All language subtitles for Wah-Wah.2005.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,318 --> 00:04:07,487 Ralph. 2 00:04:07,570 --> 00:04:10,031 You've got three minutes. 3 00:04:10,114 --> 00:04:12,158 Coming. 4 00:04:13,368 --> 00:04:15,161 Ralph. 5 00:04:15,245 --> 00:04:16,996 Coming. 6 00:04:17,080 --> 00:04:19,124 Don't run. 7 00:04:27,549 --> 00:04:29,593 Where's your father? 8 00:04:32,762 --> 00:04:35,140 Cat got your tongue? What's the matter with you? 9 00:04:36,641 --> 00:04:39,686 Regina, no lunch, thank you. We're eating at Government House. 10 00:04:39,770 --> 00:04:41,813 Thank you, madam. 11 00:04:43,106 --> 00:04:46,693 - You scrubbed up well, Popeye. - Don't call me that, Dad. 12 00:04:46,777 --> 00:04:49,029 - Especially not in public. - Of course I won't. 13 00:04:49,112 --> 00:04:50,531 - Popeye. - Dad! 14 00:04:50,614 --> 00:04:53,826 - Ask your father for the car keys. - They're in her handbag. 15 00:04:54,743 --> 00:04:59,415 You might just make an effort. Just this once, on this one occasion. 16 00:04:59,498 --> 00:05:02,334 I suppose that would be asking just a little too much. 17 00:05:05,004 --> 00:05:07,131 Take no notice. Let's go, Popeye. 18 00:05:10,593 --> 00:05:13,054 - Sauwubona, Mrs Compton. - Dozen. 19 00:05:15,556 --> 00:05:18,017 - Sauwubona, Dozen. - Sauwubona, Mr Compton. 20 00:05:20,895 --> 00:05:22,730 Siyabonga, Dozen. 21 00:05:41,875 --> 00:05:44,169 May I open my window, please? 22 00:05:45,378 --> 00:05:47,839 My hair will get ruined. 23 00:05:51,635 --> 00:05:57,516 To our trusty and well-beloved Harry Childs Compton, 24 00:05:57,599 --> 00:06:03,814 for 22 years of exemplary service for education here in Swaziland. 25 00:06:12,781 --> 00:06:17,119 This tenth day of June, 1969, 26 00:06:17,202 --> 00:06:21,582 in the 18th year of our reign, by the Sovereign's command, 27 00:06:21,665 --> 00:06:23,709 Elizabeth II. 28 00:06:26,503 --> 00:06:28,839 - Well done, Dad. - Thank you, Popeye. 29 00:06:35,930 --> 00:06:38,140 - Well done, old bean. - Thank you, Charles. 30 00:06:38,224 --> 00:06:40,643 - Congratulations, lumpkin. - Hear, hear. 31 00:06:40,726 --> 00:06:42,853 - Welcome to the club. - Oh, thank you. 32 00:06:42,937 --> 00:06:44,981 You're looking ravishing, June. 33 00:06:45,064 --> 00:06:47,108 - Am I really? - Oh, yes, you are. 34 00:06:47,191 --> 00:06:50,194 - Gwennie, I didn't see you there. - Don't mind me. 35 00:06:50,278 --> 00:06:52,947 Huge congratulations, Harry. 36 00:06:53,030 --> 00:06:55,324 - Thank you, Gwennie. - So proud of you. 37 00:06:55,408 --> 00:06:59,454 - Congratulations, Harry. - You've got some bloody front, Traherne. 38 00:07:05,126 --> 00:07:07,629 - You must be ever so proud... - Bugger off. 39 00:07:11,549 --> 00:07:14,636 - Would anybody like a cigarette? - Thank you, Gwennie. 40 00:07:23,228 --> 00:07:24,938 Is this some new game? 41 00:07:26,773 --> 00:07:28,608 Am I missing something? 42 00:07:28,692 --> 00:07:30,736 - What's up? - Why don't you ask him? 43 00:07:35,324 --> 00:07:37,367 Nine months. 44 00:07:38,577 --> 00:07:41,497 Nine months. No speaks. 45 00:07:41,580 --> 00:07:46,877 Go on. I dare you. Just once, break your epic bloody sulk. 46 00:07:46,960 --> 00:07:50,089 Answer me this. Where were you last night? 47 00:07:51,882 --> 00:07:54,343 We all left the club at the same time. 48 00:07:57,137 --> 00:07:59,181 Another flat tyre? 49 00:08:03,811 --> 00:08:05,688 Do you think he doesn't know? 50 00:08:16,783 --> 00:08:20,745 Regina, you can remove all these silly cards now, thank you. 51 00:08:22,789 --> 00:08:24,082 Yes, sir. 52 00:08:26,834 --> 00:08:30,463 How dare you contradict me in front of a servant? 53 00:08:30,547 --> 00:08:33,299 The Sphinx has spoken. 54 00:08:35,885 --> 00:08:37,387 What's a gong, Dad? 55 00:08:37,470 --> 00:08:40,306 That stupid piece of metal bird shit they gave your father. 56 00:08:40,390 --> 00:08:42,267 Take no notice. 57 00:08:42,350 --> 00:08:44,394 Ask your mother to pass the salt. 58 00:08:57,699 --> 00:08:59,910 Why is Daddy's medal stupid? 59 00:09:01,244 --> 00:09:05,582 Because all those idiots, dressed up like bloody vanilla ice creams, 60 00:09:05,666 --> 00:09:11,922 think that it's a suitable reward for enduring a lifetime of boredom 61 00:09:12,005 --> 00:09:16,552 out here in this... middle of bloody nowhere, that's why! 62 00:09:18,095 --> 00:09:19,930 If anyone deserves a medal, it's me. 63 00:09:20,931 --> 00:09:24,351 - I need another drink. - I bet you do. 64 00:09:26,604 --> 00:09:30,232 You're pathetic. Pathetic. 65 00:09:31,108 --> 00:09:32,860 Always have been, always will be. 66 00:09:32,943 --> 00:09:38,616 Why is this house stuffed to the gunwales with cards and telegrams? 67 00:09:38,699 --> 00:09:42,453 Toadying arselickers, the lot of them! 68 00:10:13,360 --> 00:10:15,403 Wake up, darling. 69 00:10:16,321 --> 00:10:17,489 Ralphie. 70 00:10:18,031 --> 00:10:19,658 What? 71 00:10:19,741 --> 00:10:22,035 This is the hardest thing I've ever had to say. 72 00:10:22,119 --> 00:10:24,621 There is no easy way to say this but... 73 00:10:24,705 --> 00:10:27,082 Darling, Mummy's leaving. 74 00:10:27,165 --> 00:10:29,209 How do you mean? 75 00:10:31,837 --> 00:10:35,048 You won't have to go to school today. 76 00:10:35,132 --> 00:10:38,802 It's just that I can't carry on any more like this. 77 00:10:39,428 --> 00:10:42,723 But I love you very, very much. Bye, angel. 78 00:10:42,806 --> 00:10:45,851 - Please don't go. I beg of you. - I must. 79 00:10:45,935 --> 00:10:48,812 Then take me with you. Please. 80 00:10:49,813 --> 00:10:51,857 I can't. 81 00:11:02,159 --> 00:11:03,995 I'll call you. 82 00:11:22,931 --> 00:11:24,974 Dad. 83 00:12:07,476 --> 00:12:09,311 When's she coming back? 84 00:12:10,437 --> 00:12:12,481 I don't know, Popeye. 85 00:12:14,692 --> 00:12:16,735 A long time or a little time? 86 00:12:18,195 --> 00:12:20,781 Maybe a long time. 87 00:12:21,574 --> 00:12:23,951 Maybe never? 88 00:12:24,035 --> 00:12:25,828 Maybe. 89 00:12:27,121 --> 00:12:30,082 - Doesn't she love me any more? - Of course she does. 90 00:12:31,918 --> 00:12:33,961 Then how could she leave? 91 00:12:56,443 --> 00:12:58,486 She's very well, thank you. 92 00:12:59,654 --> 00:13:01,698 This is Mr Compton. 93 00:13:03,116 --> 00:13:05,619 - Morning, sir. - Good morning, class. 94 00:13:05,702 --> 00:13:07,454 You may sit down, thank you. 95 00:13:13,960 --> 00:13:16,380 All right, let's see. 96 00:13:20,133 --> 00:13:22,177 Very good. 97 00:13:23,387 --> 00:13:25,430 Excellent. Very difficult one. 98 00:13:26,306 --> 00:13:28,350 Yes? 99 00:13:29,726 --> 00:13:32,146 I'm begging you. Lauren, please. 100 00:13:33,814 --> 00:13:38,110 Just give me a chance. Is that too much to bloody ask? 101 00:13:38,193 --> 00:13:40,237 It'ss over. 102 00:13:40,321 --> 00:13:42,364 I'sm never coming back. 103 00:13:43,365 --> 00:13:45,409 Where'ss Ralph? 104 00:13:48,120 --> 00:13:50,373 He's right here. 105 00:13:50,456 --> 00:13:52,500 You ask her, Popeye. 106 00:13:57,630 --> 00:13:59,465 Are you there already? 107 00:13:59,549 --> 00:14:01,592 Just got here, darling. 108 00:14:02,468 --> 00:14:04,929 When are you coming home? 109 00:14:05,012 --> 00:14:08,433 I can't. Not for a while. 110 00:14:08,516 --> 00:14:12,562 But I'll eat all my vegetables, I promise. 111 00:14:12,645 --> 00:14:15,189 Please, Mummy. 112 00:14:15,273 --> 00:14:17,650 I beg of you. Please. 113 00:14:18,443 --> 00:14:21,488 It'sll be much better once you'sre settled at boarding school. 114 00:14:21,571 --> 00:14:24,157 I love you. I have to go. 115 00:14:24,240 --> 00:14:26,284 Bye-bye, Ralphie. 116 00:14:42,551 --> 00:14:46,221 Thank you, Lord, for the love you give. Thank you, Lord, for the life we live. 117 00:14:47,347 --> 00:14:52,060 Please make my mummy come back again and fix our broken family. 118 00:14:53,061 --> 00:14:54,772 Amen. 119 00:15:10,162 --> 00:15:12,164 Please, wake up. 120 00:15:14,917 --> 00:15:16,961 Please don't be dead. 121 00:15:22,675 --> 00:15:24,719 Don't worry, Dad. 122 00:15:25,595 --> 00:15:27,638 It'll be all right. 123 00:15:31,976 --> 00:15:34,020 It'll be all right, Dad. 124 00:15:47,283 --> 00:15:51,955 - Good morning, class. - Good morning, Mr Parker. 125 00:15:55,458 --> 00:15:58,169 Stand up. Yes, you two. 126 00:16:00,380 --> 00:16:02,424 Read it out loud and clear. 127 00:16:04,718 --> 00:16:06,636 Chop, chop, Compton. We're all waiting. 128 00:16:09,264 --> 00:16:11,433 Speak up. We haven't got all day. 129 00:16:14,186 --> 00:16:17,231 - "Where's your mum?" - Meaning? 130 00:16:17,314 --> 00:16:19,608 - Nothing, sir. - Clare? 131 00:16:19,691 --> 00:16:23,237 - His mother's adulterated, sir. - Bugger you. 132 00:16:24,530 --> 00:16:26,949 Come back in here, young man. Be quiet. 133 00:16:30,494 --> 00:16:31,704 Bugger you. 134 00:16:31,787 --> 00:16:35,249 No, bugger you. Bugger you both. 135 00:16:37,418 --> 00:16:39,462 Can I come in? 136 00:16:41,172 --> 00:16:44,342 This is marvellous. Absolutely marvellous. 