Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,791 --> 00:00:55,083
You're lying on your back,
crying out for your mother.
2
00:00:55,166 --> 00:00:58,458
She is standing, facing the wall.
3
00:00:58,541 --> 00:01:00,166
She has her back to you.
4
00:01:01,333 --> 00:01:02,625
A bell rings.
5
00:01:03,833 --> 00:01:06,666
-Your mother turns to face you.
-Hey! Whoa! Get back!
6
00:01:12,500 --> 00:01:15,125
In her mouth is a door.
7
00:01:16,541 --> 00:01:17,916
Go! Go!
8
00:01:18,583 --> 00:01:20,791
Come on, man! Let's go!
9
00:01:20,875 --> 00:01:22,208
Hey!
10
00:01:27,583 --> 00:01:29,791
-Stop right there!
-Go! Go!
11
00:01:41,833 --> 00:01:42,875
Shit!
12
00:01:48,000 --> 00:01:51,458
You're lying on your back,
crying out for your mother.
13
00:01:52,666 --> 00:01:55,000
She is standing, facing the wall.
14
00:01:55,083 --> 00:01:56,958
She has her back to you.
15
00:01:57,458 --> 00:01:59,125
A bell rings.
16
00:01:59,208 --> 00:02:03,083
Your mother turns to face you.
She is silent,
17
00:02:03,583 --> 00:02:05,833
but her mouth is open wide.
18
00:02:06,666 --> 00:02:09,083
In her mouth is a door.
19
00:02:14,791 --> 00:02:17,916
♪ Ticking away the moments… ♪
20
00:02:18,000 --> 00:02:21,791
I can't believe
this song came out 30 years ago.
21
00:02:21,875 --> 00:02:24,125
We were born
in the wrong era, dude.
22
00:02:24,666 --> 00:02:26,583
$11.76. We're rich!
23
00:02:26,666 --> 00:02:30,000
Dude, when we move to Vancouver,
we won't even need money.
24
00:02:30,083 --> 00:02:33,375
'Kay? We'll be livin' off the grid.
We can grow whatever we need.
25
00:02:33,458 --> 00:02:36,666
Shit. We should live by a river,
and then we can irrigate the land.
26
00:02:36,750 --> 00:02:38,041
Irrigate the land?
27
00:02:38,125 --> 00:02:41,333
Dude, I got 13%
on my English essay last term.
28
00:02:41,416 --> 00:02:43,375
I'm too dumb to irrigate the land.
29
00:02:44,500 --> 00:02:47,375
You are not dumb, Abbie.
It's called dyslexia. Look it up.
30
00:02:47,458 --> 00:02:48,583
I can't look it up.
31
00:02:48,666 --> 00:02:50,041
I'm fuckin' dyslexic!
32
00:02:52,250 --> 00:02:55,125
My dad called me a parasite the other day.
33
00:02:55,208 --> 00:02:58,416
-What?!
-A parasite. I know, right?
34
00:02:59,750 --> 00:03:02,916
Abbie, that's really messed up.
35
00:03:07,500 --> 00:03:08,500
Shit.
36
00:03:08,583 --> 00:03:10,916
-Go, go, go!
-We gotta go!
37
00:03:11,000 --> 00:03:12,250
We need to do the honors.
38
00:03:12,333 --> 00:03:16,083
John, Paul, George, Ringo.
We honor you.
39
00:03:16,166 --> 00:03:17,041
Whoo!
40
00:03:19,541 --> 00:03:21,000
I thought you blocked the door.
41
00:03:21,083 --> 00:03:22,791
You thought wrong. I did not!
42
00:03:22,875 --> 00:03:24,041
Oh shit!
43
00:03:24,125 --> 00:03:25,708
My God, I can't run when I have to pee!
44
00:03:28,500 --> 00:03:31,208
-Oh, that's Claire! Claire, up here!
-Claire, hey!
45
00:03:31,291 --> 00:03:33,791
-Sorry, guys.
-We're stuck!
46
00:03:34,291 --> 00:03:35,875
Can you open the fire escape door?
47
00:03:35,958 --> 00:03:38,416
Mr. Turner's looking for you, Leila.
They announced it.
48
00:03:38,500 --> 00:03:40,875
Okay, the bell just went.
We're like two minutes late.
49
00:03:40,958 --> 00:03:43,291
That was the lunch bell, you lab rats.
50
00:03:44,458 --> 00:03:45,833
-Shit.
-It was?
51
00:03:45,916 --> 00:03:47,041
Here.
52
00:03:56,458 --> 00:03:58,291
-You're welcome.
-You're kidding me, right?
53
00:03:58,875 --> 00:03:59,791
Mwah.
54
00:03:59,875 --> 00:04:01,083
Thank you.
55
00:04:02,458 --> 00:04:03,666
Ready?
56
00:04:03,750 --> 00:04:04,833
Now!
57
00:04:09,291 --> 00:04:10,500
Do I look stoned?
58
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Very. Say you have hay fever.
59
00:04:15,958 --> 00:04:17,708
Leila. Hi.
60
00:04:17,791 --> 00:04:19,041
I have hay fever.
61
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Come on in.
62
00:04:23,000 --> 00:04:25,041
No, no, no. Abbie, not you.
63
00:04:25,125 --> 00:04:26,541
You should get to class.
64
00:04:33,166 --> 00:04:36,416
You've missed 12 classes
this term alone, Leila. Twelve.
65
00:04:36,916 --> 00:04:39,208
And when you do show up,
you're not exactly all there.
66
00:04:39,291 --> 00:04:40,958
Do you know what I mean by that?
67
00:04:44,458 --> 00:04:48,375
Look, the whole faculty knows that
you've had a difficult couple of years.
68
00:04:48,458 --> 00:04:50,625
That's why I'm on your side, kiddo.
69
00:04:50,708 --> 00:04:53,458
You stopped going to the grief counselor
the school found for you?
70
00:04:53,541 --> 00:04:56,083
Her office smelled like stale Cheerios.
71
00:04:56,166 --> 00:04:59,250
So now, what?
Just gonna rough it out? Alone?
72
00:04:59,333 --> 00:05:00,583
I'm not alone.
73
00:05:01,625 --> 00:05:03,375
-I have Abbie.
-Right.
74
00:05:03,458 --> 00:05:05,750
Let's talk about Abbie.
75
00:05:05,833 --> 00:05:07,708
She's my best friend.
We'd die for each other.
76
00:05:07,791 --> 00:05:09,500
She's my lifeblood. What about her?
77
00:05:10,916 --> 00:05:13,416
Well, sometimes when we're drowning,
78
00:05:13,500 --> 00:05:16,666
we, uh, grab onto another person
like a life raft.
79
00:05:16,750 --> 00:05:18,416
And we might not mean to,
80
00:05:18,500 --> 00:05:21,541
but we end up dragging that person
right down with us.
81
00:05:22,833 --> 00:05:25,000
I wanna talk to you
about a possible solution.
82
00:05:25,083 --> 00:05:29,125
And I want you to be
as open-minded as you can be.
83
00:05:33,000 --> 00:05:35,166
-What the hell is this?
-It's a school.
84
00:05:35,666 --> 00:05:36,875
A therapeutic school.
85
00:05:39,583 --> 00:05:43,041
And I think… it might be a good fit.
86
00:05:43,125 --> 00:05:47,500
I've spoken to them,
and they would be thrilled to have you.
87
00:05:47,583 --> 00:05:51,041
And, good news alert,
your mom's on board too.
88
00:05:55,958 --> 00:05:59,708
In the hills
and valleys of beautiful, verdant Vermont,
89
00:05:59,791 --> 00:06:01,166
there is a place.
90
00:06:01,250 --> 00:06:04,583
A place where your teenager can grow
and thrive.
91
00:06:04,666 --> 00:06:06,708
-At Tall Pines Academy.
