Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,220 --> 00:00:13,880
[Dramatic music plays]
2
00:00:18,500 --> 00:00:20,290
Daryl: The town offers up
one of your daughters,
3
00:00:20,290 --> 00:00:22,150
and in return,
you get a truck full of guns?
4
00:00:22,150 --> 00:00:24,120
Fede calls it security.
5
00:00:24,120 --> 00:00:25,670
I call it extortion.
6
00:00:25,770 --> 00:00:28,220
Alba.
[Crowd cheering]
7
00:00:28,330 --> 00:00:29,950
Antonio:
Surviving six ofrendas--
8
00:00:29,950 --> 00:00:31,220
such luck.
9
00:00:31,330 --> 00:00:32,840
I have to do something.
10
00:00:35,120 --> 00:00:36,120
Justina?
11
00:00:42,400 --> 00:00:55,910
♪
12
00:00:55,910 --> 00:00:58,530
[Glass shatters, man shouts]
13
00:00:58,530 --> 00:01:03,190
♪
14
00:01:03,190 --> 00:01:05,740
[Man speaking in Spanish,
banging on door]
15
00:01:21,360 --> 00:01:22,770
Don't make me say it.
16
00:01:22,770 --> 00:01:25,530
[Roberto shouting in Spanish]
17
00:01:25,530 --> 00:01:26,840
He will makes things worse.
18
00:01:29,360 --> 00:01:31,020
[Door opens]
19
00:01:42,400 --> 00:01:44,020
It's not our fight.
20
00:01:44,810 --> 00:01:46,810
[Chuckles]
21
00:01:51,150 --> 00:01:53,360
She loves me.
She would never leave.
22
00:01:53,360 --> 00:01:54,670
She wouldn't.
23
00:01:55,330 --> 00:01:58,500
You are why we came back.
And now she's gone.
24
00:01:58,500 --> 00:02:40,530
♪
25
00:02:40,530 --> 00:02:42,880
[Indistinct conversations]
26
00:02:56,640 --> 00:03:15,290
♪
27
00:03:20,840 --> 00:03:27,220
♪
28
00:03:27,220 --> 00:03:29,290
[Plate clatters]
29
00:03:29,290 --> 00:03:38,670
♪
30
00:03:38,670 --> 00:03:41,670
You think
we'll ever stop moving?
31
00:03:41,670 --> 00:03:44,430
Sure.
As soon as we make it back.
32
00:03:48,840 --> 00:03:52,120
The solar panel is outside.
33
00:03:52,120 --> 00:03:53,980
Take anything useful?
34
00:03:53,980 --> 00:03:56,150
Yeah, actually, I think
we're pretty well stocked.
35
00:03:56,150 --> 00:03:58,570
Sticky Fingers Dixon there.
36
00:03:59,120 --> 00:04:00,530
I'll return these
when we leave.
37
00:04:00,530 --> 00:04:02,190
Oh.
38
00:04:02,190 --> 00:04:05,080
And when do you think
that will be?
39
00:04:05,080 --> 00:04:07,020
Um, once we fix the boat.
40
00:04:07,020 --> 00:04:10,290
If the weather holds up,
maybe, uh, maybe a week.
41
00:04:11,840 --> 00:04:13,880
Oh.
42
00:04:17,460 --> 00:04:20,190
I didn't know--
I just wanted to say...
43
00:04:20,190 --> 00:04:21,190
Please.
44
00:04:21,190 --> 00:04:24,360
I just wanted to say
I'm sorry.
45
00:04:24,360 --> 00:04:29,080
I feel like us
being here has, well,
46
00:04:29,080 --> 00:04:31,080
caused a lot
of trouble.
47
00:04:31,080 --> 00:04:31,950
No.
48
00:04:31,950 --> 00:04:34,290
Justina and Roberto...
49
00:04:34,290 --> 00:04:37,500
that was a problem
before you came.
50
00:04:37,500 --> 00:04:41,050
Why don't you want
them to be together?
51
00:04:41,050 --> 00:04:46,020
Um, she's a sweet girl,
she is.
52
00:04:46,020 --> 00:04:52,020
But it's no good, um,
the two of them together.
53
00:04:52,020 --> 00:04:55,600
I don't even know
how to explain.
54
00:04:55,600 --> 00:04:58,190
Where I come from,
55
00:04:58,190 --> 00:05:02,570
you can just say
it's complicated.
56
00:05:04,640 --> 00:05:08,080
Yes, it's complicated.
57
00:05:11,950 --> 00:05:14,260
[Indistinct conversations]
58
00:05:16,330 --> 00:05:18,570
Come on. We're gonna put on
that rudder today.
59
00:05:20,910 --> 00:05:22,500
You don't need my help.
60
00:05:25,260 --> 00:05:28,220
We wouldn't even have
that thing if it wasn't for you.
61
00:05:28,220 --> 00:05:31,360
It doesn't matter now.
62
00:05:31,360 --> 00:05:33,460
What? You don't want to come
with us anymore?
63
00:05:33,460 --> 00:05:36,330
♪
64
00:05:36,330 --> 00:05:38,500
I can't live without her.
65
00:05:38,500 --> 00:05:46,330
♪
66
00:05:46,330 --> 00:05:47,330
You ready?
67
00:05:47,330 --> 00:05:49,670
Yeah, let's go.
68
00:05:49,670 --> 00:05:56,570
♪
69
00:06:00,950 --> 00:06:06,390
♪
70
00:06:06,400 --> 00:06:08,460
[Engine revving]
71
00:06:08,460 --> 00:06:31,190
♪
72
00:06:31,190 --> 00:06:32,530
Valentina: Perfect, Carol.
73
00:06:32,530 --> 00:06:36,600
♪
74
00:06:36,600 --> 00:06:38,880
You need to reinforce this.
Okay.
75
00:06:38,880 --> 00:06:46,290
♪
76
00:06:46,290 --> 00:06:48,950
Cross it over
to the right like this.
Yup.