137 00:16:44,425 --> 00:16:46,594 How did you make it? 138 00:16:46,677 --> 00:16:48,971 Just out of an old shoebox and lollipop sticks. 139 00:16:49,055 --> 00:16:52,683 It's very, very clever. Show me how it works. 140 00:16:55,061 --> 00:16:57,021 What happened at school today, Popeye? 141 00:16:57,105 --> 00:17:00,149 I'm not cross. I just want to know, that's all. 142 00:17:00,233 --> 00:17:02,110 Mummy ran away too. 143 00:17:02,193 --> 00:17:04,946 That's different. She fell out of love with me. 144 00:17:05,029 --> 00:17:08,533 - Why did she leave me? - One day you'll understand. 145 00:17:08,616 --> 00:17:11,744 - When you're older. - But you don't understand. 146 00:17:11,828 --> 00:17:13,163 And you are older. 147 00:17:14,581 --> 00:17:17,667 That is very true, smarty-pants. 148 00:17:18,084 --> 00:17:20,462 Hello. 149 00:17:20,545 --> 00:17:22,213 Cooee. 150 00:17:22,297 --> 00:17:24,841 Why does she have to come round all the time? 151 00:17:24,925 --> 00:17:26,635 Auntie Gwen's very upset. 152 00:17:26,718 --> 00:17:30,680 Mummy went away with her husband. We're going to be very nice to her. 153 00:17:34,893 --> 00:17:36,478 Anybody in? 154 00:17:43,277 --> 00:17:46,113 You gave me the fright of my life, you two did. 155 00:17:46,196 --> 00:17:49,450 Come here and give your Auntie Gwen a nice big kiss. 156 00:17:53,120 --> 00:17:55,789 - Hello, Gwennie. - Hello, Harry. 157 00:17:55,873 --> 00:17:59,126 - Would you like a drink? - I could murder something soft. 158 00:17:59,210 --> 00:18:02,671 With maybe just a teensy-weensy little squidge of whisky. 159 00:18:02,755 --> 00:18:06,092 - How are you, Harry? - You know, Gwennie, bearing up. 160 00:18:08,302 --> 00:18:11,055 - And you? - Don't ask. 161 00:18:12,556 --> 00:18:15,309 I've cooked you boys a homemade curry. 162 00:18:15,393 --> 00:18:17,687 You shouldn't have, really, Gwennie. 163 00:18:20,481 --> 00:18:22,233 It's a pleasure. 164 00:18:23,609 --> 00:18:27,071 Thanks, angel. Just what the doctor ordered. 165 00:18:29,073 --> 00:18:31,868 - Cheers, boys. - This is not too stiff for you? 166 00:18:31,951 --> 00:18:34,579 - No. - How's your sunstroke? 167 00:18:34,662 --> 00:18:37,874 - I beg yours? - Mummy said you had sunstroke. 168 00:18:39,459 --> 00:18:43,046 She said it made you speak slurry and walk all wobbly. 169 00:18:43,129 --> 00:18:46,257 - Is she back, then? - No. He's just pulling your leg. 170 00:18:46,341 --> 00:18:49,886 - Aren't you, Popeye? Relax, Gwen. - Evening, chaps. 171 00:18:49,970 --> 00:18:52,013 - June. - Don't get up. 172 00:18:54,224 --> 00:18:56,268 - Good to see you. - Hello, Gwennie. 173 00:18:58,019 --> 00:19:01,023 I spy with my little eye someone who's beaten me to it. 174 00:19:01,565 --> 00:19:04,151 - One of your curries? - Yeah. 175 00:19:06,278 --> 00:19:08,906 Family allergy to all things curried after India. 176 00:19:08,989 --> 00:19:11,074 Can't stomach the stuff. 177 00:19:14,036 --> 00:19:15,871 Where's your husband? 178 00:19:18,332 --> 00:19:20,834 Not him too? What, gone? 179 00:19:20,918 --> 00:19:24,630 - Can't keep up. - Yes, I'm afraid so, June. 180 00:19:24,713 --> 00:19:27,508 - You poor thing. Have a hanky. - Thank you. 181 00:19:27,591 --> 00:19:30,594 Lauren's not skedaddled back yet, has she, Ralphie? 182 00:19:31,846 --> 00:19:33,889 Well, at least I got that right. 183 00:19:33,973 --> 00:19:37,601 Now, I've baked you chaps a Dundee. 184 00:19:41,188 --> 00:19:45,109 - Can't stay. Must trot. - So sweet of you. 185 00:19:46,486 --> 00:19:48,529 Ta-ta. 186 00:19:51,699 --> 00:19:53,743 I'll kill that bitch! 187 00:20:03,253 --> 00:20:05,296 Harry Compton. 188 00:20:06,840 --> 00:20:10,260 I love you. I do, you know. 189 00:20:10,343 --> 00:20:12,387 I really do. 190 00:20:17,559 --> 00:20:19,603 I've come to say good night. 191 00:20:23,565 --> 00:20:26,318 Come and give your Auntie Gwen a good-night ki... 192 00:20:26,401 --> 00:20:28,445 Are you all right, old girl? 193 00:20:29,404 --> 00:20:31,239 - I'm fine. - You're not my aunt. 194 00:20:31,323 --> 00:20:34,076 Steady on, Ralphie. What's gotten into you, old boy? 195 00:20:37,329 --> 00:20:38,914 Come here. 196 00:20:40,040 --> 00:20:43,502 - Leave me alone. - I know this is hard, Popeye. 197 00:20:45,087 --> 00:20:49,383 - Gwen's on our side, remember? - Only cos she's in love with you. 198 00:20:49,466 --> 00:20:52,928 - Don't be daft. - It's true. 199 00:20:53,012 --> 00:20:57,141 Mummy stole her husband and now she wants you. It's obvious. 200 00:20:57,224 --> 00:20:59,268 And Auntie June is after you, too. 201 00:21:00,311 --> 00:21:04,148 Nonsense, we're all just a little upset, that's all. 202 00:21:04,231 --> 00:21:05,733 Then why are you laughing? 203 00:21:05,816 --> 00:21:09,820 Because I am not going to get remarried. 204 00:21:09,904 --> 00:21:12,657 - God, your breath stinks. - Enough backchat from you. 205 00:21:12,740 --> 00:21:14,784 Now, go to sleep. 206 00:21:18,871 --> 00:21:20,915 Good night. 207 00:21:23,501 --> 00:21:25,670 - Morning. - Morning, Gwennie. 208 00:21:25,753 --> 00:21:28,548 - Good morning, all. - Forgotten all your manners? 209 00:21:30,008 --> 00:21:34,387 Regina, could you bring an extra cup and plate for Mrs Traherne. Tea? 210 00:21:34,471 --> 00:21:37,849 Lovely. I'm sorry about last night, Ralphie. 211 00:21:37,932 --> 00:21:40,769 - It was a touch of my sunstroke. - What did I tell you? 212 00:21:41,728 --> 00:21:45,524 - I slept on the couch, you know. - Does madam eat the kipper? 213 00:21:49,903 --> 00:21:52,364 It might be better if I did go to a boarding school. 214 00:21:52,447 --> 00:21:55,367 - Like Mummy wanted. - Done. 215 00:21:55,450 --> 00:22:00,163 Ralphie, I didn't mean that, Popeye. You can't go. I'd be all alone. 216 00:22:00,247 --> 00:22:02,708 Doesn't look like it. 217 00:22:49,047 --> 00:22:51,090 I won't ever let you down, Popeye. 218 00:22:53,968 --> 00:22:56,012 I'll miss you so much. 219 00:23:02,769 --> 00:23:04,729 All right. Go. Go on. 220 00:25:08,814 --> 00:25:10,441 What happened? 221 00:25:11,358 --> 00:25:13,402 I'm so sorry I'm late. 222 00:25:18,073 --> 00:25:20,451 Flat tyre. How old are you? 223 00:25:20,534 --> 00:25:23,120 I can't remember. 224 00:25:23,204 --> 00:25:25,623 Neither can I. 225 00:25:25,706 --> 00:25:27,750 - You look different. - Yes, I've... 226 00:25:29,252 --> 00:25:31,546 - I've got remarried. - You've what? 227 00:25:34,549 --> 00:25:37,427 - Who? Auntie Gwen? - No, you daft fool. 228 00:25:37,510 --> 00:25:39,554 She's American. 229 00:25:43,433 --> 00:25:45,310 - How long have you known her? - Six weeks. 230 00:25:45,393 --> 00:25:46,603 Fuck. 231 00:26:10,127 --> 00:26:12,003 You're a very big boy now. 232 00:26:20,721 --> 00:26:22,181 Hi, Ralph. 233 00:26:22,264 --> 00:26:25,476 - I'm Ruby. Hi, honey. - And I'm Neil Armstrong. 234 00:26:25,559 --> 00:26:31,774 You are funny. God, look at you. You are so handsome too. 235 00:26:32,941 --> 00:26:34,985 Fix me a drink, please, hon. 236 00:26:37,363 --> 00:26:39,156 - How do you do? - Just fabulously. 237 00:26:39,240 --> 00:26:42,868 I've heard so much about you. I was getting worried about you guys. 238 00:26:42,952 --> 00:26:45,037 - What happened, honey? - Flat tyre, darling. 239 00:26:45,121 --> 00:26:46,956 Really, again? God. 240 00:26:47,790 --> 00:26:51,460 You must be starving. First thing I'm gonna do is feed you up a little. 241 00:26:51,544 --> 00:26:53,212 You eat pasta? 242 00:26:53,629 --> 00:26:54,922 What happened here? 243 00:26:55,006 --> 00:26:58,092 - You like it? I just love it. - Here you go, darling. 244 00:26:58,176 --> 00:27:01,179 - Bottoms up. - Isn't she just gorgeous? 245 00:27:02,138 --> 00:27:05,058 - Excuse me, please. - You go right ahead. 246 00:27:08,937 --> 00:27:11,981 Everything OK? I got a gift to welcome you home. 247 00:27:12,065 --> 00:27:14,526 - You wanna open it? - Thank you. 248 00:27:14,609 --> 00:27:17,153 - I'd rather not just yet, thanks. - Take your time. 249 00:27:17,237 --> 00:27:19,406 Don't worry, this is weird for me too. 250 00:27:19,489 --> 00:27:23,410 Please don't call me Mom. Just Ruby, or Rube, whatever. 251 00:27:27,789 --> 00:27:29,833 All right, Popeye? 252 00:27:39,551 --> 00:27:41,595 Puppets. 253 00:28:10,249 --> 00:28:12,293 Listen. 254 00:28:13,711 --> 00:28:16,672 I'm sorry you've chosen to take it this way. 255 00:28:16,756 --> 00:28:19,133 I didn't have any choice, did I? 256 00:28:19,216 --> 00:28:21,594 But what was I supposed to have done? 257 00:28:21,677 --> 00:28:24,055 You could've warned me. 258 00:28:24,138 --> 00:28:26,641 Ruby's wonderful. You'll see. 259 00:28:27,642 --> 00:28:29,685 Just give it time. 260 00:28:30,853 --> 00:28:32,897 You mean like you did? 261 00:28:33,856 --> 00:28:36,401 What? 262 00:28:36,484 --> 00:28:39,654 - Nothing. - No, no, you said something. 