-Wait, Vermont?
92
00:06:06,791 --> 00:06:10,166
-Like, America?
-Land of the free.
93
00:06:11,041 --> 00:06:12,958
My name is Evelyn Wade.
94
00:06:13,041 --> 00:06:15,000
I'm an author, a life coach,
95
00:06:15,083 --> 00:06:18,666
and the lead youth counselor
here at Tall Pines Academy.
96
00:06:19,166 --> 00:06:21,791
We use
groundbreaking therapeutic techniques,
97
00:06:21,875 --> 00:06:23,541
rigorous academics,
98
00:06:23,625 --> 00:06:26,083
and a transcendent connection with nature
99
00:06:26,166 --> 00:06:29,333
to solve the problem of adolescence.
100
00:06:30,375 --> 00:06:31,958
"The problem of adolescence"?
101
00:06:32,041 --> 00:06:34,791
There's no mathematical way
for you to turn the year around, Leila.
102
00:06:34,875 --> 00:06:36,125
We just gotta accept that.
103
00:06:36,208 --> 00:06:38,250
No, I'm gonna turn it around, okay?
104
00:06:38,333 --> 00:06:42,375
I'm gonna do good on my finals.
I won't miss any more classes.
105
00:06:43,708 --> 00:06:49,416
Leila, sometimes parents let
their children fall through the cracks.
106
00:06:49,500 --> 00:06:52,958
So someone else has
to be there to gather them up.
107
00:06:55,125 --> 00:06:58,125
Okay!
Let's get you back to class, kiddo.
108
00:06:58,958 --> 00:07:02,208
Promise me that you're gonna get excited
about this opportunity.
109
00:07:03,583 --> 00:07:07,250
Because this train…
has already left the station.
110
00:07:13,916 --> 00:07:15,416
♪ Oh yeah… ♪
111
00:07:19,041 --> 00:07:20,208
Well, this is just so…
112
00:07:20,291 --> 00:07:22,583
-Normal?
-It's so normal.
113
00:07:22,666 --> 00:07:25,333
-Well, what were you expecting?
-I don't know.
114
00:07:25,416 --> 00:07:30,000
You said this place was like
a progressive, intentional community, so…
115
00:07:30,083 --> 00:07:31,083
I don't know.
116
00:07:31,166 --> 00:07:33,875
Maybe yurts or something? Farms?
117
00:07:33,958 --> 00:07:37,250
♪ The bottle is ready to blow ♪
118
00:07:39,625 --> 00:07:41,000
You okay, Laura?
119
00:07:42,583 --> 00:07:45,333
-♪ Say it ain't so… ♪
-Yeah.
120
00:07:46,625 --> 00:07:48,541
It just smells exactly the same.
121
00:07:48,625 --> 00:07:52,250
♪ Is a heartbreaker ♪
122
00:07:55,291 --> 00:07:58,250
♪ Say it ain't so ♪
123
00:07:59,250 --> 00:08:01,791
♪ My love is a ♪
124
00:08:09,083 --> 00:08:12,500
When it went up for auction,
Evelyn said she got it for a song.
125
00:08:12,583 --> 00:08:15,166
Yeah, but still, we have to pay her rent.
126
00:08:15,250 --> 00:08:16,333
This is insane.
127
00:08:16,833 --> 00:08:18,708
You can try, but she won't take it.
128
00:08:18,791 --> 00:08:21,541
Why don't we see what it's like inside?
We might hate it.
129
00:08:44,000 --> 00:08:47,708
Oh my God.
130
00:08:49,875 --> 00:08:52,041
What is happening?
131
00:08:52,125 --> 00:08:53,625
This is insane.
132
00:08:54,958 --> 00:08:56,958
Oh my God. I mean…
133
00:08:58,000 --> 00:09:00,791
You know, we'll get our own stuff.
We'll make it ours.
134
00:09:13,750 --> 00:09:15,166
There's no doors.
135
00:09:15,250 --> 00:09:17,833
Good. I hate doors.
136
00:09:17,916 --> 00:09:19,583
Alex, come up here.
137
00:09:21,583 --> 00:09:25,041
We can make this the nursery.
138
00:09:26,000 --> 00:09:28,041
We can put the crib over here.
139
00:09:28,125 --> 00:09:29,458
Change table over here.
140
00:09:29,541 --> 00:09:32,000
What else do babies need? PlayStation?
141
00:09:35,583 --> 00:09:36,791
Oh man.
142
00:09:38,958 --> 00:09:44,083
I… I don't think I ever thought
that I could have this.
143
00:09:44,583 --> 00:09:46,666
-Like, I don't think I imagined--
-Hey.
144
00:09:47,416 --> 00:09:48,666
We deserve this.
145
00:09:51,000 --> 00:09:53,875
It's just like,
movin' back to your tiny hometown
146
00:09:53,958 --> 00:09:56,416
wasn't exactly our plan, really that…
147
00:09:56,500 --> 00:09:59,833
I know that I said
that I would set us up and keep us safe--
148
00:09:59,916 --> 00:10:02,208
Alex, this is not a failure.
149
00:10:02,708 --> 00:10:04,000
Detroit was a shithole.
150
00:10:04,083 --> 00:10:06,541
There was nothing there for us. We tried.
151
00:10:07,041 --> 00:10:08,625
This is a second chance.
152
00:10:17,458 --> 00:10:21,833
-We should unpack.
-Mm. Yeah, we should.
153
00:10:25,000 --> 00:10:26,833
So, you're not suspended?
154
00:10:28,375 --> 00:10:30,958
Leila! Come on. What did he say?
155
00:10:31,708 --> 00:10:36,000
Um, no, it's fine. He just wanted me
to go back to that grief counselor.
156
00:10:36,083 --> 00:10:39,500
Man, why is everyone
so mad at us all the time?
157
00:10:39,583 --> 00:10:41,458
-They're obsessed with us!
-Right?
158
00:10:41,541 --> 00:10:45,291
Honestly, I wish that your parents
and my mom would just get stoned with us.
159
00:10:45,375 --> 00:10:47,541
Then they would see
we're actually so jokes.
160
00:10:47,625 --> 00:10:49,666
So jokes and so kind.
161
00:10:49,750 --> 00:10:52,958
Dude, I forgot to tell you.
162
00:10:53,041 --> 00:10:56,166
Kyle said he can get us shrooms tomorrow
after he gets paid.
163
00:10:56,250 --> 00:10:58,708
-Mm.Yeah. Nah, I'm good.
-Mm.
164
00:10:59,791 --> 00:11:02,208
Okay, why don't you like Kyle?
165
00:11:03,833 --> 00:11:05,291
I barely know him.
166
00:11:05,375 --> 00:11:07,958
He never hangs out. And he's old, bro!
167
00:11:08,750 --> 00:11:12,083
When you were born, he was probably
already a manager at McDonald's.
168
00:11:12,166 --> 00:11:14,333
He's 26, not 70.
169
00:11:14,416 --> 00:11:16,416
Well, same difference.
170
00:11:16,916 --> 00:11:19,375
If we're not outta here
by the time we're 20,
171
00:11:19,458 --> 00:11:20,750
will you rob a bank with me?
172
00:11:20,833 --> 00:11:22,708
As long as we get
to wear cool masks.
173
00:11:27,708 --> 00:11:29,875
I don't see color in my dreams.
Is that strange?
174
00:11:29,958 --> 00:11:31,625
I see nothing
but fucked-up things.
175
00:11:31,708 --> 00:11:34,416
Have you eaten more than a Twizzler today?
176
00:11:34,500 --> 00:11:39,125
Nope. Nothin' in the fridge.
Oh, so Eli? Fully horny for you.
177
00:11:39,208 --> 00:11:40,916
-He told Erica, and she told me.
-Really?
178
00:11:41,000 --> 00:11:44,041
Eli? No, whatever, man.