77
00:06:48,950 --> 00:06:51,120
Bring that first end
back around...
78
00:06:51,120 --> 00:06:54,700
Yup.
...and then pop it
through the hole.
79
00:06:54,710 --> 00:07:00,980
So once the two suns are
just right on top of each other.
80
00:07:00,980 --> 00:07:02,050
Boom!
81
00:07:02,050 --> 00:07:06,740
♪
82
00:07:06,740 --> 00:07:09,460
Oh, here it comes,
here it comes, here it comes.
Yes.
83
00:07:09,460 --> 00:07:10,880
I see it.
84
00:07:10,880 --> 00:07:26,770
♪
85
00:07:26,770 --> 00:07:28,500
Help me with that.
Thank you.
86
00:07:28,500 --> 00:07:48,600
♪
87
00:07:48,600 --> 00:07:50,260
[Cheering]
88
00:07:50,260 --> 00:07:52,840
[Laughter]
89
00:07:52,840 --> 00:07:55,150
[Cheers and applause]
90
00:07:55,150 --> 00:07:57,150
[Speaks Spanish]
91
00:07:57,150 --> 00:08:01,390
♪
92
00:08:01,400 --> 00:08:03,910
[Hammering]
93
00:09:28,220 --> 00:09:36,220
♪
94
00:09:36,220 --> 00:09:37,770
[Tool clanking]
95
00:09:37,770 --> 00:09:41,190
♪
96
00:09:41,190 --> 00:09:43,190
Pass me that hammer.
97
00:09:43,190 --> 00:09:45,390
♪
98
00:09:45,400 --> 00:09:46,840
Carol.
99
00:09:46,840 --> 00:09:48,430
Can you pass me
that hammer?
100
00:09:48,430 --> 00:09:50,500
Sorry.
101
00:09:50,500 --> 00:09:54,390
♪
102
00:09:54,400 --> 00:09:57,980
[Hammering]
103
00:09:57,980 --> 00:09:59,290
You okay?
104
00:09:59,290 --> 00:10:03,910
It's my fault.
It's my fault Justina's gone.
105
00:10:03,910 --> 00:10:05,880
I was trying
to reassure her last night.
106
00:10:05,880 --> 00:10:08,220
I think I put the idea
in her head.
107
00:10:08,220 --> 00:10:10,360
Stop it.
108
00:10:10,360 --> 00:10:12,430
Don't say hot dogs.
109
00:10:12,430 --> 00:10:15,640
We're finally going home.
110
00:10:15,640 --> 00:10:17,910
You gotta let that shit go.
111
00:10:17,910 --> 00:10:21,700
When I first saw him
in the creek,
112
00:10:21,710 --> 00:10:24,840
they look so innocent,
so in love.
113
00:10:27,460 --> 00:10:31,080
It was like a mirage.
114
00:10:31,080 --> 00:10:34,430
It's an endangered thing
in this fucked up world.
115
00:10:34,430 --> 00:10:37,770
It made me kind of want
to root for 'em.
116
00:10:37,770 --> 00:10:41,220
Yeah, well.
That was your first mistake.
117
00:10:41,220 --> 00:10:44,220
I don't think
you believe that.
118
00:10:44,220 --> 00:10:48,020
That shit that
you're thinking is a mistake.
119
00:10:48,020 --> 00:10:51,220
The same mistake
I made back in France.
120
00:10:51,220 --> 00:10:53,330
It's the same mistake
we're always making.
121
00:10:53,330 --> 00:10:56,080
It's not a mistake.
122
00:10:56,080 --> 00:10:58,390
We're always fighting
everyone's fights.
123
00:10:58,400 --> 00:11:01,430
Sometimes we have
to fight for ourselves.
124
00:11:01,430 --> 00:11:03,530
If anything's worth
fighting for, isn't it
125
00:11:03,530 --> 00:11:06,430
two young people
that just want to be together?
126
00:11:08,530 --> 00:11:10,080
How can you not even care?
127
00:11:10,080 --> 00:11:12,430
What makes you think
I don't care?
128
00:11:12,430 --> 00:11:15,290
Well, stop acting
like there's nothing we can do.
129
00:11:15,290 --> 00:11:16,950
Justina's gone.
130
00:11:16,950 --> 00:11:18,700
There's nothing
we can do about it.
131
00:11:18,710 --> 00:11:21,020
She ain't coming back.
132
00:11:21,020 --> 00:11:24,150
Hell, none of them
coming back.
133
00:11:24,150 --> 00:11:25,570
Fuck.
134
00:11:25,570 --> 00:11:27,570
[Crowbar clatters]
135
00:11:27,570 --> 00:11:33,190
♪
136
00:11:37,950 --> 00:11:40,880
Carol: 85 degrees
and 12.3 minutes.
137
00:11:40,880 --> 00:11:43,400
I think I'm getting
the hang of this, Daryl.
138
00:11:52,810 --> 00:11:58,220
Letting people have space
when they need it is a skill.
139
00:11:58,220 --> 00:12:01,050
One I never mastered.
140
00:12:01,050 --> 00:12:03,220
Me neither.
141
00:12:03,220 --> 00:12:05,400
So I live alone.
142
00:12:07,360 --> 00:12:09,330
Yeah, I tried being on my own
a few times.
143
00:12:09,330 --> 00:12:12,330
Thought it was the answer.
It wasn't.
144
00:12:12,330 --> 00:12:15,840
I'm coming up on 10 years now
in el faro.
145
00:12:15,840 --> 00:12:18,360
The lighthouse is the longest
I've ever lived anywhere.
146
00:12:18,360 --> 00:12:20,360
- Really?
- On land.
147
00:12:20,360 --> 00:12:23,500
Most of my adult life
I spent at sea.
148
00:12:23,500 --> 00:12:25,810
Sounds nauseating.
[Chuckles]
149
00:12:25,810 --> 00:12:30,120
Ah, the ocean is home
to some of my greatest memories.
150
00:12:30,120 --> 00:12:31,740
Not me.
