10,090
We got the smarts, they got the what?
272
00:23:11,130 --> 00:23:12,130
Money, distribution?
273
00:23:13,910 --> 00:23:16,010
What kind of poison we cooking here
today?
274
00:23:16,210 --> 00:23:18,610
Maybe we should talk about this in - No
more talking!
275
00:23:19,170 --> 00:23:22,650
You do whatever you want with that low
life, I'm taking my son out of here!
276
00:23:23,570 --> 00:23:24,309
Let's go!
277
00:23:24,310 --> 00:23:26,410
Charlie, I'm staying here. Lamar, let's
go!
278
00:23:26,690 --> 00:23:27,910
This is no longer your concern.
279
00:23:28,350 --> 00:23:29,870
He makes his own decisions.
280
00:23:39,880 --> 00:23:40,880
I'll take care of him.
281
00:23:54,460 --> 00:23:56,620
Carlos, I know how you feel.
282
00:23:56,940 --> 00:24:01,420
But we have a chance to make money. A
lot of money. I don't care about the
283
00:24:01,420 --> 00:24:04,320
money. I want Tomas out of this. He
makes his own decisions.
284
00:24:04,760 --> 00:24:08,080
He'll listen to you. Tell him you want
him out. I can't do that.
285
00:24:08,700 --> 00:24:10,100
All this is is business.
286
00:24:10,440 --> 00:24:11,780
We ain't finished with this.
287
00:24:20,760 --> 00:24:23,320
We've isolated and identified the
essential chemical.
288
00:24:24,000 --> 00:24:25,380
Pseudosino Paradoxin D.
289
00:24:25,680 --> 00:24:28,640
Basically, with a few additives, you can
turn it into synthetic heroin.
290
00:24:29,160 --> 00:24:30,240
Ain't science wonderful.
291
00:24:30,520 --> 00:24:31,520
What are they going to think of next?
292
00:24:31,640 --> 00:24:35,040
It's not an easy ingredient to get. The
buyer has to have a state -regulated
293
00:24:35,040 --> 00:24:36,980
license and sign for even a small
supply.
294
00:24:37,679 --> 00:24:40,620
Manufacturers keep extremely accurate
records to maintain their license.
295
00:24:42,280 --> 00:24:45,500
You know, Charlie, Lester Smith's death
has to be tied into these two dead
296
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
bodies somehow.
297
00:24:46,940 --> 00:24:48,640
Maybe a power struggle in the gangs?
298
00:24:48,920 --> 00:24:52,020
Well, maybe so, but where do the Pearl
locals fit in?
299
00:24:53,120 --> 00:24:54,120
Maybe they don't.
300
00:24:55,520 --> 00:24:58,640
Yeah, come in. Sergeant Hunter, there's
a call for you in your private line.
301
00:24:59,540 --> 00:25:01,140
Yeah, I better take that. Excuse me.
302
00:25:17,360 --> 00:25:18,360
Sergeant Hunter?
303
00:25:19,620 --> 00:25:20,620
Hello?
304
00:25:22,740 --> 00:25:23,740
Hello?
305
00:26:22,929 --> 00:26:26,450
Ernesto? I want you to know how sorry I
am for you and your family. If there's
306
00:26:26,450 --> 00:26:27,750
anything I can do, you know I will.
307
00:26:28,510 --> 00:26:30,530
I appreciate that, and thank you very
much.
308
00:26:30,910 --> 00:26:33,310
Carlos was killed suddenly for no
apparent reason.
309
00:26:34,750 --> 00:26:38,330
Is there anything going on between you
and the flyer? I don't think the flyers
310
00:26:38,330 --> 00:26:41,590
have anything to do with it. Somebody
killed him. He must have an idea who it
311
00:26:41,590 --> 00:26:43,510
was. Really, that would be very
important.
312
00:26:43,870 --> 00:26:45,430
Please, all due respect, Ernesto.
313
00:26:46,550 --> 00:26:48,470
First, Lester Smith, now Carlos.
314
00:26:49,270 --> 00:26:52,690
Something is going on between the four
local flyers. I know
315
00:26:52,690 --> 00:26:56,510
I
316
00:26:56,510 --> 00:27:02,350
Just hope that you are mistaken
317
00:27:02,350 --> 00:27:05,730
I can help
318
00:27:27,370 --> 00:27:28,370
Sorry about your father.
319
00:28:01,580 --> 00:28:02,580
R20 Charles, go.