I'm not really vibing anyone.
179
00:11:44,125 --> 00:11:46,375
I'm just kinda,
like, developing my spirit.
180
00:11:46,458 --> 00:11:49,791
And when I come out of my cocoon,
I shall meet my Bob Dylan.
181
00:11:49,875 --> 00:11:53,000
You can still get laid in a cocoon.
182
00:11:55,333 --> 00:11:56,500
Charming.
183
00:11:56,583 --> 00:11:57,583
-Hi, Dad.
-Hi, Brian.
184
00:11:57,666 --> 00:12:01,875
You must have worked up an appetite today
during the 40 minutes you were in class.
185
00:12:01,958 --> 00:12:03,125
Mr. Turner called.
186
00:12:03,208 --> 00:12:05,208
-Do you know how hard I work, Abbie?
-No.
187
00:12:05,291 --> 00:12:07,708
-That Brie's not cheap.
-You can have the Brie back.
188
00:12:07,791 --> 00:12:09,916
It's not about the Brie. Carla!
189
00:12:10,666 --> 00:12:12,541
You want a snack?
We have Brie in the fridge.
190
00:12:12,625 --> 00:12:15,708
No, Carla, that's not what…
Leila, we need to have a family talk.
191
00:12:15,791 --> 00:12:18,666
What? Leila is family,
and we have to study for finals together.
192
00:12:18,750 --> 00:12:20,041
Claire! Claire!
193
00:12:20,125 --> 00:12:21,333
Come here, please.
194
00:12:22,375 --> 00:12:25,708
-Will you study with Abbie tonight?
-I'm not her social worker, Dad.
195
00:12:28,375 --> 00:12:30,250
-Where's the Brie?
-We should've bought more.
196
00:12:30,333 --> 00:12:31,916
Okay, Leila, out!
197
00:12:32,541 --> 00:12:33,541
Out!
198
00:12:34,833 --> 00:12:36,208
-Can I go now?
-Go!
199
00:12:39,958 --> 00:12:41,458
What are we supposed to do, Abbie?
200
00:12:41,541 --> 00:12:44,250
You're gonna fail the year. For what?
201
00:12:44,333 --> 00:12:45,541
To follow around some criminal?
202
00:12:46,833 --> 00:12:48,458
What? She's not a criminal.
203
00:12:48,541 --> 00:12:49,625
Oh, really?
204
00:12:50,625 --> 00:12:52,916
What do you know
about the night her sister died?
205
00:12:53,000 --> 00:12:54,083
Dad.
206
00:12:54,833 --> 00:12:56,833
I told you, she had nothing to do with it.
207
00:12:56,916 --> 00:13:00,750
So she says.
Nobody's fooled. She's a crackhead, Abbie.
208
00:13:00,833 --> 00:13:03,500
What?
We don't even touch the hard drugs.
209
00:13:03,583 --> 00:13:06,166
If it's from the ground, it's sound.
That's the rule, Dad.
210
00:13:06,250 --> 00:13:07,958
I trust her, okay?
211
00:13:08,041 --> 00:13:11,708
If you fail these finals,
we are taking drastic action.
212
00:13:11,791 --> 00:13:12,833
You hear me?!
213
00:13:13,708 --> 00:13:15,958
We'll continue this conversation later.
214
00:13:55,208 --> 00:13:57,916
…has made their lives a living hell.
215
00:13:58,000 --> 00:14:01,791
-They live in terror of their daughter.
-Hey. How was your day?
216
00:14:01,875 --> 00:14:03,583
Drinking, drugs…
217
00:14:03,666 --> 00:14:06,250
-Joyriding, shoplifting…
-Mom?
218
00:14:06,333 --> 00:14:08,958
One of these girls is just 13.
219
00:14:09,041 --> 00:14:11,125
Cool, I'm just gonna go to bed.
220
00:14:11,208 --> 00:14:14,416
-And is addicted to marijuana.
-My day was good, thanks. How was yours?
221
00:14:14,500 --> 00:14:17,791
In 2001, she was suspended
for smoking pot…
222
00:15:13,458 --> 00:15:15,291
It's too big.
223
00:15:15,375 --> 00:15:17,166
It's too big?
224
00:15:17,250 --> 00:15:18,916
I feel like I look like a clown.
225
00:15:19,000 --> 00:15:20,375
Wait, you got eggs?
226
00:15:20,458 --> 00:15:22,458
They were on the porch
when I let Toast out.
227
00:15:22,541 --> 00:15:23,916
Look, the whole basket.
228
00:15:24,708 --> 00:15:25,958
Really?
229
00:15:26,041 --> 00:15:28,250
What, like just sitting there?
Who left them?
230
00:15:28,333 --> 00:15:29,916
Someone in the community.
231
00:15:30,541 --> 00:15:32,333
Uh, okay, and do we have to pay for them?
232
00:15:32,416 --> 00:15:36,416
Okay. You'll have to get used to people
being thoughtful for the sake of it.
233
00:15:45,750 --> 00:15:47,000
I decorated.
234
00:15:52,125 --> 00:15:53,458
It looks so alien.
235
00:15:53,541 --> 00:15:56,041
What is that, an arm or a tail?
236
00:15:56,875 --> 00:15:58,875
That's his face, Laura.
237
00:15:58,958 --> 00:16:01,916
And I think he looks very humble
and brave.
238
00:16:04,791 --> 00:16:08,208
Oh shit. Okay, I gotta go.
Bye. I'll call you.
239
00:16:08,291 --> 00:16:09,833
-I'll call you later.
-No, don't go away.
240
00:16:09,916 --> 00:16:11,666
I hate it when you leave me alone.
241
00:16:12,500 --> 00:16:13,375
I gotta go.
242
00:16:13,458 --> 00:16:15,791
I'm sorry. It's agony, but I gotta go.
243
00:16:15,875 --> 00:16:19,583
I hope they don't pair me up
with some territorial dinosaur.
244
00:16:20,875 --> 00:16:21,750
-Oh.
-Mornin'.
245
00:16:21,833 --> 00:16:23,125
Didn't mean to startle you.
246
00:16:23,208 --> 00:16:27,125
Just thought I'd swing by and pick you up.
Dwayne Andrews. I'm your new partner here.
247
00:16:27,208 --> 00:16:29,708
I'm Alex, hi. Nice to meet you.
Thanks so much.
248
00:16:29,791 --> 00:16:32,958
-Thank you.
-Laura, come here, kiddo.
249
00:16:33,041 --> 00:16:35,583
Oh, Dwayne.
250
00:16:36,083 --> 00:16:39,041
-It's great to see you.
-It is good to have you back.
251
00:16:39,125 --> 00:16:41,000
And this, I mean, come on.
252
00:16:41,083 --> 00:16:43,875
I… I can't believe it. I really can't.
253
00:16:48,333 --> 00:16:50,416
So, you guys… you guys old pals?
254
00:16:50,500 --> 00:16:53,291
Yeah, of course. This is Tall Pines.
255
00:16:54,291 --> 00:16:55,375
Right.
256
00:16:55,458 --> 00:16:58,250
-Let's get to work.
-All right, let's do it.
257
00:16:59,791 --> 00:17:00,791
Have fun.
258
00:17:04,250 --> 00:17:07,041
-Thanks for the coffee.
-Yeah, no problem.
259
00:17:21,291 --> 00:17:23,291
So, Dwayne, how long you been
with the force?
260
00:17:25,208 --> 00:17:26,250
The force?
261
00:17:26,750 --> 00:17:29,166
Yeah, maybe don't use that word
around the station,
262
00:17:29,250 --> 00:17:30,750
'cause the guys will rib you.
263
00:17:30,833 --> 00:17:32,500
Ah, it's pretty quiet around here, man.
264
00:17:32,583 --> 00:17:35,541
You know, we get the odd domestic,
that kind of thing,
265
00:17:35,625 --> 00:17:39,375
but it's not like we go bulldozin' around,
kickin' down doors.