151
00:12:31,740 --> 00:12:34,150
Although I do love
a blanket of stars.
152
00:12:34,150 --> 00:12:36,260
Mm.
153
00:12:40,710 --> 00:12:42,360
♪
154
00:12:42,360 --> 00:12:44,810
I feel the world is hard.
155
00:12:44,810 --> 00:12:47,600
No reason
not to have companionship.
156
00:12:47,600 --> 00:12:49,460
♪
157
00:12:49,460 --> 00:12:52,120
Of course
you understand that.
158
00:12:52,120 --> 00:13:07,950
♪
159
00:13:07,950 --> 00:13:13,150
Alright, so, the rabbit
runs out the hole,
160
00:13:13,150 --> 00:13:15,080
runs around the tree,
161
00:13:15,080 --> 00:13:21,260
and then hops right back
into its hole like so.
162
00:13:21,260 --> 00:13:23,460
Uh, great work, bro.
163
00:13:23,460 --> 00:13:26,400
Now you got to do it
with your eyes closed.
Valentina: Daryl!
164
00:13:28,950 --> 00:13:32,980
Yeah. Yeah, yeah. We can just
finish this up later, I guess.
165
00:13:38,330 --> 00:13:39,950
Yeah.
166
00:13:39,950 --> 00:13:43,190
Valentina:
How is it going with Cooper?
167
00:13:43,190 --> 00:13:44,570
He's got a lot to say.
168
00:13:44,570 --> 00:13:46,330
It's charming,
isn't it?
169
00:13:46,330 --> 00:13:47,670
Yeah.
170
00:13:47,670 --> 00:13:50,260
But he knows a lot
about sailing,
171
00:13:50,260 --> 00:13:52,530
and you could use
an experienced hand.
172
00:13:52,530 --> 00:13:54,500
I told her
Roberto's not coming.
173
00:13:54,500 --> 00:13:56,600
Cooper grew up
on the California coast.
174
00:13:56,600 --> 00:13:58,810
He's been wanting to get back
for a while,
175
00:13:58,810 --> 00:14:01,290
see who he can find.
176
00:14:01,290 --> 00:14:03,390
Nah, we'll be fine.
177
00:14:03,400 --> 00:14:04,670
Will you?
178
00:14:04,670 --> 00:14:06,330
I fixed the rudder,
didn't I?
179
00:14:06,330 --> 00:14:08,430
Even if you were
proficient sailors,
180
00:14:08,430 --> 00:14:12,670
which, no offense,
you are not,
181
00:14:12,670 --> 00:14:15,260
crossing the Atlantic
is a totally different story.
182
00:14:15,260 --> 00:14:16,700
Nah, we'll be alright.
183
00:14:16,710 --> 00:14:18,880
We didn't do so great
last time.
184
00:14:18,880 --> 00:14:20,980
You think Cooper would have
gotten us through that storm?
185
00:14:20,980 --> 00:14:23,120
Oh, he might have.
186
00:14:23,120 --> 00:14:24,880
Why don't you come?
187
00:14:24,880 --> 00:14:26,950
You know everything
there is to know.
188
00:14:26,950 --> 00:14:29,330
I know you really miss
being on the ocean.
189
00:14:29,330 --> 00:14:31,080
That's a really nice
invitation.
190
00:14:31,080 --> 00:14:34,770
You and Cooper both.
We'll have a full crew.
191
00:14:34,770 --> 00:14:36,910
There's a lot I miss
about my old life.
192
00:14:36,910 --> 00:14:40,050
But things have changed.
I've changed.
193
00:14:40,050 --> 00:14:43,460
I'm content here.
194
00:14:43,460 --> 00:14:46,360
But my point stands.
Take Cooper.
195
00:14:46,360 --> 00:14:48,880
No, we'll be fine. We just had
a little bit of bad weather,
196
00:14:48,880 --> 00:14:50,600
bad luck.
197
00:14:50,600 --> 00:14:55,390
Your boyfriend sure doesn't
like taking advice, does he?
198
00:14:55,400 --> 00:14:58,530
No. It's-- He's--
We're not--
199
00:14:58,530 --> 00:15:01,190
Really?
Really.
200
00:15:01,190 --> 00:15:02,460
You've never...
201
00:15:02,460 --> 00:15:03,460
Never.
202
00:15:03,460 --> 00:15:05,600
Nope.
203
00:15:05,600 --> 00:15:06,880
How's it looking?
204
00:15:06,880 --> 00:15:08,500
Okay. Anyway...
205
00:15:08,500 --> 00:15:11,430
[Speaks indistinctly]
...think about it.
206
00:15:11,430 --> 00:15:20,500
♪
207
00:15:21,980 --> 00:15:33,020
♪
208
00:16:57,880 --> 00:17:00,740
Cooper: Valentina said you guys
want me to sail with you.
209
00:17:00,740 --> 00:17:02,330
Can I just say?
210
00:17:02,330 --> 00:17:03,950
I'm honored, bro.
211
00:17:03,950 --> 00:17:06,290
Truly.
212
00:17:06,290 --> 00:17:10,810
I've always dreamed of dipping
my toes in Monterey Bay again.
213
00:17:10,810 --> 00:17:13,390
Yeah, I'm a banana slug.
214
00:17:13,400 --> 00:17:15,190
A what?
215
00:17:15,190 --> 00:17:17,120
Through and through.
216
00:17:17,120 --> 00:17:19,770
See if my mom
made it through.
217
00:17:19,770 --> 00:17:22,530
But how the hell
was I gonna do that?
218
00:17:22,530 --> 00:17:23,910
I had no idea.
219
00:17:23,910 --> 00:17:26,600
And then you showed up.
220
00:17:26,600 --> 00:17:29,190
With this beauty.
221
00:17:29,190 --> 00:17:30,530
Talk about dumb luck.
222
00:17:30,530 --> 00:17:32,880
Super dumb.
223
00:17:32,880 --> 00:17:34,980
You think you can help us
get there, though?
