Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,318 --> 00:04:07,487
Ralph.
2
00:04:07,570 --> 00:04:10,031
You've got three minutes.
3
00:04:10,114 --> 00:04:12,158
Coming.
4
00:04:13,368 --> 00:04:15,161
Ralph.
5
00:04:15,245 --> 00:04:16,996
Coming.
6
00:04:17,080 --> 00:04:19,124
Don't run.
7
00:04:27,549 --> 00:04:29,593
Where's your father?
8
00:04:32,762 --> 00:04:35,140
Cat got your tongue?
What's the matter with you?
9
00:04:36,641 --> 00:04:39,686
Regina, no lunch, thank you.
We're eating at Government House.
10
00:04:39,770 --> 00:04:41,813
Thank you, madam.
11
00:04:43,106 --> 00:04:46,693
- You scrubbed up well, Popeye.
- Don't call me that, Dad.
12
00:04:46,777 --> 00:04:49,029
- Especially not in public.
- Of course I won't.
13
00:04:49,112 --> 00:04:50,531
- Popeye.
- Dad!
14
00:04:50,614 --> 00:04:53,826
- Ask your father for the car keys.
- They're in her handbag.
15
00:04:54,743 --> 00:04:59,415
You might just make an effort.
Just this once, on this one occasion.
16
00:04:59,498 --> 00:05:02,334
I suppose that would be asking
just a little too much.
17
00:05:05,004 --> 00:05:07,131
Take no notice. Let's go, Popeye.
18
00:05:10,593 --> 00:05:13,054
- Sauwubona, Mrs Compton.
- Dozen.
19
00:05:15,556 --> 00:05:18,017
- Sauwubona, Dozen.
- Sauwubona, Mr Compton.
20
00:05:20,895 --> 00:05:22,730
Siyabonga, Dozen.
21
00:05:41,875 --> 00:05:44,169
May I open my window, please?
22
00:05:45,378 --> 00:05:47,839
My hair will get ruined.
23
00:05:51,635 --> 00:05:57,516
To our trusty and well-beloved
Harry Childs Compton,
24
00:05:57,599 --> 00:06:03,814
for 22 years of exemplary service
for education here in Swaziland.
25
00:06:12,781 --> 00:06:17,119
This tenth day of June, 1969,
26
00:06:17,202 --> 00:06:21,582
in the 18th year of our reign,
by the Sovereign's command,
27
00:06:21,665 --> 00:06:23,709
Elizabeth II.
28
00:06:26,503 --> 00:06:28,839
- Well done, Dad.
- Thank you, Popeye.
29
00:06:35,930 --> 00:06:38,140
- Well done, old bean.
- Thank you, Charles.
30
00:06:38,224 --> 00:06:40,643
- Congratulations, lumpkin.
- Hear, hear.
31
00:06:40,726 --> 00:06:42,853
- Welcome to the club.
- Oh, thank you.
32
00:06:42,937 --> 00:06:44,981
You're looking ravishing, June.
33
00:06:45,064 --> 00:06:47,108
- Am I really?
- Oh, yes, you are.
34
00:06:47,191 --> 00:06:50,194
- Gwennie, I didn't see you there.
- Don't mind me.
35
00:06:50,278 --> 00:06:52,947
Huge congratulations, Harry.
36
00:06:53,030 --> 00:06:55,324
- Thank you, Gwennie.
- So proud of you.
37
00:06:55,408 --> 00:06:59,454
- Congratulations, Harry.
- You've got some bloody front, Traherne.
38
00:07:05,126 --> 00:07:07,629
- You must be ever so proud...
- Bugger off.
39
00:07:11,549 --> 00:07:14,636
- Would anybody like a cigarette?
- Thank you, Gwennie.
40
00:07:23,228 --> 00:07:24,938
Is this some new game?
41
00:07:26,773 --> 00:07:28,608
Am I missing something?
42
00:07:28,692 --> 00:07:30,736
- What's up?
- Why don't you ask him?
43
00:07:35,324 --> 00:07:37,367
Nine months.
44
00:07:38,577 --> 00:07:41,497
Nine months. No speaks.
45
00:07:41,580 --> 00:07:46,877
Go on. I dare you. Just once,
break your epic bloody sulk.
46
00:07:46,960 --> 00:07:50,089
Answer me this.
Where were you last night?
47
00:07:51,882 --> 00:07:54,343
We all left the club at the same time.
48
00:07:57,137 --> 00:07:59,181
Another flat tyre?
49
00:08:03,811 --> 00:08:05,688
Do you think he doesn't know?
50
00:08:16,783 --> 00:08:20,745
Regina, you can remove
all these silly cards now, thank you.
51
00:08:22,789 --> 00:08:24,082
Yes, sir.
52
00:08:26,834 --> 00:08:30,463
How dare you contradict me
in front of a servant?
53
00:08:30,547 --> 00:08:33,299
The Sphinx has spoken.
54
00:08:35,885 --> 00:08:37,387
What's a gong, Dad?
55
00:08:37,470 --> 00:08:40,306
That stupid piece of metal bird shit
they gave your father.
56
00:08:40,390 --> 00:08:42,267
Take no notice.
57
00:08:42,350 --> 00:08:44,394
Ask your mother to pass the salt.
58
00:08:57,699 --> 00:08:59,910
Why is Daddy's medal stupid?
59
00:09:01,244 --> 00:09:05,582
Because all those idiots, dressed up
like bloody vanilla ice creams,
60
00:09:05,666 --> 00:09:11,922
think that it's a suitable reward
for enduring a lifetime of boredom
61
00:09:12,005 --> 00:09:16,552
out here in this...
middle of bloody nowhere, that's why!
62
00:09:18,095 --> 00:09:19,930
If anyone deserves a medal, it's me.
63
00:09:20,931 --> 00:09:24,351
- I need another drink.
- I bet you do.
64
00:09:26,604 --> 00:09:30,232
You're pathetic. Pathetic.
65
00:09:31,108 --> 00:09:32,860
Always have been, always will be.
66
00:09:32,943 --> 00:09:38,616
Why is this house stuffed to the
gunwales with cards and telegrams?
67
00:09:38,699 --> 00:09:42,453
Toadying arselickers, the lot of them!
68
00:10:13,360 --> 00:10:15,403
Wake up, darling.
69
00:10:16,321 --> 00:10:17,489
Ralphie.
70
00:10:18,031 --> 00:10:19,658
What?
71
00:10:19,741 --> 00:10:22,035
This is the hardest thing
I've ever had to say.
72
00:10:22,119 --> 00:10:24,621
There is no easy way to say this but...
73
00:10:24,705 --> 00:10:27,082
Darling, Mummy's leaving.
74
00:10:27,165 --> 00:10:29,209
How do you mean?
75
00:10:31,837 --> 00:10:35,048
You won't have to go to school today.
76
00:10:35,132 --> 00:10:38,802
It's just that I can't carry on
any more like this.
77
00:10:39,428 --> 00:10:42,723
But I love you very, very much. Bye, angel.
78
00:10:42,806 --> 00:10:45,851
- Please don't go. I beg of you.
- I must.
79
00:10:45,935 --> 00:10:48,812
Then take me with you. Please.
80
00:10:49,813 --> 00:10:51,857
I can't.
81
00:11:02,159 --> 00:11:03,995
I'll call you.
82
00:11:22,931 --> 00:11:24,974
Dad.
83
00:12:07,476 --> 00:12:09,311
When's she coming back?
84
00:12:10,437 --> 00:12:12,481
I don't know, Popeye.
85
00:12:14,692 --> 00:12:16,735
A long time or a little time?
86
00:12:18,195 --> 00:12:20,781
Maybe a long time.
87
00:12:21,574 --> 00:12:23,951
Maybe never?
88
00:12:24,035 --> 00:12:25,828
Maybe.
89
00:12:27,121 --> 00:12:30,082
- Doesn't she love me any more?
- Of course she does.
90
00:12:31,918 --> 00:12:33,961
Then how could she leave?
91
00:12:56,443 --> 00:12:58,486
She's very well, thank you.
92
00:12:59,654 --> 00:13:01,698
This is Mr Compton.
93
00:13:03,116 --> 00:13:05,619
- Morning, sir.
- Good morning, class.
94
00:13:05,702 --> 00:13:07,454
You may sit down, thank you.
95
00:13:13,960 --> 00:13:16,380
All right, let's see.
96
00:13:20,133 --> 00:13:22,177
Very good.
97
00:13:23,387 --> 00:13:25,430
Excellent. Very difficult one.
98
00:13:26,306 --> 00:13:28,350
Yes?
99
00:13:29,726 --> 00:13:32,146
I'm begging you. Lauren, please.
100
00:13:33,814 --> 00:13:38,110
Just give me a chance.
Is that too much to bloody ask?
101
00:13:38,193 --> 00:13:40,237
It'ss over.
102
00:13:40,321 --> 00:13:42,364
I'sm never coming back.
103
00:13:43,365 --> 00:13:45,409
Where'ss Ralph?
104
00:13:48,120 --> 00:13:50,373
He's right here.
105
00:13:50,456 --> 00:13:52,500
You ask her, Popeye.
106
00:13:57,630 --> 00:13:59,465
Are you there already?
107
00:13:59,549 --> 00:14:01,592
Just got here, darling.
108
00:14:02,468 --> 00:14:04,929
When are you coming home?
109
00:14:05,012 --> 00:14:08,433
I can't. Not for a while.
110
00:14:08,516 --> 00:14:12,562
But I'll eat all my vegetables, I promise.
111
00:14:12,645 --> 00:14:15,189
Please, Mummy.
112
00:14:15,273 --> 00:14:17,650
I beg of you. Please.
113
00:14:18,443 --> 00:14:21,488
It'sll be much better once
you'sre settled at boarding school.
114
00:14:21,571 --> 00:14:24,157
I love you. I have to go.
115
00:14:24,240 --> 00:14:26,284
Bye-bye, Ralphie.
116
00:14:42,551 --> 00:14:46,221
Thank you, Lord, for the love you give.
Thank you, Lord, for the life we live.
117
00:14:47,347 --> 00:14:52,060
Please make my mummy come back again
and fix our broken family.
118
00:14:53,061 --> 00:14:54,772
Amen.
119
00:15:10,162 --> 00:15:12,164
Please, wake up.
120
00:15:14,917 --> 00:15:16,961
Please don't be dead.
121
00:15:22,675 --> 00:15:24,719
Don't worry, Dad.
122
00:15:25,595 --> 00:15:27,638
It'll be all right.
123
00:15:31,976 --> 00:15:34,020
It'll be all right, Dad.
124
00:15:47,283 --> 00:15:51,955
- Good morning, class.
- Good morning, Mr Parker.
125
00:15:55,458 --> 00:15:58,169
Stand up. Yes, you two.
126
00:16:00,380 --> 00:16:02,424
Read it out loud and clear.
127
00:16:04,718 --> 00:16:06,636
Chop, chop, Compton.
We're all waiting.
128
00:16:09,264 --> 00:16:11,433
Speak up. We haven't got all day.
129
00:16:14,186 --> 00:16:17,231
- "Where's your mum?"
- Meaning?
130
00:16:17,314 --> 00:16:19,608
- Nothing, sir.
- Clare?
131
00:16:19,691 --> 00:16:23,237
- His mother's adulterated, sir.
- Bugger you.
132
00:16:24,530 --> 00:16:26,949
Come back in here, young man. Be quiet.