263 00:28:39,737 --> 00:28:41,781 Spit it out. 264 00:28:45,076 --> 00:28:47,120 She's not my mum. 265 00:28:47,954 --> 00:28:49,622 True. 266 00:28:50,582 --> 00:28:52,626 Yes, run! 267 00:28:55,712 --> 00:28:59,007 - When's your mum coming down? - What do you think? 268 00:28:59,090 --> 00:29:01,218 - It's been two years. - Bloody hell. 269 00:29:01,301 --> 00:29:02,385 Shush! 270 00:29:03,720 --> 00:29:08,475 I say. The sort of people who go caravanning. Can you imagine? 271 00:29:08,558 --> 00:29:12,271 Sleeping on four wheels by choice. I ask you. 272 00:29:13,188 --> 00:29:15,649 - Very good. - Go get them, Harry. 273 00:29:18,235 --> 00:29:20,738 Harry said I'd be bored stiff but I love it. 274 00:29:22,406 --> 00:29:24,950 - Hey, hi. - I beg your pardon. 275 00:29:25,034 --> 00:29:26,577 Granted. 276 00:29:26,660 --> 00:29:30,122 Lady Hardwick is the wife of our high commissioner, Sir Gifford. 277 00:29:30,205 --> 00:29:33,876 - Good for you, girl. - Lady Hardwick to you. 278 00:29:33,959 --> 00:29:36,837 - And who might you be? - Gwen Traherne. 279 00:29:37,838 --> 00:29:40,674 My husband... ex-husband is the engineer. 280 00:29:41,759 --> 00:29:43,761 We have met. 281 00:29:43,844 --> 00:29:45,638 Four times. 282 00:29:46,555 --> 00:29:49,308 - I don't think so. - Come on, girls, relax. 283 00:29:49,392 --> 00:29:53,312 - I'm an American. - How very hubbly-jubbly for you. 284 00:29:54,647 --> 00:29:57,150 - Hubbly-jubbly. - Excuse me. 285 00:29:59,944 --> 00:30:01,446 What's with her? 286 00:30:01,988 --> 00:30:03,615 That's our family done for. 287 00:30:03,698 --> 00:30:05,491 - Bollocks. - You watch. 288 00:30:06,618 --> 00:30:10,622 - What am I doing, Gwen? - There was a to-do with Lady Riva. 289 00:30:10,705 --> 00:30:13,833 - Good God. Lady Riva's erupted. - What? 290 00:30:13,917 --> 00:30:15,960 Ruby, you're an angel. 291 00:30:19,714 --> 00:30:22,175 - What did I tell you? - You're kidding me? 292 00:30:27,013 --> 00:30:30,475 I'm being sent home. You guys want a ride? 293 00:30:37,691 --> 00:30:39,735 Toodle-pip. 294 00:30:42,488 --> 00:30:45,073 - Damn them all. - Go, Ruby! 295 00:30:51,455 --> 00:30:53,749 Lady Riva's upset? What about poor Gwen? 296 00:30:53,832 --> 00:30:56,043 She simply introduced me to the old woman. 297 00:30:56,126 --> 00:30:57,878 She's not a woman, she's a lady. 298 00:30:57,962 --> 00:31:00,422 Not by my reckoning, she's not. What was Gwen's crime? 299 00:31:00,506 --> 00:31:03,676 She spoke to Lady Hardwick first before waiting to be spoken to. 300 00:31:03,759 --> 00:31:06,470 - It's just not done. - Oh, come on, Charles. 301 00:31:06,554 --> 00:31:10,641 I've been to college. I've flown around the globe a couple of times. 302 00:31:10,725 --> 00:31:12,977 You're telling me I have to hold my tongue 303 00:31:13,060 --> 00:31:15,521 till old Lady Doodah chooses to speak to me? 304 00:31:15,605 --> 00:31:18,608 - For the sake of peace. - I'll give that old witch a piece... 305 00:31:18,691 --> 00:31:20,902 - Children present. - She was rude. 306 00:31:20,985 --> 00:31:24,238 - They were my witnesses. - Right, well. 307 00:31:24,322 --> 00:31:27,617 Oh, by the way, Harry, we've just had confirmation that you-know-who 308 00:31:27,700 --> 00:31:30,578 will be here for the independence handover brouhaha. 309 00:31:30,662 --> 00:31:34,415 - Who? Who is you-know-who? - Hush-hush, I'm afraid. 310 00:31:34,499 --> 00:31:37,210 I'll let myself out, thank you. Toodle-pip, all. 311 00:31:37,293 --> 00:31:39,629 Toodle-pip, Charles. 312 00:31:40,880 --> 00:31:43,466 Toodle-pip? Toodle-pip and hush-hush? 313 00:31:43,550 --> 00:31:46,970 Why do they all speak in this snooty baby-talk all the time? 314 00:31:47,053 --> 00:31:50,640 Blah-blah this, ta-ta that, hubbly-jubbly, hoity-toity, 315 00:31:50,724 --> 00:31:53,643 toodle-loo, ding-dong. 316 00:31:53,727 --> 00:31:55,854 Sounds like a load of old wah-wah. 317 00:32:44,237 --> 00:32:46,114 How very hubbly-jubbly. 318 00:32:47,407 --> 00:32:49,450 It's all just wah-wah to me. 319 00:32:52,704 --> 00:32:57,500 - She's all right, isn't she? - Maybe. Maybe not. 320 00:32:57,584 --> 00:32:59,794 Happiest I've ever seen your old man. 321 00:32:59,878 --> 00:33:02,964 Maybe. Still feels weird, though. 322 00:33:03,047 --> 00:33:07,260 - Vernon, your mom wants you home. - Thanks, Mrs Compton. 323 00:33:07,343 --> 00:33:10,055 - Call me Ruby. - All right. 324 00:33:10,138 --> 00:33:11,973 Cheers, Ruby. See you, mate. 325 00:33:12,057 --> 00:33:14,893 Glad you didn't throw those puppets away, then? 326 00:33:14,976 --> 00:33:17,687 - I'm sorry. - No problem. 327 00:33:17,771 --> 00:33:20,273 Can you remember the first time you did it? 328 00:33:20,357 --> 00:33:22,401 Did what? 329 00:33:23,902 --> 00:33:25,946 - I've stopped. - Go on. 330 00:33:26,029 --> 00:33:28,407 I dare you. Just once. 331 00:33:32,119 --> 00:33:34,162 Come on. 332 00:33:52,181 --> 00:33:54,600 I'd say they're all out now, wouldn't you? 333 00:34:14,787 --> 00:34:17,081 Here comes the porcupine. 334 00:34:18,333 --> 00:34:20,877 I've had the most incredible idea. 335 00:34:21,961 --> 00:34:28,092 We might gift the Swazi nation with a diddly-doozup swansong of our own. 336 00:34:29,177 --> 00:34:30,929 Plain English, please, Charles. 337 00:34:31,012 --> 00:34:34,432 I propose we mount a farewell musical for Her Most Royal Highness. 338 00:34:35,308 --> 00:34:37,644 - What do you have in mind? - Camelot. 339 00:34:39,646 --> 00:34:41,690 All those in favour say aye. 340 00:34:42,649 --> 00:34:45,777 - Can I be in it? - Which royal highness? 341 00:34:45,861 --> 00:34:48,447 I'm afraid that's still hush-hush, Gwennie. 342 00:34:48,530 --> 00:34:51,283 The good news is Tobias has agreed to produce the show 343 00:34:51,366 --> 00:34:53,118 once we get the tra-la-la from HQ. 344 00:34:53,201 --> 00:34:57,247 - On condition we can find singers. - Tobias, of course we can. 345 00:34:57,331 --> 00:35:00,542 Dozen sings like a dream. 346 00:35:05,380 --> 00:35:07,466 I'm afraid it's for club members only. 347 00:35:08,008 --> 00:35:11,261 - Great. I'll propose him, then. - Bravo. Hear, hear. 348 00:35:13,430 --> 00:35:15,474 I take it, then, I have your support? 349 00:35:16,850 --> 00:35:21,230 Hang on, you want to mount a medieval musical for a minor British royal. 350 00:35:21,313 --> 00:35:24,775 Aren't we supposed to be celebrating African independence here? 351 00:35:24,859 --> 00:35:28,404 - It's a symbolic gesture. - What do you think, Dr Zim? 352 00:35:28,487 --> 00:35:31,532 Excellent idea. A perfect antidote for Princess Margaret 353 00:35:31,616 --> 00:35:35,119 before she endures a whole day of Swazi tribal dancing. 354 00:35:35,203 --> 00:35:37,038 Princess Margaret! 355 00:35:37,121 --> 00:35:39,081 Who told you it was Princess Margaret? 356 00:35:39,165 --> 00:35:41,209 You did, Charles. 357 00:35:45,922 --> 00:35:48,299 The other Mrs Compton is here. 358 00:35:55,473 --> 00:35:59,519 Don't wish to intrude. Charles. June. 359 00:36:00,395 --> 00:36:04,065 Sorry I'm late. Excuse me, please. 360 00:36:09,905 --> 00:36:11,948 Where's my husband? 361 00:36:12,032 --> 00:36:13,658 - Come on. - Mum. 362 00:36:13,742 --> 00:36:16,495 - Where's my husband? - What are you doing here? 363 00:36:16,578 --> 00:36:17,913 I had no choice. 364 00:36:17,996 --> 00:36:21,458 I've been stuck at Shadler & Shadler, trying to sort out visiting rights. 365 00:36:21,541 --> 00:36:24,419 - Where's my husband? - You were coming down next weekend. 366 00:36:24,503 --> 00:36:27,214 Is that what he told you? Damn liar. 367 00:36:27,297 --> 00:36:30,175 - Answer me. - Shut up. Keep out of this. 368 00:36:30,259 --> 00:36:32,302 - Where is he? - I warned you. 369 00:36:35,431 --> 00:36:37,099 I saw you, Mum. 370 00:36:37,808 --> 00:36:39,268 I beg your pardon? 371 00:36:39,351 --> 00:36:41,186 Two years ago with Uncle John. 372 00:36:42,897 --> 00:36:45,065 That night, in the car with him. 373 00:36:47,026 --> 00:36:49,069 You're imagining things, darling. 374 00:36:53,115 --> 00:36:54,659 I can explain... 375 00:37:03,125 --> 00:37:07,004 - Ralphie, are you all right? - Hang on. Shadler & Shadler. 376 00:37:15,471 --> 00:37:19,267 "Our client has experienced frustration and delay 377 00:37:19,350 --> 00:37:21,936 and the placing of obstacles in the way of exercising 378 00:37:22,020 --> 00:37:23,772 her rights of access to her child. 379 00:37:23,855 --> 00:37:26,483 Your client has wilfully misinterpreted attempts..." 380 00:37:26,566 --> 00:37:27,984 Bastard! 381 00:37:29,110 --> 00:37:31,154 I'm so sorry, my boy. 382 00:37:33,031 --> 00:37:34,783 Why did Lauren choose to show up today? 383 00:37:34,866 --> 00:37:38,995 Don't you think for one moment that I don't understand... 384 00:37:42,165 --> 00:37:43,667 Sorry I'm late. 385 00:37:46,545 --> 00:37:49,548 - So, what day is it today? - It's Saturday, sweetie. 