224
00:17:34,980 --> 00:17:36,910
Yeah-- Yeah.
Sure thing.
225
00:17:36,910 --> 00:17:38,910
How long will that take?
226
00:17:38,910 --> 00:17:41,020
Two weeks, three, maybe,
227
00:17:41,020 --> 00:17:42,810
depending on the weather.
228
00:17:45,400 --> 00:17:46,980
[Grunts]
229
00:17:48,460 --> 00:17:53,460
Alright, let it out.
230
00:17:53,460 --> 00:17:55,570
Daryl: How's it look?
Looks good.
231
00:17:55,570 --> 00:17:57,050
Tie it down.
232
00:18:00,810 --> 00:18:02,600
[Arrow thwacks]
233
00:18:02,600 --> 00:18:09,700
♪
234
00:18:09,710 --> 00:18:11,700
[Arrow whistles]
235
00:18:11,710 --> 00:18:15,600
[Battle cries]
236
00:18:15,600 --> 00:18:17,740
[Grunting]
237
00:18:17,740 --> 00:18:30,880
♪
238
00:18:30,880 --> 00:18:33,050
[Arrows whistling]
239
00:18:33,050 --> 00:18:35,700
♪
240
00:18:35,710 --> 00:18:37,050
Aah!
241
00:18:37,050 --> 00:18:38,080
Move!
242
00:18:38,080 --> 00:18:40,120
[Gunshot]
243
00:18:40,120 --> 00:18:43,330
♪
244
00:18:43,330 --> 00:18:46,050
[Gunshots]
245
00:18:46,050 --> 00:18:48,530
♪
246
00:18:48,530 --> 00:18:51,150
[Battle cries]
247
00:18:51,150 --> 00:18:52,980
♪
248
00:18:52,980 --> 00:18:55,430
[Arrows whistling, gunshots]
249
00:18:55,430 --> 00:18:58,360
♪
250
00:18:58,360 --> 00:19:01,390
[People yelling, grunting]
251
00:19:01,400 --> 00:19:14,460
♪
252
00:19:14,460 --> 00:19:17,700
Everybody okay?
253
00:19:17,710 --> 00:19:20,190
Valentina:
Cooper. Where is Cooper?
254
00:19:20,190 --> 00:19:39,570
♪
255
00:19:39,570 --> 00:19:41,020
[Walker growling]
256
00:19:42,500 --> 00:19:53,390
♪
257
00:19:53,400 --> 00:19:56,290
[Walker growling]
258
00:19:56,290 --> 00:20:01,120
♪
259
00:20:01,120 --> 00:20:03,700
[Gunshot]
260
00:20:03,710 --> 00:21:00,390
♪
261
00:21:00,400 --> 00:21:04,290
[Bells tolling]
262
00:21:06,980 --> 00:21:08,400
[People screaming]
263
00:21:19,260 --> 00:21:21,770
[Crowd clamoring, screaming]
264
00:21:21,770 --> 00:21:27,150
♪
265
00:21:27,150 --> 00:21:29,330
[Shouting in Spanish]
266
00:21:29,330 --> 00:21:38,020
♪
267
00:21:38,020 --> 00:21:41,220
[Bells tolling in distance]
268
00:21:41,220 --> 00:21:42,810
♪
269
00:21:42,810 --> 00:21:45,120
What is that?
I don't know.
270
00:21:45,120 --> 00:21:47,430
[Bells continue tolling
in distance]
271
00:21:47,430 --> 00:21:56,190
♪
272
00:21:56,190 --> 00:21:58,770
Solaz.
273
00:21:58,770 --> 00:22:01,080
It's under attack.
274
00:22:07,430 --> 00:22:09,460
Try not to do anything stupid
when we get there.
275
00:22:09,460 --> 00:22:11,260
Can't make any promises.
276
00:22:11,260 --> 00:22:12,430
Check on Roberto
and Antonio,
277
00:22:12,430 --> 00:22:13,600
and we get the hell out, alright?
278
00:22:13,600 --> 00:22:15,570
- I get it. We're leaving.
- Alright.
279
00:22:15,570 --> 00:22:17,910
[Vehicle approaching]
280
00:22:17,910 --> 00:22:19,910
♪
281
00:22:19,910 --> 00:22:21,120
Daryl: Come on.
282
00:22:21,120 --> 00:22:25,950
♪
283
00:22:25,950 --> 00:22:27,390
Carol: The hell is that?
284
00:22:27,400 --> 00:22:34,080
♪
285
00:22:34,080 --> 00:22:37,020
[Indistinct shouting]
286
00:22:37,020 --> 00:22:39,020
[Battle cries]
287
00:22:39,020 --> 00:22:41,880
[Gunshots]
288
00:22:41,880 --> 00:22:54,810
♪
289
00:22:54,810 --> 00:22:59,220
[Battle cries,
gunshots continue]
290
00:22:59,220 --> 00:23:01,880
[Walkers growling]
291
00:23:01,880 --> 00:23:04,020
♪
292
00:23:04,020 --> 00:23:06,150
[Grunting]
293
00:23:06,150 --> 00:23:09,600
♪
294
00:23:09,600 --> 00:23:12,050
[Screaming]
295
00:23:12,050 --> 00:23:18,150
♪
296
00:23:18,150 --> 00:23:20,390
[Gunshots]
297
00:23:20,400 --> 00:23:24,080
♪
298
00:23:28,880 --> 00:23:31,600
♪
299
00:23:31,600 --> 00:23:34,390
[Screaming, gunshots continue]
300
00:23:34,400 --> 00:23:38,260
[Walkers continue growling]
301
00:23:38,260 --> 00:23:40,770
[Yelling]
302
00:23:40,770 --> 00:23:43,840
[Indistinct shouting continues]
303
00:23:43,840 --> 00:23:46,460
[Grunting]
304
00:23:46,460 --> 00:23:49,260
[Grunting, indistinct shouting
continue]
305
00:23:49,260 --> 00:23:59,260
♪
306
00:23:59,260 --> 00:24:01,500
[Screaming]
307
00:24:01,500 --> 00:24:13,190
♪
308
00:24:13,190 --> 00:24:16,020
[Gunshots continue]
309
00:24:17,460 --> 00:24:26,770
♪
310
00:24:28,770 --> 00:24:30,700
[Jeep crashes]
311
00:24:30,710 --> 00:24:32,770
[Battle cries]
312
00:24:35,840 --> 00:24:38,020
[Battle cries, gunshots]
313
00:24:40,400 --> 00:24:42,360
[Battle cries, gunshots]
314
00:24:42,360 --> 00:24:44,290
[Walker growling]
315
00:24:44,290 --> 00:24:55,600
♪
316
00:24:55,600 --> 00:24:57,880
[Screaming continues]
317
00:24:57,880 --> 00:25:27,330
♪
318
00:25:27,330 --> 00:25:31,670
[Grunting,
indistinct shouting continue]
319
00:25:31,670 --> 00:25:34,530
[Gunshots continue]
320
00:25:34,530 --> 00:25:36,600
[Walkers continue growling]
321
00:25:36,600 --> 00:25:51,740
♪
322
00:25:51,740 --> 00:25:53,190
Alonzo, no.
