All language subtitles for Wayward.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,791 --> 00:00:55,083 You're lying on your back, crying out for your mother. 2 00:00:55,166 --> 00:00:58,458 She is standing, facing the wall. 3 00:00:58,541 --> 00:01:00,166 She has her back to you. 4 00:01:01,333 --> 00:01:02,625 A bell rings. 5 00:01:03,833 --> 00:01:06,666 -Your mother turns to face you. -Hey! Whoa! Get back! 6 00:01:12,500 --> 00:01:15,125 In her mouth is a door. 7 00:01:16,541 --> 00:01:17,916 Go! Go! 8 00:01:18,583 --> 00:01:20,791 Come on, man! Let's go! 9 00:01:20,875 --> 00:01:22,208 Hey! 10 00:01:27,583 --> 00:01:29,791 -Stop right there! -Go! Go! 11 00:01:41,833 --> 00:01:42,875 Shit! 12 00:01:48,000 --> 00:01:51,458 You're lying on your back, crying out for your mother. 13 00:01:52,666 --> 00:01:55,000 She is standing, facing the wall. 14 00:01:55,083 --> 00:01:56,958 She has her back to you. 15 00:01:57,458 --> 00:01:59,125 A bell rings. 16 00:01:59,208 --> 00:02:03,083 Your mother turns to face you. She is silent, 17 00:02:03,583 --> 00:02:05,833 but her mouth is open wide. 18 00:02:06,666 --> 00:02:09,083 In her mouth is a door. 19 00:02:14,791 --> 00:02:17,916 ♪ Ticking away the moments… ♪ 20 00:02:18,000 --> 00:02:21,791 I can't believe this song came out 30 years ago. 21 00:02:21,875 --> 00:02:24,125 We were born in the wrong era, dude. 22 00:02:24,666 --> 00:02:26,583 $11.76. We're rich! 23 00:02:26,666 --> 00:02:30,000 Dude, when we move to Vancouver, we won't even need money. 24 00:02:30,083 --> 00:02:33,375 'Kay? We'll be livin' off the grid. We can grow whatever we need. 25 00:02:33,458 --> 00:02:36,666 Shit. We should live by a river, and then we can irrigate the land. 26 00:02:36,750 --> 00:02:38,041 Irrigate the land? 27 00:02:38,125 --> 00:02:41,333 Dude, I got 13% on my English essay last term. 28 00:02:41,416 --> 00:02:43,375 I'm too dumb to irrigate the land. 29 00:02:44,500 --> 00:02:47,375 You are not dumb, Abbie. It's called dyslexia. Look it up. 30 00:02:47,458 --> 00:02:48,583 I can't look it up. 31 00:02:48,666 --> 00:02:50,041 I'm fuckin' dyslexic! 32 00:02:52,250 --> 00:02:55,125 My dad called me a parasite the other day. 33 00:02:55,208 --> 00:02:58,416 -What?! -A parasite. I know, right? 34 00:02:59,750 --> 00:03:02,916 Abbie, that's really messed up. 35 00:03:07,500 --> 00:03:08,500 Shit. 36 00:03:08,583 --> 00:03:10,916 -Go, go, go! -We gotta go! 37 00:03:11,000 --> 00:03:12,250 We need to do the honors. 38 00:03:12,333 --> 00:03:16,083 John, Paul, George, Ringo. We honor you. 39 00:03:16,166 --> 00:03:17,041 Whoo! 40 00:03:19,541 --> 00:03:21,000 I thought you blocked the door. 41 00:03:21,083 --> 00:03:22,791 You thought wrong. I did not! 42 00:03:22,875 --> 00:03:24,041 Oh shit! 43 00:03:24,125 --> 00:03:25,708 My God, I can't run when I have to pee! 44 00:03:28,500 --> 00:03:31,208 -Oh, that's Claire! Claire, up here! -Claire, hey! 45 00:03:31,291 --> 00:03:33,791 -Sorry, guys. -We're stuck! 46 00:03:34,291 --> 00:03:35,875 Can you open the fire escape door? 47 00:03:35,958 --> 00:03:38,416 Mr. Turner's looking for you, Leila. They announced it. 48 00:03:38,500 --> 00:03:40,875 Okay, the bell just went. We're like two minutes late. 49 00:03:40,958 --> 00:03:43,291 That was the lunch bell, you lab rats. 50 00:03:44,458 --> 00:03:45,833 -Shit. -It was? 51 00:03:45,916 --> 00:03:47,041 Here. 52 00:03:56,458 --> 00:03:58,291 -You're welcome. -You're kidding me, right? 53 00:03:58,875 --> 00:03:59,791 Mwah. 54 00:03:59,875 --> 00:04:01,083 Thank you. 55 00:04:02,458 --> 00:04:03,666 Ready? 56 00:04:03,750 --> 00:04:04,833 Now! 57 00:04:09,291 --> 00:04:10,500 Do I look stoned? 58 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Very. Say you have hay fever. 59 00:04:15,958 --> 00:04:17,708 Leila. Hi. 60 00:04:17,791 --> 00:04:19,041 I have hay fever. 61 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Come on in. 62 00:04:23,000 --> 00:04:25,041 No, no, no. Abbie, not you. 63 00:04:25,125 --> 00:04:26,541 You should get to class. 64 00:04:33,166 --> 00:04:36,416 You've missed 12 classes this term alone, Leila. Twelve. 65 00:04:36,916 --> 00:04:39,208 And when you do show up, you're not exactly all there. 66 00:04:39,291 --> 00:04:40,958 Do you know what I mean by that? 67 00:04:44,458 --> 00:04:48,375 Look, the whole faculty knows that you've had a difficult couple of years. 68 00:04:48,458 --> 00:04:50,625 That's why I'm on your side, kiddo. 69 00:04:50,708 --> 00:04:53,458 You stopped going to the grief counselor the school found for you? 70 00:04:53,541 --> 00:04:56,083 Her office smelled like stale Cheerios. 71 00:04:56,166 --> 00:04:59,250 So now, what? Just gonna rough it out? Alone? 72 00:04:59,333 --> 00:05:00,583 I'm not alone. 73 00:05:01,625 --> 00:05:03,375 -I have Abbie. -Right. 74 00:05:03,458 --> 00:05:05,750 Let's talk about Abbie. 75 00:05:05,833 --> 00:05:07,708 She's my best friend. We'd die for each other. 76 00:05:07,791 --> 00:05:09,500 She's my lifeblood. What about her? 77 00:05:10,916 --> 00:05:13,416 Well, sometimes when we're drowning, 78 00:05:13,500 --> 00:05:16,666 we, uh, grab onto another person like a life raft. 79 00:05:16,750 --> 00:05:18,416 And we might not mean to, 80 00:05:18,500 --> 00:05:21,541 but we end up dragging that person right down with us. 81 00:05:22,833 --> 00:05:25,000 I wanna talk to you about a possible solution. 82 00:05:25,083 --> 00:05:29,125 And I want you to be as open-minded as you can be. 83 00:05:33,000 --> 00:05:35,166 -What the hell is this? -It's a school. 84 00:05:35,666 --> 00:05:36,875 A therapeutic school. 85 00:05:39,583 --> 00:05:43,041 And I think… it might be a good fit. 86 00:05:43,125 --> 00:05:47,500 I've spoken to them, and they would be thrilled to have you. 87 00:05:47,583 --> 00:05:51,041 And, good news alert, your mom's on board too. 88 00:05:55,958 --> 00:05:59,708 In the hills and valleys of beautiful, verdant Vermont, 89 00:05:59,791 --> 00:06:01,166 there is a place. 