All language subtitles for Voyage to the End of the Universe 1963 NF ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,720 --> 00:01:13,480 The Earth is gone. 2 00:01:15,320 --> 00:01:18,920 The Earth never existed! 3 00:01:20,480 --> 00:01:25,360 Michael, stop! Can you hear me? We'll save you! 4 00:01:28,080 --> 00:01:32,840 FILMOVÉ STUDIO BARRANDOV presents 5 00:01:37,720 --> 00:01:41,920 Story and Screenplay by 6 00:01:42,040 --> 00:01:44,080 Starring 7 00:02:10,360 --> 00:02:17,040 Special Effects / Sound Effects 8 00:02:17,200 --> 00:02:22,640 Professional Advisors 9 00:02:29,240 --> 00:02:32,840 Can you hear me, Michael? 10 00:02:33,520 --> 00:02:36,880 Michael, stop! 11 00:02:38,800 --> 00:02:41,600 Pull yourself together, Michael! 12 00:02:43,200 --> 00:02:45,280 Costume Designer Choreographer 13 00:02:45,360 --> 00:02:52,280 Make-up / Set Designer / Costumes 14 00:02:52,440 --> 00:02:55,400 2nd Cameraman Professional Assistants 15 00:02:55,480 --> 00:03:00,520 Assistant Director Associate Producers 16 00:03:07,720 --> 00:03:14,360 Director's Assistant Script / Lighting 17 00:03:14,520 --> 00:03:19,600 Sound Editor / Film Editor 18 00:03:19,720 --> 00:03:25,520 Music by Performed & Conducted by 19 00:03:25,640 --> 00:03:28,640 Production Designer 20 00:03:28,720 --> 00:03:31,560 Produced by 21 00:03:31,640 --> 00:03:34,920 Director of Photography 22 00:03:35,080 --> 00:03:38,680 Directed by 23 00:03:38,800 --> 00:03:44,920 Made by the Creative Group Processed by 24 00:03:45,440 --> 00:03:47,480 -I'll go with you. -Better not. 25 00:03:47,560 --> 00:03:49,920 For the two of us... You'd only hold me back. 26 00:03:50,000 --> 00:03:51,400 It's the only way to save him. 27 00:03:53,160 --> 00:03:56,360 And maybe us as well. 28 00:03:56,440 --> 00:03:58,520 I'll be back in an hour. 29 00:04:02,320 --> 00:04:03,880 What's he doing? 30 00:04:06,440 --> 00:04:07,920 Michael! 31 00:04:09,160 --> 00:04:13,160 Michael! Can you hear me? We'll save you! 32 00:04:14,080 --> 00:04:16,519 Can you hear me, Michael? 33 00:04:17,720 --> 00:04:20,480 There's no other signal. 34 00:04:21,800 --> 00:04:24,320 We'll wait then. 35 00:04:40,840 --> 00:04:45,240 We've travelled billions of kilometres. 36 00:04:45,320 --> 00:04:49,480 We're almost at the end of our journey. 37 00:04:49,600 --> 00:04:52,000 Many years henceforth children will learn 38 00:04:52,080 --> 00:04:54,960 we were the first who'd set out on a journey 39 00:04:55,040 --> 00:04:58,800 through space to find life 40 00:04:58,880 --> 00:05:02,720 on the planets of Alpha Centauri. 41 00:05:16,560 --> 00:05:21,120 Geneva. Based on the latest news from the World Aeronautics & Space Centre, 42 00:05:21,200 --> 00:05:24,600 the Icarus launch manoeuvres are running according to schedule. 43 00:05:24,680 --> 00:05:26,480 After 8 years of preparations, 44 00:05:26,560 --> 00:05:29,320 Icarus has ceased to be one of Earth's satellites. 45 00:05:29,400 --> 00:05:35,000 Icarus XB 1 is in fact a small space town for forty inhabitants. 46 00:05:35,080 --> 00:05:37,440 Alpha Centauri was chosen as the destination of the mission 47 00:05:37,520 --> 00:05:41,560 not only on account of its proximity, but the decisive factor was 48 00:05:41,640 --> 00:05:44,720 that it is similar to our Sun and has several planets orbiting it, 49 00:05:44,800 --> 00:05:48,000 where the existence of life is anticipated. 50 00:06:09,680 --> 00:06:11,800 During its construction, 51 00:06:11,880 --> 00:06:16,040 Icarus orbited the Earth as a stationary satellite. 52 00:06:18,000 --> 00:06:21,480 -What will your daddy be doing on Icarus? -Nothing. 53 00:06:21,560 --> 00:06:23,360 -How come nothing? -Nothing. 54 00:06:23,480 --> 00:06:25,680 When they land on some planet, 55 00:06:25,800 --> 00:06:29,800 he'll collect flowers and animals. 56 00:06:29,880 --> 00:06:33,360 As we all know, Icarus is due to return in 15 years time. 57 00:06:33,440 --> 00:06:37,320 Due to time dilation, however, its crew, to put it popularly, 58 00:06:37,400 --> 00:06:40,520 will only age by 28 months. 59 00:06:40,600 --> 00:06:43,240 Mars. Our reporter informs us 60 00:06:43,320 --> 00:06:47,040 that Icarus has crossed Jupiter's orbit. 61 00:06:47,120 --> 00:06:50,200 It should leave the solar system today. 62 00:07:02,600 --> 00:07:08,520 Master Computer. End of increased G-force. 63 00:07:08,600 --> 00:07:11,040 Normal regime. 64 00:07:12,200 --> 00:07:15,080 Autoregulation off. 65 00:07:18,800 --> 00:07:21,600 Well, that's that. 66 00:07:22,440 --> 00:07:25,000 Get up, girls. 67 00:07:29,120 --> 00:07:31,320 How are you feeling, Stephie? 68 00:07:32,680 --> 00:07:33,920 She was frightened. 69 00:07:34,000 --> 00:07:35,200 -And you? -Me? 70 00:07:35,280 --> 00:07:40,520 Don't pretend to be a hero. Especially not in front of your wife. 71 00:07:41,080 --> 00:07:43,120 The lift-off is hard on everyone. 72 00:07:43,200 --> 00:07:46,400 I thought it'd be worse. 73 00:07:47,480 --> 00:07:49,960 Commander Deputy MacDonald to the transmission room. 74 00:07:57,080 --> 00:07:59,600 If you only knew how many things I wanted to tell you. 75 00:07:59,680 --> 00:08:00,480 I know. 76 00:08:02,520 --> 00:08:04,960 And all I can say now is a pile of rubbish. 77 00:08:05,040 --> 00:08:10,200 -What have you got there? -A pebble I picked up in our garden. 78 00:08:13,560 --> 00:08:15,320 What? 79 00:08:17,640 --> 00:08:21,200 Why are you looking at me like that? 80 00:08:21,560 --> 00:08:24,520 -When you come back... -I know. 81 00:08:25,480 --> 00:08:27,440 You'll be older than me. 82 00:08:27,520 --> 00:08:31,400 -I won't like you. -That's no laughing matter. 83 00:08:31,480 --> 00:08:37,559 -You'll look the same. -I'll have a fifteen year-old daughter. 84 00:08:37,760 --> 00:08:39,919 What? Rena! Rena! 85 00:08:40,000 --> 00:08:43,320 Navigation room! What's the matter? 86 00:08:45,280 --> 00:08:49,600 We're losing communication with Earth, you've got to hurry. 87 00:08:52,280 --> 00:08:57,240 I was afraid we wouldn't even get to say goodbye. 88 00:08:58,320 --> 00:09:00,080 This time, there'll be two of us waiting for you. 89 00:09:00,160 --> 00:09:03,680 I was so anxious to teach her her first steps. 90 00:09:03,760 --> 00:09:05,200 Now I won't see her until she's 15. 91 00:09:05,280 --> 00:09:10,160 -You can teach her to dance. -She wouldn't thank me for that. 92 00:09:10,240 --> 00:09:11,600 How are you feeling? 93 00:09:11,680 --> 00:09:15,560 Are you happy you're finally flying? 94 00:09:16,680 --> 00:09:20,400 It's a pity you can't fly with us. 95 00:09:20,480 --> 00:09:22,880 What's the matter? 96 00:09:23,720 --> 00:09:26,440 Never mind. Give my regards to Stephie. 