323
00:25:53,190 --> 00:25:54,430
[Walker growling]
324
00:25:54,430 --> 00:25:55,880
Alonzo.
325
00:25:55,880 --> 00:25:58,120
[Walker continues growling]
326
00:25:58,120 --> 00:26:03,020
♪
327
00:26:03,020 --> 00:26:05,330
[Gunshot]
328
00:26:05,330 --> 00:26:08,150
♪
329
00:26:08,150 --> 00:26:11,600
[Gunshot]
330
00:26:11,600 --> 00:26:13,460
Alonzo.
331
00:26:13,460 --> 00:26:17,670
♪
332
00:26:17,670 --> 00:26:19,260
It was his nephew.
333
00:26:19,260 --> 00:26:21,910
♪
334
00:26:21,910 --> 00:26:24,700
I need to check on Roberto.
Which way do I go?
335
00:26:24,710 --> 00:26:26,390
This way.
I'm with you.
336
00:26:26,400 --> 00:26:27,810
Okay.
337
00:26:27,810 --> 00:26:29,950
I'll meet you at the square.
338
00:26:29,950 --> 00:26:31,150
Alright.
339
00:26:33,710 --> 00:26:36,150
[Grunting]
340
00:26:36,150 --> 00:26:49,600
♪
341
00:26:49,600 --> 00:26:52,430
[Gunshot]
342
00:26:52,430 --> 00:26:56,670
Roberto!
343
00:26:56,670 --> 00:26:59,080
[Primitivos yelling]
344
00:26:59,080 --> 00:27:03,330
♪
345
00:27:03,330 --> 00:27:05,980
Antonio!
346
00:27:08,360 --> 00:27:10,360
[Walker growling]
347
00:27:10,360 --> 00:27:15,950
♪
348
00:27:15,950 --> 00:27:18,570
[People grunting, screaming]
349
00:27:18,570 --> 00:27:38,050
♪
350
00:27:38,050 --> 00:27:40,360
[Screaming, grunting continue]
351
00:27:40,360 --> 00:27:46,330
♪
352
00:27:51,020 --> 00:27:53,600
[Indistinct shouting,
screaming, grunting]
353
00:27:53,600 --> 00:28:14,810
♪
354
00:28:14,810 --> 00:28:20,430
[Gunshot]
355
00:28:20,430 --> 00:28:23,220
[Grunting, screaming continue]
356
00:28:23,220 --> 00:28:26,150
♪
357
00:28:26,150 --> 00:28:28,150
[Gunshot]
358
00:28:28,150 --> 00:28:33,600
♪
359
00:28:35,120 --> 00:28:37,390
[Grunting]
360
00:28:37,400 --> 00:28:40,190
[Screaming]
361
00:28:40,190 --> 00:28:45,880
♪
362
00:28:49,190 --> 00:29:09,050
♪
363
00:29:09,050 --> 00:29:11,670
[Man grunting, knife stabs]
364
00:29:13,050 --> 00:29:16,600
Let's load up on ammo
and get back down there.
365
00:29:20,840 --> 00:29:21,880
I'll see you there.
366
00:29:24,530 --> 00:29:26,810
[Indistinct shouting]
367
00:29:26,810 --> 00:29:29,770
♪
368
00:29:29,770 --> 00:29:31,460
We need
to get you inside.
369
00:29:31,460 --> 00:29:33,120
No, I'm okay.
We need to fight.
370
00:29:33,120 --> 00:29:35,570
No. No.
Come on. Inside.
371
00:29:35,570 --> 00:29:38,150
[Grunting, gasping]
372
00:29:38,150 --> 00:29:39,390
We're gonna get it
fixed up.
373
00:29:39,400 --> 00:29:40,910
[Man yells, gunshot]
374
00:29:40,910 --> 00:29:42,020
[Gun clicks]
375
00:29:42,020 --> 00:29:44,390
Shit. Shit!
376
00:29:44,400 --> 00:29:46,640
[Gunshot]
377
00:29:46,640 --> 00:30:07,770
♪
378
00:30:07,770 --> 00:30:10,980
[Indistinct shouting
in distance]
379
00:30:10,980 --> 00:30:14,910
♪
380
00:30:23,910 --> 00:30:26,980
♪
381
00:30:26,980 --> 00:30:29,050
It's quiet.
382
00:30:30,430 --> 00:30:33,150
Yeah.
Something ain't right.
383
00:30:33,150 --> 00:30:36,220
♪
384
00:30:36,220 --> 00:30:38,390
[Horse neighs in distance]
385
00:30:38,400 --> 00:30:54,460
♪
386
00:30:54,460 --> 00:30:57,500
[Fireball booms]
387
00:30:57,500 --> 00:30:59,840
[Walkers growling]
388
00:30:59,840 --> 00:31:02,220
♪
389
00:31:02,220 --> 00:31:04,600
What the hell was that?
