Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,050 --> 00:00:14,450
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,650 --> 00:00:26,710
Heartbeat, why does a love chip stay in
my memory?
3
00:00:58,060 --> 00:01:02,680
Little children, you better not tell on
me.
4
00:01:03,840 --> 00:01:10,740
I won't! I'm telling you, little
children, you better not tell
5
00:01:10,740 --> 00:01:11,800
what you see.
6
00:01:14,260 --> 00:01:20,140
And if you're good, I'll give you candy
and a quarter.
7
00:01:20,820 --> 00:01:24,460
If you're quiet, like you are.
8
00:01:28,520 --> 00:01:35,240
the secret with me I wish they would go
away little
9
00:01:35,240 --> 00:01:38,940
children now why ain't you playing
outside
10
00:01:38,940 --> 00:01:45,260
I'm asking you you can't fool me
11
00:01:45,260 --> 00:01:52,080
cause I'm gonna know if you hide and try
to
12
00:01:52,080 --> 00:01:53,560
keep I'm gonna
13
00:02:57,989 --> 00:02:58,989
More than that.
14
00:02:59,410 --> 00:03:01,550
Inspector Barron, is your duty,
Sergeant, in?
15
00:03:01,890 --> 00:03:03,910
We're expecting it back at any moment,
sir.
16
00:03:04,230 --> 00:03:05,570
He has an office, presumably?
17
00:03:06,250 --> 00:03:07,250
Yes, sir.
18
00:03:07,710 --> 00:03:10,110
In that case, why don't you show us to
it? Of course, sir.
19
00:03:15,490 --> 00:03:16,490
Who's he?
20
00:03:21,230 --> 00:03:22,230
That's Ridley Police.
21
00:03:23,130 --> 00:03:24,550
Yeah, he is, Eileen. Hang on.
22
00:03:27,480 --> 00:03:28,480
Hello, Eileen.
23
00:03:29,900 --> 00:03:30,900
I see.
24
00:03:31,200 --> 00:03:32,340
Have they called an ambulance?
25
00:03:34,080 --> 00:03:35,800
Right. On their way.
26
00:03:58,769 --> 00:04:00,150
Harry Fell, golf club steward.
27
00:04:00,790 --> 00:04:01,790
What's happened here?
28
00:04:02,370 --> 00:04:06,010
This lad comes bursting into the club
and says his pal's had an accident, so
29
00:04:06,010 --> 00:04:08,670
and a couple of the members laid it out
here and found him lying at the bottom
30
00:04:08,670 --> 00:04:09,670
of that gully over there.
31
00:04:09,730 --> 00:04:10,730
What sort of state's he in?
32
00:04:11,130 --> 00:04:12,710
Unconscious, and he's got an afty head
wound.
33
00:04:13,650 --> 00:04:15,830
The boy reported it. Did he say what
happened? No.
34
00:04:16,709 --> 00:04:17,709
Any other witnesses?
35
00:04:18,170 --> 00:04:19,170
Apparently not.
36
00:04:20,089 --> 00:04:21,350
So where's the other boy now?
37
00:04:23,170 --> 00:04:24,670
Well, he was here a minute ago.
38
00:04:26,030 --> 00:04:27,030
Would you know his name?
39
00:04:27,640 --> 00:04:28,640
Billy something or other.
40
00:04:29,500 --> 00:04:30,500
And the boy in there?
41
00:04:31,420 --> 00:04:33,540
Um... Timmy, I think he called him.
42
00:04:34,140 --> 00:04:35,260
Right, thanks, Mr. Clark.
43
00:04:44,820 --> 00:04:45,820
There you go.
44
00:04:54,900 --> 00:04:55,900
Ta.
45
00:04:56,510 --> 00:05:00,730
There's, um, there's not been a chap in
asking about me. The little fellow
46
00:05:00,730 --> 00:05:01,770
probably had a dog with him.
47
00:05:02,170 --> 00:05:02,949
Do you mean him?
48
00:05:02,950 --> 00:05:03,950
What?
49
00:05:03,970 --> 00:05:06,150
Ah, hey, John, do you like a drink?
50
00:05:06,470 --> 00:05:07,470
Two pints.
51
00:05:08,070 --> 00:05:09,070
Give us two pints.
52
00:05:09,250 --> 00:05:10,290
Friends of yours, honeyclaw?
53
00:05:10,610 --> 00:05:11,690
One of our enemies.
54
00:05:11,950 --> 00:05:12,950
Here.
55
00:05:13,610 --> 00:05:14,610
Oh.
56
00:05:14,930 --> 00:05:20,050
Are you all right, Claude? I had some
black pudding for me breakfast.
57
00:05:20,530 --> 00:05:22,830
I think I made a mistake warming it up
again.
58
00:05:23,370 --> 00:05:24,370
Claude!
59
00:05:24,740 --> 00:05:27,000
Ta. Bring the other one over, will you?
60
00:05:28,780 --> 00:05:29,780
Morning, Johnty.
61
00:05:30,080 --> 00:05:31,260
Good to see you, Claude.
62
00:05:31,640 --> 00:05:32,840
You know Bernard, don't you?
63
00:05:33,340 --> 00:05:36,060
No, but I've seen him fighting and you
can hardly miss him, can you?
64
00:05:36,440 --> 00:05:39,380
Not a lot of people did, actually, when
he was boxing.
65
00:05:39,920 --> 00:05:41,200
That's why his head rattled.
66
00:05:43,000 --> 00:05:45,400
And this is the famous green hornet, is
it?
67
00:05:46,100 --> 00:05:47,100
That's it.
68
00:05:48,400 --> 00:05:49,760
You know the form, Claude.
69
00:05:53,860 --> 00:05:54,860
Don't worry.
70
00:05:55,060 --> 00:05:57,600
I'll get you a bet, son, and they'll be
on a long way away from here.
71
00:05:58,400 --> 00:06:02,040
You don't mind if I have a few by
myself, do you? As long as that's all
72
00:06:02,360 --> 00:06:05,500
She's taken a lot of stopping on the
last few outings. We don't want the
73
00:06:05,500 --> 00:06:07,000
messing up tonight, now, do we?
74
00:06:07,580 --> 00:06:11,100
Oh, of course. Hey, you're dealing with
a professional. You can rely on me.
75
00:06:11,360 --> 00:06:12,460
We know we can, Claude.
76
00:06:12,880 --> 00:06:14,700
In fact, we both do, don't we, Bernard?
77
00:06:15,480 --> 00:06:16,480
I'll say.
78
00:06:46,410 --> 00:06:47,149
You okay?
79
00:06:47,150 --> 00:06:48,150
Yeah.
80
00:06:48,310 --> 00:06:49,510
Any of your lot missing today?
81
00:06:49,790 --> 00:06:51,790
Well, the terrible twins haven't turned
up.
82
00:06:52,150 --> 00:06:53,550
Billy Burke and Timmy Gower.
83
00:07:00,090 --> 00:07:01,090
Inspector Barry.
84
00:07:03,830 --> 00:07:04,830
Where's he from?
85
00:07:05,030 --> 00:07:06,110
I didn't say such.
86
00:07:07,210 --> 00:07:08,290
Do you know what he wants?
87
00:07:08,870 --> 00:07:09,870
No such.
88
00:07:18,440 --> 00:07:19,440
Sergeant Blaketon?
89
00:07:20,040 --> 00:07:21,040
Yes, sir.
90
00:07:21,320 --> 00:07:23,260
Inspector Barry, this is Constable
Burton.
91
00:07:23,740 --> 00:07:24,960
Do sit down, Sergeant.
92
00:07:30,360 --> 00:07:31,360
Thank you, sir.
93
00:07:33,560 --> 00:07:38,420
You must have heard rumours that certain
amalgamations between forces are on the
94
00:07:38,420 --> 00:07:39,420
cards.
95
00:07:40,360 --> 00:07:43,440
Well, there's always some wild rumour
doing the rounds, sir.
96
00:07:43,720 --> 00:07:45,880
Not so wild in this case, Sergeant.
97
00:07:48,490 --> 00:07:52,930
Precisely what form these murders will
take remains to be seen, but take my
98
00:07:52,930 --> 00:07:55,230
for it, Sergeant, changes are on the
way.
99
00:07:56,490 --> 00:07:59,230
And are these likely to affect
Ashfordly, sir?
100
00:07:59,490 --> 00:08:00,610
Almost certainly, Sergeant.
101
00:08:01,190 --> 00:08:03,550
Are you in a position to tell me in what
ways?
102
00:08:04,150 --> 00:08:05,310
A bit early for that.
103
00:08:06,070 --> 00:08:09,750
We'll have to wait and see what
decisions our lords and masters reach
104
00:08:09,750 --> 00:08:10,750
they've had my recommendations.