97 00:09:28,400 --> 00:09:30,640 Tell her that... 98 00:09:32,760 --> 00:09:34,640 I wish her a bon voyage. 99 00:09:35,280 --> 00:09:37,600 -Stephie? -Don't forget. 100 00:09:40,240 --> 00:09:41,800 Rena... 101 00:09:46,120 --> 00:09:47,880 Rena. 102 00:09:50,400 --> 00:09:53,080 He wanted to confuse the computer. 103 00:09:53,200 --> 00:09:55,760 He ordered smoked bananas. 104 00:09:55,840 --> 00:09:59,200 -Dried beef broth. -And steak with what? 105 00:09:59,280 --> 00:10:02,440 -And ice cream on garlic. -And a steak with honey. 106 00:10:02,920 --> 00:10:06,080 -And this came out. -Bon appetite! 107 00:10:06,240 --> 00:10:09,440 This is how our ancestors imagined space food. 108 00:10:09,520 --> 00:10:10,800 Romantics. 109 00:10:17,200 --> 00:10:20,560 So much for lunch, then. 110 00:10:21,440 --> 00:10:25,720 Anthony. Bon appétit. 111 00:10:25,800 --> 00:10:32,920 It's June 26, 2163. 112 00:10:33,000 --> 00:10:36,600 Morning temperature round 15 degrees. 113 00:10:36,680 --> 00:10:38,880 This is the last century's miracle. 114 00:10:38,960 --> 00:10:41,600 -A man of metal that not only... -Wait, don't touch him. 115 00:10:42,800 --> 00:10:45,640 Cloudy, cloudy, cloudy... 116 00:10:47,720 --> 00:10:49,720 You've taken it along again? 117 00:10:49,800 --> 00:10:53,720 As much as I remember, all crew members may take with them: 118 00:10:53,800 --> 00:10:57,680 First, as many personal items as they wish. Second... 119 00:10:57,760 --> 00:11:01,720 -This is a personal item? -I've had him for eighty years. 120 00:11:01,800 --> 00:11:04,480 -It's quite a nice antique then. -What? 121 00:11:04,560 --> 00:11:07,480 But what'll you do with it here, Anthony? 122 00:11:07,560 --> 00:11:11,800 What do you mean? He always flies with me. 123 00:11:11,880 --> 00:11:16,160 All the robots here are controlled centrally and are specialised. 124 00:11:16,240 --> 00:11:21,440 Why should I care? Patrick is universal. He can do anything. 125 00:11:21,520 --> 00:11:25,160 But it's good for nothing. 126 00:11:25,520 --> 00:11:28,800 -Let's go, Patrick. -Let's go. 127 00:11:31,880 --> 00:11:35,440 -Not there. -Not there. 128 00:11:48,240 --> 00:11:51,880 -Who's she? -The new officer. 129 00:11:51,960 --> 00:11:54,720 What new officer? I don't know about any new officer. 130 00:11:54,800 --> 00:11:56,560 She's flying instead of MacDonald's wife. 131 00:11:56,640 --> 00:11:58,480 A historian. Why? 132 00:11:58,560 --> 00:12:00,320 Never mind. 133 00:12:00,800 --> 00:12:03,000 I don't know, man. 134 00:12:03,080 --> 00:12:05,200 -Don't tell me it's not possible. -It is, but on Earth. 135 00:12:05,280 --> 00:12:09,000 Come on, Peter. A dandelion or a daisy would do. 136 00:12:09,080 --> 00:12:10,520 What daisy? 137 00:12:10,600 --> 00:12:12,480 -He wants me to grow him a flower. -For whom? 138 00:12:12,680 --> 00:12:14,400 -That's not important. -Pardon me. 139 00:12:14,480 --> 00:12:17,240 -Peter. -I've only got unicells. 140 00:12:17,320 --> 00:12:19,160 -What if you give her a puppy? -What? 141 00:12:19,240 --> 00:12:21,800 A puppy, one bitch's in-pup. 142 00:12:21,880 --> 00:12:25,760 -I'd prefer something... -Poetic. 143 00:12:26,080 --> 00:12:27,480 And what're the astrobiologists carrying? 144 00:12:27,560 --> 00:12:30,240 Nothing but poetry. Peas, lentils, millet, rice. 145 00:12:30,320 --> 00:12:33,440 -Acorns, corn, onions. -Sunflower seeds. 146 00:12:33,520 --> 00:12:37,760 A sunflower's a flower too, isn't it? 147 00:12:40,040 --> 00:12:44,040 I pull, nothing happens. 148 00:12:44,760 --> 00:12:47,760 I pull once more, nothing happens. 149 00:12:47,920 --> 00:12:50,040 I'm in hell, you see? 150 00:12:50,320 --> 00:12:55,400 I look at the casing thermometer. 1,200. 151 00:12:56,080 --> 00:13:00,440 -That's big trouble, you see? -Stop saying you see! 152 00:13:00,520 --> 00:13:02,600 You know what I did? 153 00:13:02,720 --> 00:13:06,320 I activated the pulsator. To full power. 154 00:13:06,400 --> 00:13:09,280 Erik, listen... Twenty kids and a teacher. 155 00:13:09,360 --> 00:13:11,520 I pull one after another. Real quick, you see? 156 00:13:11,600 --> 00:13:15,200 They're yelling "Mummy"! The teacher too, you see? 157 00:13:16,240 --> 00:13:18,560 And what happened next? 158 00:13:21,920 --> 00:13:25,760 That sunflower's ready. You still need it? 159 00:13:25,840 --> 00:13:28,400 -I don't know. -Quite nice. 160 00:13:28,480 --> 00:13:31,560 -Who? -The sunflower. 161 00:13:46,600 --> 00:13:48,680 Let's hope he won't change his mind. 162 00:13:48,760 --> 00:13:50,840 When I was his age... 163 00:13:52,400 --> 00:13:54,280 Help him. 164 00:13:55,320 --> 00:14:01,760 60. You have a visitor at the door. Eve, it's an important visitor. 165 00:14:01,840 --> 00:14:03,520 Me? 166 00:14:09,240 --> 00:14:11,520 -Watch out! -Don't be afraid. 167 00:14:23,640 --> 00:14:26,640 Some flower we've made you, huh? 168 00:14:27,240 --> 00:14:31,240 -Switch it over inside the cabin. -No can do. It's a private cabin. 169 00:14:31,320 --> 00:14:36,000 -Wow! Isn't this a bit imperfect? -On the contrary. 170 00:14:37,040 --> 00:14:40,480 You won't get away, Anthony. 171 00:14:40,600 --> 00:14:43,400 -I had one after lunch. -No, you didn't. 172 00:14:43,480 --> 00:14:46,200 You ran away as usual. Come on. 173 00:14:46,280 --> 00:14:49,000 I did have one, ask anyone. 174 00:14:49,080 --> 00:14:52,240 He's telling the truth. He had two. 175 00:14:52,440 --> 00:14:55,440 -Yes, two. -You don't say! 176 00:14:55,520 --> 00:14:58,960 You're all the same. You'll suffer from avitaminosis. 177 00:14:59,040 --> 00:15:01,560 One has to look after you like a mother. 178 00:15:05,000 --> 00:15:08,360 You know I've enjoyed solitude ever since I was a child. 179 00:15:08,440 --> 00:15:09,920 Brigitte! 180 00:15:11,800 --> 00:15:14,280 It seems strange, but I really did. 181 00:15:14,360 --> 00:15:17,000 I always thought nobody understood me. 182 00:15:17,080 --> 00:15:18,080 Nonsense. 183 00:15:18,200 --> 00:15:23,200 Come on, Anthony! Can you still see Earth? 184 00:15:23,280 --> 00:15:26,000 -No. -And the Sun? 185 00:15:30,800 --> 00:15:34,480 -Humans are like stars. -What do you mean? 186 00:15:34,560 --> 00:15:38,000 Some folks orbit around other folks for years. 187 00:15:38,080 --> 00:15:40,600 Who's orbiting? 188 00:15:40,680 --> 00:15:42,960 -That was a metaphor. -A metaphor? 189 00:15:43,040 --> 00:15:45,200 -You're here again? -Does he come here? 190 00:15:45,280 --> 00:15:48,600 Every day. What else should he do? 191 00:15:48,680 --> 00:15:51,560 He's so lonely, no-one understands him. 192 00:15:53,440 --> 00:15:56,840 That pinhead is the Sun? 193 00:15:57,840 --> 00:16:01,320 -May I? -Go on. 194 00:16:12,040 --> 00:16:15,600 Nightly she sings on yon pomegranate tree: 195 00:16:15,680 --> 00:16:20,000 Believe me, my love, it was the nightingale. 