390
00:31:04,600 --> 00:31:07,220
[Fireball whooshing]
391
00:31:07,220 --> 00:31:08,980
Dios...
392
00:31:14,080 --> 00:31:15,080
[Fireball whooshes]
393
00:31:15,080 --> 00:31:16,330
Cover!
394
00:31:16,330 --> 00:31:23,050
♪
395
00:31:23,050 --> 00:31:25,740
[Walkers growling]
396
00:31:25,740 --> 00:31:28,740
♪
397
00:31:28,740 --> 00:31:31,150
[People speaking Spanish]
398
00:31:31,150 --> 00:31:34,700
[Walkers continue growling]
399
00:31:34,710 --> 00:31:36,880
[Indistinct shouting]
400
00:31:36,880 --> 00:31:48,020
♪
401
00:31:52,150 --> 00:31:54,220
[Screaming]
402
00:31:56,950 --> 00:31:59,910
[Walkers growling,
people grunting]
403
00:31:59,910 --> 00:32:19,980
♪
404
00:32:19,980 --> 00:32:22,430
[Gunshot]
405
00:32:22,430 --> 00:32:24,530
♪
406
00:32:24,530 --> 00:32:26,700
[Gunshot]
407
00:32:26,710 --> 00:32:28,530
Quick mission, huh?
408
00:32:28,530 --> 00:32:29,880
Yeah.
409
00:32:29,880 --> 00:32:33,910
[Gunshot]
410
00:32:33,910 --> 00:32:41,740
♪
411
00:32:41,740 --> 00:32:44,430
[People grunting, screaming]
412
00:32:44,430 --> 00:32:48,570
♪
413
00:32:48,570 --> 00:32:51,600
[Walker growling]
414
00:32:51,600 --> 00:32:53,570
♪
415
00:32:53,570 --> 00:32:55,120
[Gunshots]
416
00:32:55,120 --> 00:32:58,020
[People grunting,
walkers growling]
417
00:33:03,570 --> 00:33:06,500
Carol, come with me.
418
00:33:06,500 --> 00:33:09,050
[Gunshots continue]
419
00:33:09,050 --> 00:33:13,910
♪
420
00:33:13,910 --> 00:33:15,950
[People grunting, screaming]
421
00:33:15,950 --> 00:33:19,080
♪
422
00:33:19,080 --> 00:33:21,570
[Gunshots continue,
walkers continue growling]
423
00:33:21,570 --> 00:33:31,530
♪
424
00:33:31,530 --> 00:33:35,050
[Gunshots continue,
walkers continue growling]
425
00:33:35,050 --> 00:33:36,950
[People continue
screaming, grunting]
426
00:33:36,950 --> 00:33:43,770
♪
427
00:33:43,770 --> 00:33:45,530
Daryl!
428
00:33:45,530 --> 00:33:49,430
♪
429
00:33:49,430 --> 00:33:51,430
[Gunshots]
430
00:33:51,430 --> 00:33:59,330
♪
431
00:33:59,330 --> 00:34:01,640
[Gunshots continue,
walkers continue growling]
432
00:34:01,640 --> 00:34:03,360
♪
433
00:34:03,360 --> 00:34:05,260
[Gunshots continue]
434
00:34:05,260 --> 00:34:07,980
[People continue grunting]
435
00:34:07,980 --> 00:34:12,360
♪
436
00:34:12,360 --> 00:34:14,360
[Gunshots continue]
437
00:34:14,360 --> 00:34:27,330
♪
438
00:34:27,330 --> 00:34:29,530
[Gunshots continue]
439
00:34:29,530 --> 00:34:31,770
[Walkers growling,
people grunting]
440
00:34:31,770 --> 00:34:49,150
♪
441
00:34:49,150 --> 00:34:51,910
[Gunshots stop]
442
00:34:51,910 --> 00:34:55,220
[Screaming in distance]
443
00:34:55,220 --> 00:34:57,910
Daryl. Hurry!
444
00:34:57,910 --> 00:35:15,290
♪
445
00:35:15,290 --> 00:35:18,150
[Scattered conversations
in Spanish]
446
00:35:18,150 --> 00:35:33,640
♪
447
00:35:33,640 --> 00:35:36,640
[Crying]
448
00:35:36,640 --> 00:35:47,530
♪
449
00:36:02,330 --> 00:36:03,950
Sergio: Si.
450
00:37:01,120 --> 00:37:03,080
Daryl: Hey, caught one!
451
00:37:03,080 --> 00:37:04,980
[Indistinct shouting]
452
00:37:04,980 --> 00:37:20,740
♪
453
00:37:20,740 --> 00:37:23,150
[Primitivo grunts]
454
00:37:23,150 --> 00:37:25,910
[Growls]
455
00:37:35,740 --> 00:37:43,500
♪
456
00:37:43,500 --> 00:37:46,880
[Primitivo grunting]
457
00:39:26,460 --> 00:39:28,500
[Spits]
458
00:39:30,190 --> 00:39:31,640
Daryl: What did he say?
459
00:39:33,530 --> 00:39:37,220
They know of El Alcazar,
460
00:39:37,220 --> 00:39:39,670
and the gifts
they bring us.
461
00:39:39,670 --> 00:39:42,570
But why destroy everything?
What-- What's the point?
462
00:39:42,570 --> 00:39:45,530
The fuck do they want?
463
00:39:45,530 --> 00:39:47,740
To burn it all down.
464
00:39:55,950 --> 00:39:57,910
Someone is escaping.
465
00:39:59,080 --> 00:40:04,810
♪
466
00:40:04,810 --> 00:40:06,880
[Engine starts]
467
00:40:06,880 --> 00:40:29,390
♪
468
00:40:29,400 --> 00:40:31,950
[Vehicle approaching]
469
00:40:31,950 --> 00:40:47,840
♪
470
00:40:47,840 --> 00:40:49,330
It's Roberto.