386 00:37:49,631 --> 00:37:53,886 Then it'll be the hen with its arse in the air. 387 00:37:53,969 --> 00:37:57,931 - No, thanks, sweetie, I'm not hungry. - Hey, honey, please. 388 00:37:58,015 --> 00:38:01,352 Why do we always have chicken on Saturday and beef on Sunday? 389 00:38:01,435 --> 00:38:02,811 Regina can't read. 390 00:38:02,895 --> 00:38:06,148 Dolly-boy's mother taught her to do a different meal 391 00:38:06,231 --> 00:38:08,859 for each day of the week. Clear? 392 00:38:08,943 --> 00:38:10,861 Got it? Comprende? 393 00:38:10,945 --> 00:38:14,156 - Then I'll teach her to read. - The bloody hell you will. 394 00:38:14,240 --> 00:38:17,618 - What's wrong with you, Dad? - Nothing wrong with me, sonny boy. 395 00:38:17,702 --> 00:38:20,162 - What is that supposed to mean? - Listen to yourself. 396 00:38:20,246 --> 00:38:24,917 Look at yourself. You're nothing but a bloody common ex-air hostess. 397 00:38:25,001 --> 00:38:26,711 Fuck you, Harry. 398 00:38:30,715 --> 00:38:32,008 Sorry. 399 00:38:38,806 --> 00:38:41,559 Quelle surprise! Hen with its arse in the air. 400 00:38:41,643 --> 00:38:44,896 - Sit down. - You knew Mum was coming to see me. 401 00:38:44,979 --> 00:38:46,731 So why didn't you bloody tell me? 402 00:38:46,815 --> 00:38:49,692 - Shut up. - No. You shut up. 403 00:38:50,443 --> 00:38:52,153 Where do you think you're going? 404 00:38:56,449 --> 00:38:58,493 Shut up! 405 00:39:21,642 --> 00:39:23,185 What happened? 406 00:39:23,268 --> 00:39:25,270 Nothing. 407 00:39:25,354 --> 00:39:27,773 - Well, what, then? - Nothing. 408 00:39:27,856 --> 00:39:29,441 It doesn't matter. 409 00:39:29,942 --> 00:39:31,527 Where's Uncle John? 410 00:39:32,569 --> 00:39:34,613 Playing golf. 411 00:39:37,616 --> 00:39:39,368 So, what do you want to do today? 412 00:39:40,494 --> 00:39:43,164 Don't know. Maybe drop me off at the club later? 413 00:39:44,832 --> 00:39:46,876 All right. What's on? 414 00:39:54,383 --> 00:39:57,762 - Hello, mate. What you doing here? - Don't ask. 415 00:39:57,845 --> 00:40:00,139 Have a gander at this. 416 00:40:00,223 --> 00:40:03,559 They can't sing, can't dance, all of them too old. 417 00:40:03,643 --> 00:40:06,104 - But we're not. Come on. - No chance. 418 00:40:06,187 --> 00:40:08,356 Come on, you great dimbo. 419 00:40:08,439 --> 00:40:10,984 No, no, she won't do, Tobias. 420 00:40:11,067 --> 00:40:13,653 You can't have a royal played by a commoner with no neck. 421 00:40:13,736 --> 00:40:16,448 - At least she can sing, Lady H. - Who's she? 422 00:40:16,531 --> 00:40:18,867 Monica. Taj Mahal's daughter. 423 00:40:18,950 --> 00:40:22,078 How can she be? They look like different species. 424 00:40:23,830 --> 00:40:26,499 I say, do you mind? We're trying to take notes here. 425 00:40:26,583 --> 00:40:30,337 Right, which of you little buggers is gonna bleat for us first? 426 00:40:30,420 --> 00:40:31,922 - Go on. - Not the one in stripes. 427 00:40:32,005 --> 00:40:36,385 - Go on, my boy. - Come on, Ralph, hurry up. 428 00:40:38,804 --> 00:40:40,847 Bunny will give you the intro. 429 00:40:47,688 --> 00:40:55,487 # All things bright and beautiful All creatures great and small 430 00:40:55,571 --> 00:41:02,912 # All things wise and wonderful The Lord God made them all 431 00:41:03,621 --> 00:41:07,374 # Each little flower that opens 432 00:41:07,458 --> 00:41:11,379 # Each little bird that sings 433 00:41:11,462 --> 00:41:20,096 # He made their glowing colours He made their tiny wings 434 00:41:20,680 --> 00:41:27,854 # All things bright and beautiful All creatures great and small 435 00:41:28,855 --> 00:41:37,739 # All things wise and wonderful The Lord God made them all 436 00:41:39,449 --> 00:41:41,493 - Well done. - Very good. 437 00:41:45,038 --> 00:41:47,874 - I did my audition. - Fabulous. You get the part? 438 00:41:49,084 --> 00:41:52,921 - I have to wait and see. - Over my dead bloody body. 439 00:41:53,004 --> 00:41:55,382 Where's the key? 440 00:41:55,465 --> 00:41:57,676 - Cat got your tongue? - Haven't you had enough? 441 00:41:57,759 --> 00:42:01,555 Stop trying to control me all the time, woman. Where's the bloody key? 442 00:42:01,638 --> 00:42:04,266 Please, Dad, I'm asking you really nicely. 443 00:42:04,349 --> 00:42:07,686 - Give me the bloody key. - Please, Dad, don't have any more. 444 00:42:08,520 --> 00:42:12,399 - Stay out of this. Get me some ice. - Honey, let's have an early night. 445 00:42:12,482 --> 00:42:15,736 - Are you deaf? - Stop it. Will you stop it? 446 00:42:15,819 --> 00:42:18,322 Please, Dad, don't. Please don't. 447 00:42:36,590 --> 00:42:40,303 I suppose you think this is all so bloody easy. 448 00:42:40,386 --> 00:42:42,430 Well, wake up. 449 00:42:43,097 --> 00:42:46,559 Just you wait until you lose everything. 450 00:42:46,642 --> 00:42:49,061 And I mean everything. 451 00:42:49,145 --> 00:42:54,317 Wife, position, future. The whole damn kit and caboodle. 452 00:42:54,400 --> 00:42:57,528 Come independence, we're all on the scrapheap. 453 00:42:57,612 --> 00:42:59,989 - So wake up. - Spare us the martyrdom, Dad. 454 00:43:00,073 --> 00:43:02,075 You're drunk. 455 00:43:02,158 --> 00:43:04,994 I've had enough of you, you pompous little shit. 456 00:43:05,078 --> 00:43:08,998 - Forget about your fucking Camelot. - And you're a liar. And a loser. 457 00:43:09,082 --> 00:43:11,751 - I'll knock your bloody block off. - Stop it. 458 00:43:15,297 --> 00:43:19,342 Open this door. Open this bloody door. 459 00:43:19,426 --> 00:43:25,849 Open it. Open this door! I'll knock your bloody block off! 460 00:43:25,932 --> 00:43:28,643 Open this door. 461 00:43:28,727 --> 00:43:31,355 Open this bloody door! 462 00:43:32,981 --> 00:43:39,363 Nothing that I said or did last night... 463 00:43:40,781 --> 00:43:42,825 ...was the truth. 464 00:43:44,368 --> 00:43:46,412 None of it. Napisy pobrane z NapisZone www.napiszone.prv.pl 465 00:43:47,830 --> 00:43:49,873 That clear? 466 00:43:54,128 --> 00:43:57,882 - It's what you always say, Dad. - It'll be different this time. 467 00:43:59,341 --> 00:44:01,802 - Is it because of me? - No. 468 00:44:04,680 --> 00:44:06,682 - Me? - No. 469 00:44:18,277 --> 00:44:20,321 I must go, I'm... 470 00:44:20,405 --> 00:44:22,448 I'm late for work. 471 00:44:26,577 --> 00:44:29,163 Did you mean what you said about Camelot? 472 00:44:29,247 --> 00:44:31,291 Of course not, no. 473 00:44:36,796 --> 00:44:38,715 I can't deal with this. 474 00:44:39,215 --> 00:44:40,717 I knew he drank but... 475 00:44:41,509 --> 00:44:43,553 Doesn't everyone out here? 476 00:44:46,181 --> 00:44:48,225 Not like him. 477 00:44:51,728 --> 00:44:54,940 He gets really legless when no-one else is around except us. 478 00:45:16,920 --> 00:45:19,965 # Onward, Christian soldiers 479 00:45:20,049 --> 00:45:23,719 # Marching as to war 480 00:45:24,261 --> 00:45:31,352 # With the cross of Jesus going on before 481 00:45:32,520 --> 00:45:34,563 Bravo. 482 00:45:35,940 --> 00:45:37,984 Charles. 483 00:45:43,614 --> 00:45:45,116 What? 484 00:45:45,199 --> 00:45:47,368 Who is this Dozen person? 485 00:45:48,286 --> 00:45:49,787 - Our gardener. - What? 486 00:45:49,871 --> 00:45:52,206 A, He's not a club member. 487 00:45:52,290 --> 00:45:54,918 And B, Lancelot is supposed to be French. 488 00:45:55,001 --> 00:45:57,587 - French? - This is an outrage. Tobias! 489 00:45:57,670 --> 00:46:00,423 A, Dozen is a club member as of today and B, 490 00:46:00,507 --> 00:46:03,134 he is the only man who can reach the top notes and stay in tune. 491 00:46:03,218 --> 00:46:07,430 You will not have the last word on this, Tobias Brown. That is my prerogative. 492 00:46:08,473 --> 00:46:10,517 Charles! Chop, chop. 493 00:46:12,102 --> 00:46:15,897 I can't believe I'm playing the Queen and you're playing Mordred. 494 00:46:15,981 --> 00:46:17,357 Congratulations. 495 00:46:18,692 --> 00:46:20,819 - You too. - Well done, Ralphie. 496 00:46:25,490 --> 00:46:27,367 I think I'm in love, Vern. 497 00:46:27,451 --> 00:46:31,496 - You haven't got a chance, matey. - Watch me. 498 00:46:34,875 --> 00:46:37,336 I got the part. I got the part. 499 00:46:37,419 --> 00:46:39,421 I knew you would. 500 00:46:39,505 --> 00:46:43,801 - Dozen is going to be Lancelot. - God, that'll teach the old bat. 501 00:46:43,884 --> 00:46:47,054 - Too right. - Who sanctioned Dozen to audition? 502 00:46:47,137 --> 00:46:50,474 Oh, hush-hush, I'm afraid, Charles. Drink? 503 00:46:50,558 --> 00:46:54,645 That's not funny. I don't think you realise just what you've done. 504 00:46:54,729 --> 00:46:57,356 Lady Hardwick is throttling for your blood right now. 505 00:46:57,440 --> 00:47:01,110 - Does Harry know about all this? - Know about what? 506 00:47:01,193 --> 00:47:03,195 It's hush-hush, I'm afraid, honey. 507 00:47:06,073 --> 00:47:08,326 Attagirl, you're catching on. 508 00:47:08,409 --> 00:47:13,790 - Whose side are you on, Harry? - OK, toodly-pip-pip-pip, Charles. 