320
00:28:02,800 --> 00:28:05,100
4 William 30 wants to meet you at the
old red line tunnel.
321
00:28:05,440 --> 00:28:07,420
There's a stolen vehicle he thinks you
might want to look at.
322
00:28:07,760 --> 00:28:08,900
Tell him I'm on my way.
323
00:28:23,880 --> 00:28:24,639
Come on.
324
00:28:24,640 --> 00:28:25,880
The car is waiting. Come on.
325
00:28:34,920 --> 00:28:40,160
Did you know that the Flyers would kill
my father?
326
00:28:45,220 --> 00:28:46,660
You did, didn't you?
327
00:28:49,480 --> 00:28:50,480
You did.
328
00:28:52,580 --> 00:28:54,120
I saw him at the warehouse.
329
00:28:55,700 --> 00:28:58,620
If Blade killed my father, he's going to
pay for it.
330
00:29:00,100 --> 00:29:03,980
All we had with the Flyers was a
business arrangement.
331
00:29:04,650 --> 00:29:08,190
If they had killed your father, don't
you think I wouldn't do something about
332
00:29:08,190 --> 00:29:09,190
it?
333
00:29:14,250 --> 00:29:17,370
Don't you care that your family is
dying?
334
00:29:18,930 --> 00:29:21,010
First my uncle and now my father?
335
00:29:23,010 --> 00:29:28,070
Life is about honor and respect. Your
father was a hothead, but I loved him.
336
00:29:28,610 --> 00:29:31,650
Look, he's barely more than we're
tearing at each other.
337
00:29:33,040 --> 00:29:37,020
And all I want in life is to be
different from you than it was for me. I
338
00:29:37,020 --> 00:29:38,560
to be easy. Is that so bad?
339
00:29:41,460 --> 00:29:42,560
What do you want?
340
00:29:48,240 --> 00:29:49,240
I don't know.
341
00:29:53,780 --> 00:29:58,880
I don't know what I want anymore.
342
00:30:29,390 --> 00:30:30,390
Henry, what's up?
343
00:30:32,650 --> 00:30:33,650
Hey, Sarge.
344
00:30:33,870 --> 00:30:37,410
Well, this was abandoned last night.
It's been on the hot sheet for four
345
00:30:37,910 --> 00:30:41,210
We were taken from a convenience mart
near Flair Territory.
346
00:30:41,790 --> 00:30:42,790
Any fingerprints?
347
00:30:42,970 --> 00:30:44,530
Lots of them. We're taking them now.
348
00:30:45,230 --> 00:30:46,230
And that's not all.
349
00:30:47,670 --> 00:30:49,110
I thought you'd be interested in this.
350
00:30:55,670 --> 00:30:56,529
Oh, my.
351
00:30:56,530 --> 00:30:57,770
What the hell was that for?
352
00:30:58,350 --> 00:30:59,350
I don't know.
353
00:31:03,750 --> 00:31:06,910
Let's run it by a narcotic. See if it
has anything to do with that synthetic
354
00:31:06,910 --> 00:31:07,950
heroin. All right.
355
00:31:08,330 --> 00:31:09,330
Good, Henry.
356
00:31:09,530 --> 00:31:12,450
Keep me posted on all these
fingerprints, will you? You got it. Good
357
00:31:21,870 --> 00:31:24,030
Not a friendly neighborhood, is it,
Alvaro?
358
00:31:27,470 --> 00:31:28,470
Check it out.
359
00:31:32,110 --> 00:31:33,110
Yeah.
360
00:31:33,750 --> 00:31:36,370
You got it working real good, ain't you,
Professor?
361
00:31:39,830 --> 00:31:40,830
Yeah.
362
00:31:41,630 --> 00:31:44,550
So, how much we got?
363
00:31:45,670 --> 00:31:50,510
Well, maybe seven, eight million dollars
worth.
364
00:31:52,470 --> 00:31:53,470
Is that so?
365
00:31:54,990 --> 00:31:55,990
Mm -hmm.
366
00:32:14,030 --> 00:32:15,250
Best stuff on the market.
367
00:32:15,850 --> 00:32:18,450
Well, it's the only stuff.
368
00:32:20,510 --> 00:32:21,570
Oh, it's kind.
369
00:32:23,710 --> 00:32:24,710
Yeah.
370
00:32:28,910 --> 00:32:29,910
Yeah.
371
00:32:31,130 --> 00:32:32,130
Yeah.