471
00:40:49,330 --> 00:40:55,880
♪
472
00:40:55,880 --> 00:40:57,220
Hey!
473
00:40:57,220 --> 00:41:08,050
♪
474
00:41:19,570 --> 00:41:22,330
Fede: Hey!
You interfered with him.
475
00:41:22,330 --> 00:41:23,880
He was going to stop Roberto.
476
00:41:23,880 --> 00:41:25,430
Well, he was gonna
shoot him.
477
00:41:27,080 --> 00:41:28,600
He was going to shoot
the tires.
478
00:41:28,600 --> 00:41:30,290
You're a fucking liar.
Fede: Hey, hey, hey.
479
00:41:30,290 --> 00:41:32,740
Listen to me.
You have made a huge problem.
480
00:41:32,740 --> 00:41:34,050
You should not
have come--
481
00:41:48,080 --> 00:41:49,330
What happened?
482
00:41:49,330 --> 00:41:51,640
Roberto took a truck,
got away.
483
00:41:51,640 --> 00:41:53,950
♪
484
00:41:53,950 --> 00:41:55,770
Well, we got to
go after him.
485
00:41:55,770 --> 00:41:59,220
We need every person we have
to keep the village protected.
486
00:41:59,220 --> 00:42:01,120
If Roberto gets to El Alcazar...
I'll get him.
487
00:42:01,120 --> 00:42:02,700
...he could destroy
our alliance.
488
00:42:02,710 --> 00:42:05,430
I'll go.
Unless he gets himself
killed first.
489
00:42:07,020 --> 00:42:12,710
♪
490
00:42:17,360 --> 00:42:20,460
He is less able to survive
out there than Roberto.
491
00:42:20,460 --> 00:42:21,950
[Speaks Spanish]
492
00:42:21,950 --> 00:42:24,190
Actually,
493
00:42:24,190 --> 00:42:27,570
when was the last time
you even left the village?
494
00:42:27,570 --> 00:42:30,260
Hmm?
495
00:42:30,260 --> 00:42:32,190
I'll go with him.
496
00:42:32,190 --> 00:42:34,290
We'll bring him back.
497
00:42:36,220 --> 00:42:40,080
Okay. Suit yourself.
498
00:42:44,120 --> 00:42:48,600
♪
499
00:42:51,080 --> 00:42:56,430
♪
500
00:43:00,950 --> 00:43:04,150
You don't have to do this.
501
00:43:04,150 --> 00:43:05,740
Your kid is missing.
502
00:43:05,740 --> 00:43:08,570
When that happens,
having help is a good thing.
503
00:43:08,570 --> 00:43:12,050
♪
504
00:43:12,050 --> 00:43:14,390
Do you have children?
505
00:43:14,400 --> 00:43:17,980
♪
506
00:43:17,980 --> 00:43:20,700
No.
507
00:43:20,710 --> 00:43:22,700
Not anymore.
508
00:43:22,710 --> 00:43:27,150
♪
509
00:43:27,150 --> 00:43:31,670
I'll, uh, grab the ethanol
from the shed.
510
00:43:31,670 --> 00:43:33,120
Meet you outside?
511
00:43:33,120 --> 00:43:34,840
Mm-hmm.
512
00:43:34,840 --> 00:43:48,460
♪
513
00:43:50,530 --> 00:43:53,910
Carol: You gonna say
what's on your mind?
514
00:43:53,910 --> 00:43:56,390
I think you should
let Roberto go.
515
00:43:56,400 --> 00:43:58,600
Even if it
gets him killed?
516
00:43:58,600 --> 00:44:00,330
He was gonna
run off with Justina.
517
00:44:00,330 --> 00:44:02,700
You were alright with that.
518
00:44:02,710 --> 00:44:05,460
What's the difference?
519
00:44:05,460 --> 00:44:09,740
They were together, at least.
And he wasn't acting crazy.
520
00:44:09,740 --> 00:44:11,150
He ain't gonna stop.
521
00:44:11,150 --> 00:44:13,670
He comes back here,
nothing changes.
522
00:44:13,670 --> 00:44:16,390
Suddenly you're
Roberto's champion?
523
00:44:16,400 --> 00:44:18,600
I just think he's old enough
to make up his own mind.
524
00:44:18,600 --> 00:44:21,290
That's it.
525
00:44:21,290 --> 00:44:23,150
And if he dies?
526
00:44:23,150 --> 00:44:28,910
♪
527
00:44:28,910 --> 00:44:30,880
Are you ready?
528
00:44:30,880 --> 00:44:35,120
♪
529
00:44:35,120 --> 00:44:37,700
Guess I'll see you
when we get back.
530
00:44:37,710 --> 00:44:43,150
♪
531
00:44:43,150 --> 00:44:45,530
Hey! Wait up.
532
00:44:45,530 --> 00:44:47,910
♪
533
00:44:47,910 --> 00:44:50,120
If you're going, I'm going.
534
00:44:50,120 --> 00:45:37,430
♪
535
00:45:37,430 --> 00:45:39,260
Carol: Do you think
he'll find Justina?
536
00:45:39,260 --> 00:45:42,020
Antonio:
He won't stop till he does.
537
00:45:42,020 --> 00:45:56,670
♪
538
00:45:58,050 --> 00:46:29,770
♪
539
00:47:08,670 --> 00:47:10,810
[Grunts]
540
00:47:10,810 --> 00:47:35,640
♪
541
00:47:35,640 --> 00:47:38,700
There's tracks
down both roads.
542
00:47:38,710 --> 00:47:42,390
Can you tell
which way he went?
543
00:47:42,400 --> 00:47:44,020
That way.