90 00:06:01,250 --> 00:06:04,583 A place where your teenager can grow and thrive. 91 00:06:04,666 --> 00:06:06,708 -At Tall Pines Academy. -Wait, Vermont? 92 00:06:06,791 --> 00:06:10,166 -Like, America? -Land of the free. 93 00:06:11,041 --> 00:06:12,958 My name is Evelyn Wade. 94 00:06:13,041 --> 00:06:15,000 I'm an author, a life coach, 95 00:06:15,083 --> 00:06:18,666 and the lead youth counselor here at Tall Pines Academy. 96 00:06:19,166 --> 00:06:21,791 We use groundbreaking therapeutic techniques, 97 00:06:21,875 --> 00:06:23,541 rigorous academics, 98 00:06:23,625 --> 00:06:26,083 and a transcendent connection with nature 99 00:06:26,166 --> 00:06:29,333 to solve the problem of adolescence. 100 00:06:30,375 --> 00:06:31,958 "The problem of adolescence"? 101 00:06:32,041 --> 00:06:34,791 There's no mathematical way for you to turn the year around, Leila. 102 00:06:34,875 --> 00:06:36,125 We just gotta accept that. 103 00:06:36,208 --> 00:06:38,250 No, I'm gonna turn it around, okay? 104 00:06:38,333 --> 00:06:42,375 I'm gonna do good on my finals. I won't miss any more classes. 105 00:06:43,708 --> 00:06:49,416 Leila, sometimes parents let their children fall through the cracks. 106 00:06:49,500 --> 00:06:52,958 So someone else has to be there to gather them up. 107 00:06:55,125 --> 00:06:58,125 Okay! Let's get you back to class, kiddo. 108 00:06:58,958 --> 00:07:02,208 Promise me that you're gonna get excited about this opportunity. 109 00:07:03,583 --> 00:07:07,250 Because this train… has already left the station. 110 00:07:13,916 --> 00:07:15,416 ♪ Oh yeah… ♪ 111 00:07:19,041 --> 00:07:20,208 Well, this is just so… 112 00:07:20,291 --> 00:07:22,583 -Normal? -It's so normal. 113 00:07:22,666 --> 00:07:25,333 -Well, what were you expecting? -I don't know. 114 00:07:25,416 --> 00:07:30,000 You said this place was like a progressive, intentional community, so… 115 00:07:30,083 --> 00:07:31,083 I don't know. 116 00:07:31,166 --> 00:07:33,875 Maybe yurts or something? Farms? 117 00:07:33,958 --> 00:07:37,250 ♪ The bottle is ready to blow ♪ 118 00:07:39,625 --> 00:07:41,000 You okay, Laura? 119 00:07:42,583 --> 00:07:45,333 -♪ Say it ain't so… ♪ -Yeah. 120 00:07:46,625 --> 00:07:48,541 It just smells exactly the same. 121 00:07:48,625 --> 00:07:52,250 ♪ Is a heartbreaker ♪ 122 00:07:55,291 --> 00:07:58,250 ♪ Say it ain't so ♪ 123 00:07:59,250 --> 00:08:01,791 ♪ My love is a ♪ 124 00:08:09,083 --> 00:08:12,500 When it went up for auction, Evelyn said she got it for a song. 125 00:08:12,583 --> 00:08:15,166 Yeah, but still, we have to pay her rent. 126 00:08:15,250 --> 00:08:16,333 This is insane. 127 00:08:16,833 --> 00:08:18,708 You can try, but she won't take it. 128 00:08:18,791 --> 00:08:21,541 Why don't we see what it's like inside? We might hate it. 129 00:08:44,000 --> 00:08:47,708 Oh my God. 130 00:08:49,875 --> 00:08:52,041 What is happening? 131 00:08:52,125 --> 00:08:53,625 This is insane. 132 00:08:54,958 --> 00:08:56,958 Oh my God. I mean… 133 00:08:58,000 --> 00:09:00,791 You know, we'll get our own stuff. We'll make it ours. 134 00:09:13,750 --> 00:09:15,166 There's no doors. 135 00:09:15,250 --> 00:09:17,833 Good. I hate doors. 136 00:09:17,916 --> 00:09:19,583 Alex, come up here. 137 00:09:21,583 --> 00:09:25,041 We can make this the nursery. 138 00:09:26,000 --> 00:09:28,041 We can put the crib over here. 139 00:09:28,125 --> 00:09:29,458 Change table over here. 140 00:09:29,541 --> 00:09:32,000 What else do babies need? PlayStation? 141 00:09:35,583 --> 00:09:36,791 Oh man. 142 00:09:38,958 --> 00:09:44,083 I… I don't think I ever thought that I could have this. 143 00:09:44,583 --> 00:09:46,666 -Like, I don't think I imagined-- -Hey. 144 00:09:47,416 --> 00:09:48,666 We deserve this. 145 00:09:51,000 --> 00:09:53,875 It's just like, movin' back to your tiny hometown 146 00:09:53,958 --> 00:09:56,416 wasn't exactly our plan, really that… 147 00:09:56,500 --> 00:09:59,833 I know that I said that I would set us up and keep us safe-- 148 00:09:59,916 --> 00:10:02,208 Alex, this is not a failure. 149 00:10:02,708 --> 00:10:04,000 Detroit was a shithole. 150 00:10:04,083 --> 00:10:06,541 There was nothing there for us. We tried. 151 00:10:07,041 --> 00:10:08,625 This is a second chance. 152 00:10:17,458 --> 00:10:21,833 -We should unpack. -Mm. Yeah, we should. 153 00:10:25,000 --> 00:10:26,833 So, you're not suspended? 154 00:10:28,375 --> 00:10:30,958 Leila! Come on. What did he say? 155 00:10:31,708 --> 00:10:36,000 Um, no, it's fine. He just wanted me to go back to that grief counselor. 156 00:10:36,083 --> 00:10:39,500 Man, why is everyone so mad at us all the time? 157 00:10:39,583 --> 00:10:41,458 -They're obsessed with us! -Right? 158 00:10:41,541 --> 00:10:45,291 Honestly, I wish that your parents and my mom would just get stoned with us. 159 00:10:45,375 --> 00:10:47,541 Then they would see we're actually so jokes. 160 00:10:47,625 --> 00:10:49,666 So jokes and so kind. 161 00:10:49,750 --> 00:10:52,958 Dude, I forgot to tell you. 162 00:10:53,041 --> 00:10:56,166 Kyle said he can get us shrooms tomorrow after he gets paid. 163 00:10:56,250 --> 00:10:58,708 -Mm.Yeah. Nah, I'm good. -Mm. 164 00:10:59,791 --> 00:11:02,208 Okay, why don't you like Kyle? 165 00:11:03,833 --> 00:11:05,291 I barely know him. 166 00:11:05,375 --> 00:11:07,958 He never hangs out. And he's old, bro! 167 00:11:08,750 --> 00:11:12,083 When you were born, he was probably already a manager at McDonald's. 168 00:11:12,166 --> 00:11:14,333 He's 26, not 70. 169 00:11:14,416 --> 00:11:16,416 Well, same difference. 170 00:11:16,916 --> 00:11:19,375 If we're not outta here by the time we're 20, 171 00:11:19,458 --> 00:11:20,750 will you rob a bank with me? 172 00:11:20,833 --> 00:11:22,708 As long as we get to wear cool masks. 173 00:11:27,708 --> 00:11:29,875 I don't see color in my dreams. Is that strange? 174 00:11:29,958 --> 00:11:31,625 I see nothing but fucked-up things. 175 00:11:31,708 --> 00:11:34,416 Have you eaten more than a Twizzler today? 