266
00:17:39,458 --> 00:17:40,958
It's a small town.
267
00:17:42,291 --> 00:17:44,166
Got it.
268
00:17:44,250 --> 00:17:47,458
But not a small-town mentality,
if you're worried.
269
00:17:47,541 --> 00:17:50,750
Tall Pines is actually
a pretty liberal place.
270
00:17:50,833 --> 00:17:54,083
A lot of draft dodgers came here
in the '60s and '70s.
271
00:17:54,583 --> 00:17:56,166
You know, curious-minded people.
272
00:17:56,250 --> 00:17:58,625
So, you and Laura won't get any stick.
273
00:17:58,708 --> 00:17:59,916
You'll be one of the guys.
274
00:18:01,291 --> 00:18:02,375
Thank you.
275
00:18:02,458 --> 00:18:03,916
-That means a lot.
-Mm.
276
00:18:05,583 --> 00:18:10,833
So, uh… the chief told me
about what went down in Detroit.
277
00:18:12,458 --> 00:18:15,208
Yeah, I wanted to, um… to…
278
00:18:16,000 --> 00:18:18,875
That was a high-stress situation,
and my response was not ideal,
279
00:18:18,958 --> 00:18:20,875
but by no means excessive force.
280
00:18:20,958 --> 00:18:23,666
-I'm glad you brought it up, because--
-Hey, hey, hey.
281
00:18:23,750 --> 00:18:25,541
You don't gotta explain yourself to me.
282
00:18:26,208 --> 00:18:29,458
You seem like a good dude,
doin' the job for the right reasons.
283
00:18:29,541 --> 00:18:31,583
Your colleagues should've backed you up.
284
00:18:33,958 --> 00:18:34,958
Yeah.
285
00:18:36,291 --> 00:18:39,000
I guess they didn't see me
as part of the brotherhood.
286
00:18:39,083 --> 00:18:40,833
Yeah, well, screw 'em.
287
00:18:40,916 --> 00:18:42,750
Brotherhood's a state of mind.
288
00:18:43,375 --> 00:18:46,416
Yeah. I like that.
289
00:18:48,208 --> 00:18:50,416
Listen, I just hope you're not bored.
290
00:18:50,500 --> 00:18:53,708
Because not a whole lot
happens around here.
291
00:18:53,791 --> 00:18:55,000
Oh shit!
292
00:18:55,083 --> 00:18:56,791
-Please, help me!
-Oh, Jesus!
293
00:18:56,875 --> 00:18:58,916
Help me.
294
00:18:59,000 --> 00:19:01,833
-Whoa. Jesus, you all right?
-Please.
295
00:19:01,916 --> 00:19:04,333
-We could have hit you there.
-I need a phone or something.
296
00:19:04,416 --> 00:19:06,000
-Please.
-Okay. Off the road.
297
00:19:06,083 --> 00:19:07,833
Please. Please help me. I can't go back.
298
00:19:07,916 --> 00:19:10,375
-Okay, slow down.
-I've been running. I can't go back!
299
00:19:10,458 --> 00:19:12,375
Let's start with your name.
How 'bout that?
300
00:19:12,458 --> 00:19:15,541
My name is Alex Dempsey.
This is my partner, Dwayne Andrews.
301
00:19:15,625 --> 00:19:17,416
Why don't you have a seat? Have a seat.
302
00:19:18,083 --> 00:19:19,333
Mornin', son.
303
00:19:19,833 --> 00:19:22,041
Where you coming from with bare feet, huh?
304
00:19:23,916 --> 00:19:25,958
It's okay. Here you go.
305
00:19:30,958 --> 00:19:31,958
Jesus.
306
00:19:33,458 --> 00:19:36,083
Where am I right now?
How far did I make it?
307
00:19:36,166 --> 00:19:37,625
You're in Tall Pines.
308
00:19:41,041 --> 00:19:44,416
Whoa! Hey, we just want to talk!
309
00:19:45,250 --> 00:19:46,208
Hey!
310
00:19:47,208 --> 00:19:48,416
Stop running!
311
00:20:18,625 --> 00:20:19,958
I lost him.
312
00:20:21,500 --> 00:20:23,208
We gotta get you a uniform that fits.
313
00:20:23,291 --> 00:20:24,791
Yeah.
314
00:20:36,250 --> 00:20:38,500
I suppose you didn't just run out
for that.
315
00:20:40,333 --> 00:20:41,333
No.
316
00:20:42,375 --> 00:20:44,833
Damn, I hate being
a foregone conclusion.
317
00:20:45,375 --> 00:20:48,958
Hey, what does The Thomas Crown Affair
have to do with Canadian history?
318
00:20:49,041 --> 00:20:51,166
I'm in deep shit.
319
00:20:51,250 --> 00:20:53,458
At least you don't have Turner scheming
against you.
320
00:20:54,583 --> 00:20:57,125
-What do you mean about scheming?
-Hi, Abbie.
321
00:20:58,916 --> 00:21:00,750
-Hey.
-Hi, Eli.
322
00:21:00,833 --> 00:21:02,416
Just studying, thank you.
323
00:21:02,500 --> 00:21:03,416
Sure.
324
00:21:03,500 --> 00:21:05,750
Ah, standardized testing's, like, evil.
325
00:21:05,833 --> 00:21:09,083
Think about all the trees
that have to die for the paper alone.
326
00:21:09,166 --> 00:21:13,125
I saw them printing out science exams,
and I was like, "This is carnage."
327
00:21:13,208 --> 00:21:14,875
"These trees have families."
328
00:21:18,208 --> 00:21:20,208
Abbie, what are you doing tomorrow night?
329
00:21:20,291 --> 00:21:21,750
Uh, hanging out with you.
330
00:21:21,833 --> 00:21:23,958
-Break into school with me.
-What?
331
00:21:24,041 --> 00:21:26,458
We have to memorize
like a year's worth of science.
332
00:21:26,541 --> 00:21:29,375
Eli, you said you saw
the exams being printed?
333
00:21:29,458 --> 00:21:33,541
Yeah, I saw them in the staff room
when I went to get a Band-Aid
334
00:21:33,625 --> 00:21:35,083
for the blister on my bunion.
335
00:21:38,041 --> 00:21:39,458
We break into school at night,
336
00:21:39,541 --> 00:21:42,541
steal the exams from the staff room,
memorize the answers…
337
00:21:42,625 --> 00:21:44,458
Okay, but how do we break in?
338
00:21:44,541 --> 00:21:47,000
We convince Eli to hide
in one of the lockers after school.
339
00:21:47,083 --> 00:21:49,333
But then, dude, you'll ace the exams.
340
00:21:49,416 --> 00:21:51,750
Okay. We'll both ace the exams, right?
341
00:21:54,541 --> 00:21:59,458
Mr. Turner was talking
about this school in Vermont.
342
00:21:59,541 --> 00:22:01,458
It's like a therapy school or something.
343
00:22:01,541 --> 00:22:03,083
And he said the wheels are in motion.
344
00:22:03,166 --> 00:22:05,750
What? Vermont? No.
345
00:22:05,833 --> 00:22:07,833
I know, right?
I may not have a choice, dude.
346
00:22:07,916 --> 00:22:09,291
I've heard about these schools.
347
00:22:09,375 --> 00:22:10,833
-They take you.
-No. Stop.
348
00:22:10,916 --> 00:22:13,958
You're gonna ace the exams,
and then they can't send you away, right?
349
00:22:16,250 --> 00:22:17,250
Yeah.
350
00:22:17,875 --> 00:22:19,333
Yeah. Okay.
351
00:22:29,958 --> 00:22:32,208
-Hey, Chief.
-Alex.
352
00:22:32,291 --> 00:22:34,541
-Nice to meet in person.