105
00:08:11,830 --> 00:08:12,870
Your recommendations?
106
00:08:13,590 --> 00:08:15,330
Why we're here, Sergeant Blaketon.
107
00:08:15,950 --> 00:08:18,090
To assess the local situation and
report.
108
00:08:19,510 --> 00:08:23,530
Oh, and we shall require the use of an
office for the next few days.
109
00:08:24,150 --> 00:08:27,490
Yours seems the most appropriate,
Sergeant.
110
00:08:29,350 --> 00:08:30,350
Yes, sir.
111
00:08:40,730 --> 00:08:42,330
I want to know who's responsible.
112
00:08:43,120 --> 00:08:46,340
We don't know that anyone's responsible,
Mrs Gower. All we know is that he fell
113
00:08:46,340 --> 00:08:47,880
and banged his head. He won't push.
114
00:08:48,720 --> 00:08:51,780
Do you believe he might have been? It's
just that Maddy was round with a
115
00:08:51,780 --> 00:08:52,780
cardigan fit.
116
00:08:53,100 --> 00:08:53,879
Which one?
117
00:08:53,880 --> 00:08:54,699
Billy Burke.
118
00:08:54,700 --> 00:08:56,200
I told our Timmy not to go with him.
119
00:08:56,460 --> 00:08:59,660
Well, Billy raised the alarm, Mrs Gower.
What does that prove, eh?
120
00:09:03,300 --> 00:09:04,300
Dr Reed speaking.
121
00:09:07,860 --> 00:09:10,440
That would be Timmy Gower, yes.
122
00:09:12,940 --> 00:09:13,940
Who wants to know, please?
123
00:09:15,220 --> 00:09:16,220
Hello.
124
00:09:17,580 --> 00:09:18,580
It's charming.
125
00:09:19,480 --> 00:09:21,820
Hello, sister. This is Timmy Gower's
mother.
126
00:09:22,060 --> 00:09:23,060
Right.
127
00:09:23,080 --> 00:09:24,520
This way, please, Mrs Gower.
128
00:09:25,000 --> 00:09:28,120
Oh, and if you wouldn't mind, Constable,
I need to have a word.
129
00:09:28,580 --> 00:09:29,580
Right.
130
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
What ever's the matter?
131
00:09:47,580 --> 00:09:49,580
It's my stomach. I'm in agony.
132
00:09:49,920 --> 00:09:51,060
Where exactly is the pain?
133
00:09:51,400 --> 00:09:52,880
It's all down this side.
134
00:09:53,500 --> 00:09:56,660
Can you take me round the doctors?
There's no way I can drive.
135
00:09:56,900 --> 00:09:59,000
Never mind the doctors. I'm taking you
straight round to the hospital.
136
00:09:59,240 --> 00:10:00,880
No, I can't get to the hospital.
137
00:10:01,420 --> 00:10:03,340
There's so much I've got to do. It's
very urgent.
138
00:10:04,100 --> 00:10:07,680
Claude, you might not have any choice if
that turns out to be appendicitis.
139
00:10:09,780 --> 00:10:10,780
Come on.
140
00:10:16,140 --> 00:10:17,560
Tell George about Alfred.
141
00:10:21,920 --> 00:10:22,920
Finger marks?
142
00:10:23,380 --> 00:10:24,480
Right across his face.
143
00:10:24,900 --> 00:10:25,900
Think somebody hit him?
144
00:10:26,840 --> 00:10:28,660
I don't know how else he could have got
them.
145
00:10:29,600 --> 00:10:31,740
A man called just now asking how he was.
146
00:10:32,060 --> 00:10:33,060
Member of the family?
147
00:10:33,200 --> 00:10:36,120
Don't think so. The minute I asked him,
he put the phone down.
148
00:10:44,040 --> 00:10:45,340
Where's Sergeant Blake from, Constable?
149
00:10:46,280 --> 00:10:47,540
Oh, he had to go out, sir.
150
00:10:47,740 --> 00:10:49,180
Something quite urgent, I believe.
151
00:10:50,040 --> 00:10:52,500
He's liable to be away for the rest of
the afternoon, he said, sir.
152
00:11:03,060 --> 00:11:08,620
When you move in right up close to me...
Oof!
153
00:11:09,560 --> 00:11:10,560
Fine, look, Oscar.
154
00:11:13,770 --> 00:11:15,750
Well, that's the way my luck's going at
the moment.
155
00:11:17,350 --> 00:11:20,050
It'll be one of those days, that's it.
Oh, why.
156
00:11:21,110 --> 00:11:26,350
And likely to get worse before it gets
better.
157
00:11:30,790 --> 00:11:31,790
Paul,
158
00:11:35,130 --> 00:11:36,410
have you got a licence?
159
00:11:36,870 --> 00:11:38,010
No, this lady.
160
00:11:39,210 --> 00:11:41,910
Hang on, hang on. Pull me back, pull me
back.
161
00:11:42,130 --> 00:11:43,130
There's a phone.
162
00:11:45,290 --> 00:11:47,150
I've got to make a call. It's urgent. I
won't be a minute.
163
00:11:53,670 --> 00:11:55,150
What do you mean, typical?
164
00:11:57,510 --> 00:11:58,910
It's jammed. You've got a screwdriver.
165
00:12:02,070 --> 00:12:04,990
And just what do you think you're doing,
Claude Greengrass?
166
00:12:05,770 --> 00:12:09,610
I've got to make a phone call to a pal
of mine. It's a matter of life and
167
00:12:09,850 --> 00:12:12,370
Yes, yours, if you don't get back on
that trolley this minute.
168
00:12:13,079 --> 00:12:16,200
I feel a bit better. The pain's nearly
gone.
169
00:12:20,320 --> 00:12:21,740
Yes, I can see it has, Claude.
170
00:12:23,920 --> 00:12:24,920
Come on.
171
00:12:29,020 --> 00:12:30,020
Hello,
172
00:12:34,480 --> 00:12:35,480
Billy.
173
00:12:36,380 --> 00:12:37,680
Your mum said I'd find you here.
174
00:12:39,260 --> 00:12:42,160
I hear you're up on the golf course this
morning with your pal Timmy.
175
00:12:44,240 --> 00:12:45,240
Nothing, no.
176
00:12:45,500 --> 00:12:46,500
You sure about that?
177
00:12:47,360 --> 00:12:48,360
Yeah.
178
00:12:48,940 --> 00:12:49,940
Not fighting?
179
00:12:50,140 --> 00:12:52,320
Me and Timmy are mouth -picking him.
180
00:12:53,140 --> 00:12:54,140
So what happened then?
181
00:12:55,240 --> 00:12:57,340
He just banged his head. That's all I
know.
182
00:12:58,080 --> 00:12:59,080
How?
183
00:12:59,220 --> 00:13:00,199
Don't know.
184
00:13:00,200 --> 00:13:01,200
Well, you were there, weren't you?
185
00:13:01,920 --> 00:13:03,000
Not when he hurt himself.
186
00:13:03,280 --> 00:13:05,400
He'd gone off on his own looking for
golf balls.
187
00:13:06,080 --> 00:13:07,400
So you didn't see him fall then?
188
00:13:08,100 --> 00:13:11,480
I heard him yell, like. When I went
looking, he was just lying there.
189
00:13:12,100 --> 00:13:13,220
Did you hear anything else?
190
00:13:16,930 --> 00:13:17,930
Shout out what?
191
00:13:17,970 --> 00:13:18,970
Just die of summer.
192
00:13:19,950 --> 00:13:23,010
Was that before or after you heard Timmy
cry out?
193
00:13:23,430 --> 00:13:24,430
Just before.
194
00:13:25,310 --> 00:13:26,310
Did you see this man?
195
00:13:27,450 --> 00:13:29,170
No, I just heard a car driving off.
196
00:13:30,190 --> 00:13:31,190
What sort of car?
197
00:13:32,070 --> 00:13:33,570
Didn't see it, just heard it.
198
00:13:39,270 --> 00:13:42,430
So how come you scarpered after you told
the man in the club what had happened?
199
00:13:42,690 --> 00:13:44,450
I didn't want my mum finding out, did I?
200
00:13:46,920 --> 00:13:47,920
Finding out what?
201
00:13:48,880 --> 00:13:50,400
I've been bunking off like.
202
00:14:04,200 --> 00:14:05,200
Oh, yes.
203
00:14:05,360 --> 00:14:06,360
Good drive.
204
00:14:06,980 --> 00:14:09,240
You still haven't told me what problem
is.
205
00:14:10,480 --> 00:14:13,320
Do you know how long I've been a copper,
Arnold?
206
00:14:14,540 --> 00:14:16,420
I've given my life to this job.
207
00:14:17,599 --> 00:14:18,599
And my marriage.