176 00:11:34,500 --> 00:11:39,125 Nope. Nothin' in the fridge. Oh, so Eli? Fully horny for you. 177 00:11:39,208 --> 00:11:40,916 -He told Erica, and she told me. -Really? 178 00:11:41,000 --> 00:11:44,041 Eli? No, whatever, man. I'm not really vibing anyone. 179 00:11:44,125 --> 00:11:46,375 I'm just kinda, like, developing my spirit. 180 00:11:46,458 --> 00:11:49,791 And when I come out of my cocoon, I shall meet my Bob Dylan. 181 00:11:49,875 --> 00:11:53,000 You can still get laid in a cocoon. 182 00:11:55,333 --> 00:11:56,500 Charming. 183 00:11:56,583 --> 00:11:57,583 -Hi, Dad. -Hi, Brian. 184 00:11:57,666 --> 00:12:01,875 You must have worked up an appetite today during the 40 minutes you were in class. 185 00:12:01,958 --> 00:12:03,125 Mr. Turner called. 186 00:12:03,208 --> 00:12:05,208 -Do you know how hard I work, Abbie? -No. 187 00:12:05,291 --> 00:12:07,708 -That Brie's not cheap. -You can have the Brie back. 188 00:12:07,791 --> 00:12:09,916 It's not about the Brie. Carla! 189 00:12:10,666 --> 00:12:12,541 You want a snack? We have Brie in the fridge. 190 00:12:12,625 --> 00:12:15,708 No, Carla, that's not what… Leila, we need to have a family talk. 191 00:12:15,791 --> 00:12:18,666 What? Leila is family, and we have to study for finals together. 192 00:12:18,750 --> 00:12:20,041 Claire! Claire! 193 00:12:20,125 --> 00:12:21,333 Come here, please. 194 00:12:22,375 --> 00:12:25,708 -Will you study with Abbie tonight? -I'm not her social worker, Dad. 195 00:12:28,375 --> 00:12:30,250 -Where's the Brie? -We should've bought more. 196 00:12:30,333 --> 00:12:31,916 Okay, Leila, out! 197 00:12:32,541 --> 00:12:33,541 Out! 198 00:12:34,833 --> 00:12:36,208 -Can I go now? -Go! 199 00:12:39,958 --> 00:12:41,458 What are we supposed to do, Abbie? 200 00:12:41,541 --> 00:12:44,250 You're gonna fail the year. For what? 201 00:12:44,333 --> 00:12:45,541 To follow around some criminal? 202 00:12:46,833 --> 00:12:48,458 What? She's not a criminal. 203 00:12:48,541 --> 00:12:49,625 Oh, really? 204 00:12:50,625 --> 00:12:52,916 What do you know about the night her sister died? 205 00:12:53,000 --> 00:12:54,083 Dad. 206 00:12:54,833 --> 00:12:56,833 I told you, she had nothing to do with it. 207 00:12:56,916 --> 00:13:00,750 So she says. Nobody's fooled. She's a crackhead, Abbie. 208 00:13:00,833 --> 00:13:03,500 What? We don't even touch the hard drugs. 209 00:13:03,583 --> 00:13:06,166 If it's from the ground, it's sound. That's the rule, Dad. 210 00:13:06,250 --> 00:13:07,958 I trust her, okay? 211 00:13:08,041 --> 00:13:11,708 If you fail these finals, we are taking drastic action. 212 00:13:11,791 --> 00:13:12,833 You hear me?! 213 00:13:13,708 --> 00:13:15,958 We'll continue this conversation later. 214 00:13:55,208 --> 00:13:57,916 …has made their lives a living hell. 215 00:13:58,000 --> 00:14:01,791 -They live in terror of their daughter. -Hey. How was your day? 216 00:14:01,875 --> 00:14:03,583 Drinking, drugs… 217 00:14:03,666 --> 00:14:06,250 -Joyriding, shoplifting… -Mom? 218 00:14:06,333 --> 00:14:08,958 One of these girls is just 13. 219 00:14:09,041 --> 00:14:11,125 Cool, I'm just gonna go to bed. 220 00:14:11,208 --> 00:14:14,416 -And is addicted to marijuana. -My day was good, thanks. How was yours? 221 00:14:14,500 --> 00:14:17,791 In 2001, she was suspended for smoking pot… 222 00:15:13,458 --> 00:15:15,291 It's too big. 223 00:15:15,375 --> 00:15:17,166 It's too big? 224 00:15:17,250 --> 00:15:18,916 I feel like I look like a clown. 225 00:15:19,000 --> 00:15:20,375 Wait, you got eggs? 226 00:15:20,458 --> 00:15:22,458 They were on the porch when I let Toast out. 227 00:15:22,541 --> 00:15:23,916 Look, the whole basket. 228 00:15:24,708 --> 00:15:25,958 Really? 229 00:15:26,041 --> 00:15:28,250 What, like just sitting there? Who left them? 230 00:15:28,333 --> 00:15:29,916 Someone in the community. 231 00:15:30,541 --> 00:15:32,333 Uh, okay, and do we have to pay for them? 232 00:15:32,416 --> 00:15:36,416 Okay. You'll have to get used to people being thoughtful for the sake of it. 233 00:15:45,750 --> 00:15:47,000 I decorated. 234 00:15:52,125 --> 00:15:53,458 It looks so alien. 235 00:15:53,541 --> 00:15:56,041 What is that, an arm or a tail? 236 00:15:56,875 --> 00:15:58,875 That's his face, Laura. 237 00:15:58,958 --> 00:16:01,916 And I think he looks very humble and brave. 238 00:16:04,791 --> 00:16:08,208 Oh shit. Okay, I gotta go. Bye. I'll call you. 239 00:16:08,291 --> 00:16:09,833 -I'll call you later. -No, don't go away. 240 00:16:09,916 --> 00:16:11,666 I hate it when you leave me alone. 241 00:16:12,500 --> 00:16:13,375 I gotta go. 242 00:16:13,458 --> 00:16:15,791 I'm sorry. It's agony, but I gotta go. 243 00:16:15,875 --> 00:16:19,583 I hope they don't pair me up with some territorial dinosaur. 244 00:16:20,875 --> 00:16:21,750 -Oh. -Mornin'. 245 00:16:21,833 --> 00:16:23,125 Didn't mean to startle you. 246 00:16:23,208 --> 00:16:27,125 Just thought I'd swing by and pick you up. Dwayne Andrews. I'm your new partner here. 247 00:16:27,208 --> 00:16:29,708 I'm Alex, hi. Nice to meet you. Thanks so much. 248 00:16:29,791 --> 00:16:32,958 -Thank you. -Laura, come here, kiddo. 249 00:16:33,041 --> 00:16:35,583 Oh, Dwayne. 250 00:16:36,083 --> 00:16:39,041 -It's great to see you. -It is good to have you back. 251 00:16:39,125 --> 00:16:41,000 And this, I mean, come on. 252 00:16:41,083 --> 00:16:43,875 I… I can't believe it. I really can't. 253 00:16:48,333 --> 00:16:50,416 So, you guys… you guys old pals? 254 00:16:50,500 --> 00:16:53,291 Yeah, of course. This is Tall Pines. 255 00:16:54,291 --> 00:16:55,375 Right. 256 00:16:55,458 --> 00:16:58,250 -Let's get to work. -All right, let's do it. 257 00:16:59,791 --> 00:17:00,791 Have fun. 258 00:17:04,250 --> 00:17:07,041 -Thanks for the coffee. -Yeah, no problem. 259 00:17:21,291 --> 00:17:23,291 So, Dwayne, how long you been with the force? 260 00:17:25,208 --> 00:17:26,250 The force? 