133
00:16:30,494 --> 00:16:31,704
Bugger you.
134
00:16:31,787 --> 00:16:35,249
No, bugger you. Bugger you both.
135
00:16:37,418 --> 00:16:39,462
Can I come in?
136
00:16:41,172 --> 00:16:44,342
This is marvellous. Absolutely marvellous.
137
00:16:44,425 --> 00:16:46,594
How did you make it?
138
00:16:46,677 --> 00:16:48,971
Just out of an old shoebox and lollipop sticks.
139
00:16:49,055 --> 00:16:52,683
It's very, very clever. Show me how it works.
140
00:16:55,061 --> 00:16:57,021
What happened at school today, Popeye?
141
00:16:57,105 --> 00:17:00,149
I'm not cross. I just want to know, that's all.
142
00:17:00,233 --> 00:17:02,110
Mummy ran away too.
143
00:17:02,193 --> 00:17:04,946
That's different. She fell out of love with me.
144
00:17:05,029 --> 00:17:08,533
- Why did she leave me?
- One day you'll understand.
145
00:17:08,616 --> 00:17:11,744
- When you're older.
- But you don't understand.
146
00:17:11,828 --> 00:17:13,163
And you are older.
147
00:17:14,581 --> 00:17:17,667
That is very true, smarty-pants.
148
00:17:18,084 --> 00:17:20,462
Hello.
149
00:17:20,545 --> 00:17:22,213
Cooee.
150
00:17:22,297 --> 00:17:24,841
Why does she have to come round all the time?
151
00:17:24,925 --> 00:17:26,635
Auntie Gwen's very upset.
152
00:17:26,718 --> 00:17:30,680
Mummy went away with her husband.
We're going to be very nice to her.
153
00:17:34,893 --> 00:17:36,478
Anybody in?
154
00:17:43,277 --> 00:17:46,113
You gave me the fright of my life, you two did.
155
00:17:46,196 --> 00:17:49,450
Come here and give your Auntie Gwen
a nice big kiss.
156
00:17:53,120 --> 00:17:55,789
- Hello, Gwennie.
- Hello, Harry.
157
00:17:55,873 --> 00:17:59,126
- Would you like a drink?
- I could murder something soft.
158
00:17:59,210 --> 00:18:02,671
With maybe just a teensy-weensy
little squidge of whisky.
159
00:18:02,755 --> 00:18:06,092
- How are you, Harry?
- You know, Gwennie, bearing up.
160
00:18:08,302 --> 00:18:11,055
- And you?
- Don't ask.
161
00:18:12,556 --> 00:18:15,309
I've cooked you boys a homemade curry.
162
00:18:15,393 --> 00:18:17,687
You shouldn't have, really, Gwennie.
163
00:18:20,481 --> 00:18:22,233
It's a pleasure.
164
00:18:23,609 --> 00:18:27,071
Thanks, angel.
Just what the doctor ordered.
165
00:18:29,073 --> 00:18:31,868
- Cheers, boys.
- This is not too stiff for you?
166
00:18:31,951 --> 00:18:34,579
- No.
- How's your sunstroke?
167
00:18:34,662 --> 00:18:37,874
- I beg yours?
- Mummy said you had sunstroke.
168
00:18:39,459 --> 00:18:43,046
She said it made you speak slurry
and walk all wobbly.
169
00:18:43,129 --> 00:18:46,257
- Is she back, then?
- No. He's just pulling your leg.
170
00:18:46,341 --> 00:18:49,886
- Aren't you, Popeye? Relax, Gwen.
- Evening, chaps.
171
00:18:49,970 --> 00:18:52,013
- June.
- Don't get up.
172
00:18:54,224 --> 00:18:56,268
- Good to see you.
- Hello, Gwennie.
173
00:18:58,019 --> 00:19:01,023
I spy with my little eye
someone who's beaten me to it.
174
00:19:01,565 --> 00:19:04,151
- One of your curries?
- Yeah.
175
00:19:06,278 --> 00:19:08,906
Family allergy
to all things curried after India.
176
00:19:08,989 --> 00:19:11,074
Can't stomach the stuff.
177
00:19:14,036 --> 00:19:15,871
Where's your husband?
178
00:19:18,332 --> 00:19:20,834
Not him too? What, gone?
179
00:19:20,918 --> 00:19:24,630
- Can't keep up.
- Yes, I'm afraid so, June.
180
00:19:24,713 --> 00:19:27,508
- You poor thing. Have a hanky.
- Thank you.
181
00:19:27,591 --> 00:19:30,594
Lauren's not skedaddled back yet,
has she, Ralphie?
182
00:19:31,846 --> 00:19:33,889
Well, at least I got that right.
183
00:19:33,973 --> 00:19:37,601
Now, I've baked you chaps a Dundee.
184
00:19:41,188 --> 00:19:45,109
- Can't stay. Must trot.
- So sweet of you.
185
00:19:46,486 --> 00:19:48,529
Ta-ta.
186
00:19:51,699 --> 00:19:53,743
I'll kill that bitch!
187
00:20:03,253 --> 00:20:05,296
Harry Compton.
188
00:20:06,840 --> 00:20:10,260
I love you. I do, you know.
189
00:20:10,343 --> 00:20:12,387
I really do.
190
00:20:17,559 --> 00:20:19,603
I've come to say good night.
191
00:20:23,565 --> 00:20:26,318
Come and give your Auntie Gwen
a good-night ki...
192
00:20:26,401 --> 00:20:28,445
Are you all right, old girl?
193
00:20:29,404 --> 00:20:31,239
- I'm fine.
- You're not my aunt.
194
00:20:31,323 --> 00:20:34,076
Steady on, Ralphie.
What's gotten into you, old boy?
195
00:20:37,329 --> 00:20:38,914
Come here.
196
00:20:40,040 --> 00:20:43,502
- Leave me alone.
- I know this is hard, Popeye.
197
00:20:45,087 --> 00:20:49,383
- Gwen's on our side, remember?
- Only cos she's in love with you.
198
00:20:49,466 --> 00:20:52,928
- Don't be daft.
- It's true.
199
00:20:53,012 --> 00:20:57,141
Mummy stole her husband
and now she wants you. It's obvious.
200
00:20:57,224 --> 00:20:59,268
And Auntie June is after you, too.
201
00:21:00,311 --> 00:21:04,148
Nonsense, we're all just a little upset, that's all.
202
00:21:04,231 --> 00:21:05,733
Then why are you laughing?
203
00:21:05,816 --> 00:21:09,820
Because I am not going to get remarried.
204
00:21:09,904 --> 00:21:12,657
- God, your breath stinks.
- Enough backchat from you.
205
00:21:12,740 --> 00:21:14,784
Now, go to sleep.
206
00:21:18,871 --> 00:21:20,915
Good night.
207
00:21:23,501 --> 00:21:25,670
- Morning.
- Morning, Gwennie.
208
00:21:25,753 --> 00:21:28,548
- Good morning, all.
- Forgotten all your manners?
209
00:21:30,008 --> 00:21:34,387
Regina, could you bring an extra cup
and plate for Mrs Traherne. Tea?
210
00:21:34,471 --> 00:21:37,849
Lovely. I'm sorry about last night, Ralphie.
211
00:21:37,932 --> 00:21:40,769
- It was a touch of my sunstroke.
- What did I tell you?
212
00:21:41,728 --> 00:21:45,524
- I slept on the couch, you know.
- Does madam eat the kipper?
213
00:21:49,903 --> 00:21:52,364
It might be better if I did go to a boarding school.
214
00:21:52,447 --> 00:21:55,367
- Like Mummy wanted.
- Done.
215
00:21:55,450 --> 00:22:00,163
Ralphie, I didn't mean that, Popeye.
You can't go. I'd be all alone.
216
00:22:00,247 --> 00:22:02,708
Doesn't look like it.
217
00:22:49,047 --> 00:22:51,090
I won't ever let you down, Popeye.
218
00:22:53,968 --> 00:22:56,012
I'll miss you so much.
219
00:23:02,769 --> 00:23:04,729
All right. Go. Go on.
220
00:25:08,814 --> 00:25:10,441
What happened?
221
00:25:11,358 --> 00:25:13,402
I'm so sorry I'm late.
222
00:25:18,073 --> 00:25:20,451
Flat tyre. How old are you?
223
00:25:20,534 --> 00:25:23,120
I can't remember.
224
00:25:23,204 --> 00:25:25,623
Neither can I.
225
00:25:25,706 --> 00:25:27,750
- You look different.
- Yes, I've...
226
00:25:29,252 --> 00:25:31,546
- I've got remarried.
- You've what?
227
00:25:34,549 --> 00:25:37,427
- Who? Auntie Gwen?
- No, you daft fool.
228
00:25:37,510 --> 00:25:39,554
She's American.
229
00:25:43,433 --> 00:25:45,310
- How long have you known her?
- Six weeks.
230
00:25:45,393 --> 00:25:46,603
Fuck.
231
00:26:10,127 --> 00:26:12,003
You're a very big boy now.
232
00:26:20,721 --> 00:26:22,181
Hi, Ralph.
233
00:26:22,264 --> 00:26:25,476
- I'm Ruby. Hi, honey.
- And I'm Neil Armstrong.
234
00:26:25,559 --> 00:26:31,774
You are funny. God, look at you.
You are so handsome too.
235
00:26:32,941 --> 00:26:34,985
Fix me a drink, please, hon.
236
00:26:37,363 --> 00:26:39,156
- How do you do?
- Just fabulously.
237
00:26:39,240 --> 00:26:42,868
I've heard so much about you.
I was getting worried about you guys.
238
00:26:42,952 --> 00:26:45,037
- What happened, honey?
- Flat tyre, darling.
239
00:26:45,121 --> 00:26:46,956
Really, again? God.
240
00:26:47,790 --> 00:26:51,460
You must be starving.
First thing I'm gonna do is feed you up a little.
241
00:26:51,544 --> 00:26:53,212
You eat pasta?
242
00:26:53,629 --> 00:26:54,922
What happened here?
243
00:26:55,006 --> 00:26:58,092
- You like it? I just love it.
- Here you go, darling.
244
00:26:58,176 --> 00:27:01,179
- Bottoms up.
- Isn't she just gorgeous?
245
00:27:02,138 --> 00:27:05,058
- Excuse me, please.
- You go right ahead.
246
00:27:08,937 --> 00:27:11,981
Everything OK?
I got a gift to welcome you home.
247
00:27:12,065 --> 00:27:14,526
- You wanna open it?
- Thank you.
248
00:27:14,609 --> 00:27:17,153
- I'd rather not just yet, thanks.
- Take your time.
249
00:27:17,237 --> 00:27:19,406
Don't worry, this is weird for me too.
250
00:27:19,489 --> 00:27:23,410
Please don't call me Mom.
Just Ruby, or Rube, whatever.
251
00:27:27,789 --> 00:27:29,833
All right, Popeye?
252
00:27:39,551 --> 00:27:41,595
Puppets.
253
00:28:10,249 --> 00:28:12,293
Listen.
254
00:28:13,711 --> 00:28:16,672
I'm sorry you've chosen to take it this way.
255
00:28:16,756 --> 00:28:19,133
I didn't have any choice, did I?
256
00:28:19,216 --> 00:28:21,594
But what was I supposed to have done?
257
00:28:21,677 --> 00:28:24,055
You could've warned me.