-Good to meet you as well.
353
00:22:34,625 --> 00:22:37,375
Walter Bartell.
I hear you had quite the first day.
354
00:22:37,458 --> 00:22:39,708
Yeah, quite the first day. Um…
355
00:22:39,791 --> 00:22:44,583
Sir, we have a minor, unidentified.
Fifteen, maybe 16, possibly in danger.
356
00:22:44,666 --> 00:22:46,291
Yeah, Riley Warren.
357
00:22:46,375 --> 00:22:48,375
I talked to his foster parents.
They're good people.
358
00:22:48,458 --> 00:22:50,541
This isn't the first time
this has happened.
359
00:22:50,625 --> 00:22:51,750
Okay, you know this kid?
360
00:22:51,833 --> 00:22:54,916
I checked in with Evelyn Wade.
She runs the academy here.
361
00:22:55,000 --> 00:22:57,125
There's a lot of troubled young people
up there.
362
00:22:57,208 --> 00:23:00,375
Evelyn says that Riley's
about as troubled as they come.
363
00:23:00,458 --> 00:23:01,625
All right. Mm-hmm.
364
00:23:01,708 --> 00:23:04,333
She's gonna come in tomorrow,
fill us in on his background.
365
00:23:04,416 --> 00:23:07,541
In the meantime, we're gonna keep
searching the surrounding area.
366
00:23:07,625 --> 00:23:09,625
He's not gonna get far.
These woods are impenetrable,
367
00:23:09,708 --> 00:23:11,875
and we're in the middle of nowhere,
so don't you worry.
368
00:23:11,958 --> 00:23:13,250
-He's gonna turn up.
-Yeah.
369
00:23:13,333 --> 00:23:15,250
They always do when they get hungry.
370
00:23:16,333 --> 00:23:19,458
Oh! Let me introduce you to everybody.
Hey, everyone gather around.
371
00:23:19,541 --> 00:23:20,875
This is Alex Dempsey.
372
00:23:20,958 --> 00:23:23,333
I want you to make,
um, him feel very welcome.
373
00:23:23,416 --> 00:23:26,000
Thank you. Good to meet you.
Good to meet you. Hi.
374
00:23:26,500 --> 00:23:28,333
Officer Terry Wilson.
375
00:23:28,416 --> 00:23:33,041
Um, I'll give you a tour of the snacks.
We have a fantastic selection of nuts.
376
00:23:33,125 --> 00:23:34,416
-Oh, great.
-It's very good.
377
00:23:34,500 --> 00:23:37,333
Great. Sorry, now?
378
00:23:37,416 --> 00:23:39,250
-Yeah.
-'Kay.
379
00:23:42,708 --> 00:23:45,625
You should have seen the look
on this kid's face, Laura.
380
00:23:45,708 --> 00:23:47,500
He was terrified.
381
00:23:48,000 --> 00:23:49,125
Then I lost him.
382
00:23:49,625 --> 00:23:51,375
Well, the school lost him first.
383
00:23:56,250 --> 00:23:57,291
Hey.
384
00:23:57,791 --> 00:24:00,583
When you went to the academy,
how intense was it?
385
00:24:01,083 --> 00:24:04,000
Like, I know it's a reform school,
but was it really bad?
386
00:24:05,708 --> 00:24:07,916
I fucking hated it at first.
387
00:24:08,750 --> 00:24:12,125
But mostly because it was keeping me
from making out with drug dealers in cars.
388
00:24:14,500 --> 00:24:18,291
After my parents abandoned me there…
it saved my life.
389
00:24:18,916 --> 00:24:20,875
Well, I'm gonna find out more
about it tomorrow.
390
00:24:20,958 --> 00:24:22,666
'Cause guess who's coming
into the station.
391
00:24:22,750 --> 00:24:24,541
-You're gonna meet Evelyn?
-Yes.
392
00:24:25,041 --> 00:24:27,250
I didn't want to meet her like this. I…
393
00:24:27,333 --> 00:24:29,375
I'm gonna invite her for dinner.
I should, right?
394
00:24:29,458 --> 00:24:31,791
We owe this woman like a million dinners.
395
00:24:32,375 --> 00:24:34,458
Trust me, she'll cash those in.
396
00:24:36,541 --> 00:24:41,000
She likes to be… involved. You know?
397
00:24:41,750 --> 00:24:45,625
She's brilliant, but… she's also a lot.
398
00:24:47,000 --> 00:24:49,583
She can kinda see right through you.
399
00:24:50,416 --> 00:24:51,291
You're like that.
400
00:24:52,333 --> 00:24:54,083
You can see through people.
401
00:24:54,166 --> 00:24:57,958
But if I can be methodical about this,
if I can find out the kid's background…
402
00:24:58,041 --> 00:25:00,583
-I can get in his head, I can find him.
-Alex.
403
00:25:01,166 --> 00:25:04,041
Can you not do the thing you always do?
404
00:25:04,708 --> 00:25:07,333
-Which is what?
-Fixate.
405
00:25:08,500 --> 00:25:11,833
-Yeah. Yeah.
-A lot of people are looking for him.
406
00:25:11,916 --> 00:25:13,625
No, I know. Yeah, you're right.
407
00:25:13,708 --> 00:25:15,916
So, let's try and relax tonight.
408
00:25:16,000 --> 00:25:18,833
I'd love that. I mean, I am relaxed.
409
00:25:18,916 --> 00:25:20,208
I'm relaxed.
410
00:25:20,291 --> 00:25:22,583
Are you relaxed? Ow!
411
00:25:22,666 --> 00:25:24,625
Oh my God, are you okay?
412
00:25:26,375 --> 00:25:30,708
Where's the dog?
Toast, come in here. Help clean this up.
413
00:25:34,416 --> 00:25:35,416
Toast!
414
00:25:41,416 --> 00:25:42,416
Toast?
415
00:25:44,625 --> 00:25:45,625
Toast!
416
00:26:03,583 --> 00:26:05,958
Laura, what does this door lead to?
417
00:26:06,041 --> 00:26:07,250
Uh, basement?
418
00:26:07,333 --> 00:26:10,708
But I haven't gone down there yet,
because fuck that.
419
00:26:14,583 --> 00:26:16,041
Are you gonna open it?
420
00:26:16,833 --> 00:26:19,458
Mm-mm. Okay.
421
00:26:35,416 --> 00:26:37,416
You're the hot young detective.
422
00:26:37,500 --> 00:26:41,083
-I'm gonna stay here with our guard dog.
-I'm just a deputy.
423
00:26:42,833 --> 00:26:45,208
I'm a hot young deputy.
424
00:26:46,750 --> 00:26:48,000
Okay…
425
00:27:00,458 --> 00:27:01,666
It's massive.
426
00:27:05,666 --> 00:27:06,958
I found all the doors.
427
00:27:10,500 --> 00:27:13,125
Laura, come down here.
You have to see this.
428
00:27:25,750 --> 00:27:27,875
Okay, where does this door lead?
429
00:27:31,125 --> 00:27:32,208
Open it.
430
00:27:40,875 --> 00:27:42,500
I changed my mind. Don't open it.
431
00:27:43,333 --> 00:27:46,250
Wait. It's painted on. It's not even real.
432
00:27:48,958 --> 00:27:50,458
What does that say?
433
00:27:50,541 --> 00:27:51,875
"Ponder" or something?
434
00:27:53,250 --> 00:27:55,166
Well, why would somebody…
435
00:28:36,750 --> 00:28:40,333
-Evelyn. Hi, I'm--
-Alex Dempsey. How are you?
436
00:28:40,416 --> 00:28:42,500
I'm really well.
It's nice to finally meet you.
437
00:28:42,583 --> 00:28:44,875
I thought I'd try
and grab you before the rest of the guys--
438
00:28:44,958 --> 00:28:47,625
Because you are a thoughtful person.