261 00:17:26,750 --> 00:17:29,166 Yeah, maybe don't use that word around the station, 262 00:17:29,250 --> 00:17:30,750 'cause the guys will rib you. 263 00:17:30,833 --> 00:17:32,500 Ah, it's pretty quiet around here, man. 264 00:17:32,583 --> 00:17:35,541 You know, we get the odd domestic, that kind of thing, 265 00:17:35,625 --> 00:17:39,375 but it's not like we go bulldozin' around, kickin' down doors. 266 00:17:39,458 --> 00:17:40,958 It's a small town. 267 00:17:42,291 --> 00:17:44,166 Got it. 268 00:17:44,250 --> 00:17:47,458 But not a small-town mentality, if you're worried. 269 00:17:47,541 --> 00:17:50,750 Tall Pines is actually a pretty liberal place. 270 00:17:50,833 --> 00:17:54,083 A lot of draft dodgers came here in the '60s and '70s. 271 00:17:54,583 --> 00:17:56,166 You know, curious-minded people. 272 00:17:56,250 --> 00:17:58,625 So, you and Laura won't get any stick. 273 00:17:58,708 --> 00:17:59,916 You'll be one of the guys. 274 00:18:01,291 --> 00:18:02,375 Thank you. 275 00:18:02,458 --> 00:18:03,916 -That means a lot. -Mm. 276 00:18:05,583 --> 00:18:10,833 So, uh… the chief told me about what went down in Detroit. 277 00:18:12,458 --> 00:18:15,208 Yeah, I wanted to, um… to… 278 00:18:16,000 --> 00:18:18,875 That was a high-stress situation, and my response was not ideal, 279 00:18:18,958 --> 00:18:20,875 but by no means excessive force. 280 00:18:20,958 --> 00:18:23,666 -I'm glad you brought it up, because-- -Hey, hey, hey. 281 00:18:23,750 --> 00:18:25,541 You don't gotta explain yourself to me. 282 00:18:26,208 --> 00:18:29,458 You seem like a good dude, doin' the job for the right reasons. 283 00:18:29,541 --> 00:18:31,583 Your colleagues should've backed you up. 284 00:18:33,958 --> 00:18:34,958 Yeah. 285 00:18:36,291 --> 00:18:39,000 I guess they didn't see me as part of the brotherhood. 286 00:18:39,083 --> 00:18:40,833 Yeah, well, screw 'em. 287 00:18:40,916 --> 00:18:42,750 Brotherhood's a state of mind. 288 00:18:43,375 --> 00:18:46,416 Yeah. I like that. 289 00:18:48,208 --> 00:18:50,416 Listen, I just hope you're not bored. 290 00:18:50,500 --> 00:18:53,708 Because not a whole lot happens around here. 291 00:18:53,791 --> 00:18:55,000 Oh shit! 292 00:18:55,083 --> 00:18:56,791 -Please, help me! -Oh, Jesus! 293 00:18:56,875 --> 00:18:58,916 Help me. 294 00:18:59,000 --> 00:19:01,833 -Whoa. Jesus, you all right? -Please. 295 00:19:01,916 --> 00:19:04,333 -We could have hit you there. -I need a phone or something. 296 00:19:04,416 --> 00:19:06,000 -Please. -Okay. Off the road. 297 00:19:06,083 --> 00:19:07,833 Please. Please help me. I can't go back. 298 00:19:07,916 --> 00:19:10,375 -Okay, slow down. -I've been running. I can't go back! 299 00:19:10,458 --> 00:19:12,375 Let's start with your name. How 'bout that? 300 00:19:12,458 --> 00:19:15,541 My name is Alex Dempsey. This is my partner, Dwayne Andrews. 301 00:19:15,625 --> 00:19:17,416 Why don't you have a seat? Have a seat. 302 00:19:18,083 --> 00:19:19,333 Mornin', son. 303 00:19:19,833 --> 00:19:22,041 Where you coming from with bare feet, huh? 304 00:19:23,916 --> 00:19:25,958 It's okay. Here you go. 305 00:19:30,958 --> 00:19:31,958 Jesus. 306 00:19:33,458 --> 00:19:36,083 Where am I right now? How far did I make it? 307 00:19:36,166 --> 00:19:37,625 You're in Tall Pines. 308 00:19:41,041 --> 00:19:44,416 Whoa! Hey, we just want to talk! 309 00:19:45,250 --> 00:19:46,208 Hey! 310 00:19:47,208 --> 00:19:48,416 Stop running! 311 00:20:18,625 --> 00:20:19,958 I lost him. 312 00:20:21,500 --> 00:20:23,208 We gotta get you a uniform that fits. 313 00:20:23,291 --> 00:20:24,791 Yeah. 314 00:20:36,250 --> 00:20:38,500 I suppose you didn't just run out for that. 315 00:20:40,333 --> 00:20:41,333 No. 316 00:20:42,375 --> 00:20:44,833 Damn, I hate being a foregone conclusion. 317 00:20:45,375 --> 00:20:48,958 Hey, what does The Thomas Crown Affair have to do with Canadian history? 318 00:20:49,041 --> 00:20:51,166 I'm in deep shit. 319 00:20:51,250 --> 00:20:53,458 At least you don't have Turner scheming against you. 320 00:20:54,583 --> 00:20:57,125 -What do you mean about scheming? -Hi, Abbie. 321 00:20:58,916 --> 00:21:00,750 -Hey. -Hi, Eli. 322 00:21:00,833 --> 00:21:02,416 Just studying, thank you. 323 00:21:02,500 --> 00:21:03,416 Sure. 324 00:21:03,500 --> 00:21:05,750 Ah, standardized testing's, like, evil. 325 00:21:05,833 --> 00:21:09,083 Think about all the trees that have to die for the paper alone. 326 00:21:09,166 --> 00:21:13,125 I saw them printing out science exams, and I was like, "This is carnage." 327 00:21:13,208 --> 00:21:14,875 "These trees have families." 328 00:21:18,208 --> 00:21:20,208 Abbie, what are you doing tomorrow night? 329 00:21:20,291 --> 00:21:21,750 Uh, hanging out with you. 330 00:21:21,833 --> 00:21:23,958 -Break into school with me. -What? 331 00:21:24,041 --> 00:21:26,458 We have to memorize like a year's worth of science. 332 00:21:26,541 --> 00:21:29,375 Eli, you said you saw the exams being printed? 333 00:21:29,458 --> 00:21:33,541 Yeah, I saw them in the staff room when I went to get a Band-Aid 334 00:21:33,625 --> 00:21:35,083 for the blister on my bunion. 335 00:21:38,041 --> 00:21:39,458 We break into school at night, 336 00:21:39,541 --> 00:21:42,541 steal the exams from the staff room, memorize the answers… 337 00:21:42,625 --> 00:21:44,458 Okay, but how do we break in? 338 00:21:44,541 --> 00:21:47,000 We convince Eli to hide in one of the lockers after school. 339 00:21:47,083 --> 00:21:49,333 But then, dude, you'll ace the exams. 340 00:21:49,416 --> 00:21:51,750 Okay. We'll both ace the exams, right? 341 00:21:54,541 --> 00:21:59,458 Mr. Turner was talking about this school in Vermont. 342 00:21:59,541 --> 00:22:01,458 It's like a therapy school or something. 343 00:22:01,541 --> 00:22:03,083 And he said the wheels are in motion. 344 00:22:03,166 --> 00:22:05,750 What? Vermont? No. 345 00:22:05,833 --> 00:22:07,833 I know, right? I may not have a choice, dude. 346 00:22:07,916 --> 00:22:09,291 I've heard about these schools. 