208
00:14:20,800 --> 00:14:21,800
What's up, then?
209
00:14:21,940 --> 00:14:24,140
There are big changes in the wind at
Ashfordly.
210
00:14:26,460 --> 00:14:28,520
And I could turn out to be one of them.
211
00:14:29,860 --> 00:14:30,860
That's the problem.
212
00:14:38,400 --> 00:14:41,660
What's happening, then?
213
00:14:42,740 --> 00:14:43,740
Well...
214
00:14:44,270 --> 00:14:49,270
Ashfordly could be downgraded to a
constable's rural station or upgraded
215
00:14:49,270 --> 00:14:50,270
by a new inspector.
216
00:14:50,970 --> 00:14:53,550
Either way, my job might cease to exist.
217
00:14:54,230 --> 00:14:57,850
But it wouldn't just fire you, would
they? No, but it could force me to move.
218
00:14:58,710 --> 00:15:02,830
I don't fancy going back to being a beat
sergeant, swapping punches with drunks
219
00:15:02,830 --> 00:15:04,910
in back streets in the middle of the
night.
220
00:15:05,790 --> 00:15:08,350
Has to be an alternative to light,
surely, Oscar?
221
00:15:09,250 --> 00:15:11,690
Well, I could do the honourable thing,
take early retirement.
222
00:15:12,560 --> 00:15:15,580
Settle down with that miserable pension
we've got to look forward to.
223
00:15:16,560 --> 00:15:17,800
There is another option.
224
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
What's that?
225
00:15:19,500 --> 00:15:20,640
Come and work for me.
226
00:15:23,400 --> 00:15:28,880
Well, that's very kind of you, Arnold,
but I'm not very knowledgeable about
227
00:15:28,880 --> 00:15:31,400
building and selling houses.
228
00:15:32,080 --> 00:15:35,780
No, but I'd say you know a lot about
looking after them.
229
00:15:36,200 --> 00:15:37,200
Security.
230
00:15:37,620 --> 00:15:38,620
Are you serious?
231
00:15:38,880 --> 00:15:39,880
Of course I'm serious.
232
00:15:40,460 --> 00:15:44,700
The business is expanding at a rate of
knots, and it'll be growing even faster
233
00:15:44,700 --> 00:15:47,320
if I manage to pull off a certain local
deal that's coming up.
234
00:15:48,480 --> 00:15:52,000
You could be just the man I'm looking
for, to aid my security.
235
00:16:22,020 --> 00:16:25,540
You're an early bird this morning,
Sarge. Don't sound so surprised,
236
00:16:27,100 --> 00:16:28,580
Oh, Sarge, Sarge.
237
00:16:28,940 --> 00:16:29,940
Well,
238
00:16:31,920 --> 00:16:32,920
he's not in yet, is he?
239
00:16:33,400 --> 00:16:34,920
Has been for the last hour, Sarge.
240
00:16:35,200 --> 00:16:36,280
Doing what, exactly?
241
00:16:36,680 --> 00:16:39,080
Well, going through this place like a
buzzsaw, Sarge.
242
00:16:39,320 --> 00:16:42,600
And what I can tell, yeah, files,
reports, the lot.
243
00:16:43,100 --> 00:16:44,740
You name it, they want it.
244
00:16:46,260 --> 00:16:48,300
Was he looking for me yesterday
afternoon?
245
00:16:49,120 --> 00:16:50,340
Only a couple of times.
246
00:16:50,780 --> 00:16:51,780
What did you tell him?
247
00:16:53,200 --> 00:16:54,520
What you told us to tell him.
248
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
Excuse me.
249
00:16:59,840 --> 00:17:01,480
Yes, madam, what can I do for you?
250
00:17:02,000 --> 00:17:03,660
I want to know what's being done.
251
00:17:04,119 --> 00:17:05,180
About what exactly?
252
00:17:05,480 --> 00:17:07,560
The assault on my son at the golf course
yesterday.
253
00:17:08,260 --> 00:17:09,420
And you are?
254
00:17:09,680 --> 00:17:10,680
Mrs Gower.
255
00:17:11,800 --> 00:17:16,079
Oh, well, as far as I can understand it,
Mrs Gower, it was an accident.
256
00:17:16,440 --> 00:17:18,260
Then you obviously understand wrong,
don't you?
257
00:17:18,619 --> 00:17:21,240
According to the hospital, someone hit
him before he fell.
258
00:17:21,599 --> 00:17:23,819
And I want to know what you're doing
about it.
259
00:17:47,340 --> 00:17:48,340
Excuse me, mate.
260
00:17:48,620 --> 00:17:50,860
Done with your paper. I only wanted to
see the racing.
261
00:17:51,140 --> 00:17:52,140
Be my guest.
262
00:17:52,200 --> 00:17:53,960
It's all bad news, isn't it, Rhoda?
263
00:18:02,180 --> 00:18:03,940
I knew that would happen.
264
00:18:04,360 --> 00:18:05,720
You had a bet on, then?
265
00:18:06,060 --> 00:18:07,060
No.
266
00:18:07,560 --> 00:18:09,000
That's the trouble of flaming 11.
267
00:18:10,700 --> 00:18:13,400
Well, you've got a couple of cyanide
tablets on your trolley, haven't you?
268
00:18:14,090 --> 00:18:16,830
Come on, Mr Greengrass, you're looking
much better today.
269
00:18:17,730 --> 00:18:19,250
At least we don't have to operate.
270
00:18:20,310 --> 00:18:22,450
I thought you said I'd got appendicitis.
271
00:18:22,730 --> 00:18:26,190
You've got a rumbling appendix. Nothing
to justify major surgery.
272
00:18:26,670 --> 00:18:27,750
Does that mean I'm going home?
273
00:18:28,310 --> 00:18:31,150
Well, I think we'll have to hold on to
you for a little bit longer, Mr
274
00:18:31,150 --> 00:18:34,650
Greengrass. If anybody asks whether I'm
here or not, will you tell them I'm not?
275
00:18:35,330 --> 00:18:36,330
Hmm.
276
00:18:37,150 --> 00:18:38,590
Here in Mufti, are you?
277
00:18:38,890 --> 00:18:39,930
I've been more than that.
278
00:18:42,410 --> 00:18:46,830
So, according to this boy, Billy, he
heard a man shout out in a car drive
279
00:18:46,970 --> 00:18:47,609
Is that right?
280
00:18:47,610 --> 00:18:48,489
Yes, Sarge.
281
00:18:48,490 --> 00:18:49,730
Excuse me a minute, Sarge.
282
00:18:51,610 --> 00:18:55,810
Well, according to Timmy Gowey's mother,
you'd be ill -advised to believe a word
283
00:18:55,810 --> 00:18:57,130
that little tearaway says.
284
00:18:57,470 --> 00:18:58,470
Sorry, Sarge.
285
00:18:59,530 --> 00:19:01,410
So what are you saying, Sarge? You don't
believe it?
286
00:19:01,770 --> 00:19:06,350
I'm saying you should have another word
with it and find out whether the story
287
00:19:06,350 --> 00:19:09,750
he told you yesterday still tallies with
the one he tells you today.
288
00:19:10,150 --> 00:19:11,150
Right, Sarge.
289
00:19:11,580 --> 00:19:15,980
And keep me informed so that if Mrs.
Gower makes another complaint, at least
290
00:19:15,980 --> 00:19:18,920
I'll know what she's talking about and
do save interest.
291
00:19:19,240 --> 00:19:22,940
If perhaps by any chance I happen to be
in your way.
292
00:19:23,480 --> 00:19:26,940
Sorry, Sarge, but special request from
Inspector Barry.
293
00:19:34,040 --> 00:19:35,800
Now, I want you to think hard, Billy.
294
00:19:36,660 --> 00:19:39,180
Did anything else happen at the golf
course you haven't told me about yet?
295
00:19:39,580 --> 00:19:40,800
I can't think of anything.
296
00:19:42,060 --> 00:19:43,200
What did you see out there?
297
00:19:44,000 --> 00:19:45,080
Oh, Sharky.
298
00:19:45,400 --> 00:19:47,280
Who's Sharky? He works there.
299
00:19:49,680 --> 00:19:50,680
What time was this?
300
00:19:51,360 --> 00:19:52,360
Just before it happened.
301
00:19:53,120 --> 00:19:54,500
Is that whose voice you heard?
302
00:19:54,980 --> 00:19:55,980
Might have been.
303
00:19:56,080 --> 00:19:57,940
He's always telling us to clear it off.
304
00:19:58,320 --> 00:19:59,320
And why's that?
305
00:19:59,500 --> 00:20:02,300
He reckons we're doing him out of money
because of the golf balls we find.