258
00:28:24,138 --> 00:28:26,641
Ruby's wonderful. You'll see.
259
00:28:27,642 --> 00:28:29,685
Just give it time.
260
00:28:30,853 --> 00:28:32,897
You mean like you did?
261
00:28:33,856 --> 00:28:36,401
What?
262
00:28:36,484 --> 00:28:39,654
- Nothing.
- No, no, you said something.
263
00:28:39,737 --> 00:28:41,781
Spit it out.
264
00:28:45,076 --> 00:28:47,120
She's not my mum.
265
00:28:47,954 --> 00:28:49,622
True.
266
00:28:50,582 --> 00:28:52,626
Yes, run!
267
00:28:55,712 --> 00:28:59,007
- When's your mum coming down?
- What do you think?
268
00:28:59,090 --> 00:29:01,218
- It's been two years.
- Bloody hell.
269
00:29:01,301 --> 00:29:02,385
Shush!
270
00:29:03,720 --> 00:29:08,475
I say. The sort of people who go caravanning.
Can you imagine?
271
00:29:08,558 --> 00:29:12,271
Sleeping on four wheels by choice. I ask you.
272
00:29:13,188 --> 00:29:15,649
- Very good.
- Go get them, Harry.
273
00:29:18,235 --> 00:29:20,738
Harry said I'd be bored stiff but I love it.
274
00:29:22,406 --> 00:29:24,950
- Hey, hi.
- I beg your pardon.
275
00:29:25,034 --> 00:29:26,577
Granted.
276
00:29:26,660 --> 00:29:30,122
Lady Hardwick is the wife of
our high commissioner, Sir Gifford.
277
00:29:30,205 --> 00:29:33,876
- Good for you, girl.
- Lady Hardwick to you.
278
00:29:33,959 --> 00:29:36,837
- And who might you be?
- Gwen Traherne.
279
00:29:37,838 --> 00:29:40,674
My husband... ex-husband is the engineer.
280
00:29:41,759 --> 00:29:43,761
We have met.
281
00:29:43,844 --> 00:29:45,638
Four times.
282
00:29:46,555 --> 00:29:49,308
- I don't think so.
- Come on, girls, relax.
283
00:29:49,392 --> 00:29:53,312
- I'm an American.
- How very hubbly-jubbly for you.
284
00:29:54,647 --> 00:29:57,150
- Hubbly-jubbly.
- Excuse me.
285
00:29:59,944 --> 00:30:01,446
What's with her?
286
00:30:01,988 --> 00:30:03,615
That's our family done for.
287
00:30:03,698 --> 00:30:05,491
- Bollocks.
- You watch.
288
00:30:06,618 --> 00:30:10,622
- What am I doing, Gwen?
- There was a to-do with Lady Riva.
289
00:30:10,705 --> 00:30:13,833
- Good God. Lady Riva's erupted.
- What?
290
00:30:13,917 --> 00:30:15,960
Ruby, you're an angel.
291
00:30:19,714 --> 00:30:22,175
- What did I tell you?
- You're kidding me?
292
00:30:27,013 --> 00:30:30,475
I'm being sent home. You guys want a ride?
293
00:30:37,691 --> 00:30:39,735
Toodle-pip.
294
00:30:42,488 --> 00:30:45,073
- Damn them all.
- Go, Ruby!
295
00:30:51,455 --> 00:30:53,749
Lady Riva's upset? What about poor Gwen?
296
00:30:53,832 --> 00:30:56,043
She simply introduced me to the old woman.
297
00:30:56,126 --> 00:30:57,878
She's not a woman, she's a lady.
298
00:30:57,962 --> 00:31:00,422
Not by my reckoning, she's not.
What was Gwen's crime?
299
00:31:00,506 --> 00:31:03,676
She spoke to Lady Hardwick first
before waiting to be spoken to.
300
00:31:03,759 --> 00:31:06,470
- It's just not done.
- Oh, come on, Charles.
301
00:31:06,554 --> 00:31:10,641
I've been to college.
I've flown around the globe a couple of times.
302
00:31:10,725 --> 00:31:12,977
You're telling me I have to hold my tongue
303
00:31:13,060 --> 00:31:15,521
till old Lady Doodah chooses to speak to me?
304
00:31:15,605 --> 00:31:18,608
- For the sake of peace.
- I'll give that old witch a piece...
305
00:31:18,691 --> 00:31:20,902
- Children present.
- She was rude.
306
00:31:20,985 --> 00:31:24,238
- They were my witnesses.
- Right, well.
307
00:31:24,322 --> 00:31:27,617
Oh, by the way, Harry, we've just had
confirmation that you-know-who
308
00:31:27,700 --> 00:31:30,578
will be here for the independence
handover brouhaha.
309
00:31:30,662 --> 00:31:34,415
- Who? Who is you-know-who?
- Hush-hush, I'm afraid.
310
00:31:34,499 --> 00:31:37,210
I'll let myself out, thank you. Toodle-pip, all.
311
00:31:37,293 --> 00:31:39,629
Toodle-pip, Charles.
312
00:31:40,880 --> 00:31:43,466
Toodle-pip? Toodle-pip and hush-hush?
313
00:31:43,550 --> 00:31:46,970
Why do they all speak in
this snooty baby-talk all the time?
314
00:31:47,053 --> 00:31:50,640
Blah-blah this, ta-ta that,
hubbly-jubbly, hoity-toity,
315
00:31:50,724 --> 00:31:53,643
toodle-loo, ding-dong.
316
00:31:53,727 --> 00:31:55,854
Sounds like a load of old wah-wah.
317
00:32:44,237 --> 00:32:46,114
How very hubbly-jubbly.
318
00:32:47,407 --> 00:32:49,450
It's all just wah-wah to me.
319
00:32:52,704 --> 00:32:57,500
- She's all right, isn't she?
- Maybe. Maybe not.
320
00:32:57,584 --> 00:32:59,794
Happiest I've ever seen your old man.
321
00:32:59,878 --> 00:33:02,964
Maybe. Still feels weird, though.
322
00:33:03,047 --> 00:33:07,260
- Vernon, your mom wants you home.
- Thanks, Mrs Compton.
323
00:33:07,343 --> 00:33:10,055
- Call me Ruby.
- All right.
324
00:33:10,138 --> 00:33:11,973
Cheers, Ruby. See you, mate.
325
00:33:12,057 --> 00:33:14,893
Glad you didn't throw those puppets away, then?
326
00:33:14,976 --> 00:33:17,687
- I'm sorry.
- No problem.
327
00:33:17,771 --> 00:33:20,273
Can you remember the first time you did it?
328
00:33:20,357 --> 00:33:22,401
Did what?
329
00:33:23,902 --> 00:33:25,946
- I've stopped.
- Go on.
330
00:33:26,029 --> 00:33:28,407
I dare you. Just once.
331
00:33:32,119 --> 00:33:34,162
Come on.
332
00:33:52,181 --> 00:33:54,600
I'd say they're all out now, wouldn't you?
333
00:34:14,787 --> 00:34:17,081
Here comes the porcupine.
334
00:34:18,333 --> 00:34:20,877
I've had the most incredible idea.
335
00:34:21,961 --> 00:34:28,092
We might gift the Swazi nation with
a diddly-doozup swansong of our own.
336
00:34:29,177 --> 00:34:30,929
Plain English, please, Charles.
337
00:34:31,012 --> 00:34:34,432
I propose we mount a farewell musical
for Her Most Royal Highness.
338
00:34:35,308 --> 00:34:37,644
- What do you have in mind?
- Camelot.
339
00:34:39,646 --> 00:34:41,690
All those in favour say aye.
340
00:34:42,649 --> 00:34:45,777
- Can I be in it?
- Which royal highness?
341
00:34:45,861 --> 00:34:48,447
I'm afraid that's still hush-hush, Gwennie.
342
00:34:48,530 --> 00:34:51,283
The good news is Tobias
has agreed to produce the show
343
00:34:51,366 --> 00:34:53,118
once we get the tra-la-la from HQ.
344
00:34:53,201 --> 00:34:57,247
- On condition we can find singers.
- Tobias, of course we can.
345
00:34:57,331 --> 00:35:00,542
Dozen sings like a dream.
346
00:35:05,380 --> 00:35:07,466
I'm afraid it's for club members only.
347
00:35:08,008 --> 00:35:11,261
- Great. I'll propose him, then.
- Bravo. Hear, hear.
348
00:35:13,430 --> 00:35:15,474
I take it, then, I have your support?
349
00:35:16,850 --> 00:35:21,230
Hang on, you want to mount a medieval
musical for a minor British royal.
350
00:35:21,313 --> 00:35:24,775
Aren't we supposed to be celebrating
African independence here?
351
00:35:24,859 --> 00:35:28,404
- It's a symbolic gesture.
- What do you think, Dr Zim?
352
00:35:28,487 --> 00:35:31,532
Excellent idea.
A perfect antidote for Princess Margaret
353
00:35:31,616 --> 00:35:35,119
before she endures a whole day
of Swazi tribal dancing.
354
00:35:35,203 --> 00:35:37,038
Princess Margaret!
355
00:35:37,121 --> 00:35:39,081
Who told you it was Princess Margaret?
356
00:35:39,165 --> 00:35:41,209
You did, Charles.
357
00:35:45,922 --> 00:35:48,299
The other Mrs Compton is here.
358
00:35:55,473 --> 00:35:59,519
Don't wish to intrude. Charles. June.
359
00:36:00,395 --> 00:36:04,065
Sorry I'm late. Excuse me, please.
360
00:36:09,905 --> 00:36:11,948
Where's my husband?
361
00:36:12,032 --> 00:36:13,658
- Come on.
- Mum.
362
00:36:13,742 --> 00:36:16,495
- Where's my husband?
- What are you doing here?
363
00:36:16,578 --> 00:36:17,913
I had no choice.
364
00:36:17,996 --> 00:36:21,458
I've been stuck at Shadler & Shadler,
trying to sort out visiting rights.
365
00:36:21,541 --> 00:36:24,419
- Where's my husband?
- You were coming down next weekend.
366
00:36:24,503 --> 00:36:27,214
Is that what he told you? Damn liar.
367
00:36:27,297 --> 00:36:30,175
- Answer me.
- Shut up. Keep out of this.
368
00:36:30,259 --> 00:36:32,302
- Where is he?
- I warned you.
369
00:36:35,431 --> 00:36:37,099
I saw you, Mum.
370
00:36:37,808 --> 00:36:39,268
I beg your pardon?
371
00:36:39,351 --> 00:36:41,186
Two years ago with Uncle John.
372
00:36:42,897 --> 00:36:45,065
That night, in the car with him.
373
00:36:47,026 --> 00:36:49,069
You're imagining things, darling.
374
00:36:53,115 --> 00:36:54,659
I can explain...
375
00:37:03,125 --> 00:37:07,004
- Ralphie, are you all right?
- Hang on. Shadler & Shadler.
376
00:37:15,471 --> 00:37:19,267
"Our client has experienced
frustration and delay
377
00:37:19,350 --> 00:37:21,936
and the placing of obstacles
in the way of exercising
378
00:37:22,020 --> 00:37:23,772
her rights of access to her child.
379
00:37:23,855 --> 00:37:26,483
Your client has
wilfully misinterpreted attempts..."
380
00:37:26,566 --> 00:37:27,984
Bastard!