196 00:16:20,080 --> 00:16:27,240 It was the lark, the herald of the morn, 197 00:16:27,800 --> 00:16:30,880 no nightingale. 198 00:16:31,000 --> 00:16:37,520 Look, what envious streaks do lace the severing clouds in yonder east. 199 00:16:38,920 --> 00:16:41,680 Night's candles are burnt out, 200 00:16:42,400 --> 00:16:46,440 and jocund day stands tiptoe on the misty mountain tops. 201 00:16:50,240 --> 00:16:54,320 -Where's Herold? -On duty. November? 202 00:16:55,640 --> 00:16:59,480 Earth. What day is it down there? 203 00:16:59,560 --> 00:17:02,680 It was the 18th in the morning, and Christmas after lunch. 204 00:17:02,760 --> 00:17:09,000 They must be celebrating New Year's down there by now. 205 00:17:09,079 --> 00:17:10,839 Time really does fly. 206 00:17:12,040 --> 00:17:17,200 That means I'm already as old as my youngest sister. 207 00:17:19,280 --> 00:17:23,240 It's strange anyway. We're flying to Centauri. 208 00:17:23,319 --> 00:17:26,880 Why hasn't anyone ever flown to Earth? 209 00:17:26,960 --> 00:17:31,520 -Our solar system's of little interest. -Your move! 210 00:17:32,360 --> 00:17:35,680 Besides, it's too far from the centre of the galaxy. 211 00:17:35,760 --> 00:17:39,480 26,000 light years. Play! 212 00:17:39,560 --> 00:17:44,640 You see, we're the backwoods of the universe. 213 00:18:08,360 --> 00:18:12,760 Michael! Are you looking at Alpha? 214 00:18:13,640 --> 00:18:17,440 -Yeah. -I come here often. 215 00:18:18,480 --> 00:18:22,480 Do you think they're out there? 216 00:18:22,560 --> 00:18:26,600 At least on one of the planets. What do you think? 217 00:18:27,240 --> 00:18:29,440 I can't believe 218 00:18:29,520 --> 00:18:31,840 that there's life somewhere like on Earth. 219 00:18:31,920 --> 00:18:36,280 I mean that we'll land there, get out from the ship, 220 00:18:36,360 --> 00:18:39,640 and they'll run to us, waving their hands. 221 00:18:39,720 --> 00:18:44,240 -Maybe they don't have any. -What? Hands? 222 00:18:45,080 --> 00:18:47,240 Do you know that Bernard has taken his piano with him? 223 00:18:47,320 --> 00:18:48,160 Why? 224 00:18:49,080 --> 00:18:53,200 He was in some old music club or something like that, you see. 225 00:18:53,280 --> 00:18:55,000 Stop saying you see, you see! 226 00:18:55,080 --> 00:18:56,480 Don't say it or else... 227 00:18:56,560 --> 00:18:58,480 And stop doing this! 228 00:18:58,560 --> 00:19:01,040 Who's supposed to look at it all the time?! 229 00:19:07,680 --> 00:19:13,680 Sorry for that. I don't know what got into me. 230 00:19:13,760 --> 00:19:16,480 No harm done. 231 00:19:18,880 --> 00:19:24,680 When one looks at the same faces for so many months... 232 00:19:46,000 --> 00:19:47,960 That's why I summoned the Council. 233 00:19:48,040 --> 00:19:51,240 We couldn't speak about Stephie's pregnancy before. 234 00:19:51,320 --> 00:19:55,280 The crew would become agitated. It's a risky experiment. 235 00:19:55,360 --> 00:19:58,440 Nonetheless, it's essential for future missions. 236 00:19:58,600 --> 00:20:01,520 I should've been informed as second-in-command. 237 00:20:01,960 --> 00:20:04,240 -Explain it to me. -Stephie... 238 00:20:07,240 --> 00:20:10,640 Stephie was already pregnant on Earth. 239 00:20:10,880 --> 00:20:15,120 That means that my wife... could've flown as well. 240 00:20:16,720 --> 00:20:20,960 If she knew she could... Why didn't you tell me? 241 00:20:22,480 --> 00:20:25,960 -Why? -Your wife knew it. 242 00:20:28,080 --> 00:20:30,240 She was afraid. 243 00:20:30,760 --> 00:20:33,200 It'll be the first case in history. 244 00:20:34,040 --> 00:20:37,720 No child's ever been born under such circumstances. 245 00:20:37,800 --> 00:20:40,120 Stephie's ten years younger. 246 00:20:40,200 --> 00:20:44,920 That's why your wife gave up her place. 247 00:21:06,080 --> 00:21:09,080 Lightly. Not so hard. 248 00:21:27,080 --> 00:21:28,800 Something should happen. 249 00:21:32,400 --> 00:21:35,360 It's taking too long. 250 00:21:35,680 --> 00:21:40,160 Four months. We're not even halfway there. 251 00:22:02,880 --> 00:22:04,840 Where is everybody? 252 00:22:08,360 --> 00:22:11,000 -Is Kubes here somewhere? -Nope. 253 00:22:11,240 --> 00:22:13,840 Nobody's been here lately. 254 00:22:15,720 --> 00:22:17,640 Why don't you call him through the communicator? 255 00:22:17,880 --> 00:22:20,920 This way, I can at least take a short walk. 256 00:22:22,240 --> 00:22:28,360 -You're getting bored, huh? -It's Hopkins' birthday tomorrow. 257 00:22:29,320 --> 00:22:30,480 Brigitte! 258 00:22:32,400 --> 00:22:36,080 -What's the matter? -I don't know what to do. 259 00:22:36,840 --> 00:22:40,200 I haven't worn a skirt for four months. 260 00:22:40,280 --> 00:22:43,080 -And now, just look at me! -Turn around! 261 00:22:43,320 --> 00:22:44,760 Walk. 262 00:22:46,000 --> 00:22:48,920 What did you expect! It turned out really well. 263 00:22:49,360 --> 00:22:51,200 Do you think he'll like it? 264 00:22:52,800 --> 00:22:55,480 Anthony, let's now drink to Patrick! 265 00:22:55,560 --> 00:22:58,320 So that you know that I didn't really mean it then. 266 00:22:58,400 --> 00:23:03,200 -Patrick, that's... -Herold. I'm on my guard. 267 00:23:03,280 --> 00:23:05,240 -Shut up! -Herold's here. 268 00:23:05,320 --> 00:23:07,560 -I'm on my guard. -What'd you teach that robot? 269 00:23:07,640 --> 00:23:10,840 I didn't. He learned it himself. 270 00:23:49,440 --> 00:23:50,520 Will you dance? 271 00:23:50,600 --> 00:23:53,760 -I don't like dancing. -Neither do I. 272 00:24:10,880 --> 00:24:14,240 How're you feeling, Stephie? 273 00:25:00,720 --> 00:25:03,640 Give my regards to Stephie. 274 00:25:03,720 --> 00:25:08,000 When you come back, I'll be older than you. 275 00:25:08,080 --> 00:25:10,400 You won't like me. 276 00:25:11,760 --> 00:25:14,440 When you come back... 277 00:25:17,800 --> 00:25:20,000 I'm thirsty. 278 00:25:27,320 --> 00:25:30,240 I'm too old for this, my child. 279 00:25:30,320 --> 00:25:31,960 -Eve will teach you. -I will. 280 00:25:32,040 --> 00:25:35,960 -This jiggling's not for me. -Jiggling? 281 00:26:28,720 --> 00:26:32,160 Nina, we... You're a sociologist, aren't you? 282 00:26:32,240 --> 00:26:33,720 -We have... -Some work for you. 283 00:26:33,800 --> 00:26:35,280 -A moral matter. -I see. 284 00:26:35,360 --> 00:26:36,560 And a social matter. 285 00:26:36,640 --> 00:26:38,440 The thing is that she's making fun of us. 286 00:26:38,520 --> 00:26:39,600 -Who? -Brigitte. 287 00:26:40,320 --> 00:26:41,640 At first, she kept imposing. 