306
00:20:03,500 --> 00:20:04,560
What, he chases you off?
307
00:20:04,760 --> 00:20:06,920
Yeah. And what happens if he catches
you?
308
00:20:07,140 --> 00:20:08,140
He never has yet.
309
00:20:15,760 --> 00:20:19,980
Now there are three steps to heaven.
310
00:20:22,200 --> 00:20:27,040
Just listen and you will plainly see.
311
00:20:29,000 --> 00:20:35,500
And as life travels on and things do go
312
00:20:35,500 --> 00:20:41,420
wrong, all steps one, two, and three.
313
00:20:43,620 --> 00:20:44,920
Step one.
314
00:20:49,890 --> 00:20:55,610
Step two, she falls in love with you
315
00:20:55,610 --> 00:21:02,390
Step three, you kiss and hold her
316
00:21:02,390 --> 00:21:08,750
tightly Yeah, that sure seems like
heaven to
317
00:21:08,750 --> 00:21:09,990
me
318
00:21:17,640 --> 00:21:21,320
You wouldn't buy any plants like a spot
of salad, would you, Ventress?
319
00:21:23,000 --> 00:21:25,800
And a glass of claret, perhaps, to wash
it down?
320
00:21:26,080 --> 00:21:31,100
I mean, you are aware, are you, that at
this moment in time, this entire station
321
00:21:31,100 --> 00:21:32,100
is under assessment?
322
00:21:32,340 --> 00:21:36,500
Of course, Sarge. And where do you think
that would fit into Inspector Barry's
323
00:21:36,500 --> 00:21:40,900
report, Ventress? The amount of time
that you spend eating boiled eggs?
324
00:21:41,520 --> 00:21:42,520
Under S, perhaps.
325
00:21:46,000 --> 00:21:47,520
For my snaps, Sarge.
326
00:21:49,000 --> 00:21:52,060
It was only a joke.
327
00:21:52,340 --> 00:21:54,060
Good of you to point that out, Ventress.
328
00:21:55,440 --> 00:21:57,140
I might just have missed it.
329
00:22:02,780 --> 00:22:04,480
We're, uh, back in about an hour.
330
00:22:04,860 --> 00:22:05,860
Right.
331
00:22:14,220 --> 00:22:17,700
Well, if nothing else, That explains one
little mystery away.
332
00:22:18,580 --> 00:22:19,580
What mystery?
333
00:22:19,880 --> 00:22:23,540
Why, Blaketon's been sitting around like
a cat on hot bricks all morning.
334
00:22:24,440 --> 00:22:29,200
It's amazing what you can find out,
Phil, from what people leave lying
335
00:22:29,200 --> 00:22:30,200
desks.
336
00:22:40,420 --> 00:22:43,620
Oh, sorry, Sarge. I, uh...
337
00:22:44,200 --> 00:22:45,280
I forgot my notebook.
338
00:22:49,440 --> 00:22:50,440
Constable.
339
00:22:52,800 --> 00:22:53,840
Mr Sharkey?
340
00:22:55,160 --> 00:22:56,160
Yeah?
341
00:22:56,420 --> 00:22:58,480
PC Rowan, Aidensfield Police.
342
00:22:59,600 --> 00:23:02,740
A boy was injured up by the driving
range yesterday.
343
00:23:03,280 --> 00:23:04,280
Yeah, I heard about that.
344
00:23:05,300 --> 00:23:07,520
Yeah, well, the lad who reported it said
he saw you there.
345
00:23:08,360 --> 00:23:10,000
Never saw any kids on the course
yesterday.
346
00:23:10,640 --> 00:23:12,520
But you do know these two boys, I
believe.
347
00:23:12,800 --> 00:23:13,800
Do I?
348
00:23:14,270 --> 00:23:17,550
Yeah, they're often up here looking for
lost golf balls. So you chase them off?
349
00:23:17,770 --> 00:23:19,710
I chase them and give them a good
telling off.
350
00:23:20,030 --> 00:23:20,969
Is that all?
351
00:23:20,970 --> 00:23:22,790
You don't give them the occasional thick
ear?
352
00:23:23,110 --> 00:23:24,790
Or I get them sent down for assault or
something.
353
00:23:25,250 --> 00:23:26,410
Not stupid, you know.
354
00:23:27,190 --> 00:23:29,810
Well, just after the incident, a car was
heard driving away.
355
00:23:30,910 --> 00:23:32,630
Did you see any cars parked up there
yesterday?
356
00:23:33,330 --> 00:23:35,650
No. But it wouldn't surprise me if I
had.
357
00:23:36,450 --> 00:23:37,309
Why's that?
358
00:23:37,310 --> 00:23:38,830
Not called Lover's Lane for nothing.
359
00:23:40,410 --> 00:23:42,270
So you didn't see anybody hanging around
there?
360
00:23:42,590 --> 00:23:43,590
If I had.
361
00:23:43,630 --> 00:23:45,050
I'd have chased them off an oar,
wouldn't I?
362
00:23:45,650 --> 00:23:47,390
All right, well, thanks for your time,
Mr Sharkey.
363
00:24:07,650 --> 00:24:09,110
I'd like a cup of tea, Mr Greengrass.
364
00:24:09,750 --> 00:24:12,290
Well, I suppose you've got a glass of
scotch under your penny, have you?
365
00:24:13,160 --> 00:24:16,200
Now, don't go getting all frisky, just
because you're feeling better.
366
00:24:16,920 --> 00:24:17,920
Frisky.
367
00:24:19,300 --> 00:24:20,940
Ah, hello, Claude.
368
00:24:21,400 --> 00:24:22,400
Hello, Angela.
369
00:24:22,580 --> 00:24:23,580
Hi, Claude.
370
00:24:24,240 --> 00:24:26,200
How are you? All right.
371
00:24:26,580 --> 00:24:27,580
Brought you some grapes?
372
00:24:27,920 --> 00:24:28,920
Yeah.
373
00:24:31,000 --> 00:24:32,820
How's Alfred? Is he behaving himself?
374
00:24:33,360 --> 00:24:34,360
Ah, he's fine.
375
00:24:34,680 --> 00:24:35,940
Here, I brought you a present.
376
00:24:36,160 --> 00:24:39,240
I'll put it on your slate.
377
00:24:39,540 --> 00:24:42,080
Uncle George, you're going to get us
kicked out.
378
00:24:42,720 --> 00:24:45,000
Give over? A drop of whisky never killed
anyone.
379
00:24:45,300 --> 00:24:46,600
If it does, I'll die happy.
380
00:24:46,940 --> 00:24:48,220
So how's it going, then, Claude?
381
00:24:48,840 --> 00:24:50,620
That's all right, apart from the baths.
382
00:24:51,400 --> 00:24:52,480
Baths? How many have you had?
383
00:24:52,820 --> 00:24:56,260
One. They use this carbolic soap. It's
terrible.
384
00:24:56,640 --> 00:24:59,060
Eh? Your two mates have been in the pub
asking where you are.
385
00:25:00,240 --> 00:25:02,220
You never told our mum in here, did you?
386
00:25:02,740 --> 00:25:03,740
Of course I did.
387
00:25:04,000 --> 00:25:05,140
They're going to come in and see you.
388
00:25:06,040 --> 00:25:08,080
Have you got any other favours you'd
like to do me?
389
00:25:10,830 --> 00:25:12,950
Do you remember what happened before you
fell, Timmy?
390
00:25:13,270 --> 00:25:15,910
The man hit me. Tell him which man.
391
00:25:16,870 --> 00:25:17,870
From the car.
392
00:25:18,810 --> 00:25:20,470
Not Sharky? No.
393
00:25:20,950 --> 00:25:22,370
The man from the car.
394
00:25:23,390 --> 00:25:24,430
What sort of car?
395
00:25:25,110 --> 00:25:26,110
Grey Jack.
396
00:25:26,710 --> 00:25:28,570
It was parked under the trees.
397
00:25:28,930 --> 00:25:30,410
They get caught being coupled down
there.
398
00:25:31,150 --> 00:25:33,450
I was only on a lot, right?
399
00:25:33,770 --> 00:25:35,090
Not doing any harm.
400
00:25:35,770 --> 00:25:37,530
Then this man jumped out.
401
00:25:37,850 --> 00:25:39,370
What did you see when you looked in the
car?
402
00:25:39,950 --> 00:25:41,210
Lots of papers.
403
00:25:42,490 --> 00:25:43,950
And there was some money.
404
00:25:45,470 --> 00:25:46,530
What sort of money?
405
00:25:47,070 --> 00:25:48,350
Ten pound notes.
406
00:25:49,470 --> 00:25:50,850
Was there anyone else in the car?
407
00:25:51,150 --> 00:25:52,830
Another man, I think.