509 00:47:13,873 --> 00:47:19,921 - I got the part, Dad. - Congratulations, Popeye. Well done. 510 00:47:20,004 --> 00:47:23,383 Can I stay at Vern's tonight? We've got rehearsals. He lives closer. 511 00:47:23,466 --> 00:47:26,845 - So long as your mom doesn't mind. - I'll grab my bag. 512 00:47:30,181 --> 00:47:32,225 Look and learn. 513 00:47:33,518 --> 00:47:34,978 Evening, Mrs Malaga. 514 00:47:35,061 --> 00:47:37,814 Has anyone ever told you who you're the spitting image of? 515 00:47:37,898 --> 00:47:40,817 - No, love, who? - Elizabeth Taylor. 516 00:47:40,901 --> 00:47:43,278 Scout's honour. 517 00:47:43,361 --> 00:47:47,074 Look, I know it's an 18, but we're studying the book at school 518 00:47:47,157 --> 00:47:49,659 and wondered if you could make an academic exception. 519 00:47:49,743 --> 00:47:51,495 Just this once. Please. 520 00:47:55,707 --> 00:47:57,751 These are on the house, love. 521 00:47:57,834 --> 00:47:59,711 But not a word to anyone. 522 00:48:01,922 --> 00:48:03,090 Thanks. 523 00:48:08,137 --> 00:48:11,307 - You're shameless, you are. - Got us in, didn't it? 524 00:48:14,184 --> 00:48:16,437 That's disgusting. Where's Charlie's wife? 525 00:48:16,520 --> 00:48:19,648 - Home leave in England. - How are we gonna get out? 526 00:48:19,732 --> 00:48:21,776 Crawl out, just before the end. 527 00:48:59,898 --> 00:49:01,942 - See you, Liz. - Thanks, Liz. 528 00:49:05,278 --> 00:49:07,864 P is for pot. 529 00:49:07,948 --> 00:49:11,743 Hey, Ralph, come here. We'll do some more later, Regina. 530 00:49:11,827 --> 00:49:13,203 Thank you. 531 00:49:13,286 --> 00:49:15,664 - Where were you last night? - You know where. 532 00:49:15,747 --> 00:49:18,875 - Singing rehearsals. - Singing rehearsals. Who was there? 533 00:49:18,959 --> 00:49:21,295 - The usual bunch. - What did you sing? 534 00:49:21,378 --> 00:49:24,214 - Songs from the show. - Don't lie. I know where you were. 535 00:49:27,176 --> 00:49:28,635 Sit down. 536 00:49:31,305 --> 00:49:35,434 - What's eating you? Dad drunk again? - Answer my question. Don't be rude. 537 00:49:35,517 --> 00:49:38,270 What's it got to do with you? You're not my real mother. 538 00:49:38,354 --> 00:49:41,524 Oh, oh, oh, I've been waiting for that one. 539 00:49:41,607 --> 00:49:43,901 - Someone saw you, Ralph. - So? 540 00:49:43,984 --> 00:49:46,821 - So it's illegal. - So what? 541 00:49:46,904 --> 00:49:50,991 - Think an X-flick compares with this house? - I don't give a damn about ratings. 542 00:49:51,075 --> 00:49:53,452 I won't stand being lied to. 543 00:49:53,536 --> 00:49:56,872 We all lie. Everyone's bonking everyone round here. 544 00:49:56,956 --> 00:49:59,584 Because they're not divorced, we pretend they're not. 545 00:49:59,667 --> 00:50:01,919 Like we pretend Dad's not a total drunk. 546 00:50:02,003 --> 00:50:04,172 - Bullshit. - What would you know, anyway? 547 00:50:04,255 --> 00:50:06,549 You're nothing but a common little air hostess. 548 00:50:10,261 --> 00:50:12,472 - What's going on? - You deal with this. 549 00:50:14,974 --> 00:50:17,018 - She hit me. - I'm sure she's very sorry. 550 00:50:17,101 --> 00:50:19,813 May I remind you that Ruby is not the enemy? 551 00:50:20,396 --> 00:50:22,816 - She cares a great deal about you. - You can talk. 552 00:50:22,899 --> 00:50:25,235 - You called her common. - I did nothing of the sort. 553 00:50:25,318 --> 00:50:27,862 Yes, you did. You were drunk. Ask her. 554 00:50:27,946 --> 00:50:30,448 That's it. You're grounded. Go to your room. 555 00:50:41,376 --> 00:50:44,713 - You can't stay. Scarper. - I can't. Let me in. 556 00:50:44,796 --> 00:50:49,092 - Vernon, are you still in there? - No, this is a recording. 557 00:50:51,345 --> 00:50:54,473 - Since when did you smoke? - Since forever. 558 00:50:55,808 --> 00:50:58,477 - Do you want some, or not? - I'll fall off my bike. 559 00:50:59,478 --> 00:51:01,522 Suit yourself. 560 00:51:09,238 --> 00:51:11,866 - What'll happen now? - Only everything. 561 00:51:13,617 --> 00:51:15,661 Ralph, give us it back. 562 00:51:24,337 --> 00:51:26,714 And what are you two doing here? 563 00:51:26,797 --> 00:51:30,718 - What's it look like, Charlie? - Uncle Charles to you, thank you. 564 00:51:30,802 --> 00:51:33,388 - I am not a Charlie. - You could've fooled me. 565 00:51:33,471 --> 00:51:35,974 - You're not my uncle, either. - Stop laughing. 566 00:51:36,057 --> 00:51:39,477 - Aren't you both grounded? - So it was you who grassed on us! 567 00:51:39,560 --> 00:51:41,729 Of course. Your pornographic behaviour 568 00:51:41,813 --> 00:51:43,565 is a consequence of seeing that filth. 569 00:51:43,648 --> 00:51:47,193 - You ought to be ashamed of yourselves. - Not half as ashamed as we were of you. 570 00:51:47,277 --> 00:51:49,070 I beg your pardon! 571 00:51:49,529 --> 00:51:50,947 We saw you there. 572 00:51:51,031 --> 00:51:55,493 - With what's her name? - January, February... 573 00:51:55,577 --> 00:51:57,162 - March... - April... 574 00:51:57,245 --> 00:51:58,997 - May... - June. So what? 575 00:51:59,080 --> 00:52:03,668 So you're a married man, Charlie, snogging another man's wife. 576 00:52:03,752 --> 00:52:07,381 - You want seeing to, you two. - Don't beat us, sir, we're under age! 577 00:52:08,757 --> 00:52:11,218 You're late, late, late. Too late. 578 00:52:11,301 --> 00:52:13,095 - Sorry, Tobias. - It's not good enough. 579 00:52:13,178 --> 00:52:14,930 I can hardly inform Her Highness 580 00:52:15,013 --> 00:52:18,892 Mordred has forgotten his song and dance because he's too late, can we? 581 00:52:18,976 --> 00:52:21,895 - I told you we shouldn't cast him. - Please, Riva. 582 00:52:21,979 --> 00:52:23,897 Out, both of you! 583 00:52:23,981 --> 00:52:27,359 I'd already told them. Now, skedaddle! 584 00:52:27,443 --> 00:52:30,904 And I expect you to be word-perfect and punctual next time. 585 00:52:31,739 --> 00:52:33,157 Understood? 586 00:52:38,913 --> 00:52:41,207 - Dance! - All right. 587 00:52:42,750 --> 00:52:44,794 Ready, Gwen? Lovely, long neck. 588 00:52:45,711 --> 00:52:48,422 And one and two. 589 00:52:48,506 --> 00:52:51,008 Where the bloody hell have you been gallivanting 590 00:52:51,092 --> 00:52:56,180 or have you forgotten that you've been grounded until further notice, 591 00:52:56,264 --> 00:52:57,974 Tarzan? 592 00:52:58,057 --> 00:53:01,978 - At rehearsals. - Rehearsals, my arse. 593 00:53:02,061 --> 00:53:04,731 You haven't even the decency to apologise, have you? 594 00:53:04,814 --> 00:53:09,402 Prancing around like a pansified little ponce. 595 00:53:09,485 --> 00:53:12,363 - Drop it. It doesn't matter. - Yes, it does. 596 00:53:12,447 --> 00:53:15,366 Who the hell do you think you are? Margot fucking Fonteyn? 597 00:53:15,450 --> 00:53:18,536 - No, your fucking son. - Stop it, both of you. 598 00:53:18,620 --> 00:53:21,957 You stay out of this. This is between me and him. 599 00:53:22,040 --> 00:53:23,833 I don't care about an apology. 600 00:53:23,917 --> 00:53:30,006 Don't you ever use that language in front of me again, young man. 601 00:53:30,799 --> 00:53:33,510 - That understood? - Yes, sir. 602 00:53:33,593 --> 00:53:37,306 Loud and fucking clearly. And you're drunk, just for a change. 603 00:53:37,389 --> 00:53:40,142 - What the hell is wrong with you? - You stay right here. 604 00:53:40,225 --> 00:53:44,104 - You stay where you fucking are. I'm outta here. - Come back, I'm talking to you. 605 00:53:47,900 --> 00:53:52,946 Mark my words. This time, I'll knock your bloody block off. 606 00:53:53,822 --> 00:53:56,116 Stay where you are. 607 00:53:56,200 --> 00:53:58,244 Ruby. 608 00:53:58,827 --> 00:54:00,871 Ruby, open this door. 609 00:54:04,583 --> 00:54:06,627 Open up this bloody door! 610 00:54:10,172 --> 00:54:12,216 Bastard. 611 00:54:29,692 --> 00:54:32,028 What do you think you're doing? 612 00:54:51,214 --> 00:54:54,301 Stay where you are. Fucking fairy. 613 00:54:55,844 --> 00:54:58,972 Not so bloody smart now, are you? 614 00:55:01,391 --> 00:55:03,393 Go on. Do it. 615 00:55:05,896 --> 00:55:07,105 Shoot. 616 00:55:19,618 --> 00:55:21,537 Go on. 617 00:55:32,965 --> 00:55:35,009 Ralph. 618 00:56:01,744 --> 00:56:03,788 Come on, please, Ralphie, get in. 619 00:56:14,174 --> 00:56:17,928 Come on, please, Ralphie. He is desperate to talk to you. 620 00:56:22,766 --> 00:56:26,436 - I'm scared of him. - Don't be scared. Come on, get in. 621 00:56:34,861 --> 00:56:38,157 That monster isn't really him, you know that. 622 00:56:39,116 --> 00:56:43,120 - Then why do you stay? - I love him. I love him. 623 00:56:43,203 --> 00:56:48,167 I love your dad with every fibre of my being. I can't help it. 624 00:56:48,250 --> 00:56:50,544 And I know you do, too. 625 00:56:50,628 --> 00:56:52,755 Why does he do this to us? 626 00:56:52,838 --> 00:56:56,175 Honestly, you know, I don't think he can help himself. 627 00:56:56,258 --> 00:56:59,386 But I can. I'm getting out of here the day I finish school. 