288 00:26:41,720 --> 00:26:42,800 -Imposing? -Yes. 289 00:26:42,880 --> 00:26:45,240 And now she doesn't want to decide which of us to choose. 290 00:26:45,320 --> 00:26:46,880 -That's really interesting. -It is, isn't it? 291 00:26:46,960 --> 00:26:50,360 Yes. The reason may be that she has a husband on Earth. 292 00:27:37,720 --> 00:27:40,520 This is the Master Computer. 293 00:27:40,600 --> 00:27:43,680 Report to your posts immediately! 294 00:27:43,920 --> 00:27:47,640 Section commanders, report to your headquarters! 295 00:27:47,720 --> 00:27:50,680 All officers report to the navigation bridge! 296 00:27:50,760 --> 00:27:57,680 An object of the 7th order detected, in the second safety zone! 297 00:28:09,440 --> 00:28:13,160 Somebody turn that awful noise off! 298 00:28:16,480 --> 00:28:19,800 -Distance? -309. 299 00:28:20,040 --> 00:28:22,960 Angle 17. 300 00:28:26,160 --> 00:28:30,600 It may be a comet or a meteor. 301 00:28:30,680 --> 00:28:36,520 It must belong to the Alpha Centauri planetary system. 302 00:28:36,600 --> 00:28:41,320 It's the first object from there. 303 00:28:41,400 --> 00:28:45,320 -What do you need, Anthony? -Time. 304 00:28:50,760 --> 00:28:53,200 Here's your comet. Composition: 305 00:28:53,280 --> 00:28:57,320 iron, titanium, germanium, and traces of common elements. 306 00:28:57,400 --> 00:29:04,400 Volume: 57,900. Weight: 15,844 tons. 307 00:29:04,920 --> 00:29:08,960 -All right, but... -This is how it looks on a close-up. 308 00:29:20,560 --> 00:29:23,200 -It contains organic substances. -That's unbelievable. 309 00:29:23,280 --> 00:29:25,160 -And what about signals? -No response so far. 310 00:29:25,240 --> 00:29:26,720 Maybe it's an unmanned station. 311 00:29:26,880 --> 00:29:30,520 No, it's a spacecraft. An automatic station wouldn't be this large. 312 00:29:30,600 --> 00:29:32,400 It's a primitive one. 313 00:29:32,480 --> 00:29:35,080 Just like Icarus might seem primitive to them. 314 00:29:35,160 --> 00:29:37,120 We know nothing about them. 315 00:29:37,200 --> 00:29:40,720 -Nothing at all. -Why are they silent, though? 316 00:29:40,800 --> 00:29:41,880 They have to see us. 317 00:29:41,960 --> 00:29:46,440 I don't know. Maybe they're afraid of us. 318 00:29:46,520 --> 00:29:49,840 Afraid? If they're afraid, 319 00:29:49,920 --> 00:29:53,680 then they're similar to us humans. 320 00:29:53,760 --> 00:29:55,640 We can do more 321 00:29:55,720 --> 00:29:59,280 than send the Pythagorean Theorem. 322 00:29:59,360 --> 00:30:03,800 -Prepare the explorer shuttle. -You can't be serious! 323 00:30:03,880 --> 00:30:07,040 What do we have robots here for? 324 00:30:07,280 --> 00:30:09,800 -What are they for? -Wait. 325 00:30:09,880 --> 00:30:14,240 Suppose there are living creatures on that ship. Just suppose... 326 00:30:14,320 --> 00:30:19,520 What would we say if they came to us, opened the door, 327 00:30:19,600 --> 00:30:22,720 and out came a dozen machines. 328 00:30:22,800 --> 00:30:24,680 How would you deal with them? 329 00:30:24,760 --> 00:30:28,720 Try and understand there're things robots just can't do. 330 00:30:28,800 --> 00:30:33,920 Humans will be sent to that ship. Two people. 331 00:30:34,040 --> 00:30:36,800 Who do you propose? 332 00:30:40,640 --> 00:30:42,560 Stand at attention, Erik. 333 00:30:42,640 --> 00:30:44,960 Peter and I are going down in history. 334 00:30:45,040 --> 00:30:48,280 And not only of mankind. 335 00:30:48,560 --> 00:30:51,400 -I've been in a similar situation once. -I understand. 336 00:30:51,480 --> 00:30:53,080 Just wanted to give you advice. 337 00:30:53,160 --> 00:30:55,920 You know more than the Master Computer. 338 00:30:56,000 --> 00:30:58,680 I've always thought it didn't exist anymore. 339 00:30:58,760 --> 00:31:01,440 What? 340 00:31:01,520 --> 00:31:06,240 I don't know, but I envy you. 341 00:31:37,800 --> 00:31:40,160 Explorer shuttle ready. 342 00:31:41,600 --> 00:31:43,240 Launch. 343 00:31:55,520 --> 00:31:56,760 Complete. 344 00:32:26,360 --> 00:32:28,760 -Well? -Everything's all right. 345 00:32:28,840 --> 00:32:30,920 Activate screen transmission. 346 00:32:31,000 --> 00:32:33,560 We'll keep on trying to establish contact with the spaceship. 347 00:32:35,520 --> 00:32:37,400 It's silent. 348 00:32:37,480 --> 00:32:39,760 They may have different communication methods. 349 00:33:13,880 --> 00:33:18,520 Perhaps it's a wreck. Do we have permission to land? 350 00:33:21,160 --> 00:33:24,920 Guide the shuttle for landing. 351 00:35:04,600 --> 00:35:08,960 We're entering the spacecraft. There's vacuum here. 352 00:35:41,640 --> 00:35:44,160 Do you see the material? 353 00:35:44,280 --> 00:35:46,920 It looks like some sort of aluminium alloy. 354 00:35:47,000 --> 00:35:49,720 Medieval. 355 00:36:04,680 --> 00:36:08,320 I thought we'd find something worthwhile in here. 356 00:36:11,880 --> 00:36:17,720 Look here. A number. It's from Earth. 357 00:36:17,800 --> 00:36:23,800 Nonsense, this tin can couldn't have flown out here. 358 00:36:29,680 --> 00:36:32,720 Money? 359 00:36:37,000 --> 00:36:41,320 Those are... Those were humans. 360 00:36:41,400 --> 00:36:45,120 -We've found humans, Abayev! -Humans? 361 00:36:45,200 --> 00:36:52,360 -It's an ancient rocket from Earth. -From which century? 362 00:36:52,520 --> 00:36:56,880 I don't know. Maybe the 20th, judging by their outfits. 363 00:36:56,960 --> 00:37:01,400 We've found cigarettes, glass, paper. 364 00:37:01,480 --> 00:37:04,200 The women are wearing jewellery. 365 00:37:07,880 --> 00:37:13,840 -They all died at the same moment. -How? How did they die? 366 00:37:13,920 --> 00:37:18,440 I don't know. Everything's intact. 367 00:37:18,520 --> 00:37:21,040 They look as if they'd fallen asleep. 368 00:37:21,120 --> 00:37:26,240 Find out who they are and how they got out here. 369 00:37:26,320 --> 00:37:30,440 You should've sent an archaeologist here instead. 370 00:37:42,960 --> 00:37:49,960 Tigger, Tigger Fun. Calling Icarus. 371 00:37:50,040 --> 00:37:55,120 Eve, find out what Tigger Fun means. 372 00:38:14,200 --> 00:38:18,840 Look, Nina. Tor-na-do. 373 00:38:22,800 --> 00:38:26,040 Nineteen eighty-seven. 374 00:38:26,800 --> 00:38:29,320 Complete. First data. 375 00:38:29,400 --> 00:38:35,240 Master Computer. Tigger Fun, aka tiger breath. 376 00:38:35,320 --> 00:38:39,440 Deadly poison with immediate effect. 377 00:38:39,520 --> 00:38:41,800 Does not cause deterioration of objects. 378 00:38:41,880 --> 00:38:47,800 The so-called clean weapon from the end of the 20th century. 379 00:38:47,880 --> 00:38:54,600 Tornado, a type of military missile. No further data available, stop. 380 00:38:55,840 --> 00:38:59,880 They wanted to get to another planet. 