408
00:25:53,030 --> 00:25:54,650
I could hear him talking.
409
00:25:55,910 --> 00:25:57,390
And you're sure it was a Jaguar?
410
00:25:57,710 --> 00:25:59,370
Yeah. It's something to collect.
411
00:26:00,050 --> 00:26:01,090
Car numbers.
412
00:26:02,390 --> 00:26:03,430
Did you get this one?
413
00:26:04,210 --> 00:26:05,210
Didn't have time.
414
00:26:11,310 --> 00:26:18,310
Oh, the shark, baby, has such teeth,
dear, and his shoulders are
415
00:26:18,310 --> 00:26:20,570
curly white.
416
00:26:21,710 --> 00:26:28,710
Just a jackknife has old Maggie Heath,
baby, and it
417
00:26:28,710 --> 00:26:31,870
keeps it out of sight.
418
00:26:32,590 --> 00:26:38,150
You know when that shark bites with his
teeth, baby.
419
00:26:39,630 --> 00:26:43,150
Scarlet billows start to spread.
420
00:26:44,890 --> 00:26:49,410
Fancy gloves, oh, where's old Maggie
Heath's face?
421
00:26:50,290 --> 00:26:54,350
Oh, there's never, never a trace of red.
422
00:26:54,610 --> 00:26:55,610
Hello again.
423
00:26:55,690 --> 00:26:56,690
Hello.
424
00:26:58,670 --> 00:26:59,770
What can I do for you?
425
00:27:00,290 --> 00:27:03,150
That grey Jaguar in the car park, do you
know where it belongs to?
426
00:27:03,950 --> 00:27:05,890
Oh, you must be talking about Mr
Langley's car.
427
00:27:06,870 --> 00:27:08,530
He's a member, is he? I'll say.
428
00:27:09,810 --> 00:27:11,390
Any of your other members ever start
like that?
429
00:27:11,730 --> 00:27:12,730
Not that I've seen.
430
00:27:14,210 --> 00:27:15,790
Is Mr Langley in the club at the moment?
431
00:27:16,130 --> 00:27:18,710
He's still out on the course, but he
should be back soon.
432
00:27:19,590 --> 00:27:21,270
Right. I'll wait, then. Thank you.
433
00:27:28,670 --> 00:27:34,870
Oh, uh... If you wouldn't mind, Mr
Rowan, it's members only, I'm afraid. He
434
00:27:34,870 --> 00:27:37,230
chairs in that area.
435
00:27:39,239 --> 00:27:42,400
If you... Over here.
436
00:27:54,460 --> 00:27:56,600
He told me to tell you he's sorry he
couldn't come himself.
437
00:27:57,980 --> 00:27:59,560
And he's not keen on hospitals.
438
00:28:00,040 --> 00:28:01,800
No, I don't like him much myself.
439
00:28:04,200 --> 00:28:06,540
But he wants to know when he'll be back
in circulation again.
440
00:28:08,219 --> 00:28:13,520
It's hard to say. I wanted to ring him,
but you can never go on the phone. In
441
00:28:13,520 --> 00:28:15,440
any case, it's difficult in my
condition.
442
00:28:15,740 --> 00:28:21,220
So, what with all this, you won't have
had time to collect them?
443
00:28:21,840 --> 00:28:26,460
No. I mean, you can tell him, as you can
see, I'm completely bed -bound in bed.
444
00:28:27,100 --> 00:28:28,260
That's not going to ruin out.
445
00:28:28,580 --> 00:28:29,580
Right.
446
00:28:30,280 --> 00:28:31,940
Anyway, I'm off.
447
00:28:32,280 --> 00:28:33,280
He's waiting.
448
00:28:34,060 --> 00:28:35,120
I'll tell him what you said.
449
00:28:36,880 --> 00:28:37,880
Keep in touch.
450
00:28:44,220 --> 00:28:46,960
What exactly are you alleging,
Constable?
451
00:28:47,300 --> 00:28:51,080
Well, we know that the man who attacked
the boy got out of a grey Jaguar.
452
00:28:52,280 --> 00:28:55,300
I can't be the only person in this part
of Yorkshire who drives one.
453
00:28:55,820 --> 00:28:57,900
Well, you seem to be the only member of
this club who does.
454
00:28:58,620 --> 00:29:01,640
And as a member, I park it in the
member's car park.
455
00:29:01,860 --> 00:29:04,380
Certainly wouldn't dream of parking it
up by the driving range.
456
00:29:07,120 --> 00:29:09,600
So where were you yesterday morning at
about 11 o 'clock, sir?
457
00:29:11,140 --> 00:29:13,460
In my car, Constable.
458
00:29:15,160 --> 00:29:16,500
Miles away from here.
459
00:29:17,420 --> 00:29:19,420
I was out of town for the entire day.
460
00:29:19,800 --> 00:29:21,380
Can anyone confirm that, sir?
461
00:29:22,020 --> 00:29:23,380
I can find somebody.
462
00:29:24,160 --> 00:29:26,900
If that becomes absolutely necessary.
463
00:30:17,800 --> 00:30:19,640
Oscar, come in, lad. Come in.
464
00:30:31,340 --> 00:30:34,220
You were sat out there that long. I
thought for a minute you were going to
465
00:30:34,220 --> 00:30:35,220
off.
466
00:30:36,060 --> 00:30:38,000
Not an easy decision to make, eh, Oscar?
467
00:30:38,220 --> 00:30:39,220
Not really, no.
468
00:30:40,340 --> 00:30:41,340
Cheers. Cheers.
469
00:30:43,200 --> 00:30:45,160
So, what do you think?
470
00:30:45,820 --> 00:30:51,380
Well, after the offer you've made me, I
reckon I'd be a fool not to accept it,
471
00:30:51,480 --> 00:30:52,800
but... But?
472
00:30:53,680 --> 00:30:54,680
It's like you said.
473
00:30:55,240 --> 00:30:59,680
It's been a very difficult decision to
make. The police force has been my whole
474
00:30:59,680 --> 00:31:01,520
life, up till now.
475
00:31:02,160 --> 00:31:03,680
And look how they've treated you.
476
00:31:04,620 --> 00:31:07,940
From what you've told me, your
decision's more or less been made up for
477
00:31:07,960 --> 00:31:08,960
isn't it?
478
00:31:09,480 --> 00:31:10,900
Well, that's certainly true.
479
00:31:12,200 --> 00:31:13,200
So?
480
00:31:15,820 --> 00:31:16,820
I've decided.
481
00:31:18,980 --> 00:31:20,140
I'll take the job.
482
00:31:20,660 --> 00:31:21,700
Good lad, Oscar.
483
00:31:22,400 --> 00:31:23,400
Good lad.
484
00:31:24,060 --> 00:31:25,060
Cheers.
485
00:31:27,080 --> 00:31:28,080
Cheers.
486
00:31:31,980 --> 00:31:33,580
Samson? It's me.
487
00:31:34,400 --> 00:31:35,540
We need to talk.
488
00:31:36,900 --> 00:31:38,000
I'll call you back.
489
00:31:42,960 --> 00:31:44,320
Here to our future, then.
490
00:31:46,370 --> 00:31:47,370
Cheers. Cheers.
491
00:32:13,630 --> 00:32:14,630
What's all this about?
492
00:32:14,920 --> 00:32:15,920
Your clothes.
493
00:32:16,960 --> 00:32:21,120
Well, you're not going to chuck me out,
are you? Not in my state.
494
00:32:21,460 --> 00:32:23,960
Mr. Greengrass, you are no longer in a
state.
495
00:32:24,340 --> 00:32:26,080
You're quite well enough to go now.
496
00:32:26,620 --> 00:32:30,860
Well, what happens when I get home? I
mean, who's going to do the shopping and
497
00:32:30,860 --> 00:32:35,740
the cleaning and that? Mr. Greengrass,
we can't accept responsibility for that.
498
00:32:35,960 --> 00:32:39,540
As far as we're concerned, you're fit to
leave, and that is that.
499
00:32:40,000 --> 00:32:43,160
This is a national health hospital, not
a private nursing home.
500
00:32:44,750 --> 00:32:47,150
I hope you realise I'm nearly an old
-age pensioner.
501
00:32:48,470 --> 00:32:52,630
Midnight, one more night without
sleeping.
502
00:32:55,350 --> 00:32:59,630
Watching till the morning comes
creeping.
503
00:33:02,250 --> 00:33:07,010
Green door, what's that secret you're
keeping?
504
00:33:08,770 --> 00:33:11,950
There's been old piano and a glass...
505
00:33:22,050 --> 00:33:23,050
Back again?
506
00:33:23,950 --> 00:33:25,870
Yeah, can I borrow one of these
photographs, you think?
507
00:33:26,390 --> 00:33:27,590
Do I get to know what you want it for?