347 00:22:09,375 --> 00:22:10,833 -They take you. -No. Stop. 348 00:22:10,916 --> 00:22:13,958 You're gonna ace the exams, and then they can't send you away, right? 349 00:22:16,250 --> 00:22:17,250 Yeah. 350 00:22:17,875 --> 00:22:19,333 Yeah. Okay. 351 00:22:29,958 --> 00:22:32,208 -Hey, Chief. -Alex. 352 00:22:32,291 --> 00:22:34,541 -Nice to meet in person. -Good to meet you as well. 353 00:22:34,625 --> 00:22:37,375 Walter Bartell. I hear you had quite the first day. 354 00:22:37,458 --> 00:22:39,708 Yeah, quite the first day. Um… 355 00:22:39,791 --> 00:22:44,583 Sir, we have a minor, unidentified. Fifteen, maybe 16, possibly in danger. 356 00:22:44,666 --> 00:22:46,291 Yeah, Riley Warren. 357 00:22:46,375 --> 00:22:48,375 I talked to his foster parents. They're good people. 358 00:22:48,458 --> 00:22:50,541 This isn't the first time this has happened. 359 00:22:50,625 --> 00:22:51,750 Okay, you know this kid? 360 00:22:51,833 --> 00:22:54,916 I checked in with Evelyn Wade. She runs the academy here. 361 00:22:55,000 --> 00:22:57,125 There's a lot of troubled young people up there. 362 00:22:57,208 --> 00:23:00,375 Evelyn says that Riley's about as troubled as they come. 363 00:23:00,458 --> 00:23:01,625 All right. Mm-hmm. 364 00:23:01,708 --> 00:23:04,333 She's gonna come in tomorrow, fill us in on his background. 365 00:23:04,416 --> 00:23:07,541 In the meantime, we're gonna keep searching the surrounding area. 366 00:23:07,625 --> 00:23:09,625 He's not gonna get far. These woods are impenetrable, 367 00:23:09,708 --> 00:23:11,875 and we're in the middle of nowhere, so don't you worry. 368 00:23:11,958 --> 00:23:13,250 -He's gonna turn up. -Yeah. 369 00:23:13,333 --> 00:23:15,250 They always do when they get hungry. 370 00:23:16,333 --> 00:23:19,458 Oh! Let me introduce you to everybody. Hey, everyone gather around. 371 00:23:19,541 --> 00:23:20,875 This is Alex Dempsey. 372 00:23:20,958 --> 00:23:23,333 I want you to make, um, him feel very welcome. 373 00:23:23,416 --> 00:23:26,000 Thank you. Good to meet you. Good to meet you. Hi. 374 00:23:26,500 --> 00:23:28,333 Officer Terry Wilson. 375 00:23:28,416 --> 00:23:33,041 Um, I'll give you a tour of the snacks. We have a fantastic selection of nuts. 376 00:23:33,125 --> 00:23:34,416 -Oh, great. -It's very good. 377 00:23:34,500 --> 00:23:37,333 Great. Sorry, now? 378 00:23:37,416 --> 00:23:39,250 -Yeah. -'Kay. 379 00:23:42,708 --> 00:23:45,625 You should have seen the look on this kid's face, Laura. 380 00:23:45,708 --> 00:23:47,500 He was terrified. 381 00:23:48,000 --> 00:23:49,125 Then I lost him. 382 00:23:49,625 --> 00:23:51,375 Well, the school lost him first. 383 00:23:56,250 --> 00:23:57,291 Hey. 384 00:23:57,791 --> 00:24:00,583 When you went to the academy, how intense was it? 385 00:24:01,083 --> 00:24:04,000 Like, I know it's a reform school, but was it really bad? 386 00:24:05,708 --> 00:24:07,916 I fucking hated it at first. 387 00:24:08,750 --> 00:24:12,125 But mostly because it was keeping me from making out with drug dealers in cars. 388 00:24:14,500 --> 00:24:18,291 After my parents abandoned me there… it saved my life. 389 00:24:18,916 --> 00:24:20,875 Well, I'm gonna find out more about it tomorrow. 390 00:24:20,958 --> 00:24:22,666 'Cause guess who's coming into the station. 391 00:24:22,750 --> 00:24:24,541 -You're gonna meet Evelyn? -Yes. 392 00:24:25,041 --> 00:24:27,250 I didn't want to meet her like this. I… 393 00:24:27,333 --> 00:24:29,375 I'm gonna invite her for dinner. I should, right? 394 00:24:29,458 --> 00:24:31,791 We owe this woman like a million dinners. 395 00:24:32,375 --> 00:24:34,458 Trust me, she'll cash those in. 396 00:24:36,541 --> 00:24:41,000 She likes to be… involved. You know? 397 00:24:41,750 --> 00:24:45,625 She's brilliant, but… she's also a lot. 398 00:24:47,000 --> 00:24:49,583 She can kinda see right through you. 399 00:24:50,416 --> 00:24:51,291 You're like that. 400 00:24:52,333 --> 00:24:54,083 You can see through people. 401 00:24:54,166 --> 00:24:57,958 But if I can be methodical about this, if I can find out the kid's background… 402 00:24:58,041 --> 00:25:00,583 -I can get in his head, I can find him. -Alex. 403 00:25:01,166 --> 00:25:04,041 Can you not do the thing you always do? 404 00:25:04,708 --> 00:25:07,333 -Which is what? -Fixate. 405 00:25:08,500 --> 00:25:11,833 -Yeah. Yeah. -A lot of people are looking for him. 406 00:25:11,916 --> 00:25:13,625 No, I know. Yeah, you're right. 407 00:25:13,708 --> 00:25:15,916 So, let's try and relax tonight. 408 00:25:16,000 --> 00:25:18,833 I'd love that. I mean, I am relaxed. 409 00:25:18,916 --> 00:25:20,208 I'm relaxed. 410 00:25:20,291 --> 00:25:22,583 Are you relaxed? Ow! 411 00:25:22,666 --> 00:25:24,625 Oh my God, are you okay? 412 00:25:26,375 --> 00:25:30,708 Where's the dog? Toast, come in here. Help clean this up. 413 00:25:34,416 --> 00:25:35,416 Toast! 414 00:25:41,416 --> 00:25:42,416 Toast? 415 00:25:44,625 --> 00:25:45,625 Toast! 416 00:26:03,583 --> 00:26:05,958 Laura, what does this door lead to? 417 00:26:06,041 --> 00:26:07,250 Uh, basement? 418 00:26:07,333 --> 00:26:10,708 But I haven't gone down there yet, because fuck that. 419 00:26:14,583 --> 00:26:16,041 Are you gonna open it? 420 00:26:16,833 --> 00:26:19,458 Mm-mm. Okay. 421 00:26:35,416 --> 00:26:37,416 You're the hot young detective. 422 00:26:37,500 --> 00:26:41,083 -I'm gonna stay here with our guard dog. -I'm just a deputy. 423 00:26:42,833 --> 00:26:45,208 I'm a hot young deputy. 424 00:26:46,750 --> 00:26:48,000 Okay… 425 00:27:00,458 --> 00:27:01,666 It's massive. 426 00:27:05,666 --> 00:27:06,958 I found all the doors. 427 00:27:10,500 --> 00:27:13,125 Laura, come down here. You have to see this. 428 00:27:25,750 --> 00:27:27,875 Okay, where does this door lead? 429 00:27:31,125 --> 00:27:32,208 Open it. 430 00:27:40,875 --> 00:27:42,500 I changed my mind. Don't open it. 431 00:27:43,333 --> 00:27:46,250 Wait. It's painted on. It's not even real. 432 00:27:48,958 --> 00:27:50,458 What does that say? 433 00:27:50,541 --> 00:27:51,875 "Ponder" or something? 