381
00:37:29,110 --> 00:37:31,154
I'm so sorry, my boy.
382
00:37:33,031 --> 00:37:34,783
Why did Lauren choose to show up today?
383
00:37:34,866 --> 00:37:38,995
Don't you think for one moment
that I don't understand...
384
00:37:42,165 --> 00:37:43,667
Sorry I'm late.
385
00:37:46,545 --> 00:37:49,548
- So, what day is it today?
- It's Saturday, sweetie.
386
00:37:49,631 --> 00:37:53,886
Then it'll be the hen with its arse in the air.
387
00:37:53,969 --> 00:37:57,931
- No, thanks, sweetie, I'm not hungry.
- Hey, honey, please.
388
00:37:58,015 --> 00:38:01,352
Why do we always have chicken
on Saturday and beef on Sunday?
389
00:38:01,435 --> 00:38:02,811
Regina can't read.
390
00:38:02,895 --> 00:38:06,148
Dolly-boy's mother taught her
to do a different meal
391
00:38:06,231 --> 00:38:08,859
for each day of the week. Clear?
392
00:38:08,943 --> 00:38:10,861
Got it? Comprende?
393
00:38:10,945 --> 00:38:14,156
- Then I'll teach her to read.
- The bloody hell you will.
394
00:38:14,240 --> 00:38:17,618
- What's wrong with you, Dad?
- Nothing wrong with me, sonny boy.
395
00:38:17,702 --> 00:38:20,162
- What is that supposed to mean?
- Listen to yourself.
396
00:38:20,246 --> 00:38:24,917
Look at yourself. You're nothing
but a bloody common ex-air hostess.
397
00:38:25,001 --> 00:38:26,711
Fuck you, Harry.
398
00:38:30,715 --> 00:38:32,008
Sorry.
399
00:38:38,806 --> 00:38:41,559
Quelle surprise! Hen with its arse in the air.
400
00:38:41,643 --> 00:38:44,896
- Sit down.
- You knew Mum was coming to see me.
401
00:38:44,979 --> 00:38:46,731
So why didn't you bloody tell me?
402
00:38:46,815 --> 00:38:49,692
- Shut up.
- No. You shut up.
403
00:38:50,443 --> 00:38:52,153
Where do you think you're going?
404
00:38:56,449 --> 00:38:58,493
Shut up!
405
00:39:21,642 --> 00:39:23,185
What happened?
406
00:39:23,268 --> 00:39:25,270
Nothing.
407
00:39:25,354 --> 00:39:27,773
- Well, what, then?
- Nothing.
408
00:39:27,856 --> 00:39:29,441
It doesn't matter.
409
00:39:29,942 --> 00:39:31,527
Where's Uncle John?
410
00:39:32,569 --> 00:39:34,613
Playing golf.
411
00:39:37,616 --> 00:39:39,368
So, what do you want to do today?
412
00:39:40,494 --> 00:39:43,164
Don't know. Maybe drop me off at the club later?
413
00:39:44,832 --> 00:39:46,876
All right. What's on?
414
00:39:54,383 --> 00:39:57,762
- Hello, mate. What you doing here?
- Don't ask.
415
00:39:57,845 --> 00:40:00,139
Have a gander at this.
416
00:40:00,223 --> 00:40:03,559
They can't sing, can't dance, all of them too old.
417
00:40:03,643 --> 00:40:06,104
- But we're not. Come on.
- No chance.
418
00:40:06,187 --> 00:40:08,356
Come on, you great dimbo.
419
00:40:08,439 --> 00:40:10,984
No, no, she won't do, Tobias.
420
00:40:11,067 --> 00:40:13,653
You can't have a royal played
by a commoner with no neck.
421
00:40:13,736 --> 00:40:16,448
- At least she can sing, Lady H.
- Who's she?
422
00:40:16,531 --> 00:40:18,867
Monica. Taj Mahal's daughter.
423
00:40:18,950 --> 00:40:22,078
How can she be?
They look like different species.
424
00:40:23,830 --> 00:40:26,499
I say, do you mind?
We're trying to take notes here.
425
00:40:26,583 --> 00:40:30,337
Right, which of you little buggers
is gonna bleat for us first?
426
00:40:30,420 --> 00:40:31,922
- Go on.
- Not the one in stripes.
427
00:40:32,005 --> 00:40:36,385
- Go on, my boy.
- Come on, Ralph, hurry up.
428
00:40:38,804 --> 00:40:40,847
Bunny will give you the intro.
429
00:40:47,688 --> 00:40:55,487
# All things bright and beautiful
All creatures great and small
430
00:40:55,571 --> 00:41:02,912
# All things wise and wonderful
The Lord God made them all
431
00:41:03,621 --> 00:41:07,374
# Each little flower that opens
432
00:41:07,458 --> 00:41:11,379
# Each little bird that sings
433
00:41:11,462 --> 00:41:20,096
# He made their glowing colours
He made their tiny wings
434
00:41:20,680 --> 00:41:27,854
# All things bright and beautiful
All creatures great and small
435
00:41:28,855 --> 00:41:37,739
# All things wise and wonderful
The Lord God made them all
436
00:41:39,449 --> 00:41:41,493
- Well done.
- Very good.
437
00:41:45,038 --> 00:41:47,874
- I did my audition.
- Fabulous. You get the part?
438
00:41:49,084 --> 00:41:52,921
- I have to wait and see.
- Over my dead bloody body.
439
00:41:53,004 --> 00:41:55,382
Where's the key?
440
00:41:55,465 --> 00:41:57,676
- Cat got your tongue?
- Haven't you had enough?
441
00:41:57,759 --> 00:42:01,555
Stop trying to control me all the
time, woman. Where's the bloody key?
442
00:42:01,638 --> 00:42:04,266
Please, Dad, I'm asking you really nicely.
443
00:42:04,349 --> 00:42:07,686
- Give me the bloody key.
- Please, Dad, don't have any more.
444
00:42:08,520 --> 00:42:12,399
- Stay out of this. Get me some ice.
- Honey, let's have an early night.
445
00:42:12,482 --> 00:42:15,736
- Are you deaf?
- Stop it. Will you stop it?
446
00:42:15,819 --> 00:42:18,322
Please, Dad, don't. Please don't.
447
00:42:36,590 --> 00:42:40,303
I suppose you think this is all so bloody easy.
448
00:42:40,386 --> 00:42:42,430
Well, wake up.
449
00:42:43,097 --> 00:42:46,559
Just you wait until you lose everything.
450
00:42:46,642 --> 00:42:49,061
And I mean everything.
451
00:42:49,145 --> 00:42:54,317
Wife, position, future.
The whole damn kit and caboodle.
452
00:42:54,400 --> 00:42:57,528
Come independence,
we're all on the scrapheap.
453
00:42:57,612 --> 00:42:59,989
- So wake up.
- Spare us the martyrdom, Dad.
454
00:43:00,073 --> 00:43:02,075
You're drunk.
455
00:43:02,158 --> 00:43:04,994
I've had enough of you, you pompous little shit.
456
00:43:05,078 --> 00:43:08,998
- Forget about your fucking Camelot.
- And you're a liar. And a loser.
457
00:43:09,082 --> 00:43:11,751
- I'll knock your bloody block off.
- Stop it.
458
00:43:15,297 --> 00:43:19,342
Open this door. Open this bloody door.
459
00:43:19,426 --> 00:43:25,849
Open it. Open this door!
I'll knock your bloody block off!
460
00:43:25,932 --> 00:43:28,643
Open this door.
461
00:43:28,727 --> 00:43:31,355
Open this bloody door!
462
00:43:32,981 --> 00:43:39,363
Nothing that I said or did last night...
463
00:43:40,781 --> 00:43:42,825
...was the truth.
464
00:43:44,368 --> 00:43:46,412
None of it.
Napisy pobrane z NapisZone
www.napiszone.prv.pl
465
00:43:47,830 --> 00:43:49,873
That clear?
466
00:43:54,128 --> 00:43:57,882
- It's what you always say, Dad.
- It'll be different this time.
467
00:43:59,341 --> 00:44:01,802
- Is it because of me?
- No.
468
00:44:04,680 --> 00:44:06,682
- Me?
- No.
469
00:44:18,277 --> 00:44:20,321
I must go, I'm...
470
00:44:20,405 --> 00:44:22,448
I'm late for work.
471
00:44:26,577 --> 00:44:29,163
Did you mean what you said about Camelot?
472
00:44:29,247 --> 00:44:31,291
Of course not, no.
473
00:44:36,796 --> 00:44:38,715
I can't deal with this.
474
00:44:39,215 --> 00:44:40,717
I knew he drank but...
475
00:44:41,509 --> 00:44:43,553
Doesn't everyone out here?
476
00:44:46,181 --> 00:44:48,225
Not like him.
477
00:44:51,728 --> 00:44:54,940
He gets really legless
when no-one else is around except us.
478
00:45:16,920 --> 00:45:19,965
# Onward, Christian soldiers
479
00:45:20,049 --> 00:45:23,719
# Marching as to war
480
00:45:24,261 --> 00:45:31,352
# With the cross of Jesus going on before
481
00:45:32,520 --> 00:45:34,563
Bravo.
482
00:45:35,940 --> 00:45:37,984
Charles.
483
00:45:43,614 --> 00:45:45,116
What?
484
00:45:45,199 --> 00:45:47,368
Who is this Dozen person?
485
00:45:48,286 --> 00:45:49,787
- Our gardener.
- What?
486
00:45:49,871 --> 00:45:52,206
A, He's not a club member.
487
00:45:52,290 --> 00:45:54,918
And B, Lancelot is supposed to be French.
488
00:45:55,001 --> 00:45:57,587
- French?
- This is an outrage. Tobias!
489
00:45:57,670 --> 00:46:00,423
A, Dozen is a club member as of today and B,
490
00:46:00,507 --> 00:46:03,134
he is the only man who can reach
the top notes and stay in tune.
491
00:46:03,218 --> 00:46:07,430
You will not have the last word
on this, Tobias Brown. That is my prerogative.
492
00:46:08,473 --> 00:46:10,517
Charles! Chop, chop.
493
00:46:12,102 --> 00:46:15,897
I can't believe I'm playing the Queen
and you're playing Mordred.
494
00:46:15,981 --> 00:46:17,357
Congratulations.
495
00:46:18,692 --> 00:46:20,819
- You too.
- Well done, Ralphie.
496
00:46:25,490 --> 00:46:27,367
I think I'm in love, Vern.
497
00:46:27,451 --> 00:46:31,496
- You haven't got a chance, matey.
- Watch me.
498
00:46:34,875 --> 00:46:37,336
I got the part. I got the part.
499
00:46:37,419 --> 00:46:39,421
I knew you would.
500
00:46:39,505 --> 00:46:43,801
- Dozen is going to be Lancelot.
- God, that'll teach the old bat.
501
00:46:43,884 --> 00:46:47,054
- Too right.
- Who sanctioned Dozen to audition?
502
00:46:47,137 --> 00:46:50,474
Oh, hush-hush, I'm afraid, Charles. Drink?
503
00:46:50,558 --> 00:46:54,645
That's not funny.
I don't think you realise just what you've done.
504
00:46:54,729 --> 00:46:57,356
Lady Hardwick is throttling
for your blood right now.
505
00:46:57,440 --> 00:47:01,110
- Does Harry know about all this?
- Know about what?