381 00:39:10,800 --> 00:39:15,160 Over there. There's light here. 382 00:39:17,360 --> 00:39:21,680 -Careful, the ship's still got power. -That's impossible. 383 00:39:23,680 --> 00:39:28,320 Why not? A reactor can work a hundred years without operators. 384 00:39:42,000 --> 00:39:44,360 A general. 385 00:39:49,160 --> 00:39:52,000 He was in command. 386 00:39:58,200 --> 00:40:03,320 There're two of them. Look, he's got a back wound. 387 00:40:03,400 --> 00:40:05,800 When they were running low on oxygen, 388 00:40:05,880 --> 00:40:09,320 they killed the crew with Tigger Fun, so that they would survive longer. 389 00:40:09,400 --> 00:40:14,760 In the end, they fought one another. Animals. 390 00:40:30,160 --> 00:40:35,640 I must be somewhere near the engines. I'll find out right away. 391 00:40:43,720 --> 00:40:46,120 What's that, Kubes? Answer! 392 00:40:46,920 --> 00:40:51,760 -Herold! Help Kubes, quick! -The radioactivity is increasing. 393 00:40:51,840 --> 00:40:55,520 What happened, Kubes? Answer! 394 00:40:56,200 --> 00:41:02,160 -At the right, that's from Kubes' camera. -But that looks like... 395 00:41:10,920 --> 00:41:13,520 You always have to get yourself in trouble. 396 00:41:13,720 --> 00:41:17,760 My magnetic boot got caught. 397 00:41:19,480 --> 00:41:22,560 Look. There! 398 00:41:26,560 --> 00:41:29,320 Abandon the shop, quick! 399 00:41:29,400 --> 00:41:33,520 There're nuclear weapons aboard! Don't touch anything! 400 00:41:38,880 --> 00:41:41,480 Come on, hurry! 401 00:41:42,360 --> 00:41:45,840 Svenson, send them the engine module. 402 00:42:06,600 --> 00:42:09,320 Distance: 3,458 kilometres. 403 00:42:09,400 --> 00:42:11,840 The shuttle is ready for lift-off. 404 00:42:16,120 --> 00:42:22,320 Don't stop! Don't touch anything! Hurry! Run! 405 00:43:27,680 --> 00:43:32,400 We've found people, Captain Abayev, we've found people. 406 00:43:33,600 --> 00:43:38,840 We've discovered the 20th century. 407 00:44:06,360 --> 00:44:09,560 Would you send them there again? 408 00:44:10,680 --> 00:44:16,200 If I knew there weren't any humans there. 409 00:44:18,880 --> 00:44:20,840 Humans... 410 00:44:28,760 --> 00:44:35,320 -Those were our ancestors. -Not them. Definitely not! 411 00:44:36,520 --> 00:44:40,000 You can't choose your ancestors. 412 00:44:41,320 --> 00:44:45,880 You know who they were? Human trash. 413 00:44:45,960 --> 00:44:52,680 That left Auschwitz, Oradour, and Hiroshima behind them. 414 00:44:54,400 --> 00:44:56,560 The 20th century. 415 00:44:59,200 --> 00:45:02,280 Do you know it? 416 00:45:04,280 --> 00:45:06,920 Honegger. 417 00:45:10,160 --> 00:45:12,760 Also the 20th century. 418 00:45:24,600 --> 00:45:27,720 We had to continue on our journey. 419 00:45:27,800 --> 00:45:30,320 Svenson and Michael were to supervise 420 00:45:30,400 --> 00:45:34,160 the installation of a reserve engine. 421 00:45:34,240 --> 00:45:36,920 During such work they have to go out 422 00:45:37,000 --> 00:45:39,280 into space on Icarus' surface. 423 00:45:39,360 --> 00:45:43,760 They weren't there long, only some ten or fifteen minutes. 424 00:45:43,880 --> 00:45:48,560 Under normal circumstances, this would be an insignificant episode. 425 00:45:48,640 --> 00:45:51,400 No-one knew that this moment 426 00:45:51,480 --> 00:45:54,840 was the beginning of lethal danger to us. 427 00:45:54,920 --> 00:45:59,600 It entered into Icarus together with them. 428 00:46:04,000 --> 00:46:06,920 How does it look out there, Erik? 429 00:46:07,400 --> 00:46:12,400 -All right. -The robots will do the rest. 430 00:46:22,160 --> 00:46:24,960 That's Alpha Centauri. 431 00:46:25,040 --> 00:46:29,400 There must be at least two planets in its ecosphere. 432 00:46:29,480 --> 00:46:31,600 In the sphere of life. 433 00:46:31,720 --> 00:46:36,480 -Do you think so? -I know, I calculated it. 434 00:46:36,560 --> 00:46:38,880 Yet, the temperature will be too high on both the planets, 435 00:46:38,960 --> 00:46:42,080 -like on Venus. -But life could be there still... 436 00:46:42,160 --> 00:46:44,840 I'm not a prophet, I'm a mathematician. 437 00:46:45,000 --> 00:46:48,560 -We'll find out in... -In fifty-six days. 438 00:46:48,640 --> 00:46:50,880 Precisely. 439 00:46:53,600 --> 00:46:55,520 Mirek... 440 00:46:57,360 --> 00:46:58,560 It's normal. 441 00:47:00,560 --> 00:47:04,080 -Will you have a girl or a boy? -A boy. 442 00:47:04,480 --> 00:47:09,040 -What will you call him? -Wait. Wait... 443 00:47:11,320 --> 00:47:15,800 Do you know what a really nice name is? Michael. 444 00:47:16,120 --> 00:47:19,840 Anthony! 445 00:47:20,560 --> 00:47:22,400 Listen. 446 00:47:38,080 --> 00:47:40,280 A radio nebula. 447 00:47:46,520 --> 00:47:48,560 Grandpa's caught another nebula again. 448 00:47:49,040 --> 00:47:50,680 Golly, so we're supposed to survey every smudge? 449 00:47:50,760 --> 00:47:53,760 Yes, every single one. 450 00:47:55,520 --> 00:48:03,520 Alert! Third deck! Lying person! Non-responsive person! 451 00:48:03,720 --> 00:48:10,400 -That can't be possible! -Alert! Non-responsive person! 452 00:48:11,600 --> 00:48:14,800 -Who's that? -Dead person! Dead person! 453 00:48:14,880 --> 00:48:18,600 -Michael! -Dead person! Dead person! 454 00:48:36,480 --> 00:48:40,320 I... I must've fallen asleep. 455 00:48:44,720 --> 00:48:48,440 I was on my way from the observatory, and all of a sudden... 456 00:48:48,520 --> 00:48:50,960 And that stupid computer thought... 457 00:48:51,040 --> 00:48:53,880 Never mind the computer, I thought so too. 458 00:48:54,000 --> 00:48:56,120 Dead person aboard. 459 00:49:00,640 --> 00:49:03,080 And it'll be surrounded by a large garden. 460 00:49:03,160 --> 00:49:04,720 Without paths? 461 00:49:06,800 --> 00:49:11,040 There'll be grass everywhere, very high grass. 462 00:49:12,320 --> 00:49:14,000 Report it next time 463 00:49:14,080 --> 00:49:17,080 or the computer will take you as dead with no lunch. 464 00:49:17,160 --> 00:49:19,120 I don't know how it could happen. 465 00:49:19,200 --> 00:49:21,480 I knew a geologist once. 466 00:49:21,560 --> 00:49:26,640 He fell asleep on an asteroid. On asteroid 608. 467 00:49:26,720 --> 00:49:31,080 Gosh, the whole zone was on alert thinking he'd gone missing. 468 00:49:32,320 --> 00:49:34,880 At least 150 ships were looking for him. 469 00:49:34,960 --> 00:49:38,880 Not counting unmanned crafts. 470 00:49:44,520 --> 00:49:50,240 I'll lie on my back, and look at the clouds. 471 00:49:50,520 --> 00:49:55,800 -Ants will be crawling on the grass. -And it'll start raining. 472 00:49:55,880 --> 00:49:59,280 But we won't run for shelter, will we? We'll stay outside. 473 00:49:59,360 --> 00:50:02,160 Raindrops will be running down our necks. 