434 00:27:53,250 --> 00:27:55,166 Well, why would somebody… 435 00:28:36,750 --> 00:28:40,333 -Evelyn. Hi, I'm-- -Alex Dempsey. How are you? 436 00:28:40,416 --> 00:28:42,500 I'm really well. It's nice to finally meet you. 437 00:28:42,583 --> 00:28:44,875 I thought I'd try and grab you before the rest of the guys-- 438 00:28:44,958 --> 00:28:47,625 Because you are a thoughtful person. I knew you would be. 439 00:28:47,708 --> 00:28:48,958 -Thank you. -Oh, yeah. 440 00:28:50,708 --> 00:28:51,625 Yeah. 441 00:28:51,708 --> 00:28:54,625 Well, I wanted to thank you for everything you've coordinated. 442 00:28:54,708 --> 00:28:57,375 -The house and the move. Laura-- -I'd love dinner. 443 00:28:57,458 --> 00:28:59,791 -Should we make a plan? Get the basket? -Please-- 444 00:28:59,875 --> 00:29:02,000 Oh, that was you. Yeah, great. Thank you. 445 00:29:02,083 --> 00:29:05,375 Evelyn. Thank you for taking the time. We are ready for you. 446 00:29:05,458 --> 00:29:07,375 Is it Friday? Should we say tomorrow? 447 00:29:07,458 --> 00:29:09,666 -Yeah. Perfect. -It's decided. 448 00:29:09,750 --> 00:29:14,166 Now, let me tell you what I know so we can get on with finding our boy. 449 00:29:14,666 --> 00:29:15,500 In we go. 450 00:29:15,583 --> 00:29:17,500 Everyone, we are very lucky to have Ms. Wade here 451 00:29:17,583 --> 00:29:21,166 to give us insight into Riley's state of mind. Ms. Wade? 452 00:29:42,250 --> 00:29:48,333 Oh, how profoundly disheartening all of this is. 453 00:29:48,416 --> 00:29:51,791 Riley had been making such wonderful progress 454 00:29:51,875 --> 00:29:54,791 with us since his last upset. 455 00:29:54,875 --> 00:29:58,791 He had friends. He was looking forward to his graduation. 456 00:29:58,875 --> 00:30:00,416 He was learning to play the flute. 457 00:30:01,166 --> 00:30:04,833 And sadly, on Wednesday, uh, there was an incident 458 00:30:04,916 --> 00:30:07,500 between he and another student. 459 00:30:08,750 --> 00:30:12,750 They were in a therapy session with a staff member… 460 00:30:14,666 --> 00:30:16,583 when Riley attacked this boy. 461 00:30:18,125 --> 00:30:20,083 We, of course, separated them, 462 00:30:20,166 --> 00:30:23,375 and when we returned to fetch him, he was gone. 463 00:30:28,041 --> 00:30:29,666 Um, excuse me. 464 00:30:30,458 --> 00:30:31,291 I'm sorry. 465 00:30:31,375 --> 00:30:33,500 This incident happened on the Wednesday night? 466 00:30:34,125 --> 00:30:36,833 If he was missing on Wednesday, were authorities notified? 467 00:30:36,916 --> 00:30:38,791 Because we ran into him on Thursday morning. 468 00:30:42,791 --> 00:30:44,958 Officer Dempsey, Alex, 469 00:30:45,041 --> 00:30:48,458 I am so grateful for your attention to detail. 470 00:30:49,333 --> 00:30:52,208 Well, if there was a minor missing on Wednesday night, I'm wondering-- 471 00:30:52,291 --> 00:30:56,083 The first time Riley ran away, we called in the cavalry immediately. 472 00:30:56,166 --> 00:30:58,541 We found him in a broom closet. 473 00:30:58,625 --> 00:31:00,375 He'd been sniffing a bottle of bleach. 474 00:31:00,458 --> 00:31:04,125 He likes enclosed places. I believe it makes him feel safe. 475 00:31:04,208 --> 00:31:09,916 That being said, if you do find him, I urge you, approach with caution. 476 00:31:10,000 --> 00:31:11,708 He came to us as a ward of the state, 477 00:31:11,791 --> 00:31:15,291 and quite frankly, his foster parents were scared of him. 478 00:31:16,250 --> 00:31:18,541 We are his only hope now. 479 00:31:18,625 --> 00:31:21,833 So, thank you all for your help. 480 00:31:23,875 --> 00:31:26,666 Thank you for that, Evelyn. Now, let's get out there. 481 00:31:26,750 --> 00:31:28,833 We have a lot of volunteers coming for the search. 482 00:31:28,916 --> 00:31:32,166 All right, Terry, you coordinate for the main road heading north. 483 00:31:32,250 --> 00:31:35,166 Victor, you run the search for the town heading east. Andrew… 484 00:31:35,250 --> 00:31:38,250 I make these from scratch. You're gonna need your energy tonight. 485 00:31:38,333 --> 00:31:39,708 -Oh, thank you. -Good luck. 486 00:31:39,791 --> 00:31:41,416 Thanks. 487 00:31:43,625 --> 00:31:45,250 Oh boy. Mm! 488 00:31:45,333 --> 00:31:48,041 Now, would you call this a double cream Brie? 489 00:31:48,125 --> 00:31:50,083 -Is that what this is? -Abigail! 490 00:31:51,458 --> 00:31:54,958 You remember Bill from my work? And this is his, uh, wife, Meg. 491 00:31:55,041 --> 00:31:58,500 Yeah. Hey, Bill. What's up? I… I like the blazer, it's so gray. 492 00:31:58,583 --> 00:32:01,125 Oh, thank you. Long time no see, Abigail. 493 00:32:01,208 --> 00:32:03,833 What are you up to these days? Still saving the world? 494 00:32:03,916 --> 00:32:06,375 Oh, wow. Meg, look at this. Look… 495 00:32:06,458 --> 00:32:07,916 A real flower child. 496 00:32:08,000 --> 00:32:10,458 Oh! Didn't think there were any left! 497 00:32:10,541 --> 00:32:12,541 -Yeah. -I thought they all died. 498 00:32:12,625 --> 00:32:15,250 Abbie, could you help your dad and me in the kitchen, please? 499 00:32:16,708 --> 00:32:18,791 -Nice to meet you. -Nice to see you, Abigail. 500 00:32:18,875 --> 00:32:21,000 -Oh, so nice to see you, Bill. -Mm. 501 00:32:21,083 --> 00:32:22,333 Really. 502 00:32:25,291 --> 00:32:28,000 Upstairs in the shower, then back down to help with canapés. 503 00:32:28,083 --> 00:32:30,750 I said I'd study at Leila's tonight if that's cool. 504 00:32:30,833 --> 00:32:31,958 Can't Claire help? 505 00:32:32,041 --> 00:32:34,333 Claire's doing her piano recital for the guests. 506 00:32:36,458 --> 00:32:41,291 Go get changed, please. And just try to resemble our daughter. 507 00:32:41,875 --> 00:32:43,250 But I am your daughter. 508 00:32:50,166 --> 00:32:51,500 Oh my gosh. 509 00:32:51,583 --> 00:32:53,500 Well, stand back, everyone. 510 00:32:53,583 --> 00:32:56,875 I told the janitor at Woodstock to shower off the muck before dinner. 511 00:32:58,833 --> 00:33:00,583 -So funny. -Go get changed. 