508
00:33:28,310 --> 00:33:30,150
Well, it might just help us with our
inquiries.
509
00:33:30,630 --> 00:33:31,630
Which one?
510
00:33:32,710 --> 00:33:33,710
This one.
511
00:33:34,430 --> 00:33:35,510
OK, help yourself.
512
00:33:36,430 --> 00:33:37,630
So long as we get it back sometime.
513
00:33:39,570 --> 00:33:40,570
Thank you.
514
00:33:44,090 --> 00:33:45,090
Morning, lads.
515
00:33:45,390 --> 00:33:46,390
Morning, sir.
516
00:33:46,630 --> 00:33:47,630
Well,
517
00:33:48,810 --> 00:33:51,070
come on, Bellamy, put the kettle on.
It's 11 o 'clock.
518
00:33:54,250 --> 00:33:55,250
Sergeant. Hi, good morning, sir.
519
00:33:55,570 --> 00:33:59,470
You're very elusive these days. Yes,
well, just tying up a few loose ends
520
00:33:59,750 --> 00:34:01,170
Is there something I can help you with?
521
00:34:01,490 --> 00:34:02,990
Several things, as a matter of fact.
522
00:34:03,350 --> 00:34:04,350
Let's come this way.
523
00:34:04,390 --> 00:34:05,390
Certainly, sir.
524
00:34:05,790 --> 00:34:06,790
And the biscuits.
525
00:34:10,030 --> 00:34:11,650
What's cheered him up all of a sudden?
526
00:34:12,050 --> 00:34:13,050
I don't know.
527
00:34:15,389 --> 00:34:16,710
Unless... Unless what?
528
00:34:17,710 --> 00:34:19,650
Unless he knows something that we don't
know.
529
00:34:20,190 --> 00:34:21,190
About what?
530
00:34:22,779 --> 00:34:24,840
Well, if I knew that, I'd know as well,
wouldn't I?
531
00:34:27,960 --> 00:34:29,340
Do you recognise anyone, Timmy?
532
00:34:30,159 --> 00:34:31,159
Yeah.
533
00:34:31,900 --> 00:34:33,139
Can you see the man who hit you?
534
00:34:33,420 --> 00:34:34,420
Yeah.
535
00:34:35,199 --> 00:34:36,300
Can you point to him for me?
536
00:34:40,040 --> 00:34:41,040
You sure about that?
537
00:34:41,440 --> 00:34:42,440
Yeah.
538
00:34:42,980 --> 00:34:44,719
Oh, dear.
539
00:34:46,480 --> 00:34:47,480
Nurse!
540
00:35:06,410 --> 00:35:07,410
Mr. Greengrass.
541
00:35:07,830 --> 00:35:08,830
Who?
542
00:35:09,390 --> 00:35:10,390
What's the matter?
543
00:35:12,690 --> 00:35:13,750
It's the pain, Sister.
544
00:35:14,210 --> 00:35:16,950
It's come back again. It's worse than it
was the first time.
545
00:35:17,230 --> 00:35:20,130
Oh, that's it. Is it still tender here?
546
00:35:20,430 --> 00:35:24,030
Yeah. Oh, don't dig it like that. We'll
need to get a doctor to have a look at
547
00:35:24,030 --> 00:35:25,590
you. We can't send you home in this
state.
548
00:35:26,110 --> 00:35:27,290
Thanks. Thank you.
549
00:35:41,120 --> 00:35:43,460
Well, he happens to be a very good
friend of mine, Rowan.
550
00:35:44,280 --> 00:35:45,280
Arnold Sampson.
551
00:35:45,860 --> 00:35:48,240
Local builder, well -known benefactor.
552
00:35:49,600 --> 00:35:50,940
We often play golf together.
553
00:35:51,700 --> 00:35:53,640
Timmy Gower picked him out as the man
who hit him.
554
00:35:53,840 --> 00:35:56,020
Having just recovered from concussion,
right?
555
00:35:56,360 --> 00:36:00,000
He wouldn't lie about it, Sarge. I'm not
saying he's lying, but he could be
556
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
mistaken.
557
00:36:01,440 --> 00:36:04,140
After all, when he saw the man was
coming after him, I wouldn't have
558
00:36:04,140 --> 00:36:06,000
that he would hang around to get a good
look.
559
00:36:06,240 --> 00:36:07,640
The boy was adamant it was him.
560
00:36:09,000 --> 00:36:10,160
What about this...
561
00:36:10,810 --> 00:36:12,690
Greenkeeper, you had down his favourite
for this.
562
00:36:13,050 --> 00:36:16,390
Well, he was just as positive that Del
Sharkey had nothing to do with it,
563
00:36:17,150 --> 00:36:18,490
Now, I'd like to talk to Samson.
564
00:36:19,050 --> 00:36:20,810
You wouldn't happen to have a number for
him, would you, Sarge?
565
00:36:23,030 --> 00:36:26,470
Well, let me tell you again, Rowan, that
Samson is a good friend of mine, and I
566
00:36:26,470 --> 00:36:28,410
don't believe for one minute he's
responsible.
567
00:36:29,370 --> 00:36:32,310
Now, needless to say, you keep me well
posted on this.
568
00:36:44,970 --> 00:36:45,970
Mr. Stamson?
569
00:36:46,330 --> 00:36:50,130
Yes? PC Rowan, Aidensfield Police. Can
we have a word, do you think?
570
00:36:50,470 --> 00:36:51,470
Oh, certainly you can.
571
00:36:55,550 --> 00:36:58,630
This mysterious pain of Mr. Greengrass's
sister.
572
00:36:58,950 --> 00:37:02,010
Yes. It's funny the way it came on so
suddenly.
573
00:37:02,530 --> 00:37:04,750
Right after you told me he was going
home.
574
00:37:05,890 --> 00:37:08,930
Yes. I noticed that too, nurse.
575
00:37:18,729 --> 00:37:22,450
So you're taking the word of a nine
-year -old boy against mine, are you,
576
00:37:22,490 --> 00:37:25,970
Constable? The boy had no hesitation in
picking you out from the photograph,
577
00:37:26,170 --> 00:37:27,170
sir.
578
00:37:29,170 --> 00:37:32,230
Whoever gave that lad a clip round the
ear, it certainly weren't me.
579
00:37:33,530 --> 00:37:34,950
Oh, you heard about that, did you, sir?
580
00:37:35,650 --> 00:37:37,670
The fact that his attacker gave him a
clip round the ear?
581
00:37:39,230 --> 00:37:40,470
You just told me, Constable.
582
00:37:40,790 --> 00:37:43,390
No, sir. No, all I told you was that the
boy had been chased.
583
00:37:43,960 --> 00:37:44,919
And attacked?
584
00:37:44,920 --> 00:37:46,960
Well, I suppose I must have heard it
somewhere else.
585
00:37:48,680 --> 00:37:49,880
Down at club, I suppose.
586
00:37:50,820 --> 00:37:53,760
It was talk of club bar that lunchtime,
as I remember.
587
00:37:54,860 --> 00:37:58,000
So where were you on Monday morning at
about 11 o 'clock?
588
00:37:58,420 --> 00:37:59,420
Well, down at golf club.
589
00:38:00,340 --> 00:38:01,680
But not on driving range.
590
00:38:02,480 --> 00:38:03,700
I was on putting green.
591
00:38:04,780 --> 00:38:08,800
I've just bought myself this fancy new
putter and I'm having the devil's own
592
00:38:08,800 --> 00:38:09,800
getting used to it.
593
00:38:09,860 --> 00:38:11,380
Was anyone with you on the putting
green?
594
00:38:11,820 --> 00:38:15,760
When you're breaking in a new putter,
Constable, the last thing you need is an
595
00:38:15,760 --> 00:38:16,760
audience.
596
00:38:19,340 --> 00:38:21,820
Do you know Timmy Gower, Mr. Thompson?
597
00:38:22,180 --> 00:38:24,500
I never heard of him till this business
came up.
598
00:38:25,680 --> 00:38:29,180
So why do you think he's so insistent
that you were the one who struck him?
599
00:38:29,960 --> 00:38:31,220
I've really no idea.
600
00:38:34,920 --> 00:38:40,440
But as the lad's been concussed for a
couple of days, it's no wonder his
601
00:38:40,440 --> 00:38:41,440
playing tricks with him.
602
00:38:46,120 --> 00:38:48,660
So, was Monday the only day you were at
the club, sir?
603
00:38:50,420 --> 00:38:51,980
I'm a busy man, Constable.
604
00:38:52,820 --> 00:38:55,280
I can't spend my entire life playing
golf.
605
00:38:56,180 --> 00:38:57,280
Much as I'd like to.
606
00:38:57,580 --> 00:38:59,620
Do you remember who else was in the club
bar that day?