I knew you would be.
439
00:28:47,708 --> 00:28:48,958
-Thank you.
-Oh, yeah.
440
00:28:50,708 --> 00:28:51,625
Yeah.
441
00:28:51,708 --> 00:28:54,625
Well, I wanted to thank you
for everything you've coordinated.
442
00:28:54,708 --> 00:28:57,375
-The house and the move. Laura--
-I'd love dinner.
443
00:28:57,458 --> 00:28:59,791
-Should we make a plan? Get the basket?
-Please--
444
00:28:59,875 --> 00:29:02,000
Oh, that was you. Yeah, great. Thank you.
445
00:29:02,083 --> 00:29:05,375
Evelyn. Thank you for taking the time.
We are ready for you.
446
00:29:05,458 --> 00:29:07,375
Is it Friday? Should we say tomorrow?
447
00:29:07,458 --> 00:29:09,666
-Yeah. Perfect.
-It's decided.
448
00:29:09,750 --> 00:29:14,166
Now, let me tell you what I know
so we can get on with finding our boy.
449
00:29:14,666 --> 00:29:15,500
In we go.
450
00:29:15,583 --> 00:29:17,500
Everyone, we are very lucky
to have Ms. Wade here
451
00:29:17,583 --> 00:29:21,166
to give us insight
into Riley's state of mind. Ms. Wade?
452
00:29:42,250 --> 00:29:48,333
Oh, how profoundly disheartening
all of this is.
453
00:29:48,416 --> 00:29:51,791
Riley had been making
such wonderful progress
454
00:29:51,875 --> 00:29:54,791
with us since his last upset.
455
00:29:54,875 --> 00:29:58,791
He had friends.
He was looking forward to his graduation.
456
00:29:58,875 --> 00:30:00,416
He was learning to play the flute.
457
00:30:01,166 --> 00:30:04,833
And sadly, on Wednesday,
uh, there was an incident
458
00:30:04,916 --> 00:30:07,500
between he and another student.
459
00:30:08,750 --> 00:30:12,750
They were in a therapy session
with a staff member…
460
00:30:14,666 --> 00:30:16,583
when Riley attacked this boy.
461
00:30:18,125 --> 00:30:20,083
We, of course, separated them,
462
00:30:20,166 --> 00:30:23,375
and when we returned to fetch him,
he was gone.
463
00:30:28,041 --> 00:30:29,666
Um, excuse me.
464
00:30:30,458 --> 00:30:31,291
I'm sorry.
465
00:30:31,375 --> 00:30:33,500
This incident happened
on the Wednesday night?
466
00:30:34,125 --> 00:30:36,833
If he was missing on Wednesday,
were authorities notified?
467
00:30:36,916 --> 00:30:38,791
Because we ran into him
on Thursday morning.
468
00:30:42,791 --> 00:30:44,958
Officer Dempsey, Alex,
469
00:30:45,041 --> 00:30:48,458
I am so grateful
for your attention to detail.
470
00:30:49,333 --> 00:30:52,208
Well, if there was a minor missing
on Wednesday night, I'm wondering--
471
00:30:52,291 --> 00:30:56,083
The first time Riley ran away,
we called in the cavalry immediately.
472
00:30:56,166 --> 00:30:58,541
We found him in a broom closet.
473
00:30:58,625 --> 00:31:00,375
He'd been sniffing a bottle of bleach.
474
00:31:00,458 --> 00:31:04,125
He likes enclosed places.
I believe it makes him feel safe.
475
00:31:04,208 --> 00:31:09,916
That being said, if you do find him,
I urge you, approach with caution.
476
00:31:10,000 --> 00:31:11,708
He came to us as a ward of the state,
477
00:31:11,791 --> 00:31:15,291
and quite frankly,
his foster parents were scared of him.
478
00:31:16,250 --> 00:31:18,541
We are his only hope now.
479
00:31:18,625 --> 00:31:21,833
So, thank you all for your help.
480
00:31:23,875 --> 00:31:26,666
Thank you for that, Evelyn.
Now, let's get out there.
481
00:31:26,750 --> 00:31:28,833
We have a lot of volunteers
coming for the search.
482
00:31:28,916 --> 00:31:32,166
All right, Terry, you coordinate
for the main road heading north.
483
00:31:32,250 --> 00:31:35,166
Victor, you run the search
for the town heading east. Andrew…
484
00:31:35,250 --> 00:31:38,250
I make these from scratch.
You're gonna need your energy tonight.
485
00:31:38,333 --> 00:31:39,708
-Oh, thank you.
-Good luck.
486
00:31:39,791 --> 00:31:41,416
Thanks.
487
00:31:43,625 --> 00:31:45,250
Oh boy. Mm!
488
00:31:45,333 --> 00:31:48,041
Now, would you call this
a double cream Brie?
489
00:31:48,125 --> 00:31:50,083
-Is that what this is?
-Abigail!
490
00:31:51,458 --> 00:31:54,958
You remember Bill from my work?
And this is his, uh, wife, Meg.
491
00:31:55,041 --> 00:31:58,500
Yeah. Hey, Bill. What's up?
I… I like the blazer, it's so gray.
492
00:31:58,583 --> 00:32:01,125
Oh, thank you. Long time no see, Abigail.
493
00:32:01,208 --> 00:32:03,833
What are you up to these days?
Still saving the world?
494
00:32:03,916 --> 00:32:06,375
Oh, wow. Meg, look at this. Look…
495
00:32:06,458 --> 00:32:07,916
A real flower child.
496
00:32:08,000 --> 00:32:10,458
Oh! Didn't think there were any left!
497
00:32:10,541 --> 00:32:12,541
-Yeah.
-I thought they all died.
498
00:32:12,625 --> 00:32:15,250
Abbie, could you help your dad
and me in the kitchen, please?
499
00:32:16,708 --> 00:32:18,791
-Nice to meet you.
-Nice to see you, Abigail.
500
00:32:18,875 --> 00:32:21,000
-Oh, so nice to see you, Bill.
-Mm.
501
00:32:21,083 --> 00:32:22,333
Really.
502
00:32:25,291 --> 00:32:28,000
Upstairs in the shower,
then back down to help with canapés.
503
00:32:28,083 --> 00:32:30,750
I said I'd study
at Leila's tonight if that's cool.
504
00:32:30,833 --> 00:32:31,958
Can't Claire help?
505
00:32:32,041 --> 00:32:34,333
Claire's doing her piano recital
for the guests.
506
00:32:36,458 --> 00:32:41,291
Go get changed, please.
And just try to resemble our daughter.
507
00:32:41,875 --> 00:32:43,250
But I am your daughter.
508
00:32:50,166 --> 00:32:51,500
Oh my gosh.
509
00:32:51,583 --> 00:32:53,500
Well, stand back, everyone.
510
00:32:53,583 --> 00:32:56,875
I told the janitor at Woodstock
to shower off the muck before dinner.
511
00:32:58,833 --> 00:33:00,583
-So funny.
-Go get changed.
512
00:33:00,666 --> 00:33:01,875
You're bulging out.
513
00:33:04,416 --> 00:33:08,125
When you had kids, what the fuck
did you imagine it would be like?
514
00:33:16,500 --> 00:33:18,708
You're grounded. Give me your phone.
515
00:33:22,125 --> 00:33:24,333
These are delish.
516
00:33:24,416 --> 00:33:25,416
-Thank you.
-Claire?
517
00:33:25,500 --> 00:33:27,416
So many different types.
518
00:33:27,916 --> 00:33:29,791
Bill, how are your two doing?
519
00:33:29,875 --> 00:33:32,583
Oh, wonderfully. Just wonderfully. Yeah.
520
00:33:32,666 --> 00:33:36,208
Dustin is on his way
to McGill to study engineering.
521
00:33:36,291 --> 00:33:38,625
What does Abigail
want to do when she graduates?