628 00:57:00,054 --> 00:57:04,684 That may be, Ralphie, but you never really get away, you know. 629 00:57:04,767 --> 00:57:09,272 - It's called family. - Maybe. Maybe not. 630 00:57:10,815 --> 00:57:15,278 It's just weird that every time my mother makes any kind of contact, he goes ballistic. 631 00:57:48,395 --> 00:57:50,439 Ruby told me what happened. 632 00:57:52,691 --> 00:57:54,693 I don't remember a bloody thing. 633 00:57:57,696 --> 00:57:59,948 I'm so terribly sorry, Popeye. 634 00:58:01,533 --> 00:58:04,912 I'm begging you for one last chance. 635 00:58:06,455 --> 00:58:08,499 Please, Popeye. 636 00:58:09,249 --> 00:58:11,794 What do you say? 637 00:58:11,877 --> 00:58:13,921 Nothing to say. 638 00:58:15,631 --> 00:58:17,675 Please, Popeye. 639 00:58:19,760 --> 00:58:21,178 Please. 640 00:58:42,074 --> 00:58:44,452 Come in. So... 641 00:58:45,578 --> 00:58:48,706 - How can I help you? - I don't know how to say this. 642 00:58:48,790 --> 00:58:52,085 Don't you worry. There isn't much I haven't seen or heard in here. 643 00:58:53,002 --> 00:58:56,172 I think... I think my dad's an alcoholic. 644 00:58:59,509 --> 00:59:02,429 Look, most of us have a bit of a tipple from time to time. 645 00:59:02,512 --> 00:59:05,932 - How much is a tipple? - Varies. The odd bottle. 646 00:59:06,016 --> 00:59:08,059 How about a bottle of Scotch per day? 647 00:59:10,520 --> 00:59:12,564 I had no idea. 648 00:59:14,065 --> 00:59:15,942 He tried to shoot me. 649 00:59:22,157 --> 00:59:25,535 - When did this start? - The night my mother left. 650 00:59:27,079 --> 00:59:29,122 - Can you help me? - Of course I will, but... 651 00:59:29,206 --> 00:59:31,625 no-one else must know about this. 652 00:59:31,708 --> 00:59:35,337 He's too highly respected in this country for anyone else to find out. 653 00:59:39,049 --> 00:59:41,093 Thank you. 654 01:00:02,782 --> 01:00:06,118 That you, my boy? Don't get up. 655 01:00:06,202 --> 01:00:08,246 Where's Dad? 656 01:00:08,329 --> 01:00:13,292 He's at the hospital. He's had to see Dr Zim about something or other. 657 01:00:14,377 --> 01:00:16,546 What's the matter? 658 01:00:16,629 --> 01:00:18,798 I'm sorry to have to say this. 659 01:00:21,634 --> 01:00:23,595 But Ruby's leaving. 660 01:00:24,637 --> 01:00:26,055 What do you mean? 661 01:00:26,139 --> 01:00:30,310 She's staying with me at the moment till she gets herself sorted out. 662 01:00:30,393 --> 01:00:33,355 She asked me to tell you because she's just too upset 663 01:00:33,438 --> 01:00:36,358 to see you herself at the moment. 664 01:00:36,441 --> 01:00:39,194 I've just come to collect the rest of her things. 665 01:00:40,237 --> 01:00:43,156 - This is all my fault. - Not at all. 666 01:00:43,240 --> 01:00:46,243 It's nothing to do with you. Come here. 667 01:00:53,542 --> 01:00:55,586 Ah, my angel boy. 668 01:01:18,109 --> 01:01:21,112 Dr Zim has prescribed these anti-booze pills 669 01:01:21,195 --> 01:01:25,241 which will make me sick as a dog if I so much as touch a drop. 670 01:01:25,324 --> 01:01:29,120 - How did he find out? - Suppose Ruby told him before she left. 671 01:01:31,581 --> 01:01:34,876 - What are we going to do, Dad? - I don't know. 672 01:01:34,959 --> 01:01:39,047 Your mother has asked me for a second chance. 673 01:01:39,130 --> 01:01:40,923 But you're married to Ruby. 674 01:01:42,050 --> 01:01:45,553 Yes. Yes, I know, Popeye, but... 675 01:01:47,222 --> 01:01:49,974 ...it doesn't look as if she'll be coming back. 676 01:01:51,351 --> 01:01:55,230 She says the situation is too... conflicted. 677 01:01:56,356 --> 01:01:59,567 So for once, I think your mother may be right. 678 01:02:01,027 --> 01:02:05,115 And I don't want to stand in the way of that possibility. 679 01:02:06,032 --> 01:02:09,286 But only if you agree, of course. 680 01:02:09,369 --> 01:02:13,081 - What am I supposed to say? - Yes. 681 01:02:13,165 --> 01:02:14,958 If that's what you want. 682 01:02:22,299 --> 01:02:24,343 Where is she? 683 01:02:57,376 --> 01:02:59,837 I've missed you so much. 684 01:03:05,218 --> 01:03:09,305 You've really done a remarkable job. This looks wonderful. 685 01:03:09,389 --> 01:03:11,349 Thank you. 686 01:03:11,432 --> 01:03:13,309 Whose idea was all this? 687 01:03:14,018 --> 01:03:15,228 Ruby's. 688 01:03:16,354 --> 01:03:18,398 But everyone helped out. 689 01:03:22,694 --> 01:03:24,904 Do you still use the puppets I gave you? 690 01:03:24,988 --> 01:03:26,072 Of course. 691 01:03:29,951 --> 01:03:33,038 - You must do me a show some time. - OK. 692 01:03:36,500 --> 01:03:38,335 I'll look forward to that. 693 01:03:49,888 --> 01:03:51,932 This looks lovely. 694 01:03:54,101 --> 01:03:56,145 Who did all this? 695 01:03:59,315 --> 01:04:01,066 Thank you. 696 01:04:08,365 --> 01:04:12,036 Thank you, Regina. What have we here? 697 01:04:12,119 --> 01:04:13,746 Spaghetti, madam. 698 01:04:15,122 --> 01:04:16,707 I'm learning to read. 699 01:04:21,003 --> 01:04:24,632 Could you ask your mother to pass the salt, please? 700 01:04:55,455 --> 01:04:57,499 Don't move. 701 01:05:16,393 --> 01:05:19,855 # Stay as sweet as you are 702 01:05:21,440 --> 01:05:27,780 # Don't let a thing ever change you 703 01:05:29,323 --> 01:05:32,660 # Stay as sweet as you are 704 01:05:33,828 --> 01:05:40,126 # Don't let a soul rearrange you 705 01:05:41,711 --> 01:05:45,631 # Don't ever lose 706 01:05:46,382 --> 01:05:50,636 # All the charm you possess 707 01:05:53,055 --> 01:05:56,392 # Your loveliness 708 01:05:57,685 --> 01:06:04,484 # Darling, the way you say yes 709 01:06:05,902 --> 01:06:09,489 # Stay as sweet as you are 710 01:06:10,406 --> 01:06:12,826 # Discreet as you are 711 01:06:14,077 --> 01:06:16,997 # You'sre divine, dear 712 01:06:18,415 --> 01:06:22,252 # Stay as grand as you are 713 01:06:22,335 --> 01:06:28,925 # And as you are, tell me that you'sre mine, dear 714 01:06:30,594 --> 01:06:32,637 June. 715 01:06:38,185 --> 01:06:40,103 I spy with my little eye. 716 01:06:40,187 --> 01:06:42,898 - Hello, Ralphie. - Auntie June. 717 01:06:42,981 --> 01:06:46,110 - Morning, ma'am. - Haven't seen you at rehearsals lately. 718 01:06:46,193 --> 01:06:48,237 I've had to miss a few. 719 01:06:49,279 --> 01:06:51,323 Where's the American? 720 01:06:52,324 --> 01:06:54,368 Good morning, ladies. 721 01:06:57,496 --> 01:07:00,666 Ralph, you must come riding some time. 722 01:07:00,749 --> 01:07:03,836 - I'd like to, thank you. - Toodle-pip. Trot on. 723 01:07:06,756 --> 01:07:08,382 I'm not invisible, you know. 724 01:07:09,592 --> 01:07:13,221 No, you're a divorcee, which is far worse. 725 01:07:16,015 --> 01:07:17,475 Excuse me. 726 01:07:18,768 --> 01:07:19,977 We're leaving. 727 01:07:35,076 --> 01:07:37,036 How dare they? 728 01:07:37,120 --> 01:07:39,164 How dare they blank me? 729 01:07:40,623 --> 01:07:43,084 And then judge me. 730 01:07:43,168 --> 01:07:46,713 None of them has got a monogamous bone in their bodies. 731 01:07:56,390 --> 01:07:58,225 What was I supposed to have done? 732 01:07:58,308 --> 01:08:02,604 I honestly thought giving your father custody was the kindest option. 733 01:08:02,688 --> 01:08:04,523 You'd be at home, have your friends. 734 01:08:04,606 --> 01:08:09,444 Now I'm being vilified like some... scarlet woman. 735 01:08:11,780 --> 01:08:14,992 My God, I've been a damn fool to think I could ever come back in here 736 01:08:15,075 --> 01:08:18,203 and do battle with that coven of bitches. 737 01:08:19,121 --> 01:08:21,790 What did Uncle John have that Dad didn't? 738 01:08:24,543 --> 01:08:26,462 He says what he means. 739 01:08:26,545 --> 01:08:29,882 Unlike every damned Englishman. 740 01:08:29,965 --> 01:08:33,010 He hasn't got an ironic or effete bone in his body. 741 01:08:33,094 --> 01:08:35,596 - Is he going back to Auntie Gwen? - Don't be daft. 742 01:08:35,680 --> 01:08:37,723 He's been transferred to Peru. 743 01:08:48,943 --> 01:08:50,945 Please don't look at me. 744 01:09:23,520 --> 01:09:25,564 Come back. 745 01:09:26,815 --> 01:09:28,567 Please come back. 746 01:09:30,027 --> 01:09:32,070 So that's why she asked to come back. 747 01:09:35,282 --> 01:09:37,326 - Where is she? - Who cares? 748 01:09:43,666 --> 01:09:45,084 Harry. 749 01:09:48,045 --> 01:09:50,714 - I've lost Ralph. - You most certainly have. 750 01:09:50,798 --> 01:09:53,467 - What? What do you mean? - Why didn't you tell me? 751 01:09:53,551 --> 01:09:55,970 Come on, don't play games. 752 01:09:56,053 --> 01:09:59,056 Is he here? Where is he? 753 01:09:59,140 --> 01:10:01,183 Why don't you try Peru? 754 01:10:05,563 --> 01:10:07,398 - I see. - Do you? 755 01:10:07,481 --> 01:10:10,526 Pity I didn't. I think it best that you leave. 756 01:10:11,694 --> 01:10:13,696 - Immediately. - Don't be ridiculous. 757 01:10:13,780 --> 01:10:15,948 God, you've changed your tune, haven't you? 758 01:10:16,032 --> 01:10:18,159 Not that long ago, you were begging me to stay. 759 01:10:18,242 --> 01:10:20,119 Just leave. Please. 