372
00:32:34,030 --> 00:32:35,170
That's good.
373
00:32:38,250 --> 00:32:39,590
That's real good.
374
00:32:47,050 --> 00:32:48,050
Mmm.
375
00:33:17,320 --> 00:33:18,320
Hi, Maria.
376
00:33:19,040 --> 00:33:20,040
Oh, Sergeant.
377
00:33:20,500 --> 00:33:22,320
Tomas and his grandfather have gone out.
378
00:33:23,000 --> 00:33:28,240
Well, that's okay. I, uh... You I kind
of wanted to talk to, if that's all
379
00:33:28,240 --> 00:33:29,240
right. Me?
380
00:33:30,680 --> 00:33:34,340
Yeah, I need to know what happened here
in the house the night Carlos was
381
00:33:34,340 --> 00:33:35,340
killed.
382
00:33:45,420 --> 00:33:48,540
I saw your face getting into the
limousine today at the church.
383
00:33:58,000 --> 00:33:59,940
There was a terrible fight here
yesterday.
384
00:34:03,180 --> 00:34:04,920
I've never seen Tomas so angry.
385
00:34:05,740 --> 00:34:09,040
He cursed his father, and he shouted at
me.
386
00:34:11,719 --> 00:34:13,380
Ernesto fought with Carlos, too.
387
00:34:13,659 --> 00:34:14,659
Really? What was that about?
388
00:34:15,040 --> 00:34:17,719
Tomas was very upset because Carlos
wanted out of the game.
389
00:34:23,080 --> 00:34:25,699
Maria, are the poor old locals and the
Flyers doing business?
390
00:34:26,300 --> 00:34:27,820
Nobody talks in front of me.
391
00:34:28,500 --> 00:34:29,760
But I can tell you this.
392
00:34:30,340 --> 00:34:34,020
Never before have I seen the members of
the Flyers walk so openly along our
393
00:34:34,020 --> 00:34:37,380
streets. Isn't it time you make some
changes in your family, Maria?
394
00:34:37,679 --> 00:34:41,280
Sergeant, I have lived among the
Delgados my whole life.
395
00:34:43,500 --> 00:34:46,960
Before I married Tomas, I used to go
with him to the prison to visit Carlos.
396
00:34:47,239 --> 00:34:49,320
We used to have picnics in the prison
yard.
397
00:34:50,120 --> 00:34:54,800
The gang becomes your life. I know it
does, but is that any type of life for
398
00:34:54,800 --> 00:34:56,840
and Tomas? I mean, come on, you've got
little Hector now.
399
00:34:57,080 --> 00:34:58,880
This has been very difficult for Tomas.
400
00:35:00,120 --> 00:35:01,740
He loved his father so much.
401
00:35:05,500 --> 00:35:07,880
This gang has a stranglehold on our
house.
402
00:35:21,800 --> 00:35:24,120
All right, 20 Charles, go. Meet Captain
Devane on tack two.
403
00:35:29,520 --> 00:35:31,480
Captain, what's up? We've ID'd the
chemist.
404
00:35:31,780 --> 00:35:35,440
His latest shipment went to a warehouse
on Mateo and First. We've got six units
405
00:35:35,440 --> 00:35:36,440
meeting there in 45 minutes.
406
00:35:36,800 --> 00:35:37,800
I'm on my way.
407
00:36:02,009 --> 00:36:04,590
Looks like this guy was feeling no pain
when he got it. Yeah.
408
00:36:05,390 --> 00:36:07,330
These two guys are pro -local members,
Charlie.
409
00:36:07,590 --> 00:36:09,690
Guess that answers your question about
the gangs doing business.
410
00:36:09,950 --> 00:36:10,950
Yeah.
411
00:36:11,630 --> 00:36:12,810
Also, I called murder.
412
00:36:13,850 --> 00:36:15,270
Classic double -crook. Yeah.
413
00:36:15,570 --> 00:36:17,210
Also, an all -out gang war.
414
00:36:43,950 --> 00:36:45,210
Now, listen up here, everybody.
415
00:36:45,450 --> 00:36:46,510
We got some problems.
416
00:36:48,450 --> 00:36:51,030
The Friars, they ripped us off.
417
00:36:52,430 --> 00:36:53,430
Blade.
418
00:36:55,350 --> 00:37:00,050
He began double -crossing us right from
the very beginning.