607
00:39:00,020 --> 00:39:01,900
Well, the usual Monday crowd, I suppose.
608
00:39:02,360 --> 00:39:03,880
Would that include Mr Langley?
609
00:39:04,260 --> 00:39:05,260
Les Langley?
610
00:39:06,420 --> 00:39:08,060
I believe he was there, yeah.
611
00:39:08,920 --> 00:39:09,920
Why, is that important?
612
00:39:10,560 --> 00:39:11,560
Probably not, sir.
613
00:39:27,620 --> 00:39:31,000
Well, Aitken, Oscar, it's Arnold.
614
00:39:33,080 --> 00:39:34,160
Thankfully. OK.
615
00:39:35,960 --> 00:39:36,960
Did it help?
616
00:39:37,340 --> 00:39:38,460
Yeah, matter of fact, it did.
617
00:39:40,740 --> 00:39:43,760
So he can play at it, can he, this Mr
Langley? Oh, I'll say.
618
00:39:44,160 --> 00:39:45,420
He's club captain next year.
619
00:39:46,100 --> 00:39:48,080
It's amazing how he manages to find the
time, really.
620
00:39:48,900 --> 00:39:49,900
What's his line of work?
621
00:39:50,900 --> 00:39:53,120
Well, planning officers, as far as I
know.
622
00:39:54,920 --> 00:39:55,920
Really?
623
00:40:08,200 --> 00:40:09,320
Right, Mr Greengrass.
624
00:40:10,380 --> 00:40:12,020
Have you ever had an enema before?
625
00:40:13,960 --> 00:40:14,960
I beg your pardon?
626
00:40:15,100 --> 00:40:16,500
An enema, you know.
627
00:40:18,180 --> 00:40:21,740
Well, we stick this tube in you and fill
you full of soapy water.
628
00:40:22,080 --> 00:40:25,960
It makes you feel a bit like a washing
machine, really. All squishy and runny
629
00:40:25,960 --> 00:40:29,160
inside. Still, think how clean your
tubes will be, eh?
630
00:40:29,680 --> 00:40:35,000
Yes, I know, but you needn't bother with
that because, honestly, I feel a lot
631
00:40:35,000 --> 00:40:36,460
better. The pain's nearly gone.
632
00:40:36,860 --> 00:40:37,860
Well, that's good.
633
00:40:38,060 --> 00:40:41,420
Eh, but still, it does seem a shame to
waste all this good soapy water.
634
00:40:41,800 --> 00:40:44,360
I know. I've got a couple of shirts, if
you like.
635
00:40:44,800 --> 00:40:49,240
No, no, look, honestly, seriously, I
honestly don't think I need that. In
636
00:40:49,240 --> 00:40:50,400
I'm positive I don't.
637
00:40:50,900 --> 00:40:52,300
Well, I'll go and get Sister Mercer.
638
00:41:02,440 --> 00:41:03,440
Oscar?
639
00:41:09,390 --> 00:41:10,470
Hello, Sarge. Owen.
640
00:41:12,310 --> 00:41:13,450
I'll leave you to it.
641
00:41:14,230 --> 00:41:15,230
There's some tea in the pot.
642
00:41:15,950 --> 00:41:16,950
Oh, thanks, Holly.
643
00:41:19,090 --> 00:41:21,350
So, you've obviously been to see Arnold
Samson?
644
00:41:22,350 --> 00:41:23,350
Yeah.
645
00:41:24,090 --> 00:41:25,090
And?
646
00:41:26,210 --> 00:41:28,310
Well, he denies all knowledge of it, of
course.
647
00:41:29,370 --> 00:41:30,650
But you don't believe him?
648
00:41:31,990 --> 00:41:33,750
Well, there's several things that don't
really make sense.
649
00:41:35,170 --> 00:41:38,170
Samson said he heard down at the golf
course that afternoon that the boy had
650
00:41:38,170 --> 00:41:39,108
been hit.
651
00:41:39,109 --> 00:41:40,110
Only he couldn't have, could he?
652
00:41:40,970 --> 00:41:41,970
Why not?
653
00:41:42,810 --> 00:41:44,670
Well, I only found out at the hospital
that afternoon.
654
00:41:45,570 --> 00:41:47,250
And there's no way they were spreading
the word about it.
655
00:41:48,010 --> 00:41:51,730
Ah, yes, well, he explained that to me
when he rang me this afternoon after you
656
00:41:51,730 --> 00:41:52,669
left.
657
00:41:52,670 --> 00:41:53,670
Did he?
658
00:41:54,430 --> 00:41:56,030
Well, it wasn't lost on him, you know.
659
00:41:56,770 --> 00:41:58,170
The way you picked up on that.
660
00:41:58,790 --> 00:42:02,330
And afterwards he realised that he
probably didn't hear about it at the
661
00:42:02,330 --> 00:42:04,810
Monday, but somewhere else since.
662
00:42:05,790 --> 00:42:08,410
Did the name Lev Langley mean anything
to you, Sarge?
663
00:42:11,440 --> 00:42:12,920
Well, he's our club champion
664
00:42:12,920 --> 00:42:31,420
Led
665
00:42:31,420 --> 00:42:38,060
Langley works in the planning
666
00:42:38,060 --> 00:42:39,800
department for the local authority,
right?
667
00:42:41,790 --> 00:42:45,130
Yes. And Arnold Sampson submits a
regular tender to that department.
668
00:42:45,870 --> 00:42:47,630
Tenders that he usually wins, so I'm
told.
669
00:42:48,450 --> 00:42:52,030
In fact, he's just landed a contract to
build a new shopping precinct.
670
00:42:52,330 --> 00:42:53,770
What are you getting at, Rowan?
671
00:42:54,290 --> 00:42:57,970
Well, the word down the town hall is
that he was allowed to put his tender in
672
00:42:57,970 --> 00:43:01,450
hours later than the rest of the
bidders, the day after all this business
673
00:43:01,450 --> 00:43:02,450
at the golf club.
674
00:43:02,850 --> 00:43:05,950
And you're suggesting there's some
connection?
675
00:43:06,410 --> 00:43:08,470
That Timmy Gower saw two men.
676
00:43:09,220 --> 00:43:11,280
one of whom is identified as Samson.
677
00:43:12,200 --> 00:43:16,420
He also saw a lot of papers and a bunch
of ten -pound notes, which is probably
678
00:43:16,420 --> 00:43:18,940
why Samson lost his rag and chased after
him.
679
00:43:19,960 --> 00:43:21,460
I don't believe a word of it.
680
00:43:23,300 --> 00:43:27,280
But then, like you said, Sarge, you and
Arnold Samson go back a long way.
681
00:43:29,360 --> 00:43:32,000
And what exactly is that supposed to
mean, Rowan?
682
00:43:33,840 --> 00:43:35,820
Well, I'm sorry, Sarge, but I don't get
it.
683
00:43:36,120 --> 00:43:39,100
Yesterday, you're on my back demanding
results, but the minute I have a go at
684
00:43:39,100 --> 00:43:42,060
Samson, you're pouring cold water over
this whole thing.
685
00:43:42,360 --> 00:43:45,120
And you think that's because he happens
to be a friend of mine, do you?
686
00:43:45,620 --> 00:43:50,500
But what I'm actually doing as your
superior, Rowan, is pointing out that
687
00:43:50,500 --> 00:43:55,540
in the business of assembling facts, not
indulging in flights of whimsy and then
688
00:43:55,540 --> 00:43:57,200
finding the facts to fit them.
689
00:43:58,100 --> 00:44:02,260
And I bitterly resent your suggestion
that I would let any friendship that I
690
00:44:02,260 --> 00:44:04,900
might have colour my professional
judgement.
691
00:44:12,940 --> 00:44:13,960
I think I've upset him.
692
00:44:14,200 --> 00:44:15,400
I think you have.
693
00:44:16,120 --> 00:44:18,180
Yeah, well, there's something not quite
right about any of this.
694
00:44:19,620 --> 00:44:24,860
Oscar might leave a pit to be desired in
some ways, but there's one thing I'd
695
00:44:24,860 --> 00:44:27,280
never question, and that's his
integrity.
696
00:44:28,900 --> 00:44:30,560
Well, who's questioning his integrity?
697
00:44:31,100 --> 00:44:33,360
I think you just did, didn't you?
698
00:44:41,100 --> 00:44:43,140
Oh, Jonty, I was just coming to see you.
699
00:44:44,060 --> 00:44:45,060
Oh, yeah.
700
00:44:47,360 --> 00:44:49,320
So, business is good, eh, Arnold?
701
00:44:50,120 --> 00:44:51,320
Getting better all the time.