474 00:50:06,320 --> 00:50:08,200 Erik! 475 00:50:09,960 --> 00:50:15,840 I'm telling you I'm all right. I've never needed this all my life. 476 00:50:16,840 --> 00:50:20,560 -And I won't ever need it! -Very well, go then. 477 00:50:23,920 --> 00:50:26,400 It's not a disease. 478 00:50:27,080 --> 00:50:29,400 I'm doing all I can. 479 00:50:29,480 --> 00:50:32,520 What about biological separation from Earth? 480 00:50:32,600 --> 00:50:35,560 -That's out of the question nowadays. -And time dilatation? 481 00:50:35,640 --> 00:50:38,160 That's an abstract theory, mathematical. 482 00:50:38,240 --> 00:50:40,840 Will it continue? 483 00:50:43,520 --> 00:50:47,400 -Is it dead? -Asleep. 484 00:50:50,400 --> 00:50:54,760 Stephie, honey, what's wrong with you? 485 00:50:54,840 --> 00:50:59,120 -Nothing. Leave me alone. -Do they know anything? 486 00:50:59,200 --> 00:51:04,240 And the doctor? What if the baby... 487 00:51:12,920 --> 00:51:17,040 We had no idea what was happening to us. 488 00:51:17,120 --> 00:51:23,840 We weren't able to cope with it, the fatigue, the drowsiness. 489 00:51:23,920 --> 00:51:26,960 We had to activate more and more automatons 490 00:51:27,040 --> 00:51:31,280 to keep Icarus on course. 491 00:51:31,360 --> 00:51:37,520 It was then when Hopkins found out that while focusing the telescope, 492 00:51:37,600 --> 00:51:44,000 several stars kept disappearing and reappearing. 493 00:51:44,080 --> 00:51:50,320 There was something between them and Icarus. 494 00:51:50,400 --> 00:51:53,320 Some gigantic body. 495 00:51:53,400 --> 00:51:58,880 A Dark Star, to be precise. 496 00:51:59,000 --> 00:52:04,840 We didn't have the slightest clue of its existence until then. 497 00:52:04,920 --> 00:52:08,560 It came to light that the nature of its radiation... 498 00:52:08,640 --> 00:52:13,920 The nature of its radiation is simply beyond anything we know. 499 00:52:14,000 --> 00:52:16,280 It's certain that its radiation 500 00:52:16,360 --> 00:52:19,760 causes attenuation of biochemical processes in living organisms. 501 00:52:19,840 --> 00:52:23,880 -Inducing fatigue and drowsiness. -Where is it? 502 00:52:23,960 --> 00:52:27,800 -How long will the effect last? -None of us knows that. 503 00:52:27,880 --> 00:52:29,920 Or do we? 504 00:52:31,240 --> 00:52:34,960 Here are 14,000 metres of reports 505 00:52:35,040 --> 00:52:37,920 from labs, observatories, astrobiologists. 506 00:52:38,000 --> 00:52:42,480 Some are the first of their kind and Earth has no idea about them. 507 00:52:42,560 --> 00:52:45,920 So what now? Will we send them to Earth? 508 00:52:46,000 --> 00:52:52,440 What for? Why should we worry them for nothing? 509 00:52:52,520 --> 00:52:57,080 -But what if we never come back? -That's rubbish. 510 00:52:57,160 --> 00:52:59,360 It's hard to believe that a Dark Star 511 00:52:59,440 --> 00:53:01,440 could affect the fate of our mission. 512 00:53:01,840 --> 00:53:05,560 But Earth knows nothing about the Dark Star. 513 00:53:05,640 --> 00:53:09,080 The next mission would encounter it again. 514 00:53:11,640 --> 00:53:16,200 -It'll be better if we do it. -All right. 515 00:53:16,280 --> 00:53:20,440 In the old days, castaways used to throw bottles into the sea. 516 00:53:21,800 --> 00:53:24,280 We'll send a module. 517 00:53:24,400 --> 00:53:28,360 Yet are we castaways? 518 00:54:00,560 --> 00:54:03,280 Try to understand, if we all fall asleep, 519 00:54:03,360 --> 00:54:09,160 it'll take decades before people get here, where we are right now. 520 00:54:10,960 --> 00:54:13,600 We're not on a holiday cruise! 521 00:54:13,680 --> 00:54:16,360 -Each of us knew what he was in for. -Stop yelling. 522 00:54:16,440 --> 00:54:24,000 Alert! Second deck! Non-responsive person, dead person! 523 00:54:27,200 --> 00:54:31,600 I want tough men on the job. That's all. 524 00:54:31,680 --> 00:54:34,560 You can't blame anyone for this. 525 00:54:36,160 --> 00:54:39,280 I know, but... 526 00:54:40,640 --> 00:54:43,880 Those who want to, will survive. 527 00:54:43,960 --> 00:54:47,280 And those who don't... 528 00:54:52,000 --> 00:54:54,440 Michael. 529 00:55:01,360 --> 00:55:03,720 When I know it's a disease, 530 00:55:03,800 --> 00:55:06,600 that it has a name, I'll respect it. 531 00:55:06,680 --> 00:55:10,640 Until then, it doesn't exist for us. 532 00:55:11,240 --> 00:55:13,480 Is that clear? 533 00:55:23,080 --> 00:55:26,000 They insisted 534 00:55:26,080 --> 00:55:31,080 that nothing new could be discovered in the Universe. 535 00:55:40,120 --> 00:55:43,680 They've been proclaiming that for 300 years. 536 00:55:45,800 --> 00:55:47,720 Fools. 537 00:55:58,720 --> 00:56:00,760 It can. 538 00:56:03,760 --> 00:56:06,000 It can. 539 00:56:09,160 --> 00:56:12,720 Why... Why couldn't it? 540 00:56:12,800 --> 00:56:17,520 Anthony, how long till we get out of this? 541 00:56:17,600 --> 00:56:20,920 Anthony, do you hear me? 542 00:56:22,800 --> 00:56:28,320 -Sixty hours. -And then? 543 00:56:30,120 --> 00:56:37,080 -And then? -I don't know what'll happen then. 544 00:56:37,680 --> 00:56:40,320 Will we wake up? Do you believe it? 545 00:56:40,400 --> 00:56:42,640 -I do believe it. -It's not about belief. 546 00:56:42,720 --> 00:56:45,600 Belief's nothing. Belief's a mere word. 547 00:56:45,680 --> 00:56:47,600 Tell me how to endure. 548 00:56:47,680 --> 00:56:50,560 Tell me when and how we'll wake up. 549 00:56:50,640 --> 00:56:52,480 What's the probability, the certainty? 550 00:56:52,560 --> 00:56:56,080 That's my belief, understand? 551 00:56:57,200 --> 00:57:02,520 Prepare for sixty hours of sleep. 552 00:57:08,240 --> 00:57:10,520 Is that all we know? 553 00:57:18,920 --> 00:57:24,160 -Where are you going? -To get Icarus back. 554 00:57:25,920 --> 00:57:31,120 You think I'm afraid. 555 00:57:31,880 --> 00:57:39,200 No, I'm not afraid. Honestly. 556 00:57:40,560 --> 00:57:49,560 I'd just... I'd just like to hear those words, you know. 557 00:57:50,160 --> 00:57:53,840 That we made up together. 558 00:57:54,160 --> 00:57:57,120 Nobody knows them here. 559 00:57:57,800 --> 00:58:02,480 Nobody knows that... I am your twinkle. 560 00:58:03,040 --> 00:58:04,520 And your... 561 00:58:07,240 --> 00:58:11,560 No, I really don't have to be brave. 562 00:58:13,600 --> 00:58:16,440 I'll only fall asleep. 563 00:58:21,160 --> 00:58:25,480 Then you'll hear me again. 564 00:58:26,720 --> 00:58:30,560 It may take long before you find us. 565 00:58:31,360 --> 00:58:33,080 Maybe you won't... 566 00:58:34,840 --> 00:58:41,280 No, you will definitely hear me. 567 00:58:42,520 --> 00:58:45,920 One day, you'll hear me. 568 00:58:52,600 --> 00:58:56,240 I'm glad I've gone on this mission. 569 00:58:59,480 --> 00:59:05,360 Only those sweet words. 