419
00:37:02,650 --> 00:37:06,350
So what are we sitting around for? I
said we'd hit him. Be smart, huh, Paco?
420
00:37:07,050 --> 00:37:10,770
Now, the cops know where the warehouse
is. They'll be honest if we should make
421
00:37:10,770 --> 00:37:11,910
move now, right?
422
00:37:13,360 --> 00:37:17,280
So what do we do? Let the flyers make
punks out of us? We lie low. We gather
423
00:37:17,280 --> 00:37:24,280
weapons. We take them. We take them when
they least expect it. Now, Blade,
424
00:37:24,540 --> 00:37:28,820
this guy Blade, he thinks he's too big
for us. We're going to prove him wrong.
425
00:37:29,660 --> 00:37:33,200
We hit him when the time's right. How
long?
426
00:37:34,860 --> 00:37:35,860
Two, three days.
427
00:37:38,200 --> 00:37:41,540
Now, listen up, man. Listen up.
428
00:37:42,230 --> 00:37:43,550
Then we get our revenge
429
00:37:43,550 --> 00:37:50,290
Everybody want
430
00:37:50,290 --> 00:37:53,370
home just be ready to move when I call
okay
431
00:38:24,400 --> 00:38:25,760
Should go after them tonight.
432
00:38:26,880 --> 00:38:28,440
I say we kill them all.
433
00:38:29,300 --> 00:38:31,600
Take it easy. You'll live longer.
434
00:38:32,740 --> 00:38:34,440
Blade killed my father.
435
00:38:35,080 --> 00:38:37,100
I want him to pay with his blood.
436
00:38:37,980 --> 00:38:41,600
He's all yours, okay? But only when I
say so.
437
00:38:42,500 --> 00:38:44,420
Now don't make yourself crazy now.
438
00:39:08,590 --> 00:39:09,590
You going somewhere?
439
00:39:10,150 --> 00:39:15,490
I got things to do. You talked and
turned all night. What's wrong?
440
00:39:16,390 --> 00:39:18,050
Nothing's wrong. Stop worrying.
441
00:39:18,430 --> 00:39:20,390
You're my husband. Of course I'm going
to worry.
442
00:39:25,090 --> 00:39:26,450
I know what's going on.
443
00:39:31,610 --> 00:39:32,990
You're going to get yourself killed.
444
00:39:33,510 --> 00:39:34,670
You don't know anything.
445
00:39:35,010 --> 00:39:36,350
You think I don't have eyes and ears?
446
00:39:37,740 --> 00:39:39,740
I know what's going on.
447
00:39:40,420 --> 00:39:41,580
And so do the police.
448
00:39:43,900 --> 00:39:45,040
What are you talking about?
449
00:39:46,160 --> 00:39:47,380
Sergeant Hunter was here.
450
00:39:48,980 --> 00:39:52,880
And I told him about the Puro Locos and
the Flyers. What did you talk to him
451
00:39:52,880 --> 00:39:54,720
for? He wants to help us.
452
00:39:55,440 --> 00:39:59,940
He and your father were friends. Tomas,
you must listen. No, no more listening,
453
00:40:00,040 --> 00:40:01,760
Maria. You are going to die.
454
00:40:02,160 --> 00:40:05,840
And when you're dead, what's to stop the
Flyers from coming back here and
455
00:40:05,840 --> 00:40:07,320
killing me and your son?
456
00:40:11,820 --> 00:40:13,240
You don't understand.
457
00:40:13,560 --> 00:40:14,620
What is there to understand?
458
00:40:15,000 --> 00:40:18,180
This macho thing of yours. All it does
is get people killed.
459
00:40:18,420 --> 00:40:21,000
They killed my father. I'm not going to
let them get away with that.
460
00:40:30,540 --> 00:40:35,160
Look, if you go, I won't be here when
you get back.
461
00:40:36,500 --> 00:40:37,720
I mean it, Tomas.
462
00:40:37,920 --> 00:40:40,660
I won't have our son growing up like
this.
463
00:40:59,299 --> 00:41:01,820
Buford Fox, a .k .a. Blades.
464
00:41:02,120 --> 00:41:05,060
They found his prints all over the van,
inside and out.
465
00:41:05,800 --> 00:41:09,040
The lab guys also ID'd the chemical that
was in the back of the van. It's the
466
00:41:09,040 --> 00:41:10,680
bonding agent for a synthetic heroin.
467
00:41:11,140 --> 00:41:14,280
There should be enough here to hold up
in court, Charlie.