760 01:10:20,203 --> 01:10:23,164 - I need to speak to Ralph. - He doesn't want to see you. 761 01:10:23,248 --> 01:10:26,042 - Don't be stupid. I'm his mother. - Were. 762 01:10:28,795 --> 01:10:31,131 Harry, let me in! Regina. 763 01:10:32,590 --> 01:10:34,634 Regina, let me in. 764 01:10:39,306 --> 01:10:41,349 Let me in. 765 01:11:32,610 --> 01:11:34,654 How many friends do you have? 766 01:11:37,198 --> 01:11:42,203 My father claimed that if you had five true friends in your life, 767 01:11:42,286 --> 01:11:44,330 you were a rich man. 768 01:11:46,499 --> 01:11:50,920 - Who do you truly love? - You make it sound so easy, Popeye. 769 01:11:55,592 --> 01:11:58,428 It is easy, Dad. Just call her. 770 01:11:59,554 --> 01:12:00,972 Who? 771 01:12:01,056 --> 01:12:02,849 Who do you think? Napisy pobrane z NapisZone www.napiszone.prv.pl 772 01:12:26,373 --> 01:12:29,334 # He was this famous trumpet man from out Chicago way 773 01:12:29,418 --> 01:12:31,628 # He had a boogie style that no-one else... 774 01:12:31,712 --> 01:12:34,048 - I'm so sorry. - Me too. 775 01:12:34,548 --> 01:12:37,843 # But then his number came up and he was gone with the draft 776 01:12:37,926 --> 01:12:40,262 # He'ss in the army now a-blowing reveille 777 01:12:40,346 --> 01:12:42,723 # He'ss the boogie-woogie bugle boy of Company B 778 01:12:42,806 --> 01:12:45,184 - Quits? - Quits. 779 01:12:47,311 --> 01:12:49,438 Yes, I was an air hostess... 780 01:12:50,439 --> 01:12:54,151 Just long enough to learn how to deal with very difficult passengers. 781 01:12:54,235 --> 01:12:58,948 I hate to intrude, folks, but we do need Mordred back in rehearsals. 782 01:12:59,031 --> 01:13:01,075 Up to Ralph, right? 783 01:13:03,244 --> 01:13:04,996 - Are you sure? - Damn sure. 784 01:13:05,079 --> 01:13:07,123 Come on, then. Can we take the car? 785 01:13:12,879 --> 01:13:15,757 # He makes the companyjump when he plays reveille 786 01:13:15,840 --> 01:13:18,593 # He'ss the boogie-woogie bugle boy of Company B 787 01:13:21,805 --> 01:13:25,141 I'd like to apologise for calling you by your first name, Uncle Charles. 788 01:13:25,225 --> 01:13:26,976 Gratefully accepted. 789 01:13:27,060 --> 01:13:30,188 When you turn 16, I shall invite you to drop the "Uncle". 790 01:13:30,563 --> 01:13:32,774 Thank you, sir. 791 01:13:32,857 --> 01:13:36,194 That is it. We simply cannot wait any longer, June. 792 01:13:36,278 --> 01:13:40,532 - Lancelot will have to walk on. - Don't shout. You'll scare him. 793 01:13:41,742 --> 01:13:44,536 That is it. Out now. 794 01:13:44,619 --> 01:13:48,206 - I warned you about that horse. - Excuse me, Lady Riva. 795 01:13:48,290 --> 01:13:50,959 I shall repair to the bar for approximately 17 minutes. 796 01:13:51,043 --> 01:13:54,213 - Do I make myself clear? - Well, I say. 797 01:13:54,296 --> 01:13:57,049 - I can't work like this. - It'll be so bad it'll be brilliant. 798 01:13:57,132 --> 01:14:01,679 I heard that. Right, you lot, take it from the top. Bunny, our note. 799 01:14:01,762 --> 01:14:03,681 One, two, three, four. 800 01:14:03,764 --> 01:14:04,974 # Camelot 801 01:14:05,474 --> 01:14:07,184 # Camelot 802 01:14:07,268 --> 01:14:09,311 # I know it sounds a bit bizarre 803 01:14:10,980 --> 01:14:13,399 # But in Camelot 804 01:14:13,482 --> 01:14:15,317 # Camelot 805 01:14:15,401 --> 01:14:17,319 # That's how conditions are 806 01:14:17,403 --> 01:14:19,905 - Hi, guys, how were rehearsals? - Brilliant. 807 01:14:19,989 --> 01:14:22,950 - Tobias threw a fit. - What else is new? 808 01:14:23,034 --> 01:14:25,244 - Where's Dad? - He didn't pick you up? 809 01:14:25,328 --> 01:14:29,123 - We came back on my bike. - Maybe he had a flat tyre. 810 01:14:29,207 --> 01:14:31,667 OK, I'll go call the club. 811 01:14:31,751 --> 01:14:33,878 - I better get going. - Thanks, Vern. 812 01:14:33,961 --> 01:14:35,338 See you, mate. 813 01:14:42,095 --> 01:14:44,138 He's not there. 814 01:14:46,140 --> 01:14:49,185 He also refused to take his pill this morning. 815 01:14:50,103 --> 01:14:52,689 I knew I should've made him swallow the damn thing. 816 01:14:56,067 --> 01:14:58,820 Just act normal, OK? 817 01:14:58,904 --> 01:15:00,947 No matter what, OK? 818 01:15:03,700 --> 01:15:05,744 Ah, the welcoming committee. 819 01:15:05,827 --> 01:15:08,830 Perfect timing. Don't you want to know where I've been? 820 01:15:08,914 --> 01:15:10,707 Where have you been? 821 01:15:10,791 --> 01:15:15,837 A post-independence educational strategy and budgeting meeting, 822 01:15:15,921 --> 01:15:17,965 if you really want to know. 823 01:15:19,508 --> 01:15:21,593 Translation, please. 824 01:15:23,804 --> 01:15:25,806 They've asked me to stay on. 825 01:15:28,767 --> 01:15:31,395 Honorary advisor, full salary, full perks. 826 01:15:31,478 --> 01:15:34,773 All post-independence. What do you think of that? 827 01:15:34,857 --> 01:15:37,526 - You bastard. - Language. 828 01:15:38,277 --> 01:15:40,362 How could you do that to us? 829 01:15:40,446 --> 01:15:43,240 And you thought I was back on the old you-know-what. 830 01:15:43,324 --> 01:15:45,743 Oh, you bastard. 831 01:15:46,744 --> 01:15:49,622 - But this is fabulous news, honey. - Yes. 832 01:15:49,705 --> 01:15:51,749 My God, oh, my God! 833 01:15:55,127 --> 01:15:58,548 My mother wants to know which night you've booked to see Camelot. 834 01:15:58,631 --> 01:16:00,883 First night. She can go see any of the others. 835 01:16:00,967 --> 01:16:03,553 - Are you sure? - Absolutely. 836 01:16:06,431 --> 01:16:08,474 I am so proud of you. 837 01:16:12,020 --> 01:16:14,147 Can you help me with these buttons? 838 01:16:14,230 --> 01:16:17,358 Hurry up, you're nearly on. I can't wait. 839 01:16:17,442 --> 01:16:19,486 Let me help you. 840 01:16:24,783 --> 01:16:26,243 Sorry. 841 01:16:42,217 --> 01:16:43,635 Quick. 842 01:16:43,719 --> 01:16:45,762 You jammy bastard, how'd you do it? 843 01:16:45,846 --> 01:16:47,681 Charisma, my man. 844 01:16:47,764 --> 01:16:50,017 Smile as if your lives depend on it. 845 01:16:50,100 --> 01:16:53,645 Let's see you all curtsy deeply... 846 01:16:54,438 --> 01:16:59,026 ...as Her Most Royal Highness parades past you. 847 01:16:59,109 --> 01:17:01,153 Yes, Uncle Charles. 848 01:17:01,237 --> 01:17:06,534 It's going to be a triumph. A T-R-l-U-M-P-H, triumph. 849 01:17:24,177 --> 01:17:27,513 - It's like National Geographic. - Only better. 850 01:17:28,347 --> 01:17:30,266 Countdown, my man. 851 01:17:30,350 --> 01:17:34,187 - Know where you're going next yet? - Yeah, only bloody Bahrain. 852 01:17:34,270 --> 01:17:36,314 - Where's that? - Exactly. 853 01:18:25,364 --> 01:18:27,616 - Come on, we can't be late, Dad. - Come in. 854 01:18:27,700 --> 01:18:30,369 - Ruby. - Yeah, yeah. Relax, I'm coming. 855 01:18:30,452 --> 01:18:33,289 - Dad, I have a big favour to ask. - Ask away, Popeye. 856 01:18:35,040 --> 01:18:37,668 Promise me you won't... you-know-what. 857 01:18:39,420 --> 01:18:41,172 - Thank you. - Had to be done. 858 01:18:41,255 --> 01:18:44,425 - He knows I didn't call Dr Zim. - That was very brave of you. 859 01:18:44,508 --> 01:18:48,012 There's something you can do for me. Here. 860 01:18:48,095 --> 01:18:51,265 - I can't, Dad. - There's no such thing as can't. 861 01:18:52,433 --> 01:18:55,478 - Only one thing we want. - I know, Popeye. 862 01:18:55,561 --> 01:18:57,647 I promise you, I won't let you down. 863 01:18:57,730 --> 01:19:00,608 By the way, good luck tonight. 864 01:19:02,652 --> 01:19:06,114 - How do I look? - Only fit to meet a princess. 865 01:19:06,197 --> 01:19:08,241 Right answer. 866 01:19:10,410 --> 01:19:12,454 God, you look beautiful. 867 01:19:18,960 --> 01:19:21,546 - Oh, yeah. - Oh, ya. 868 01:19:21,630 --> 01:19:23,924 - Come on. - Now, concentrate. 869 01:19:24,007 --> 01:19:27,469 And stay calm. You're all going to be magical. 870 01:19:29,096 --> 01:19:32,349 Her Royal Highness is on her way. 871 01:19:48,073 --> 01:19:49,283 Shit. 872 01:19:49,366 --> 01:19:51,910 - Let's see. - Please don't, Auntie Gwen. 873 01:19:51,994 --> 01:19:54,038 Come on, Ralphie. 874 01:19:57,333 --> 01:19:58,834 Shit. 875 01:20:08,970 --> 01:20:12,265 Now, it's all up to you. 876 01:20:12,890 --> 01:20:16,352 Break a leg. I'll be rooting for you. In the bar. 877 01:20:16,435 --> 01:20:19,689 Thank you. See you later. Break a leg. Good luck. 878 01:20:23,735 --> 01:20:26,029 Where's Gwen? Where is Gwen? 879 01:20:29,490 --> 01:20:32,368 - Out for the count. - My God. 880 01:20:32,452 --> 01:20:34,621 Run to the bar and fetch Tobias quickly. 881 01:20:35,663 --> 01:20:40,001 - Philip, ice and black coffee fast. - What the hell are you doing here? 882 01:20:40,085 --> 01:20:43,171 - Guinevere's a goner. - God, not tonight of all nights. 883 01:20:47,509 --> 01:20:49,427 For heaven's sake. 884 01:20:50,428 --> 01:20:54,015 Come on, girl. Come on, Gwen. 885 01:20:54,099 --> 01:20:56,893 Come on, girl. Come on. 886 01:20:56,977 --> 01:20:59,104 I told you she was too common to play a queen. 