506
00:47:01,193 --> 00:47:03,195
It's hush-hush, I'm afraid, honey.
507
00:47:06,073 --> 00:47:08,326
Attagirl, you're catching on.
508
00:47:08,409 --> 00:47:13,790
- Whose side are you on, Harry?
- OK, toodly-pip-pip-pip, Charles.
509
00:47:13,873 --> 00:47:19,921
- I got the part, Dad.
- Congratulations, Popeye. Well done.
510
00:47:20,004 --> 00:47:23,383
Can I stay at Vern's tonight?
We've got rehearsals. He lives closer.
511
00:47:23,466 --> 00:47:26,845
- So long as your mom doesn't mind.
- I'll grab my bag.
512
00:47:30,181 --> 00:47:32,225
Look and learn.
513
00:47:33,518 --> 00:47:34,978
Evening, Mrs Malaga.
514
00:47:35,061 --> 00:47:37,814
Has anyone ever told you
who you're the spitting image of?
515
00:47:37,898 --> 00:47:40,817
- No, love, who?
- Elizabeth Taylor.
516
00:47:40,901 --> 00:47:43,278
Scout's honour.
517
00:47:43,361 --> 00:47:47,074
Look, I know it's an 18,
but we're studying the book at school
518
00:47:47,157 --> 00:47:49,659
and wondered if you could make
an academic exception.
519
00:47:49,743 --> 00:47:51,495
Just this once. Please.
520
00:47:55,707 --> 00:47:57,751
These are on the house, love.
521
00:47:57,834 --> 00:47:59,711
But not a word to anyone.
522
00:48:01,922 --> 00:48:03,090
Thanks.
523
00:48:08,137 --> 00:48:11,307
- You're shameless, you are.
- Got us in, didn't it?
524
00:48:14,184 --> 00:48:16,437
That's disgusting. Where's Charlie's wife?
525
00:48:16,520 --> 00:48:19,648
- Home leave in England.
- How are we gonna get out?
526
00:48:19,732 --> 00:48:21,776
Crawl out, just before the end.
527
00:48:59,898 --> 00:49:01,942
- See you, Liz.
- Thanks, Liz.
528
00:49:05,278 --> 00:49:07,864
P is for pot.
529
00:49:07,948 --> 00:49:11,743
Hey, Ralph, come here.
We'll do some more later, Regina.
530
00:49:11,827 --> 00:49:13,203
Thank you.
531
00:49:13,286 --> 00:49:15,664
- Where were you last night?
- You know where.
532
00:49:15,747 --> 00:49:18,875
- Singing rehearsals.
- Singing rehearsals. Who was there?
533
00:49:18,959 --> 00:49:21,295
- The usual bunch.
- What did you sing?
534
00:49:21,378 --> 00:49:24,214
- Songs from the show.
- Don't lie. I know where you were.
535
00:49:27,176 --> 00:49:28,635
Sit down.
536
00:49:31,305 --> 00:49:35,434
- What's eating you? Dad drunk again?
- Answer my question. Don't be rude.
537
00:49:35,517 --> 00:49:38,270
What's it got to do with you?
You're not my real mother.
538
00:49:38,354 --> 00:49:41,524
Oh, oh, oh, I've been waiting for that one.
539
00:49:41,607 --> 00:49:43,901
- Someone saw you, Ralph.
- So?
540
00:49:43,984 --> 00:49:46,821
- So it's illegal.
- So what?
541
00:49:46,904 --> 00:49:50,991
- Think an X-flick compares with this house?
- I don't give a damn about ratings.
542
00:49:51,075 --> 00:49:53,452
I won't stand being lied to.
543
00:49:53,536 --> 00:49:56,872
We all lie.
Everyone's bonking everyone round here.
544
00:49:56,956 --> 00:49:59,584
Because they're not divorced,
we pretend they're not.
545
00:49:59,667 --> 00:50:01,919
Like we pretend Dad's not a total drunk.
546
00:50:02,003 --> 00:50:04,172
- Bullshit.
- What would you know, anyway?
547
00:50:04,255 --> 00:50:06,549
You're nothing but a common little air hostess.
548
00:50:10,261 --> 00:50:12,472
- What's going on?
- You deal with this.
549
00:50:14,974 --> 00:50:17,018
- She hit me.
- I'm sure she's very sorry.
550
00:50:17,101 --> 00:50:19,813
May I remind you that Ruby is not the enemy?
551
00:50:20,396 --> 00:50:22,816
- She cares a great deal about you.
- You can talk.
552
00:50:22,899 --> 00:50:25,235
- You called her common.
- I did nothing of the sort.
553
00:50:25,318 --> 00:50:27,862
Yes, you did. You were drunk. Ask her.
554
00:50:27,946 --> 00:50:30,448
That's it. You're grounded. Go to your room.
555
00:50:41,376 --> 00:50:44,713
- You can't stay. Scarper.
- I can't. Let me in.
556
00:50:44,796 --> 00:50:49,092
- Vernon, are you still in there?
- No, this is a recording.
557
00:50:51,345 --> 00:50:54,473
- Since when did you smoke?
- Since forever.
558
00:50:55,808 --> 00:50:58,477
- Do you want some, or not?
- I'll fall off my bike.
559
00:50:59,478 --> 00:51:01,522
Suit yourself.
560
00:51:09,238 --> 00:51:11,866
- What'll happen now?
- Only everything.
561
00:51:13,617 --> 00:51:15,661
Ralph, give us it back.
562
00:51:24,337 --> 00:51:26,714
And what are you two doing here?
563
00:51:26,797 --> 00:51:30,718
- What's it look like, Charlie?
- Uncle Charles to you, thank you.
564
00:51:30,802 --> 00:51:33,388
- I am not a Charlie.
- You could've fooled me.
565
00:51:33,471 --> 00:51:35,974
- You're not my uncle, either.
- Stop laughing.
566
00:51:36,057 --> 00:51:39,477
- Aren't you both grounded?
- So it was you who grassed on us!
567
00:51:39,560 --> 00:51:41,729
Of course. Your pornographic behaviour
568
00:51:41,813 --> 00:51:43,565
is a consequence of seeing that filth.
569
00:51:43,648 --> 00:51:47,193
- You ought to be ashamed of yourselves.
- Not half as ashamed as we were of you.
570
00:51:47,277 --> 00:51:49,070
I beg your pardon!
571
00:51:49,529 --> 00:51:50,947
We saw you there.
572
00:51:51,031 --> 00:51:55,493
- With what's her name?
- January, February...
573
00:51:55,577 --> 00:51:57,162
- March...
- April...
574
00:51:57,245 --> 00:51:58,997
- May...
- June. So what?
575
00:51:59,080 --> 00:52:03,668
So you're a married man, Charlie,
snogging another man's wife.
576
00:52:03,752 --> 00:52:07,381
- You want seeing to, you two.
- Don't beat us, sir, we're under age!
577
00:52:08,757 --> 00:52:11,218
You're late, late, late. Too late.
578
00:52:11,301 --> 00:52:13,095
- Sorry, Tobias.
- It's not good enough.
579
00:52:13,178 --> 00:52:14,930
I can hardly inform Her Highness
580
00:52:15,013 --> 00:52:18,892
Mordred has forgotten his song and
dance because he's too late, can we?
581
00:52:18,976 --> 00:52:21,895
- I told you we shouldn't cast him.
- Please, Riva.
582
00:52:21,979 --> 00:52:23,897
Out, both of you!
583
00:52:23,981 --> 00:52:27,359
I'd already told them. Now, skedaddle!
584
00:52:27,443 --> 00:52:30,904
And I expect you to be word-perfect
and punctual next time.
585
00:52:31,739 --> 00:52:33,157
Understood?
586
00:52:38,913 --> 00:52:41,207
- Dance!
- All right.
587
00:52:42,750 --> 00:52:44,794
Ready, Gwen? Lovely, long neck.
588
00:52:45,711 --> 00:52:48,422
And one and two.
589
00:52:48,506 --> 00:52:51,008
Where the bloody hell
have you been gallivanting
590
00:52:51,092 --> 00:52:56,180
or have you forgotten
that you've been grounded until further notice,
591
00:52:56,264 --> 00:52:57,974
Tarzan?
592
00:52:58,057 --> 00:53:01,978
- At rehearsals.
- Rehearsals, my arse.
593
00:53:02,061 --> 00:53:04,731
You haven't even the decency
to apologise, have you?
594
00:53:04,814 --> 00:53:09,402
Prancing around like a pansified little ponce.
595
00:53:09,485 --> 00:53:12,363
- Drop it. It doesn't matter.
- Yes, it does.
596
00:53:12,447 --> 00:53:15,366
Who the hell do you think you are?
Margot fucking Fonteyn?
597
00:53:15,450 --> 00:53:18,536
- No, your fucking son.
- Stop it, both of you.
598
00:53:18,620 --> 00:53:21,957
You stay out of this.
This is between me and him.
599
00:53:22,040 --> 00:53:23,833
I don't care about an apology.
600
00:53:23,917 --> 00:53:30,006
Don't you ever use that language
in front of me again, young man.
601
00:53:30,799 --> 00:53:33,510
- That understood?
- Yes, sir.
602
00:53:33,593 --> 00:53:37,306
Loud and fucking clearly.
And you're drunk, just for a change.
603
00:53:37,389 --> 00:53:40,142
- What the hell is wrong with you?
- You stay right here.
604
00:53:40,225 --> 00:53:44,104
- You stay where you fucking are. I'm outta here.
- Come back, I'm talking to you.
605
00:53:47,900 --> 00:53:52,946
Mark my words.
This time, I'll knock your bloody block off.
606
00:53:53,822 --> 00:53:56,116
Stay where you are.
607
00:53:56,200 --> 00:53:58,244
Ruby.
608
00:53:58,827 --> 00:54:00,871
Ruby, open this door.
609
00:54:04,583 --> 00:54:06,627
Open up this bloody door!
610
00:54:10,172 --> 00:54:12,216
Bastard.
611
00:54:29,692 --> 00:54:32,028
What do you think you're doing?
612
00:54:51,214 --> 00:54:54,301
Stay where you are. Fucking fairy.
613
00:54:55,844 --> 00:54:58,972
Not so bloody smart now, are you?
614
00:55:01,391 --> 00:55:03,393
Go on. Do it.
615
00:55:05,896 --> 00:55:07,105
Shoot.
616
00:55:19,618 --> 00:55:21,537
Go on.
617
00:55:32,965 --> 00:55:35,009
Ralph.
618
00:56:01,744 --> 00:56:03,788
Come on, please, Ralphie, get in.
619
00:56:14,174 --> 00:56:17,928
Come on, please, Ralphie.
He is desperate to talk to you.
620
00:56:22,766 --> 00:56:26,436
- I'm scared of him.
- Don't be scared. Come on, get in.
621
00:56:34,861 --> 00:56:38,157
That monster isn't really him, you know that.
622
00:56:39,116 --> 00:56:43,120
- Then why do you stay?
- I love him. I love him.
623
00:56:43,203 --> 00:56:48,167
I love your dad with every fibre of my being.
I can't help it.
624
00:56:48,250 --> 00:56:50,544
And I know you do, too.
625
00:56:50,628 --> 00:56:52,755
Why does he do this to us?
626
00:56:52,838 --> 00:56:56,175
Honestly, you know,
I don't think he can help himself.