512 00:33:00,666 --> 00:33:01,875 You're bulging out. 513 00:33:04,416 --> 00:33:08,125 When you had kids, what the fuck did you imagine it would be like? 514 00:33:16,500 --> 00:33:18,708 You're grounded. Give me your phone. 515 00:33:22,125 --> 00:33:24,333 These are delish. 516 00:33:24,416 --> 00:33:25,416 -Thank you. -Claire? 517 00:33:25,500 --> 00:33:27,416 So many different types. 518 00:33:27,916 --> 00:33:29,791 Bill, how are your two doing? 519 00:33:29,875 --> 00:33:32,583 Oh, wonderfully. Just wonderfully. Yeah. 520 00:33:32,666 --> 00:33:36,208 Dustin is on his way to McGill to study engineering. 521 00:33:36,291 --> 00:33:38,625 What does Abigail want to do when she graduates? 522 00:33:39,416 --> 00:33:42,875 Um, she's… mentioned stand-up comedy. 523 00:33:44,041 --> 00:33:46,541 Oh, I'm so sorry. 524 00:33:46,625 --> 00:33:48,125 -Huh. Stand-up? -Yeah. 525 00:33:48,208 --> 00:33:51,416 I read once that most stand-ups are actual criminals. 526 00:33:51,500 --> 00:33:53,625 Well, they have to start with some sort of pain. 527 00:33:53,708 --> 00:33:55,083 -It's hard business. -Abigail! 528 00:33:55,166 --> 00:33:56,291 Is it business? What? 529 00:33:57,458 --> 00:33:59,250 Is everything okay? 530 00:33:59,875 --> 00:34:02,041 -Everything is fine. -Abigail! 531 00:34:02,125 --> 00:34:04,875 Hey, Riley! 532 00:34:04,958 --> 00:34:05,958 Riley! 533 00:34:06,041 --> 00:34:07,875 -Riley! -Riley! 534 00:34:07,958 --> 00:34:09,208 Love you, Riley! 535 00:34:09,291 --> 00:34:10,458 Riley! 536 00:34:10,541 --> 00:34:12,125 -Riley! -Riley! 537 00:34:12,208 --> 00:34:16,208 Hey, this many people show up for a lost kid they don't even know? 538 00:34:16,291 --> 00:34:17,833 It's what we do here. 539 00:34:18,333 --> 00:34:20,791 -We're all here for you, Riley! -Come on out. 540 00:34:20,875 --> 00:34:22,333 -Riley! -Riley! 541 00:34:22,416 --> 00:34:24,708 Riley, we're here. 542 00:34:24,791 --> 00:34:26,625 Can you hear me, Riley? 543 00:34:27,750 --> 00:34:29,041 Riley! 544 00:34:29,125 --> 00:34:31,250 -Riley! -Riley! 545 00:34:31,333 --> 00:34:33,708 Didn't Evelyn say that he liked small spaces? 546 00:34:33,791 --> 00:34:35,875 Yeah, but he'd be headed away from town. 547 00:34:36,500 --> 00:34:38,083 -Riley! -Riley! 548 00:34:38,166 --> 00:34:39,583 Riley! 549 00:34:40,250 --> 00:34:41,625 Come on, Riley! 550 00:34:41,708 --> 00:34:44,458 -We love you, Riley! -Riley! 551 00:34:46,833 --> 00:34:49,000 Riley! 552 00:34:54,375 --> 00:34:55,416 Riley? 553 00:34:58,416 --> 00:35:00,625 If you can hear me, my… my name is Alex. 554 00:35:00,708 --> 00:35:04,875 I know that, right now, you don't know who you can trust. 555 00:35:04,958 --> 00:35:07,458 I really understand that feeling, but I just… 556 00:35:07,541 --> 00:35:08,916 I really want to help. 557 00:35:21,791 --> 00:35:23,125 In case you're hungry. 558 00:35:44,833 --> 00:35:46,000 Did you find him? 559 00:35:47,916 --> 00:35:49,125 No. 560 00:35:58,708 --> 00:36:01,000 There's still no stubble. 561 00:36:02,500 --> 00:36:04,541 Yeah, I know. 562 00:36:05,041 --> 00:36:06,916 Maybe I should up my dose. 563 00:36:09,250 --> 00:36:11,291 Bet you never imagined the father of your kid 564 00:36:11,375 --> 00:36:14,583 looking like Macaulay Culkin in Home Alone. 565 00:36:16,916 --> 00:36:23,166 Alex, everything I ever imagined, you blew it right out of the water. 566 00:36:39,083 --> 00:36:40,083 Come on. 567 00:36:48,250 --> 00:36:49,166 Eli! 568 00:36:50,916 --> 00:36:51,916 Eli! 569 00:36:52,416 --> 00:36:54,541 I told you he wouldn't show, dude. 570 00:36:58,875 --> 00:37:01,125 I can't believe nobody found me in the locker. 571 00:37:03,208 --> 00:37:04,833 I say we dose now. 572 00:37:04,916 --> 00:37:06,166 You brought mushrooms? 573 00:37:06,250 --> 00:37:07,500 Yeah, Kyle got them for me. 574 00:37:07,583 --> 00:37:10,708 Okay, but we have a mission to complete. This is no time for shenanigans. 575 00:37:10,791 --> 00:37:11,875 Mm! 576 00:37:12,541 --> 00:37:14,541 It's done now. 577 00:37:14,625 --> 00:37:16,375 I don't want to trip alone. 578 00:37:17,416 --> 00:37:18,625 -Fuck it. -Yeah. 579 00:37:25,208 --> 00:37:27,375 ♪ I'm gonna get free… ♪ 580 00:37:27,458 --> 00:37:28,833 We're on drugs! 581 00:37:28,916 --> 00:37:30,375 ♪ I'm gonna get free ♪ 582 00:37:30,458 --> 00:37:32,291 ♪ Ride into the sun… ♪ 583 00:37:32,375 --> 00:37:34,166 Oh my God! Leila, I think… 584 00:37:34,250 --> 00:37:37,250 ♪ She never loved me ♪ 585 00:37:37,333 --> 00:37:38,958 ♪ Why should anyone? ♪ 586 00:37:39,041 --> 00:37:40,750 ♪ When it's pretty time… ♪ 587 00:37:40,833 --> 00:37:42,166 Jackpot! 588 00:37:42,250 --> 00:37:43,708 The science exam. 589 00:37:43,791 --> 00:37:46,291 Oh man! We did it. 590 00:37:46,875 --> 00:37:49,375 We have to, like, Rain Man this shit. 591 00:37:49,458 --> 00:37:53,833 -Okay. Oh, the words are slightly moving. -Ooh. 592 00:37:53,916 --> 00:37:56,291 Kind of… kind of curling like little vines. 593 00:37:56,375 --> 00:37:58,291 I am the copy man. 594 00:37:59,541 --> 00:38:02,166 -♪ Come here, come here, come here ♪ -♪ Move out of California ♪ 595 00:38:02,250 --> 00:38:04,708 -Hey, dude? -Yeah? 596 00:38:06,875 --> 00:38:09,333 Do you ever think that you'd be better off without me? 597 00:38:09,416 --> 00:38:12,750 What? Don't even say th… Don't even think that. 598 00:38:13,458 --> 00:38:15,333 There's nothing wrong with you. 599 00:38:19,083 --> 00:38:20,625 What if there is, though? 600 00:38:22,250 --> 00:38:26,625 I mean, sure, you self-destruct, but, like, who can blame you? 601 00:38:26,708 --> 00:38:31,041 I mean… I mean, your sister died, like, right in front of your eyeballs. 602 00:38:34,333 --> 00:38:36,708 -Uh, hey, buddy. -Yeah? 603 00:38:36,791 --> 00:38:38,000 I gotta go. 604 00:38:38,083 --> 00:38:39,833 What? You can't leave. 605 00:38:39,916 --> 00:38:41,458 Yeah, Kyle's parked outside. 606 00:38:41,541 --> 00:38:44,250 I'm sorry. He's being emo. 607 00:38:46,083 --> 00:38:50,083 No matter what happens, you're gonna do great. 