887 01:20:59,187 --> 01:21:01,690 She's proved common beyond commonness incarnate. 888 01:21:01,773 --> 01:21:04,067 Shut up, Riva. 889 01:21:04,151 --> 01:21:09,531 Common I may be, but you can't act, you can't cook, 890 01:21:09,615 --> 01:21:14,036 you can't even keep His Lordship's cock out of everybody else's clumps. 891 01:21:15,537 --> 01:21:17,581 Ice bucket, quick. 892 01:21:20,292 --> 01:21:23,504 - Get her on stage. - That's better. 893 01:21:27,925 --> 01:21:29,927 Give her some air. 894 01:21:30,010 --> 01:21:33,514 # No matter the pain he ought to be unwinceable 895 01:21:34,056 --> 01:21:37,560 # lmpossible deeds should be his daily fare 896 01:21:38,060 --> 01:21:46,319 # But where in the world, is there in the world a man so extraordinaire? 897 01:21:49,280 --> 01:21:52,784 # C'est moi, c'est moi I'm forced to admit 898 01:21:52,867 --> 01:21:55,870 # 'Tis I, I humbly reply 899 01:21:55,954 --> 01:21:58,665 # That mortal who these marvels can do 900 01:21:58,748 --> 01:22:01,209 # C'est moi, c'est moi, 'tis I 901 01:22:03,086 --> 01:22:05,130 Well done, Gwen. 902 01:22:06,965 --> 01:22:10,343 It's a triumph, a medieval triumph. 903 01:22:10,427 --> 01:22:12,762 No, it's not, it's a bloody disaster. 904 01:22:12,846 --> 01:22:14,806 - I beg your pardon? - What do you mean? 905 01:22:14,890 --> 01:22:16,933 Her Royal Highness has departed. 906 01:22:17,017 --> 01:22:19,519 - But it's only the interval. - Precisely. 907 01:22:19,603 --> 01:22:23,106 - Claims she has an upset stomach. - Probably the local water. 908 01:22:23,190 --> 01:22:25,233 - Water, my arse. - Tobias. 909 01:22:27,736 --> 01:22:31,740 - I'm very, very upset. - Oh, honestly. 910 01:22:43,085 --> 01:22:44,878 # Camelot 911 01:22:46,130 --> 01:22:47,548 # Camelot 912 01:22:47,631 --> 01:22:49,675 Yes, Camelot, my boy. 913 01:22:51,844 --> 01:22:56,015 # Where once it never rained till after sundown 914 01:22:56,098 --> 01:23:00,019 # By 8.00am, the morning fog had flown 915 01:23:00,811 --> 01:23:05,858 # Don't let it be forgot that once there was a spot 916 01:23:05,942 --> 01:23:13,032 # For one brief, shining moment that was known as 917 01:23:13,116 --> 01:23:16,452 # Camelot 918 01:23:16,536 --> 01:23:19,289 Run, boy! Run! 919 01:23:40,185 --> 01:23:43,688 You were just so great, it was just so great. 920 01:23:47,609 --> 01:23:49,653 Well done, Ralphie. 921 01:23:51,697 --> 01:23:53,740 You were just fabulous, Popeye. 922 01:23:55,826 --> 01:23:56,827 Marvellous. 923 01:23:56,910 --> 01:24:00,289 Fancy the royal personage leaving in the interval like that. 924 01:24:00,372 --> 01:24:02,875 - I know. - Food poisoning, my arse. 925 01:24:04,042 --> 01:24:06,503 Wait till she gets a dose of tribal dancing. 926 01:24:09,256 --> 01:24:10,883 My darling. 927 01:24:12,009 --> 01:24:14,053 My son did very well, didn't he? 928 01:24:21,602 --> 01:24:25,064 Hi, I'm Ruby. He was great. 929 01:24:26,148 --> 01:24:28,192 Aren't you going to Peru? 930 01:24:29,819 --> 01:24:31,070 Come on. 931 01:24:31,153 --> 01:24:33,906 - I thought you were coming tomorrow. - I wouldn't miss this. 932 01:24:33,990 --> 01:24:36,492 - You've got the pool party, right? - Wrong. 933 01:24:36,576 --> 01:24:41,247 Just because you married my husband faster than a sandwich doesn't give you rights. 934 01:24:41,330 --> 01:24:43,124 Don't ever try to turn my son against me. 935 01:24:43,207 --> 01:24:47,211 - You coming, superstar? - I can't, Mum. I'm really sorry. 936 01:24:48,838 --> 01:24:52,801 - I've come all this way to see you. - Come on, mate, let's go. 937 01:24:52,884 --> 01:24:54,928 You guys stay as long as you like. 938 01:24:56,721 --> 01:24:58,723 Cuddle, puddle. 939 01:25:04,938 --> 01:25:07,399 - Thank you for saving me. - My pleasure. 940 01:25:11,570 --> 01:25:15,365 Bye-bye, Swaziland! 941 01:25:17,200 --> 01:25:23,415 # We're all buggered All busted and bewildered 942 01:25:23,498 --> 01:25:30,130 # We've all got to get our arses out of here 943 01:25:30,214 --> 01:25:35,719 # They don't want us to rule or cause a rumpus 944 01:25:35,803 --> 01:25:42,142 # They just want to kick our arses out of here 945 01:25:43,269 --> 01:25:49,108 # We're all buggered All busted and bewildered 946 01:25:53,654 --> 01:25:55,698 Take it off! 947 01:26:36,114 --> 01:26:37,991 This is it. 948 01:26:57,052 --> 01:27:00,180 - She's minute. - Isn't she just marvellous? 949 01:27:11,734 --> 01:27:15,696 - Not quite Cheltenham, is it? - I wish my mum was alive to see me. 950 01:27:57,739 --> 01:28:03,495 No more lah-di-dah, hoity-toity, hooty-snooty, wah-wah any more. 951 01:28:04,955 --> 01:28:07,874 - Wasn't that just incredible? - Incredible. 952 01:28:08,625 --> 01:28:11,753 What do you think this little piece of metal is worth, Popeye? 953 01:28:12,754 --> 01:28:14,673 A big pile of money? 954 01:28:14,965 --> 01:28:17,050 No. 955 01:28:17,134 --> 01:28:20,429 Just a lifetime, old boy. My lifetime. 956 01:28:21,555 --> 01:28:23,515 - You deserve it, Dad. - Bollocks. 957 01:28:23,599 --> 01:28:26,852 - We are so proud of you. - Bollocks. 958 01:28:46,372 --> 01:28:48,499 Goddamn it. 959 01:28:48,583 --> 01:28:52,378 I can't feel... I can't feel my bloody arm. 960 01:28:54,422 --> 01:28:57,759 Go and lie down, honey. I'm gonna call Dr Zim. 961 01:28:57,842 --> 01:29:01,137 - Come on. - No, I'm fine, really. 962 01:29:03,848 --> 01:29:06,684 Don't panic. I'm fine, really. 963 01:29:09,103 --> 01:29:11,231 He won't be able to speak for much longer. 964 01:29:11,314 --> 01:29:13,858 Pressure on the brain will be too great. 965 01:29:13,942 --> 01:29:16,444 Therefore, I propose that we operate immediately, 966 01:29:16,528 --> 01:29:18,947 try to remove the tumour, 967 01:29:19,030 --> 01:29:21,658 buy him a little more time. 968 01:29:21,741 --> 01:29:24,035 What are you saying, Dr Zim? 969 01:29:24,119 --> 01:29:27,038 At best, we are talking about just another couple of months. 970 01:29:27,122 --> 01:29:28,874 To what? 971 01:29:31,001 --> 01:29:33,045 To live. 972 01:31:07,975 --> 01:31:11,770 So... we've decided to join forces. 973 01:31:11,854 --> 01:31:14,731 - What about your wife? - Bolted, I'm afraid. 974 01:31:15,649 --> 01:31:17,067 Staying in Blighty. 975 01:31:17,151 --> 01:31:19,319 You'll never guess where we're headed. 976 01:31:19,403 --> 01:31:22,573 Rhodesia. Isn't that something? 977 01:31:23,240 --> 01:31:26,577 I wonder, would you tell me exactly whereabouts? 978 01:31:26,660 --> 01:31:29,914 - She doesn't know. - Sorry, Lady H, he's still asleep. 979 01:31:29,997 --> 01:31:35,336 Terrible business. One just has to brace oneself. Where's the American? 980 01:31:35,419 --> 01:31:38,214 Whatever you have to say, say it and say it fast. 981 01:31:39,006 --> 01:31:43,219 Look, I shan't pretend there's been any love lost between us. 982 01:31:43,302 --> 01:31:47,557 I've come to apologise as I won't be attending the funeral. Don't do them. 983 01:31:48,474 --> 01:31:53,146 - I'd hate you to think I snubbed it. - He's not dead yet. Get out. 984 01:32:00,987 --> 01:32:04,032 ...the Director-General of the BBC. They wanted something different, 985 01:32:04,115 --> 01:32:07,160 so I popped down to a little agency in the Charing Cross Road. 986 01:32:07,243 --> 01:32:09,996 It was called Bona Performers. 987 01:32:10,080 --> 01:32:11,414 Anybody there? 988 01:32:11,498 --> 01:32:14,084 Hello, I'sm Julian. This is my friend Sandy. 989 01:32:16,670 --> 01:32:19,923 - We'sre Bona Performers. - Bona performers, we are. 990 01:32:20,006 --> 01:32:25,721 It'ss Mr Horne. How nice to vada yourjolly old eek again. 991 01:32:25,804 --> 01:32:28,265 What brings you trolling in here? 992 01:32:28,348 --> 01:32:31,893 I'sve been asked to organise a cabaret for the BBC on the 15th. 993 01:32:31,977 --> 01:32:34,021 I was wondering if you could fix me up. 994 01:32:34,104 --> 01:32:35,689 Yes, duckie. 995 01:32:37,316 --> 01:32:40,360 No, we'sd be glad to fix you up any time. 996 01:32:41,153 --> 01:32:43,947 BBC, is it? 997 01:32:44,031 --> 01:32:48,327 You want something a bit risque for that mob. How about Queenie? 998 01:32:49,453 --> 01:32:51,497 What does Queenie do? 999 01:32:51,580 --> 01:32:53,916 She does strip-tease with a difference. 1000 01:32:53,999 --> 01:32:56,043 Normally she'ss the bearded lady... 1001 01:33:04,135 --> 01:33:06,178 Take my watch. 1002 01:33:16,898 --> 01:33:18,941 Thank you, Popeye. 1003 01:33:28,576 --> 01:33:31,371 I never stopped loving your mother. 1004 01:34:51,786 --> 01:34:55,957 So we say farewell to Mahlaganipani. 1005 01:34:56,040 --> 01:35:02,213 Five friends was his measure of wealth. 1006 01:35:02,297 --> 01:35:07,218 And judging by the numbers around me, he was indeed a very rich man. 1007 01:35:29,575 --> 01:35:31,618 Toodle-pip, sweetie. 1008 01:35:46,634 --> 01:35:48,677 I loved him so much. 1009 01:35:50,805 --> 01:35:54,975 Syncronization R.O.D. 77029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.