570 00:59:06,960 --> 00:59:15,360 Those you made up for me that nobody else knew. 571 00:59:15,440 --> 00:59:21,200 Master Computer. Message for Earth recorded. 572 00:59:25,480 --> 00:59:31,240 I'll get her back. She'll fly alone. 573 00:59:31,320 --> 00:59:36,800 Back toward the Sun. They'll find her. 574 00:59:50,440 --> 00:59:53,680 I must get her back. 575 01:00:15,400 --> 01:00:17,840 MacDonald! 576 01:00:18,760 --> 01:00:24,440 You don't have the right. You don't have the right, understand? 577 01:00:24,520 --> 01:00:28,880 This is our last chance. 578 01:00:29,920 --> 01:00:33,440 I want to save Icarus. 579 01:00:41,480 --> 01:00:46,680 But we'll wake up. 580 01:00:48,960 --> 01:00:52,000 Believe it. 581 01:00:55,800 --> 01:00:59,440 We'll wake up. 582 01:01:40,440 --> 01:01:44,160 Master Computer proceeds with the autoregulation process. 583 01:01:44,240 --> 01:01:46,280 End of first shift. 584 01:01:46,360 --> 01:01:48,320 Second shift unmanned. 585 01:01:48,400 --> 01:01:52,840 Attention, third shift must intake the vitamin condensate. 586 01:01:52,920 --> 01:01:55,440 Do not take fruit. 587 01:02:24,600 --> 01:02:29,760 Anthony... 588 01:03:16,440 --> 01:03:18,640 End of third shift. 589 01:03:18,720 --> 01:03:20,680 First shift unmanned. 590 01:03:20,880 --> 01:03:25,560 Master Computer proceeds with the autoregulation process. 591 01:03:25,840 --> 01:03:27,840 Normal regime. 592 01:03:38,440 --> 01:03:39,280 Good morning. 593 01:03:55,240 --> 01:03:57,000 Everything's all right. 594 01:04:00,240 --> 01:04:01,280 No, it isn't. 595 01:04:02,200 --> 01:04:06,200 We've only slept for twenty-five hours. Not sixty. 596 01:04:23,560 --> 01:04:24,600 Eve! 597 01:04:39,840 --> 01:04:41,240 Stephie! 598 01:04:55,960 --> 01:04:58,000 That's the only explanation. 599 01:04:58,080 --> 01:05:01,640 A kind force field was generated between Icarus and the Dark Star. 600 01:05:01,720 --> 01:05:02,440 Eat! 601 01:05:02,520 --> 01:05:06,280 A force field that intercepted the radiation. 602 01:05:06,360 --> 01:05:08,560 -That's why we woke up earlier. -Eat, Anthony. 603 01:05:08,640 --> 01:05:10,240 -What? -Eat. 604 01:05:10,320 --> 01:05:12,920 I think there must be a simpler explanation. 605 01:05:13,000 --> 01:05:14,760 Our organism simply got accustomed to it. 606 01:05:14,840 --> 01:05:19,280 Accustomed? It got accustomed to radiation in just a few hours? 607 01:05:19,360 --> 01:05:22,120 Perhaps your organism did. 608 01:05:22,200 --> 01:05:25,640 Mine can't even get used to this mash all the way. 609 01:05:28,000 --> 01:05:31,160 -You'll suffer from avitaminosis. -Beware, though. 610 01:05:31,240 --> 01:05:34,480 Where did the force field that protected us come from? 611 01:05:34,560 --> 01:05:37,560 It all may be just a coincidence, Anthony. 612 01:05:37,640 --> 01:05:41,080 Coincidence? Coincidence exists among us, 613 01:05:41,160 --> 01:05:44,920 -but not among the stars. -Finish your meal, then. 614 01:05:45,280 --> 01:05:48,560 The main thing is we got out of it without consequences. 615 01:05:48,640 --> 01:05:52,760 Just imagine humanity sending Icarus on this mission without a crew. 616 01:05:52,840 --> 01:05:57,680 The automatons would have turned it back. 617 01:05:57,760 --> 01:06:02,120 Fortunately, man is not as perfect as a machine. 618 01:06:02,200 --> 01:06:08,360 Therefore, he's got nothing left than to hope and believe. 619 01:06:14,880 --> 01:06:17,240 Blood circulation disorders. 620 01:06:17,320 --> 01:06:20,800 Functional disorders of the higher nervous system. 621 01:06:20,960 --> 01:06:23,600 -Will you get him out of it? -I don't know. 622 01:06:23,680 --> 01:06:27,280 It's not a disease, at least not in the earthly sense of the word. 623 01:06:27,360 --> 01:06:29,280 -It's... -The second stage? 624 01:06:29,360 --> 01:06:31,320 The effect of the Dark Star's radiation. 625 01:06:31,400 --> 01:06:32,920 That means we're all in this together. 626 01:06:33,000 --> 01:06:37,200 No, Erik was exposed to direct radiation when installing the engine. 627 01:06:37,280 --> 01:06:41,680 And where's Michael? They were both out there. 628 01:06:43,440 --> 01:06:45,600 -Where's Michael? -I don't know. 629 01:06:45,680 --> 01:06:47,240 Have you seen him? 630 01:06:47,320 --> 01:06:50,520 -Was Michael here? -No, what's the matter? 631 01:06:55,240 --> 01:07:00,160 Have you seen Michael? Navigation bridge, find Michael! 632 01:07:02,160 --> 01:07:06,800 You aren't afraid, are you? 633 01:07:06,880 --> 01:07:12,200 It's not that bad. We only fell asleep. 634 01:07:12,280 --> 01:07:16,760 But those two outside, they were fully exposed. 635 01:07:16,840 --> 01:07:20,480 The radiation of the Dark Star, understand? 636 01:07:20,560 --> 01:07:27,600 We were protected by Icarus's shield, we're all right. 637 01:07:27,880 --> 01:07:30,480 We are, but what about him? 638 01:07:30,560 --> 01:07:32,920 Michael's in the corridor on deck zero. 639 01:07:33,000 --> 01:07:35,760 -What's he doing down there? -I'll have a look. 640 01:07:40,720 --> 01:07:42,720 Michael! 641 01:07:48,440 --> 01:07:52,840 -Michael. -What are you doing here? 642 01:08:01,720 --> 01:08:05,320 Leave me alone. Leave me alone! 643 01:08:05,400 --> 01:08:09,320 -Come with us upstairs. -You're unwell. 644 01:08:12,240 --> 01:08:15,440 Leave me here. I'm dead. 645 01:08:15,520 --> 01:08:19,520 We'll all die, but I don't want to! 646 01:08:19,600 --> 01:08:22,520 -I don't want to go with you! -No! 647 01:08:24,279 --> 01:08:26,399 Michael! 648 01:08:28,160 --> 01:08:32,080 Deck zero closed. Alert! Alert! 649 01:08:33,200 --> 01:08:35,880 Block the access to the explorer shuttles! 650 01:08:35,960 --> 01:08:38,560 Michael wants to return to Earth. 651 01:08:43,080 --> 01:08:45,399 Where is he? 652 01:09:11,479 --> 01:09:13,960 He destroyed his transmitter. 653 01:09:14,040 --> 01:09:16,760 Michael, do you hear me?! 654 01:09:16,880 --> 01:09:21,000 -Stop, we want to help you! -He's coming back. 655 01:09:25,240 --> 01:09:27,800 I can't see him now. 656 01:09:47,960 --> 01:09:50,600 He's at the robot headquarters. 657 01:09:52,279 --> 01:09:54,760 He's deactivated the robots. 658 01:09:54,960 --> 01:09:59,000 -But that means we're done for. -He doesn't know what he's doing. 659 01:09:59,600 --> 01:10:01,200 He can destroy the cooling system. 660 01:10:01,280 --> 01:10:03,680 -Emergency mode. -Or the oxygen regenerators. 661 01:10:03,760 --> 01:10:05,720 For all zones. 662 01:10:05,800 --> 01:10:07,600 We must get to him. 663 01:10:07,680 --> 01:10:11,960 -But how? -I might have a solution. 664 01:10:24,200 --> 01:10:27,440 -More to the left. -To the left. 665 01:11:21,320 --> 01:11:24,360 -Patrick, retreat! -He's got the blaster. 