522
00:33:39,416 --> 00:33:42,875
Um, she's… mentioned stand-up comedy.
523
00:33:44,041 --> 00:33:46,541
Oh, I'm so sorry.
524
00:33:46,625 --> 00:33:48,125
-Huh. Stand-up?
-Yeah.
525
00:33:48,208 --> 00:33:51,416
I read once
that most stand-ups are actual criminals.
526
00:33:51,500 --> 00:33:53,625
Well, they have to start
with some sort of pain.
527
00:33:53,708 --> 00:33:55,083
-It's hard business.
-Abigail!
528
00:33:55,166 --> 00:33:56,291
Is it business? What?
529
00:33:57,458 --> 00:33:59,250
Is everything okay?
530
00:33:59,875 --> 00:34:02,041
-Everything is fine.
-Abigail!
531
00:34:02,125 --> 00:34:04,875
Hey, Riley!
532
00:34:04,958 --> 00:34:05,958
Riley!
533
00:34:06,041 --> 00:34:07,875
-Riley!
-Riley!
534
00:34:07,958 --> 00:34:09,208
Love you, Riley!
535
00:34:09,291 --> 00:34:10,458
Riley!
536
00:34:10,541 --> 00:34:12,125
-Riley!
-Riley!
537
00:34:12,208 --> 00:34:16,208
Hey, this many people show up
for a lost kid they don't even know?
538
00:34:16,291 --> 00:34:17,833
It's what we do here.
539
00:34:18,333 --> 00:34:20,791
-We're all here for you, Riley!
-Come on out.
540
00:34:20,875 --> 00:34:22,333
-Riley!
-Riley!
541
00:34:22,416 --> 00:34:24,708
Riley, we're here.
542
00:34:24,791 --> 00:34:26,625
Can you hear me, Riley?
543
00:34:27,750 --> 00:34:29,041
Riley!
544
00:34:29,125 --> 00:34:31,250
-Riley!
-Riley!
545
00:34:31,333 --> 00:34:33,708
Didn't Evelyn say
that he liked small spaces?
546
00:34:33,791 --> 00:34:35,875
Yeah, but he'd be headed away from town.
547
00:34:36,500 --> 00:34:38,083
-Riley!
-Riley!
548
00:34:38,166 --> 00:34:39,583
Riley!
549
00:34:40,250 --> 00:34:41,625
Come on, Riley!
550
00:34:41,708 --> 00:34:44,458
-We love you, Riley!
-Riley!
551
00:34:46,833 --> 00:34:49,000
Riley!
552
00:34:54,375 --> 00:34:55,416
Riley?
553
00:34:58,416 --> 00:35:00,625
If you can hear me, my… my name is Alex.
554
00:35:00,708 --> 00:35:04,875
I know that, right now,
you don't know who you can trust.
555
00:35:04,958 --> 00:35:07,458
I really understand that feeling,
but I just…
556
00:35:07,541 --> 00:35:08,916
I really want to help.
557
00:35:21,791 --> 00:35:23,125
In case you're hungry.
558
00:35:44,833 --> 00:35:46,000
Did you find him?
559
00:35:47,916 --> 00:35:49,125
No.
560
00:35:58,708 --> 00:36:01,000
There's still no stubble.
561
00:36:02,500 --> 00:36:04,541
Yeah, I know.
562
00:36:05,041 --> 00:36:06,916
Maybe I should up my dose.
563
00:36:09,250 --> 00:36:11,291
Bet you never imagined
the father of your kid
564
00:36:11,375 --> 00:36:14,583
looking like Macaulay Culkin
in Home Alone.
565
00:36:16,916 --> 00:36:23,166
Alex, everything I ever imagined,
you blew it right out of the water.
566
00:36:39,083 --> 00:36:40,083
Come on.
567
00:36:48,250 --> 00:36:49,166
Eli!
568
00:36:50,916 --> 00:36:51,916
Eli!
569
00:36:52,416 --> 00:36:54,541
I told you he wouldn't show, dude.
570
00:36:58,875 --> 00:37:01,125
I can't believe nobody found me
in the locker.
571
00:37:03,208 --> 00:37:04,833
I say we dose now.
572
00:37:04,916 --> 00:37:06,166
You brought mushrooms?
573
00:37:06,250 --> 00:37:07,500
Yeah, Kyle got them for me.
574
00:37:07,583 --> 00:37:10,708
Okay, but we have a mission to complete.
This is no time for shenanigans.
575
00:37:10,791 --> 00:37:11,875
Mm!
576
00:37:12,541 --> 00:37:14,541
It's done now.
577
00:37:14,625 --> 00:37:16,375
I don't want to trip alone.
578
00:37:17,416 --> 00:37:18,625
-Fuck it.
-Yeah.
579
00:37:25,208 --> 00:37:27,375
♪ I'm gonna get free… ♪
580
00:37:27,458 --> 00:37:28,833
We're on drugs!
581
00:37:28,916 --> 00:37:30,375
♪ I'm gonna get free ♪
582
00:37:30,458 --> 00:37:32,291
♪ Ride into the sun… ♪
583
00:37:32,375 --> 00:37:34,166
Oh my God! Leila, I think…
584
00:37:34,250 --> 00:37:37,250
♪ She never loved me ♪
585
00:37:37,333 --> 00:37:38,958
♪ Why should anyone? ♪
586
00:37:39,041 --> 00:37:40,750
♪ When it's pretty time… ♪
587
00:37:40,833 --> 00:37:42,166
Jackpot!
588
00:37:42,250 --> 00:37:43,708
The science exam.
589
00:37:43,791 --> 00:37:46,291
Oh man! We did it.
590
00:37:46,875 --> 00:37:49,375
We have to, like, Rain Man this shit.
591
00:37:49,458 --> 00:37:53,833
-Okay. Oh, the words are slightly moving.
-Ooh.
592
00:37:53,916 --> 00:37:56,291
Kind of…
kind of curling like little vines.
593
00:37:56,375 --> 00:37:58,291
I am the copy man.
594
00:37:59,541 --> 00:38:02,166
-♪ Come here, come here, come here ♪
-♪ Move out of California ♪
595
00:38:02,250 --> 00:38:04,708
-Hey, dude?
-Yeah?
596
00:38:06,875 --> 00:38:09,333
Do you ever think
that you'd be better off without me?
597
00:38:09,416 --> 00:38:12,750
What? Don't even say th…
Don't even think that.
598
00:38:13,458 --> 00:38:15,333
There's nothing wrong with you.
599
00:38:19,083 --> 00:38:20,625
What if there is, though?
600
00:38:22,250 --> 00:38:26,625
I mean, sure, you self-destruct,
but, like, who can blame you?
601
00:38:26,708 --> 00:38:31,041
I mean… I mean, your sister died,
like, right in front of your eyeballs.
602
00:38:34,333 --> 00:38:36,708
-Uh, hey, buddy.
-Yeah?
603
00:38:36,791 --> 00:38:38,000
I gotta go.
604
00:38:38,083 --> 00:38:39,833
What? You can't leave.
605
00:38:39,916 --> 00:38:41,458
Yeah, Kyle's parked outside.
606
00:38:41,541 --> 00:38:44,250
I'm sorry. He's being emo.
607
00:38:46,083 --> 00:38:50,083
No matter what happens,
you're gonna do great.
608
00:38:55,583 --> 00:38:57,375
Hey, see you tomorrow.
609
00:38:58,083 --> 00:39:00,333
-Peace and love?
-Peace and love.
610
00:39:05,125 --> 00:39:07,166
I'm gonna remember this night forever.
611
00:39:29,791 --> 00:39:32,583
♪ Tomorrow ♪
612
00:39:35,458 --> 00:39:39,375
♪ Would you still remember me? ♪
613
00:39:43,250 --> 00:39:49,083
♪ For I must be traveling on now ♪
614
00:39:51,291 --> 00:39:55,125
♪ 'Cause there's too many places
I've got to see… ♪
615
00:39:56,000 --> 00:39:57,083
Abbie?