468
00:41:14,520 --> 00:41:17,140
That's the perfect motivation for this
guy to kill Lester Smith.
469
00:41:18,640 --> 00:41:20,980
Yeah, you're right, Charlie. Excuse me
just a second.
470
00:41:23,440 --> 00:41:25,080
Maria, what are you doing here?
471
00:41:25,419 --> 00:41:28,520
Thomas left the house this morning with
his gun. Where was he going? He wants to
472
00:41:28,520 --> 00:41:31,620
avenge his father's murder. I know.
Where was he going? He's going to kill
473
00:41:31,620 --> 00:41:32,620
Blade.
474
00:41:59,410 --> 00:42:01,370
Hey, I got to check you out.
475
00:42:10,670 --> 00:42:11,670
Go on.
476
00:42:17,150 --> 00:42:19,430
No, no, listen to me. No, listen up.
477
00:42:20,170 --> 00:42:21,210
This is what I'm saying.
478
00:42:25,130 --> 00:42:26,130
No.
479
00:42:27,150 --> 00:42:28,290
No, you got that wrong.
480
00:42:28,910 --> 00:42:31,650
You put a lot of stuff here. What the
hell you talking about, man?
481
00:42:33,250 --> 00:42:34,310
No, you listen to me.
482
00:42:34,990 --> 00:42:36,370
No, no, don't worry about it.
483
00:42:52,570 --> 00:42:53,610
Don't worry about it.
484
00:42:55,990 --> 00:42:58,330
No, no, I got the situation locked down.
485
00:42:58,840 --> 00:43:00,720
You just call me tomorrow and we'll have
a meeting.
486
00:43:01,760 --> 00:43:02,860
What happened, Negro?
487
00:43:05,580 --> 00:43:08,720
What, you think you can kill my father
and not have me come after you?
488
00:43:09,060 --> 00:43:10,060
Hey, man.
489
00:43:11,720 --> 00:43:13,280
It was a business deal.
490
00:43:15,440 --> 00:43:19,920
Your old man... just got in the way.
491
00:43:44,080 --> 00:43:45,080
Don't do it, Tomas.
492
00:43:47,440 --> 00:43:49,540
This isn't your business. Stay out of
this!
493
00:43:50,060 --> 00:43:53,360
If you shoot him, I'm gonna have to
shoot you.
494
00:43:59,840 --> 00:44:06,760
My father died because of
495
00:44:06,760 --> 00:44:08,300
him. That's right.
496
00:44:08,600 --> 00:44:09,600
He did.
497
00:44:10,000 --> 00:44:11,540
He did die because of him.
498
00:44:13,360 --> 00:44:14,800
Don't let this guy take your life.
499
00:44:16,480 --> 00:44:18,140
I want you to think about your family.
500
00:44:20,260 --> 00:44:23,460
I want you to think about Maria, Hector.
501
00:44:24,540 --> 00:44:26,320
I want you to think about them right
now.
502
00:44:33,020 --> 00:44:36,300
Tomas, you want to go to prison the rest
of your life for killing this guy?
503
00:44:40,700 --> 00:44:42,060
Your father wouldn't want that.
504
00:45:18,700 --> 00:45:20,000
So you're going to San Jose?
505
00:45:20,460 --> 00:45:21,460
Yeah.
506
00:45:22,000 --> 00:45:24,100
I think that's the best thing for us to
do now.
507
00:45:24,340 --> 00:45:26,780
We're going to stay with my brother and
his family for a while.
508
00:45:27,360 --> 00:45:29,860
Good. When you get settled, let me have
your address.
509
00:45:30,240 --> 00:45:33,860
I want to thank you for everything that
you've done for Tomas and for Hector.
510
00:45:34,680 --> 00:45:35,680
You're welcome, Elliot.
511
00:45:36,020 --> 00:45:37,820
I want to thank you too, Sergeant
Hunter.
512
00:45:38,640 --> 00:45:42,200
I can see why you and my father were
such good friends.
513
00:45:44,540 --> 00:45:45,660
You're a good man, Tomas.
514
00:46:08,110 --> 00:46:09,110
Come on.
515
00:46:09,330 --> 00:46:10,330
Let's go.
516
00:46:14,990 --> 00:46:15,788
Okay, Hector.
517
00:46:15,790 --> 00:46:16,790
Here's your mom.
518
00:46:18,890 --> 00:46:19,890
Take care.
37813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.