627
00:56:56,258 --> 00:56:59,386
But I can. I'm getting out of here
the day I finish school.
628
00:57:00,054 --> 00:57:04,684
That may be, Ralphie, but you never
really get away, you know.
629
00:57:04,767 --> 00:57:09,272
- It's called family.
- Maybe. Maybe not.
630
00:57:10,815 --> 00:57:15,278
It's just weird that every time my mother makes
any kind of contact, he goes ballistic.
631
00:57:48,395 --> 00:57:50,439
Ruby told me what happened.
632
00:57:52,691 --> 00:57:54,693
I don't remember a bloody thing.
633
00:57:57,696 --> 00:57:59,948
I'm so terribly sorry, Popeye.
634
00:58:01,533 --> 00:58:04,912
I'm begging you for one last chance.
635
00:58:06,455 --> 00:58:08,499
Please, Popeye.
636
00:58:09,249 --> 00:58:11,794
What do you say?
637
00:58:11,877 --> 00:58:13,921
Nothing to say.
638
00:58:15,631 --> 00:58:17,675
Please, Popeye.
639
00:58:19,760 --> 00:58:21,178
Please.
640
00:58:42,074 --> 00:58:44,452
Come in. So...
641
00:58:45,578 --> 00:58:48,706
- How can I help you?
- I don't know how to say this.
642
00:58:48,790 --> 00:58:52,085
Don't you worry. There isn't much
I haven't seen or heard in here.
643
00:58:53,002 --> 00:58:56,172
I think... I think my dad's an alcoholic.
644
00:58:59,509 --> 00:59:02,429
Look, most of us have a bit
of a tipple from time to time.
645
00:59:02,512 --> 00:59:05,932
- How much is a tipple?
- Varies. The odd bottle.
646
00:59:06,016 --> 00:59:08,059
How about a bottle of Scotch per day?
647
00:59:10,520 --> 00:59:12,564
I had no idea.
648
00:59:14,065 --> 00:59:15,942
He tried to shoot me.
649
00:59:22,157 --> 00:59:25,535
- When did this start?
- The night my mother left.
650
00:59:27,079 --> 00:59:29,122
- Can you help me?
- Of course I will, but...
651
00:59:29,206 --> 00:59:31,625
no-one else must know about this.
652
00:59:31,708 --> 00:59:35,337
He's too highly respected in this
country for anyone else to find out.
653
00:59:39,049 --> 00:59:41,093
Thank you.
654
01:00:02,782 --> 01:00:06,118
That you, my boy? Don't get up.
655
01:00:06,202 --> 01:00:08,246
Where's Dad?
656
01:00:08,329 --> 01:00:13,292
He's at the hospital. He's had to see
Dr Zim about something or other.
657
01:00:14,377 --> 01:00:16,546
What's the matter?
658
01:00:16,629 --> 01:00:18,798
I'm sorry to have to say this.
659
01:00:21,634 --> 01:00:23,595
But Ruby's leaving.
660
01:00:24,637 --> 01:00:26,055
What do you mean?
661
01:00:26,139 --> 01:00:30,310
She's staying with me at the moment
till she gets herself sorted out.
662
01:00:30,393 --> 01:00:33,355
She asked me to tell you
because she's just too upset
663
01:00:33,438 --> 01:00:36,358
to see you herself at the moment.
664
01:00:36,441 --> 01:00:39,194
I've just come to collect the rest of her things.
665
01:00:40,237 --> 01:00:43,156
- This is all my fault.
- Not at all.
666
01:00:43,240 --> 01:00:46,243
It's nothing to do with you. Come here.
667
01:00:53,542 --> 01:00:55,586
Ah, my angel boy.
668
01:01:18,109 --> 01:01:21,112
Dr Zim has prescribed these anti-booze pills
669
01:01:21,195 --> 01:01:25,241
which will make me sick as a dog
if I so much as touch a drop.
670
01:01:25,324 --> 01:01:29,120
- How did he find out?
- Suppose Ruby told him before she left.
671
01:01:31,581 --> 01:01:34,876
- What are we going to do, Dad?
- I don't know.
672
01:01:34,959 --> 01:01:39,047
Your mother has asked me
for a second chance.
673
01:01:39,130 --> 01:01:40,923
But you're married to Ruby.
674
01:01:42,050 --> 01:01:45,553
Yes. Yes, I know, Popeye, but...
675
01:01:47,222 --> 01:01:49,974
...it doesn't look as if she'll be coming back.
676
01:01:51,351 --> 01:01:55,230
She says the situation is too... conflicted.
677
01:01:56,356 --> 01:01:59,567
So for once, I think your mother may be right.
678
01:02:01,027 --> 01:02:05,115
And I don't want to stand in the way
of that possibility.
679
01:02:06,032 --> 01:02:09,286
But only if you agree, of course.
680
01:02:09,369 --> 01:02:13,081
- What am I supposed to say?
- Yes.
681
01:02:13,165 --> 01:02:14,958
If that's what you want.
682
01:02:22,299 --> 01:02:24,343
Where is she?
683
01:02:57,376 --> 01:02:59,837
I've missed you so much.
684
01:03:05,218 --> 01:03:09,305
You've really done a remarkable job.
This looks wonderful.
685
01:03:09,389 --> 01:03:11,349
Thank you.
686
01:03:11,432 --> 01:03:13,309
Whose idea was all this?
687
01:03:14,018 --> 01:03:15,228
Ruby's.
688
01:03:16,354 --> 01:03:18,398
But everyone helped out.
689
01:03:22,694 --> 01:03:24,904
Do you still use the puppets I gave you?
690
01:03:24,988 --> 01:03:26,072
Of course.
691
01:03:29,951 --> 01:03:33,038
- You must do me a show some time.
- OK.
692
01:03:36,500 --> 01:03:38,335
I'll look forward to that.
693
01:03:49,888 --> 01:03:51,932
This looks lovely.
694
01:03:54,101 --> 01:03:56,145
Who did all this?
695
01:03:59,315 --> 01:04:01,066
Thank you.
696
01:04:08,365 --> 01:04:12,036
Thank you, Regina. What have we here?
697
01:04:12,119 --> 01:04:13,746
Spaghetti, madam.
698
01:04:15,122 --> 01:04:16,707
I'm learning to read.
699
01:04:21,003 --> 01:04:24,632
Could you ask your mother to pass the salt,
please?
700
01:04:55,455 --> 01:04:57,499
Don't move.
701
01:05:16,393 --> 01:05:19,855
# Stay as sweet as you are
702
01:05:21,440 --> 01:05:27,780
# Don't let a thing ever change you
703
01:05:29,323 --> 01:05:32,660
# Stay as sweet as you are
704
01:05:33,828 --> 01:05:40,126
# Don't let a soul rearrange you
705
01:05:41,711 --> 01:05:45,631
# Don't ever lose
706
01:05:46,382 --> 01:05:50,636
# All the charm you possess
707
01:05:53,055 --> 01:05:56,392
# Your loveliness
708
01:05:57,685 --> 01:06:04,484
# Darling, the way you say yes
709
01:06:05,902 --> 01:06:09,489
# Stay as sweet as you are
710
01:06:10,406 --> 01:06:12,826
# Discreet as you are
711
01:06:14,077 --> 01:06:16,997
# You'sre divine, dear
712
01:06:18,415 --> 01:06:22,252
# Stay as grand as you are
713
01:06:22,335 --> 01:06:28,925
# And as you are,
tell me that you'sre mine, dear
714
01:06:30,594 --> 01:06:32,637
June.
715
01:06:38,185 --> 01:06:40,103
I spy with my little eye.
716
01:06:40,187 --> 01:06:42,898
- Hello, Ralphie.
- Auntie June.
717
01:06:42,981 --> 01:06:46,110
- Morning, ma'am.
- Haven't seen you at rehearsals lately.
718
01:06:46,193 --> 01:06:48,237
I've had to miss a few.
719
01:06:49,279 --> 01:06:51,323
Where's the American?
720
01:06:52,324 --> 01:06:54,368
Good morning, ladies.
721
01:06:57,496 --> 01:07:00,666
Ralph, you must come riding some time.
722
01:07:00,749 --> 01:07:03,836
- I'd like to, thank you.
- Toodle-pip. Trot on.
723
01:07:06,756 --> 01:07:08,382
I'm not invisible, you know.
724
01:07:09,592 --> 01:07:13,221
No, you're a divorcee, which is far worse.
725
01:07:16,015 --> 01:07:17,475
Excuse me.
726
01:07:18,768 --> 01:07:19,977
We're leaving.
727
01:07:35,076 --> 01:07:37,036
How dare they?
728
01:07:37,120 --> 01:07:39,164
How dare they blank me?
729
01:07:40,623 --> 01:07:43,084
And then judge me.
730
01:07:43,168 --> 01:07:46,713
None of them has got
a monogamous bone in their bodies.
731
01:07:56,390 --> 01:07:58,225
What was I supposed to have done?
732
01:07:58,308 --> 01:08:02,604
I honestly thought giving your father
custody was the kindest option.
733
01:08:02,688 --> 01:08:04,523
You'd be at home, have your friends.
734
01:08:04,606 --> 01:08:09,444
Now I'm being vilified like some...
scarlet woman.
735
01:08:11,780 --> 01:08:14,992
My God, I've been a damn fool to
think I could ever come back in here
736
01:08:15,075 --> 01:08:18,203
and do battle with that coven of bitches.
737
01:08:19,121 --> 01:08:21,790
What did Uncle John have that Dad didn't?
738
01:08:24,543 --> 01:08:26,462
He says what he means.
739
01:08:26,545 --> 01:08:29,882
Unlike every damned Englishman.
740
01:08:29,965 --> 01:08:33,010
He hasn't got an ironic
or effete bone in his body.
741
01:08:33,094 --> 01:08:35,596
- Is he going back to Auntie Gwen?
- Don't be daft.
742
01:08:35,680 --> 01:08:37,723
He's been transferred to Peru.
743
01:08:48,943 --> 01:08:50,945
Please don't look at me.
744
01:09:23,520 --> 01:09:25,564
Come back.
745
01:09:26,815 --> 01:09:28,567
Please come back.
746
01:09:30,027 --> 01:09:32,070
So that's why she asked to come back.
747
01:09:35,282 --> 01:09:37,326
- Where is she?
- Who cares?
748
01:09:43,666 --> 01:09:45,084
Harry.
749
01:09:48,045 --> 01:09:50,714
- I've lost Ralph.
- You most certainly have.
750
01:09:50,798 --> 01:09:53,467
- What? What do you mean?
- Why didn't you tell me?
751
01:09:53,551 --> 01:09:55,970
Come on, don't play games.
752
01:09:56,053 --> 01:09:59,056
Is he here? Where is he?
753
01:09:59,140 --> 01:10:01,183
Why don't you try Peru?
754
01:10:05,563 --> 01:10:07,398
- I see.
- Do you?
755
01:10:07,481 --> 01:10:10,526
Pity I didn't. I think it best that you leave.
756
01:10:11,694 --> 01:10:13,696
- Immediately.
- Don't be ridiculous.
757
01:10:13,780 --> 01:10:15,948
God, you've changed your tune, haven't you?
758
01:10:16,032 --> 01:10:18,159
Not that long ago, you were begging me to stay.
759
01:10:18,242 --> 01:10:20,119
Just leave. Please.
760
01:10:20,203 --> 01:10:23,164
- I need to speak to Ralph.