616
00:39:59,166 --> 00:40:00,166
Abbie.
617
00:40:03,416 --> 00:40:04,458
Hey.
618
00:40:08,416 --> 00:40:09,750
Whoa.
619
00:40:09,833 --> 00:40:11,500
Claire, that's so nice.
620
00:40:12,375 --> 00:40:14,791
Uh, peace, dude, okay?
621
00:40:15,833 --> 00:40:16,833
Hmm?
622
00:40:17,625 --> 00:40:20,791
I love you so much.
623
00:40:24,416 --> 00:40:29,166
♪ And this bird you cannot change ♪
624
00:40:29,250 --> 00:40:31,208
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
625
00:40:50,958 --> 00:40:52,041
Help me!
626
00:40:52,125 --> 00:40:53,500
Please! Please!
627
00:40:53,583 --> 00:40:54,875
No! No!
628
00:40:54,958 --> 00:40:56,125
God!
629
00:40:56,208 --> 00:40:59,750
Oh!
630
00:41:01,458 --> 00:41:02,416
Help me!
631
00:41:02,500 --> 00:41:05,083
Please! Please help me! God!
632
00:41:05,166 --> 00:41:07,083
No! Mom!
633
00:41:07,166 --> 00:41:09,208
Mommy!
634
00:41:51,416 --> 00:41:54,208
Laura. Laura.
There's someone in the house.
635
00:41:54,291 --> 00:41:55,958
-What? Are you sure?
-Shh.
636
00:42:07,916 --> 00:42:08,916
Stay here.
637
00:43:10,875 --> 00:43:13,250
I'm a police officer! I'm armed!
638
00:43:16,625 --> 00:43:17,833
Let me see your hands!
639
00:43:25,750 --> 00:43:27,458
Okay. Riley?
640
00:43:28,291 --> 00:43:29,416
Okay, stand up.
641
00:43:30,250 --> 00:43:31,500
Keep your hands up.
642
00:43:32,250 --> 00:43:33,666
Okay.
643
00:43:35,416 --> 00:43:38,333
Okay. I don't wanna hurt you.
644
00:43:39,208 --> 00:43:41,125
-Do you wanna hurt me?
-No.
645
00:43:41,208 --> 00:43:42,833
That's good. That's really good.
646
00:43:45,375 --> 00:43:48,166
I'm gonna put my gun down. Okay?
647
00:43:48,250 --> 00:43:49,750
Okay.
648
00:43:49,833 --> 00:43:51,583
I'm gonna put it right here.
649
00:43:52,958 --> 00:43:55,625
Okay.
650
00:43:56,625 --> 00:43:59,000
-Okay.
-Are you alone?
651
00:43:59,083 --> 00:44:00,791
Yeah. Yeah, I'm alone.
652
00:44:00,875 --> 00:44:03,833
It's just me and you,
and we're just talking.
653
00:44:05,958 --> 00:44:07,875
Promise me you're not gonna take me.
654
00:44:07,958 --> 00:44:09,791
-Take you?
-Promise me.
655
00:44:09,875 --> 00:44:11,875
Please promise
you're not gonna take me back.
656
00:44:11,958 --> 00:44:13,458
I promise. I promise.
657
00:44:14,125 --> 00:44:16,833
I'm not gonna take you anywhere.
I wanna talk to you. I wanna help.
658
00:44:16,916 --> 00:44:19,291
They're… They're not
what they say they are.
659
00:44:20,000 --> 00:44:22,541
I'm losin' it, man.
I'm… I'm losing it.
660
00:44:22,625 --> 00:44:24,916
-I'm losing it.
-Whoa. Okay, who's "they"?
661
00:44:26,583 --> 00:44:29,541
I heard you…
I heard you hurt somebody at your school.
662
00:44:29,625 --> 00:44:32,541
-You got angry. People get angry.
-It's not a school.
663
00:44:32,625 --> 00:44:34,916
Who the hell is that?!
664
00:44:35,000 --> 00:44:37,291
Whoa, that's my wife.
Calm down. Hey!
665
00:44:37,375 --> 00:44:40,333
-That's my wife. That's Laura.
-You said you were alone!
666
00:44:40,416 --> 00:44:42,708
-You can talk to us. Put the knife down.
-Stop that.
667
00:44:42,791 --> 00:44:43,875
Riley! Calm down!
668
00:44:43,958 --> 00:44:46,000
-Stop! Stop mumbling! Stop!
-Put it down!
669
00:44:46,083 --> 00:44:47,208
Stop! Stop saying that!
670
00:44:47,291 --> 00:44:48,958
Stop mumbling! Stop!
671
00:44:49,041 --> 00:44:51,750
Stop that! I'm not going back there!
I'm not going back!
672
00:44:51,833 --> 00:44:53,166
-Alex!
-Put it down!
673
00:45:14,000 --> 00:45:17,416
Oh shit. Oh fuck.
674
00:45:17,500 --> 00:45:20,208
Oh. Oh my God. Oh my God.
675
00:45:20,291 --> 00:45:23,291
Laura, get something to stop the bleeding.
676
00:45:24,708 --> 00:45:26,958
Go! Go, call 911!
677
00:45:27,500 --> 00:45:30,291
Oh fuck. Oh, why did you do that?
678
00:45:30,375 --> 00:45:31,791
I wrote everything down.
679
00:45:31,875 --> 00:45:34,208
No. No, don't talk.
Just breathe. Just breathe.
680
00:45:34,291 --> 00:45:36,416
I'm not bad. I'm not bad.
681
00:45:36,500 --> 00:45:38,250
-All right.
-I'm not.
682
00:45:38,333 --> 00:45:40,875
I swear I'm not.
683
00:45:40,958 --> 00:45:43,625
That's okay.
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
684
00:45:45,791 --> 00:45:48,750
She's… She's one of them.
685
00:45:49,916 --> 00:45:51,625
Who? One of who? One of who is…?
686
00:45:52,291 --> 00:45:54,708
-One of who?
-Your wife.
687
00:45:57,166 --> 00:45:59,458
Oh…
688
00:46:20,041 --> 00:46:21,208
Watch your head.
689
00:46:22,916 --> 00:46:24,125
Right this way.
690
00:46:28,500 --> 00:46:31,375
Welcome to Tall Pines.
691
00:46:31,458 --> 00:46:34,250
We think you'll be very happy here.
692
00:46:45,583 --> 00:46:50,041
♪ All our times have come ♪
693
00:46:52,541 --> 00:46:56,458
♪ Here, but now they're gone ♪
694
00:46:58,958 --> 00:47:01,916
♪ Seasons don't fear the reaper ♪
695
00:47:02,000 --> 00:47:04,458
♪ Nor do the wind, the sun, or the rain ♪
696
00:47:04,541 --> 00:47:06,458
♪ We can be like they are ♪
697
00:47:06,541 --> 00:47:09,958
-♪ Come on, baby ♪
-♪ Don't fear the reaper ♪
698
00:47:10,041 --> 00:47:11,458
♪ Baby, take my hand ♪
699
00:47:11,541 --> 00:47:14,458
-♪ Don't fear the reaper ♪
-♪ We'll be able to fly ♪
700
00:47:14,541 --> 00:47:20,458
-♪ Don't fear the reaper ♪
-♪ Baby, I'm your man ♪
701
00:47:20,541 --> 00:47:24,958
♪ La, la, la, la, la ♪
702
00:47:28,041 --> 00:47:32,333
♪ La, la, la, la, la ♪
703
00:47:54,833 --> 00:47:59,125
♪ Valentine is done ♪
704
00:48:02,125 --> 00:48:06,458
♪ Here, but now they're gone ♪
49055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.