608 00:38:55,583 --> 00:38:57,375 Hey, see you tomorrow. 609 00:38:58,083 --> 00:39:00,333 -Peace and love? -Peace and love. 610 00:39:05,125 --> 00:39:07,166 I'm gonna remember this night forever. 611 00:39:29,791 --> 00:39:32,583 ♪ Tomorrow ♪ 612 00:39:35,458 --> 00:39:39,375 ♪ Would you still remember me? ♪ 613 00:39:43,250 --> 00:39:49,083 ♪ For I must be traveling on now ♪ 614 00:39:51,291 --> 00:39:55,125 ♪ 'Cause there's too many places I've got to see… ♪ 615 00:39:56,000 --> 00:39:57,083 Abbie? 616 00:39:59,166 --> 00:40:00,166 Abbie. 617 00:40:03,416 --> 00:40:04,458 Hey. 618 00:40:08,416 --> 00:40:09,750 Whoa. 619 00:40:09,833 --> 00:40:11,500 Claire, that's so nice. 620 00:40:12,375 --> 00:40:14,791 Uh, peace, dude, okay? 621 00:40:15,833 --> 00:40:16,833 Hmm? 622 00:40:17,625 --> 00:40:20,791 I love you so much. 623 00:40:24,416 --> 00:40:29,166 ♪ And this bird you cannot change ♪ 624 00:40:29,250 --> 00:40:31,208 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 625 00:40:50,958 --> 00:40:52,041 Help me! 626 00:40:52,125 --> 00:40:53,500 Please! Please! 627 00:40:53,583 --> 00:40:54,875 No! No! 628 00:40:54,958 --> 00:40:56,125 God! 629 00:40:56,208 --> 00:40:59,750 Oh! 630 00:41:01,458 --> 00:41:02,416 Help me! 631 00:41:02,500 --> 00:41:05,083 Please! Please help me! God! 632 00:41:05,166 --> 00:41:07,083 No! Mom! 633 00:41:07,166 --> 00:41:09,208 Mommy! 634 00:41:51,416 --> 00:41:54,208 Laura. Laura. There's someone in the house. 635 00:41:54,291 --> 00:41:55,958 -What? Are you sure? -Shh. 636 00:42:07,916 --> 00:42:08,916 Stay here. 637 00:43:10,875 --> 00:43:13,250 I'm a police officer! I'm armed! 638 00:43:16,625 --> 00:43:17,833 Let me see your hands! 639 00:43:25,750 --> 00:43:27,458 Okay. Riley? 640 00:43:28,291 --> 00:43:29,416 Okay, stand up. 641 00:43:30,250 --> 00:43:31,500 Keep your hands up. 642 00:43:32,250 --> 00:43:33,666 Okay. 643 00:43:35,416 --> 00:43:38,333 Okay. I don't wanna hurt you. 644 00:43:39,208 --> 00:43:41,125 -Do you wanna hurt me? -No. 645 00:43:41,208 --> 00:43:42,833 That's good. That's really good. 646 00:43:45,375 --> 00:43:48,166 I'm gonna put my gun down. Okay? 647 00:43:48,250 --> 00:43:49,750 Okay. 648 00:43:49,833 --> 00:43:51,583 I'm gonna put it right here. 649 00:43:52,958 --> 00:43:55,625 Okay. 650 00:43:56,625 --> 00:43:59,000 -Okay. -Are you alone? 651 00:43:59,083 --> 00:44:00,791 Yeah. Yeah, I'm alone. 652 00:44:00,875 --> 00:44:03,833 It's just me and you, and we're just talking. 653 00:44:05,958 --> 00:44:07,875 Promise me you're not gonna take me. 654 00:44:07,958 --> 00:44:09,791 -Take you? -Promise me. 655 00:44:09,875 --> 00:44:11,875 Please promise you're not gonna take me back. 656 00:44:11,958 --> 00:44:13,458 I promise. I promise. 657 00:44:14,125 --> 00:44:16,833 I'm not gonna take you anywhere. I wanna talk to you. I wanna help. 658 00:44:16,916 --> 00:44:19,291 They're… They're not what they say they are. 659 00:44:20,000 --> 00:44:22,541 I'm losin' it, man. I'm… I'm losing it. 660 00:44:22,625 --> 00:44:24,916 -I'm losing it. -Whoa. Okay, who's "they"? 661 00:44:26,583 --> 00:44:29,541 I heard you… I heard you hurt somebody at your school. 662 00:44:29,625 --> 00:44:32,541 -You got angry. People get angry. -It's not a school. 663 00:44:32,625 --> 00:44:34,916 Who the hell is that?! 664 00:44:35,000 --> 00:44:37,291 Whoa, that's my wife. Calm down. Hey! 665 00:44:37,375 --> 00:44:40,333 -That's my wife. That's Laura. -You said you were alone! 666 00:44:40,416 --> 00:44:42,708 -You can talk to us. Put the knife down. -Stop that. 667 00:44:42,791 --> 00:44:43,875 Riley! Calm down! 668 00:44:43,958 --> 00:44:46,000 -Stop! Stop mumbling! Stop! -Put it down! 669 00:44:46,083 --> 00:44:47,208 Stop! Stop saying that! 670 00:44:47,291 --> 00:44:48,958 Stop mumbling! Stop! 671 00:44:49,041 --> 00:44:51,750 Stop that! I'm not going back there! I'm not going back! 672 00:44:51,833 --> 00:44:53,166 -Alex! -Put it down! 673 00:45:14,000 --> 00:45:17,416 Oh shit. Oh fuck. 674 00:45:17,500 --> 00:45:20,208 Oh. Oh my God. Oh my God. 675 00:45:20,291 --> 00:45:23,291 Laura, get something to stop the bleeding. 676 00:45:24,708 --> 00:45:26,958 Go! Go, call 911! 677 00:45:27,500 --> 00:45:30,291 Oh fuck. Oh, why did you do that? 678 00:45:30,375 --> 00:45:31,791 I wrote everything down. 679 00:45:31,875 --> 00:45:34,208 No. No, don't talk. Just breathe. Just breathe. 680 00:45:34,291 --> 00:45:36,416 I'm not bad. I'm not bad. 681 00:45:36,500 --> 00:45:38,250 -All right. -I'm not. 682 00:45:38,333 --> 00:45:40,875 I swear I'm not. 683 00:45:40,958 --> 00:45:43,625 That's okay. Oh, I'm sorry. I'm sorry. 684 00:45:45,791 --> 00:45:48,750 She's… She's one of them. 685 00:45:49,916 --> 00:45:51,625 Who? One of who? One of who is…? 686 00:45:52,291 --> 00:45:54,708 -One of who? -Your wife. 687 00:45:57,166 --> 00:45:59,458 Oh… 688 00:46:20,041 --> 00:46:21,208 Watch your head. 689 00:46:22,916 --> 00:46:24,125 Right this way. 690 00:46:28,500 --> 00:46:31,375 Welcome to Tall Pines. 691 00:46:31,458 --> 00:46:34,250 We think you'll be very happy here. 692 00:46:45,583 --> 00:46:50,041 ♪ All our times have come ♪ 693 00:46:52,541 --> 00:46:56,458 ♪ Here, but now they're gone ♪ 694 00:46:58,958 --> 00:47:01,916 ♪ Seasons don't fear the reaper ♪ 695 00:47:02,000 --> 00:47:04,458 ♪ Nor do the wind, the sun, or the rain ♪ 696 00:47:04,541 --> 00:47:06,458 ♪ We can be like they are ♪ 697 00:47:06,541 --> 00:47:09,958 -♪ Come on, baby ♪ -♪ Don't fear the reaper ♪ 698 00:47:10,041 --> 00:47:11,458 ♪ Baby, take my hand ♪ 699 00:47:11,541 --> 00:47:14,458 -♪ Don't fear the reaper ♪ -♪ We'll be able to fly ♪ 700 00:47:14,541 --> 00:47:20,458 -♪ Don't fear the reaper ♪ -♪ Baby, I'm your man ♪ 701 00:47:20,541 --> 00:47:24,958 ♪ La, la, la, la, la ♪ 702 00:47:28,041 --> 00:47:32,333 ♪ La, la, la, la, la ♪ 703 00:47:54,833 --> 00:47:59,125 ♪ Valentine is done ♪ 704 00:48:02,125 --> 00:48:06,458 ♪ Here, but now they're gone ♪ 49055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.