702
00:44:51,720 --> 00:44:56,480
I did hear a buzz that the council have
accepted your latest tender. That must
703
00:44:56,480 --> 00:44:58,740
be the big one you were talking about.
704
00:44:59,080 --> 00:45:00,540
You're very well informed, Oscar.
705
00:45:00,880 --> 00:45:04,300
Not a sparrow falls in Ashfordly, but I
get to hear about it.
706
00:45:04,660 --> 00:45:05,800
You know that, Arnold.
707
00:45:06,040 --> 00:45:07,820
It's a good job we're signing you up,
then, isn't it?
708
00:45:09,840 --> 00:45:11,000
What's your secret?
709
00:45:11,380 --> 00:45:12,680
That's what I'd like to know.
710
00:45:13,220 --> 00:45:18,460
My particular genius is finding the
right man for the right job and then
711
00:45:18,460 --> 00:45:20,200
him. You mean like me, you mean?
712
00:45:20,820 --> 00:45:21,820
If you like, yeah.
713
00:45:22,380 --> 00:45:24,740
And Liz Langley, perhaps?
714
00:45:26,400 --> 00:45:28,260
It's dog -eat -dog out there, Oscar.
715
00:45:29,240 --> 00:45:30,940
As you've just found out for yourself.
716
00:45:32,600 --> 00:45:34,500
Long service counts for nothing anymore.
717
00:45:35,660 --> 00:45:36,660
Nor honesty.
718
00:45:37,629 --> 00:45:41,250
So if you can buy yourself a bit of an
edge by slipping somebody a few quid,
719
00:45:41,250 --> 00:45:42,250
then you do it.
720
00:45:42,730 --> 00:45:46,290
Because if you don't, Secure will the
beggars behind you more than happy to.
721
00:45:48,930 --> 00:45:50,210
That's the way it's done, is it?
722
00:45:51,590 --> 00:45:54,050
You'll find out soon enough when you
start working for me.
723
00:45:57,810 --> 00:46:02,710
Incidentally, you had a word with that
earnest young constable of yours, did
724
00:46:02,710 --> 00:46:03,710
you?
725
00:46:03,990 --> 00:46:04,990
Oh, yes.
726
00:46:05,390 --> 00:46:06,630
So will that be the end of it?
727
00:46:07,000 --> 00:46:10,000
Well, it's difficult to see how he could
take it any further, to be honest.
728
00:46:10,660 --> 00:46:15,240
That's despite the fact that he's still
convinced that it was you that hit the
729
00:46:15,240 --> 00:46:19,960
boy. Well, he'll obviously go far.
730
00:46:21,880 --> 00:46:23,920
Pity he can't prove anything, though,
isn't he?
731
00:46:25,880 --> 00:46:28,700
Do you think we should get him on the
payroll as well while we're at it?
732
00:46:29,160 --> 00:46:30,160
No,
733
00:46:30,600 --> 00:46:32,020
he's not for sale, Nick.
734
00:46:32,580 --> 00:46:33,780
Don't you believe it?
735
00:46:34,440 --> 00:46:35,780
Every man has his price.
736
00:46:37,450 --> 00:46:38,990
Do you believe that, dear old?
737
00:46:39,310 --> 00:46:43,210
It's simply a question of picking the
time and the place and the right
738
00:46:43,210 --> 00:46:44,210
circumstances.
739
00:46:45,270 --> 00:46:46,350
Make the right offer.
740
00:46:46,590 --> 00:46:48,310
They fall into like apples.
741
00:46:51,090 --> 00:46:55,190
Well, what a sad and sorry story,
Claude, isn't it?
742
00:46:55,570 --> 00:46:58,650
I'm just glad you realise there are no
talk to do about it.
743
00:46:59,590 --> 00:47:00,590
Of course.
744
00:47:00,830 --> 00:47:02,330
You could have let me know.
745
00:47:03,070 --> 00:47:05,750
Then I could have made alternative
arrangements.
746
00:47:06,550 --> 00:47:09,690
Yeah, well, I tried to, but the only
phone I could get to were out of order.
747
00:47:09,750 --> 00:47:11,390
It's got all coins stuck in it.
748
00:47:11,610 --> 00:47:16,330
Well, at least you tried your best, eh,
Claude?
749
00:47:17,470 --> 00:47:20,910
Yeah, yeah. Yeah, well, it's very good
of you to look at it like that, cos
750
00:47:20,910 --> 00:47:21,910
there's a lot as wouldn't.
751
00:47:46,480 --> 00:47:47,480
Oh, it's you.
752
00:47:47,960 --> 00:47:49,040
Have you got a minute, Sarge?
753
00:47:50,420 --> 00:47:51,420
Right, come in.
754
00:48:01,060 --> 00:48:02,060
Well?
755
00:48:02,560 --> 00:48:04,560
I just wanted to apologise, Sarge.
756
00:48:05,960 --> 00:48:06,960
Fair enough.
757
00:48:08,580 --> 00:48:10,720
But as it turned out, you were quite
right.
758
00:48:12,010 --> 00:48:15,790
Not that we have enough evidence yet to
prove that it was Arnold Sampson who
759
00:48:15,790 --> 00:48:19,970
assaulted the kid, but CID were very
interested in this other business.
760
00:48:21,050 --> 00:48:23,090
And his connection with Les Langley.
761
00:48:24,370 --> 00:48:29,290
And there's no doubt in my mind that
they'll both eventually be facing
762
00:48:29,290 --> 00:48:30,370
corruption charges.
763
00:48:33,550 --> 00:48:35,050
So what happened, Sarge?
764
00:48:36,230 --> 00:48:37,450
To make you change your mind?
765
00:48:37,710 --> 00:48:39,670
Once a copper, always a copper.
766
00:48:40,700 --> 00:48:42,480
It's hard to break the habit of a
lifetime.
767
00:48:44,280 --> 00:48:48,620
Not that my former friend, Donald
Sampson, would say it like that. As far
768
00:48:48,620 --> 00:48:51,620
he's concerned, all I've done is betray
a confidence.
769
00:48:52,260 --> 00:48:53,320
Did he admit it, then?
770
00:48:53,940 --> 00:48:55,420
In a roundabout sort of way.
771
00:48:56,360 --> 00:49:01,380
He thought he could trust me, having
just bought me as he saw it.
772
00:49:03,040 --> 00:49:04,040
How do you mean?
773
00:49:04,760 --> 00:49:06,160
He offered me a chart, Nick.
774
00:49:08,620 --> 00:49:14,500
Double my present salary, company car,
help buy my own house.
775
00:49:15,220 --> 00:49:16,820
That must have been very tempting,
Sergeant.
776
00:49:17,120 --> 00:49:19,180
Oh, yes, it certainly was.
777
00:49:20,000 --> 00:49:22,360
Especially under these present
circumstances.
778
00:49:23,280 --> 00:49:24,500
But you turned him down.
779
00:49:26,580 --> 00:49:27,580
Hmm.
780
00:49:28,680 --> 00:49:30,280
So what happens now, then, Sergeant?
781
00:49:31,680 --> 00:49:36,140
Well, Inspector Barry leaves tomorrow,
submits his report.
782
00:49:37,040 --> 00:49:39,920
So I suppose I'll just have to wait.
783
00:49:41,000 --> 00:49:42,400
See what the future holds.
784
00:49:44,660 --> 00:49:45,800
Like everybody else.
785
00:49:48,740 --> 00:49:50,540
And the doctor will be glad to see you.
Good evening, sister.
786
00:49:51,020 --> 00:49:51,799
Oh, good evening.
787
00:49:51,800 --> 00:49:54,300
You left a message about a man being
involved in a fight.
788
00:49:55,100 --> 00:49:58,100
Well, it certainly seems that way,
officer. Would you like to follow me?
789
00:50:10,359 --> 00:50:11,359
Mr Greengrass.
790
00:50:11,700 --> 00:50:13,060
What? Oh.
791
00:50:15,860 --> 00:50:18,280
Before you ask, I walked into a door.
792
00:50:19,180 --> 00:50:20,660
Revolving at speed at the time, was it?
793
00:50:21,160 --> 00:50:22,160
Oh, very good.
794
00:50:22,960 --> 00:50:24,780
What time's the tea trolley coming,
sister?
795
00:50:25,440 --> 00:50:27,200
I'm sorry, Mr Greengrass.
796
00:50:27,600 --> 00:50:29,180
You missed it while you were asleep.
797
00:50:33,420 --> 00:50:39,180
In fact, one way or another, it hasn't
exactly been your day, has it, Claude?
798
00:50:39,770 --> 00:50:41,230
Go and get me some grapes.
799
00:50:51,210 --> 00:50:57,490
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
800
00:51:03,850 --> 00:51:09,490
Heartbeat, why does a love kiss pain
my...
57266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.