- He doesn't want to see you.
761
01:10:23,248 --> 01:10:26,042
- Don't be stupid. I'm his mother.
- Were.
762
01:10:28,795 --> 01:10:31,131
Harry, let me in! Regina.
763
01:10:32,590 --> 01:10:34,634
Regina, let me in.
764
01:10:39,306 --> 01:10:41,349
Let me in.
765
01:11:32,610 --> 01:11:34,654
How many friends do you have?
766
01:11:37,198 --> 01:11:42,203
My father claimed that if you had
five true friends in your life,
767
01:11:42,286 --> 01:11:44,330
you were a rich man.
768
01:11:46,499 --> 01:11:50,920
- Who do you truly love?
- You make it sound so easy, Popeye.
769
01:11:55,592 --> 01:11:58,428
It is easy, Dad. Just call her.
770
01:11:59,554 --> 01:12:00,972
Who?
771
01:12:01,056 --> 01:12:02,849
Who do you think?
Napisy pobrane z NapisZone
www.napiszone.prv.pl
772
01:12:26,373 --> 01:12:29,334
# He was this famous trumpet man
from out Chicago way
773
01:12:29,418 --> 01:12:31,628
# He had a boogie style that no-one else...
774
01:12:31,712 --> 01:12:34,048
- I'm so sorry.
- Me too.
775
01:12:34,548 --> 01:12:37,843
# But then his number came up
and he was gone with the draft
776
01:12:37,926 --> 01:12:40,262
# He'ss in the army now a-blowing reveille
777
01:12:40,346 --> 01:12:42,723
# He'ss the boogie-woogie bugle boy
of Company B
778
01:12:42,806 --> 01:12:45,184
- Quits?
- Quits.
779
01:12:47,311 --> 01:12:49,438
Yes, I was an air hostess...
780
01:12:50,439 --> 01:12:54,151
Just long enough to learn how to deal
with very difficult passengers.
781
01:12:54,235 --> 01:12:58,948
I hate to intrude, folks, but we do
need Mordred back in rehearsals.
782
01:12:59,031 --> 01:13:01,075
Up to Ralph, right?
783
01:13:03,244 --> 01:13:04,996
- Are you sure?
- Damn sure.
784
01:13:05,079 --> 01:13:07,123
Come on, then. Can we take the car?
785
01:13:12,879 --> 01:13:15,757
# He makes the companyjump
when he plays reveille
786
01:13:15,840 --> 01:13:18,593
# He'ss the boogie-woogie bugle boy
of Company B
787
01:13:21,805 --> 01:13:25,141
I'd like to apologise for calling you
by your first name, Uncle Charles.
788
01:13:25,225 --> 01:13:26,976
Gratefully accepted.
789
01:13:27,060 --> 01:13:30,188
When you turn 16,
I shall invite you to drop the "Uncle".
790
01:13:30,563 --> 01:13:32,774
Thank you, sir.
791
01:13:32,857 --> 01:13:36,194
That is it.
We simply cannot wait any longer, June.
792
01:13:36,278 --> 01:13:40,532
- Lancelot will have to walk on.
- Don't shout. You'll scare him.
793
01:13:41,742 --> 01:13:44,536
That is it. Out now.
794
01:13:44,619 --> 01:13:48,206
- I warned you about that horse.
- Excuse me, Lady Riva.
795
01:13:48,290 --> 01:13:50,959
I shall repair to the bar
for approximately 17 minutes.
796
01:13:51,043 --> 01:13:54,213
- Do I make myself clear?
- Well, I say.
797
01:13:54,296 --> 01:13:57,049
- I can't work like this.
- It'll be so bad it'll be brilliant.
798
01:13:57,132 --> 01:14:01,679
I heard that. Right, you lot, take
it from the top. Bunny, our note.
799
01:14:01,762 --> 01:14:03,681
One, two, three, four.
800
01:14:03,764 --> 01:14:04,974
# Camelot
801
01:14:05,474 --> 01:14:07,184
# Camelot
802
01:14:07,268 --> 01:14:09,311
# I know it sounds a bit bizarre
803
01:14:10,980 --> 01:14:13,399
# But in Camelot
804
01:14:13,482 --> 01:14:15,317
# Camelot
805
01:14:15,401 --> 01:14:17,319
# That's how conditions are
806
01:14:17,403 --> 01:14:19,905
- Hi, guys, how were rehearsals?
- Brilliant.
807
01:14:19,989 --> 01:14:22,950
- Tobias threw a fit.
- What else is new?
808
01:14:23,034 --> 01:14:25,244
- Where's Dad?
- He didn't pick you up?
809
01:14:25,328 --> 01:14:29,123
- We came back on my bike.
- Maybe he had a flat tyre.
810
01:14:29,207 --> 01:14:31,667
OK, I'll go call the club.
811
01:14:31,751 --> 01:14:33,878
- I better get going.
- Thanks, Vern.
812
01:14:33,961 --> 01:14:35,338
See you, mate.
813
01:14:42,095 --> 01:14:44,138
He's not there.
814
01:14:46,140 --> 01:14:49,185
He also refused to take his pill this morning.
815
01:14:50,103 --> 01:14:52,689
I knew I should've made him
swallow the damn thing.
816
01:14:56,067 --> 01:14:58,820
Just act normal, OK?
817
01:14:58,904 --> 01:15:00,947
No matter what, OK?
818
01:15:03,700 --> 01:15:05,744
Ah, the welcoming committee.
819
01:15:05,827 --> 01:15:08,830
Perfect timing.
Don't you want to know where I've been?
820
01:15:08,914 --> 01:15:10,707
Where have you been?
821
01:15:10,791 --> 01:15:15,837
A post-independence educational
strategy and budgeting meeting,
822
01:15:15,921 --> 01:15:17,965
if you really want to know.
823
01:15:19,508 --> 01:15:21,593
Translation, please.
824
01:15:23,804 --> 01:15:25,806
They've asked me to stay on.
825
01:15:28,767 --> 01:15:31,395
Honorary advisor, full salary, full perks.
826
01:15:31,478 --> 01:15:34,773
All post-independence.
What do you think of that?
827
01:15:34,857 --> 01:15:37,526
- You bastard.
- Language.
828
01:15:38,277 --> 01:15:40,362
How could you do that to us?
829
01:15:40,446 --> 01:15:43,240
And you thought I was back
on the old you-know-what.
830
01:15:43,324 --> 01:15:45,743
Oh, you bastard.
831
01:15:46,744 --> 01:15:49,622
- But this is fabulous news, honey.
- Yes.
832
01:15:49,705 --> 01:15:51,749
My God, oh, my God!
833
01:15:55,127 --> 01:15:58,548
My mother wants to know which night
you've booked to see Camelot.
834
01:15:58,631 --> 01:16:00,883
First night. She can go see any of the others.
835
01:16:00,967 --> 01:16:03,553
- Are you sure?
- Absolutely.
836
01:16:06,431 --> 01:16:08,474
I am so proud of you.
837
01:16:12,020 --> 01:16:14,147
Can you help me with these buttons?
838
01:16:14,230 --> 01:16:17,358
Hurry up, you're nearly on. I can't wait.
839
01:16:17,442 --> 01:16:19,486
Let me help you.
840
01:16:24,783 --> 01:16:26,243
Sorry.
841
01:16:42,217 --> 01:16:43,635
Quick.
842
01:16:43,719 --> 01:16:45,762
You jammy bastard, how'd you do it?
843
01:16:45,846 --> 01:16:47,681
Charisma, my man.
844
01:16:47,764 --> 01:16:50,017
Smile as if your lives depend on it.
845
01:16:50,100 --> 01:16:53,645
Let's see you all curtsy deeply...
846
01:16:54,438 --> 01:16:59,026
...as Her Most Royal Highness
parades past you.
847
01:16:59,109 --> 01:17:01,153
Yes, Uncle Charles.
848
01:17:01,237 --> 01:17:06,534
It's going to be a triumph.
A T-R-l-U-M-P-H, triumph.
849
01:17:24,177 --> 01:17:27,513
- It's like National Geographic.
- Only better.
850
01:17:28,347 --> 01:17:30,266
Countdown, my man.
851
01:17:30,350 --> 01:17:34,187
- Know where you're going next yet?
- Yeah, only bloody Bahrain.
852
01:17:34,270 --> 01:17:36,314
- Where's that?
- Exactly.
853
01:18:25,364 --> 01:18:27,616
- Come on, we can't be late, Dad.
- Come in.
854
01:18:27,700 --> 01:18:30,369
- Ruby.
- Yeah, yeah. Relax, I'm coming.
855
01:18:30,452 --> 01:18:33,289
- Dad, I have a big favour to ask.
- Ask away, Popeye.
856
01:18:35,040 --> 01:18:37,668
Promise me you won't... you-know-what.
857
01:18:39,420 --> 01:18:41,172
- Thank you.
- Had to be done.
858
01:18:41,255 --> 01:18:44,425
- He knows I didn't call Dr Zim.
- That was very brave of you.
859
01:18:44,508 --> 01:18:48,012
There's something you can do for me. Here.
860
01:18:48,095 --> 01:18:51,265
- I can't, Dad.
- There's no such thing as can't.
861
01:18:52,433 --> 01:18:55,478
- Only one thing we want.
- I know, Popeye.
862
01:18:55,561 --> 01:18:57,647
I promise you, I won't let you down.
863
01:18:57,730 --> 01:19:00,608
By the way, good luck tonight.
864
01:19:02,652 --> 01:19:06,114
- How do I look?
- Only fit to meet a princess.
865
01:19:06,197 --> 01:19:08,241
Right answer.
866
01:19:10,410 --> 01:19:12,454
God, you look beautiful.
867
01:19:18,960 --> 01:19:21,546
- Oh, yeah.
- Oh, ya.
868
01:19:21,630 --> 01:19:23,924
- Come on.
- Now, concentrate.
869
01:19:24,007 --> 01:19:27,469
And stay calm.
You're all going to be magical.
870
01:19:29,096 --> 01:19:32,349
Her Royal Highness is on her way.
871
01:19:48,073 --> 01:19:49,283
Shit.
872
01:19:49,366 --> 01:19:51,910
- Let's see.
- Please don't, Auntie Gwen.
873
01:19:51,994 --> 01:19:54,038
Come on, Ralphie.
874
01:19:57,333 --> 01:19:58,834
Shit.
875
01:20:08,970 --> 01:20:12,265
Now, it's all up to you.
876
01:20:12,890 --> 01:20:16,352
Break a leg. I'll be rooting for you. In the bar.
877
01:20:16,435 --> 01:20:19,689
Thank you. See you later.
Break a leg. Good luck.
878
01:20:23,735 --> 01:20:26,029
Where's Gwen? Where is Gwen?
879
01:20:29,490 --> 01:20:32,368
- Out for the count.
- My God.
880
01:20:32,452 --> 01:20:34,621
Run to the bar and fetch Tobias quickly.
881
01:20:35,663 --> 01:20:40,001
- Philip, ice and black coffee fast.
- What the hell are you doing here?
882
01:20:40,085 --> 01:20:43,171
- Guinevere's a goner.
- God, not tonight of all nights.
883
01:20:47,509 --> 01:20:49,427
For heaven's sake.
884
01:20:50,428 --> 01:20:54,015
Come on, girl. Come on, Gwen.
885
01:20:54,099 --> 01:20:56,893
Come on, girl. Come on.