666 01:12:00,560 --> 01:12:03,480 Abayev! 667 01:12:03,680 --> 01:12:06,760 -Abayev! -What is it? 668 01:12:07,240 --> 01:12:10,200 I can't see it! 669 01:12:11,360 --> 01:12:15,000 -I can't see it! -What, Michael? 670 01:12:15,080 --> 01:12:16,280 Earth. 671 01:12:17,840 --> 01:12:20,800 We'll be there soon. 672 01:12:22,200 --> 01:12:24,000 Don't lie! 673 01:12:26,680 --> 01:12:28,520 The Earth is gone. 674 01:12:28,600 --> 01:12:32,440 The Earth never existed! 675 01:12:33,160 --> 01:12:36,640 Michael, stop! 676 01:12:37,000 --> 01:12:39,560 Michael! 677 01:12:39,760 --> 01:12:41,440 -I'll go get him. -How? 678 01:12:41,520 --> 01:12:42,360 Through the air shafts. 679 01:12:42,560 --> 01:12:44,600 -Will it work? -It will. I constructed them myself. 680 01:12:44,680 --> 01:12:47,520 -Be careful, he's got a blaster. -I know. 681 01:12:47,600 --> 01:12:50,000 -I'll go with you. -Better not. For the two of us... 682 01:12:50,080 --> 01:12:55,240 -You'd only hold me back. -It's the only way to save him. 683 01:12:56,160 --> 01:12:59,480 And maybe us as well. 684 01:12:59,840 --> 01:13:02,080 I'll be back in an hour. 685 01:13:03,880 --> 01:13:05,520 What's he doing? 686 01:13:05,680 --> 01:13:08,880 Michael! Do you hear me? 687 01:13:09,000 --> 01:13:10,000 Michael! 688 01:13:32,600 --> 01:13:35,320 There's no other signal. 689 01:13:36,200 --> 01:13:38,960 We'll wait then. 690 01:13:52,480 --> 01:13:56,280 We've travelled billions of kilometres. 691 01:13:56,360 --> 01:13:58,560 We're almost at the end of our journey. 692 01:13:59,960 --> 01:14:02,160 -Give this to Stephie. -What's that? 693 01:14:02,240 --> 01:14:05,840 -As a relic? -No, just to safeguard it for me. 694 01:14:12,160 --> 01:14:16,360 Look what it did to their spacesuits. 695 01:14:16,440 --> 01:14:20,360 And they were outside only ten minutes. 696 01:14:22,160 --> 01:14:26,120 Burnt by the radiation. Will you save him? 697 01:14:26,200 --> 01:14:29,800 Yes, I will. Him I'll save. 698 01:14:55,440 --> 01:14:58,800 -A pebble. -It's from their garden. 699 01:14:58,880 --> 01:15:01,040 When do you expect the baby? 700 01:15:37,080 --> 01:15:41,200 He must be there by now. 701 01:17:19,280 --> 01:17:24,640 Michael, do you hear me? 702 01:17:26,880 --> 01:17:29,960 I came for you. Listen up. 703 01:17:30,040 --> 01:17:33,320 You've blocked the robot headquarters. 704 01:17:33,400 --> 01:17:36,160 You're jeopardising our lives, the ship. 705 01:17:36,240 --> 01:17:38,880 You're sick, understand? 706 01:17:39,760 --> 01:17:44,560 You're just sick. You must come with me and you'll get better. 707 01:17:47,120 --> 01:17:51,840 Are you listening to me? Michael? 708 01:17:52,280 --> 01:17:54,560 You do want to return to Earth with us, don't you? 709 01:17:54,640 --> 01:17:57,720 Earth is gone. 710 01:17:57,960 --> 01:18:00,920 -Earth is gone. -No it isn't, Michael. 711 01:18:01,000 --> 01:18:05,720 -It's far away, but it's there. -Why don't you let me go back then?! 712 01:18:05,800 --> 01:18:09,960 -I want to see it. -So do I, Michael. We all do. 713 01:18:10,040 --> 01:18:12,120 That's why you have to let me into the robot station. 714 01:18:12,200 --> 01:18:15,280 -That's why you have to get better. -I can't go on any more. 715 01:18:15,360 --> 01:18:17,280 I don't want to go with you. 716 01:18:17,360 --> 01:18:21,840 Give me the explorer shuttle. I'll go back. 717 01:18:22,000 --> 01:18:24,640 Tell them, go. 718 01:18:32,520 --> 01:18:37,800 -I'm not going without you. -Go or I'll... 719 01:18:45,120 --> 01:18:47,920 You'll kill a human. 720 01:18:49,960 --> 01:18:52,960 A human... 721 01:18:59,360 --> 01:19:03,440 Come now, let's go. 722 01:19:06,880 --> 01:19:09,680 Do you know you destroyed Hopkins' Patrick? 723 01:19:09,760 --> 01:19:12,400 Don't forget to apologise to him. 724 01:19:17,440 --> 01:19:19,840 Will they save him? 725 01:19:29,320 --> 01:19:32,560 It's that nebula again. 726 01:19:35,320 --> 01:19:36,960 How's Stephie? 727 01:19:37,040 --> 01:19:39,720 Go to the observatory, you're no help in here anyway. 728 01:19:39,800 --> 01:19:42,560 I know, but just in case... 729 01:19:46,360 --> 01:19:51,400 -Has the baby been born? Well? -Nothing. 730 01:20:06,880 --> 01:20:11,400 Go to the observatory, you're no help in here anyway. 731 01:20:13,360 --> 01:20:14,520 Anthony. 732 01:20:17,640 --> 01:20:22,440 That force field is moving along with Icarus, Anthony. 733 01:20:23,040 --> 01:20:25,320 We're enclosed in it like a fly in a bottle. 734 01:20:25,400 --> 01:20:30,040 And that. Those radio signals. 735 01:20:30,160 --> 01:20:34,600 -They're no nebula. -What are they then? 736 01:20:35,160 --> 01:20:38,160 I... we don't know. 737 01:20:38,920 --> 01:20:42,120 How about Saint Peter, you haven't discovered him yet? 738 01:20:44,560 --> 01:20:48,600 That surprises me. Let's have a look at it. 739 01:21:10,320 --> 01:21:14,840 I'd like to introduce our new crew member. 740 01:21:18,800 --> 01:21:22,720 The assumption that it was a radio nebula 741 01:21:22,800 --> 01:21:25,320 was quite logical. 742 01:21:25,680 --> 01:21:33,320 Yet fallacious. In fact, it's an energy transmitter. 743 01:21:33,400 --> 01:21:35,240 What transmitter? 744 01:21:35,320 --> 01:21:38,440 As soon as we entered the sphere of the Dark Star, 745 01:21:38,520 --> 01:21:41,840 it located us. Enclosing us in a force field, 746 01:21:42,960 --> 01:21:46,560 that shielded Icarus from radiation. 747 01:21:48,360 --> 01:21:53,320 But that means... Anthony! 748 01:21:53,400 --> 01:21:57,040 There's life on the White Planet! Do you hear? 749 01:21:58,880 --> 01:22:03,240 -Yes, I know. -Anthony. 750 01:22:04,160 --> 01:22:08,320 That's it. The White Planet. 751 01:22:09,640 --> 01:22:12,800 A world of beings that helped us, 752 01:22:12,880 --> 01:22:16,320 when we encountered the Dark Star. 753 01:22:17,200 --> 01:22:20,480 We set out into space to discover life, 754 01:22:20,960 --> 01:22:24,840 while life discovered us. 755 01:22:25,520 --> 01:22:30,440 Master Computer proceeds with the flight regulation process. 756 01:22:30,520 --> 01:22:36,480 Entry into orbit from the original trajectory in nine minutes. 757 01:22:36,560 --> 01:22:41,280 Attention, entry into orbit in nine minutes. 758 01:22:41,360 --> 01:22:44,600 Explorer shuttles ready. 759 01:22:46,800 --> 01:22:50,760 In an hour, we'll be standing on... 760 01:22:51,440 --> 01:22:53,680 No, not Earth. 761 01:22:54,040 --> 01:22:58,400 On... perhaps on grass. 762 01:22:59,560 --> 01:23:03,120 Or... I don't know. 763 01:23:05,640 --> 01:23:06,960 In an hour... 55720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.