886
01:20:56,977 --> 01:20:59,104
I told you she was too common to play a queen.
887
01:20:59,187 --> 01:21:01,690
She's proved common
beyond commonness incarnate.
888
01:21:01,773 --> 01:21:04,067
Shut up, Riva.
889
01:21:04,151 --> 01:21:09,531
Common I may be,
but you can't act, you can't cook,
890
01:21:09,615 --> 01:21:14,036
you can't even keep His Lordship's
cock out of everybody else's clumps.
891
01:21:15,537 --> 01:21:17,581
Ice bucket, quick.
892
01:21:20,292 --> 01:21:23,504
- Get her on stage.
- That's better.
893
01:21:27,925 --> 01:21:29,927
Give her some air.
894
01:21:30,010 --> 01:21:33,514
# No matter the pain
he ought to be unwinceable
895
01:21:34,056 --> 01:21:37,560
# lmpossible deeds should be his daily fare
896
01:21:38,060 --> 01:21:46,319
# But where in the world,
is there in the world a man so extraordinaire?
897
01:21:49,280 --> 01:21:52,784
# C'est moi, c'est moi
I'm forced to admit
898
01:21:52,867 --> 01:21:55,870
# 'Tis I, I humbly reply
899
01:21:55,954 --> 01:21:58,665
# That mortal who these marvels can do
900
01:21:58,748 --> 01:22:01,209
# C'est moi, c'est moi, 'tis I
901
01:22:03,086 --> 01:22:05,130
Well done, Gwen.
902
01:22:06,965 --> 01:22:10,343
It's a triumph, a medieval triumph.
903
01:22:10,427 --> 01:22:12,762
No, it's not, it's a bloody disaster.
904
01:22:12,846 --> 01:22:14,806
- I beg your pardon?
- What do you mean?
905
01:22:14,890 --> 01:22:16,933
Her Royal Highness has departed.
906
01:22:17,017 --> 01:22:19,519
- But it's only the interval.
- Precisely.
907
01:22:19,603 --> 01:22:23,106
- Claims she has an upset stomach.
- Probably the local water.
908
01:22:23,190 --> 01:22:25,233
- Water, my arse.
- Tobias.
909
01:22:27,736 --> 01:22:31,740
- I'm very, very upset.
- Oh, honestly.
910
01:22:43,085 --> 01:22:44,878
# Camelot
911
01:22:46,130 --> 01:22:47,548
# Camelot
912
01:22:47,631 --> 01:22:49,675
Yes, Camelot, my boy.
913
01:22:51,844 --> 01:22:56,015
# Where once it never rained till after sundown
914
01:22:56,098 --> 01:23:00,019
# By 8.00am, the morning fog had flown
915
01:23:00,811 --> 01:23:05,858
# Don't let it be forgot
that once there was a spot
916
01:23:05,942 --> 01:23:13,032
# For one brief, shining moment
that was known as
917
01:23:13,116 --> 01:23:16,452
# Camelot
918
01:23:16,536 --> 01:23:19,289
Run, boy! Run!
919
01:23:40,185 --> 01:23:43,688
You were just so great, it was just so great.
920
01:23:47,609 --> 01:23:49,653
Well done, Ralphie.
921
01:23:51,697 --> 01:23:53,740
You were just fabulous, Popeye.
922
01:23:55,826 --> 01:23:56,827
Marvellous.
923
01:23:56,910 --> 01:24:00,289
Fancy the royal personage leaving
in the interval like that.
924
01:24:00,372 --> 01:24:02,875
- I know.
- Food poisoning, my arse.
925
01:24:04,042 --> 01:24:06,503
Wait till she gets a dose of tribal dancing.
926
01:24:09,256 --> 01:24:10,883
My darling.
927
01:24:12,009 --> 01:24:14,053
My son did very well, didn't he?
928
01:24:21,602 --> 01:24:25,064
Hi, I'm Ruby. He was great.
929
01:24:26,148 --> 01:24:28,192
Aren't you going to Peru?
930
01:24:29,819 --> 01:24:31,070
Come on.
931
01:24:31,153 --> 01:24:33,906
- I thought you were coming tomorrow.
- I wouldn't miss this.
932
01:24:33,990 --> 01:24:36,492
- You've got the pool party, right?
- Wrong.
933
01:24:36,576 --> 01:24:41,247
Just because you married my husband
faster than a sandwich doesn't give you rights.
934
01:24:41,330 --> 01:24:43,124
Don't ever try to turn my son against me.
935
01:24:43,207 --> 01:24:47,211
- You coming, superstar?
- I can't, Mum. I'm really sorry.
936
01:24:48,838 --> 01:24:52,801
- I've come all this way to see you.
- Come on, mate, let's go.
937
01:24:52,884 --> 01:24:54,928
You guys stay as long as you like.
938
01:24:56,721 --> 01:24:58,723
Cuddle, puddle.
939
01:25:04,938 --> 01:25:07,399
- Thank you for saving me.
- My pleasure.
940
01:25:11,570 --> 01:25:15,365
Bye-bye, Swaziland!
941
01:25:17,200 --> 01:25:23,415
# We're all buggered
All busted and bewildered
942
01:25:23,498 --> 01:25:30,130
# We've all got to get our arses out of here
943
01:25:30,214 --> 01:25:35,719
# They don't want us to rule or cause a rumpus
944
01:25:35,803 --> 01:25:42,142
# They just want to kick our arses out of here
945
01:25:43,269 --> 01:25:49,108
# We're all buggered
All busted and bewildered
946
01:25:53,654 --> 01:25:55,698
Take it off!
947
01:26:36,114 --> 01:26:37,991
This is it.
948
01:26:57,052 --> 01:27:00,180
- She's minute.
- Isn't she just marvellous?
949
01:27:11,734 --> 01:27:15,696
- Not quite Cheltenham, is it?
- I wish my mum was alive to see me.
950
01:27:57,739 --> 01:28:03,495
No more lah-di-dah, hoity-toity,
hooty-snooty, wah-wah any more.
951
01:28:04,955 --> 01:28:07,874
- Wasn't that just incredible?
- Incredible.
952
01:28:08,625 --> 01:28:11,753
What do you think this little piece
of metal is worth, Popeye?
953
01:28:12,754 --> 01:28:14,673
A big pile of money?
954
01:28:14,965 --> 01:28:17,050
No.
955
01:28:17,134 --> 01:28:20,429
Just a lifetime, old boy. My lifetime.
956
01:28:21,555 --> 01:28:23,515
- You deserve it, Dad.
- Bollocks.
957
01:28:23,599 --> 01:28:26,852
- We are so proud of you.
- Bollocks.
958
01:28:46,372 --> 01:28:48,499
Goddamn it.
959
01:28:48,583 --> 01:28:52,378
I can't feel... I can't feel my bloody arm.
960
01:28:54,422 --> 01:28:57,759
Go and lie down, honey. I'm gonna call Dr Zim.
961
01:28:57,842 --> 01:29:01,137
- Come on.
- No, I'm fine, really.
962
01:29:03,848 --> 01:29:06,684
Don't panic. I'm fine, really.
963
01:29:09,103 --> 01:29:11,231
He won't be able to speak for much longer.
964
01:29:11,314 --> 01:29:13,858
Pressure on the brain will be too great.
965
01:29:13,942 --> 01:29:16,444
Therefore, I propose
that we operate immediately,
966
01:29:16,528 --> 01:29:18,947
try to remove the tumour,
967
01:29:19,030 --> 01:29:21,658
buy him a little more time.
968
01:29:21,741 --> 01:29:24,035
What are you saying, Dr Zim?
969
01:29:24,119 --> 01:29:27,038
At best, we are talking about
just another couple of months.
970
01:29:27,122 --> 01:29:28,874
To what?
971
01:29:31,001 --> 01:29:33,045
To live.
972
01:31:07,975 --> 01:31:11,770
So... we've decided to join forces.
973
01:31:11,854 --> 01:31:14,731
- What about your wife?
- Bolted, I'm afraid.
974
01:31:15,649 --> 01:31:17,067
Staying in Blighty.
975
01:31:17,151 --> 01:31:19,319
You'll never guess where we're headed.
976
01:31:19,403 --> 01:31:22,573
Rhodesia. Isn't that something?
977
01:31:23,240 --> 01:31:26,577
I wonder, would you tell me exactly
whereabouts?
978
01:31:26,660 --> 01:31:29,914
- She doesn't know.
- Sorry, Lady H, he's still asleep.
979
01:31:29,997 --> 01:31:35,336
Terrible business. One just has to
brace oneself. Where's the American?
980
01:31:35,419 --> 01:31:38,214
Whatever you have to say,
say it and say it fast.
981
01:31:39,006 --> 01:31:43,219
Look, I shan't pretend there's been
any love lost between us.
982
01:31:43,302 --> 01:31:47,557
I've come to apologise as I won't be
attending the funeral. Don't do them.
983
01:31:48,474 --> 01:31:53,146
- I'd hate you to think I snubbed it.
- He's not dead yet. Get out.
984
01:32:00,987 --> 01:32:04,032
...the Director-General of the BBC.
They wanted something different,
985
01:32:04,115 --> 01:32:07,160
so I popped down to a little agency
in the Charing Cross Road.
986
01:32:07,243 --> 01:32:09,996
It was called Bona Performers.
987
01:32:10,080 --> 01:32:11,414
Anybody there?
988
01:32:11,498 --> 01:32:14,084
Hello, I'sm Julian. This is my friend Sandy.
989
01:32:16,670 --> 01:32:19,923
- We'sre Bona Performers.
- Bona performers, we are.
990
01:32:20,006 --> 01:32:25,721
It'ss Mr Horne.
How nice to vada yourjolly old eek again.
991
01:32:25,804 --> 01:32:28,265
What brings you trolling in here?
992
01:32:28,348 --> 01:32:31,893
I'sve been asked to organise
a cabaret for the BBC on the 15th.
993
01:32:31,977 --> 01:32:34,021
I was wondering if you could fix me up.
994
01:32:34,104 --> 01:32:35,689
Yes, duckie.
995
01:32:37,316 --> 01:32:40,360
No, we'sd be glad to fix you up any time.
996
01:32:41,153 --> 01:32:43,947
BBC, is it?
997
01:32:44,031 --> 01:32:48,327
You want something a bit risque for that mob.
How about Queenie?
998
01:32:49,453 --> 01:32:51,497
What does Queenie do?
999
01:32:51,580 --> 01:32:53,916
She does strip-tease with a difference.
1000
01:32:53,999 --> 01:32:56,043
Normally she'ss the bearded lady...
1001
01:33:04,135 --> 01:33:06,178
Take my watch.
1002
01:33:16,898 --> 01:33:18,941
Thank you, Popeye.
1003
01:33:28,576 --> 01:33:31,371
I never stopped loving your mother.
1004
01:34:51,786 --> 01:34:55,957
So we say farewell to Mahlaganipani.
1005
01:34:56,040 --> 01:35:02,213
Five friends was his measure of wealth.
1006
01:35:02,297 --> 01:35:07,218
And judging by the numbers around me,
he was indeed a very rich man.
1007
01:35:29,575 --> 01:35:31,618
Toodle-pip, sweetie.
1008
01:35:46,634 --> 01:35:48,677
I loved him so much.
1009
01:35:50,805 --> 01:35:54,975
Syncronization R.O.D.
77029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.