544
00:47:44,020 --> 00:47:48,080
♪
545
00:47:48,080 --> 00:47:50,390
[Walkers growling]
546
00:47:50,400 --> 00:47:53,430
♪
547
00:48:10,150 --> 00:48:15,950
♪
548
00:48:15,950 --> 00:48:18,290
[Gate clanking]
549
00:48:18,290 --> 00:48:20,910
[Walkers snarling]
550
00:48:20,910 --> 00:48:29,080
♪
551
00:48:30,260 --> 00:48:33,500
[Primitivo screaming,
walkers growling]
552
00:48:44,500 --> 00:48:53,080
♪
553
00:48:53,080 --> 00:48:55,120
[Metal crashing, glass smashing]
554
00:48:55,120 --> 00:49:00,150
♪
555
00:49:00,150 --> 00:49:06,600
Roberto!
Shh!
556
00:49:06,600 --> 00:49:09,190
There might be
somebody nearby.
557
00:49:09,190 --> 00:49:11,390
[Men speaking Spanish]
558
00:49:11,400 --> 00:49:14,190
♪
559
00:49:14,190 --> 00:49:16,430
Daryl: What is that?
560
00:49:16,430 --> 00:49:19,120
Compass.
561
00:49:19,120 --> 00:49:21,840
Roberto gave that to her
before we left.
562
00:49:21,840 --> 00:49:23,220
[People shouting, screaming]
563
00:49:23,220 --> 00:49:24,530
So they're together.
564
00:49:24,530 --> 00:49:26,360
[Grunting]
565
00:49:26,360 --> 00:49:28,600
But where?
566
00:49:37,640 --> 00:49:38,600
What about Justina?
567
00:49:38,600 --> 00:49:40,020
Where's that convoy go next?
568
00:49:40,430 --> 00:49:41,460
Man: Barcelona.
569
00:49:41,600 --> 00:49:43,330
♪
570
00:49:43,430 --> 00:49:44,260
[Motorbike roars]
571
00:49:44,400 --> 00:49:45,670
♪
572
00:49:45,770 --> 00:49:46,640
[In Spanish]
573
00:49:46,770 --> 00:49:48,810
♪
574
00:49:48,910 --> 00:49:50,460
Woman: Bad men,
they take our water.
575
00:49:51,150 --> 00:49:52,360
[In Spanish]
576
00:49:52,670 --> 00:49:54,220
Daryl: I'll go get your water.
577
00:49:55,020 --> 00:49:55,950
[Gunfire]
578
00:49:55,950 --> 00:49:57,080
We have to fight them.
579
00:49:57,640 --> 00:49:58,570
[Shouting]
580
00:49:58,570 --> 00:50:05,020
♪
581
00:50:05,150 --> 00:50:06,500
Your boyfriend
sure doesn't like
582
00:50:06,640 --> 00:50:08,500
taking advice, does he?
583
00:50:08,640 --> 00:50:10,460
No.
584
00:50:10,600 --> 00:50:12,330
We're not...
585
00:50:12,460 --> 00:50:13,400
Really?
586
00:50:13,500 --> 00:50:14,640
Nope!
587
00:50:19,670 --> 00:50:21,430
David Zabel: When we wrote the
scene
588
00:50:21,530 --> 00:50:23,500
where Valentina assumes that
Daryl and Carol are a couple,
589
00:50:23,640 --> 00:50:25,670
I thought
that Norman and Melissa
590
00:50:25,810 --> 00:50:27,260
would have a lot
to say about it.
591
00:50:27,360 --> 00:50:28,670
They did not.
592
00:50:28,810 --> 00:50:30,530
They seemed
to appreciate the humor
593
00:50:30,670 --> 00:50:34,120
and seem to recognize that
it's a reasonable assumption.
594
00:50:34,220 --> 00:50:37,260
And at the moment, you know,
I think works very charmingly.
595
00:50:37,360 --> 00:50:38,950
Ooh, fun. She's spunky.
596
00:50:39,050 --> 00:50:41,770
I like the camaraderie
between Valentina and Carol,
597
00:50:41,880 --> 00:50:45,050
just kind of, eh, beginning
friendship there.
598
00:50:45,190 --> 00:50:47,190
David Zabel: In this season,
we were trying to move Carol
599
00:50:47,330 --> 00:50:49,260
a little bit more
towards a place of peace.
600
00:50:49,360 --> 00:50:52,330
So we thought having
a model of that was good
601
00:50:52,460 --> 00:50:53,670
and would be
a good relationship,
602
00:50:53,810 --> 00:50:55,190
which I think
it turned out to be.
603
00:50:55,330 --> 00:50:56,670
Irina, who plays Valentina,
was fantastic.
604
00:50:56,810 --> 00:50:58,500
You hope things
will play out well.
605
00:50:58,640 --> 00:50:59,810
If you're lucky,
then things play out
606
00:50:59,950 --> 00:51:00,910
even better than you expected.
607
00:51:01,050 --> 00:51:02,150
How's it look?
608
00:51:02,260 --> 00:51:04,360
Looks good.
Tie it down.
609
00:51:04,500 --> 00:51:06,400
[Arrow whirs]
610
00:51:06,530 --> 00:51:07,460
[Groans]
611
00:51:07,570 --> 00:51:09,570
[Dramatic music plays]
612
00:51:09,710 --> 00:51:11,330
[Body thuds]
[Primitivos yelling]
613
00:51:11,430 --> 00:51:14,880
Episode four--
the title is "Frontier Justice."
614
00:51:15,020 --> 00:51:17,190
It really is an episode
615
00:51:17,330 --> 00:51:20,810
that centers around an attack
on the town of Solaz del Mar.
616
00:51:20,910 --> 00:51:22,770
[Dramatic music plays]
617
00:51:22,910 --> 00:51:25,600
♪
618
00:51:25,740 --> 00:51:28,330
And so it involves a story
about a frontier town
619
00:51:28,430 --> 00:51:31,020
that's trying to defend itself
from marauders,
620
00:51:31,150 --> 00:51:32,570
these primitivos.
621
00:51:32,710 --> 00:51:34,840
Yeah.
They see Primitivos coming.
622
00:51:34,980 --> 00:51:37,710
Of course
they have to go to battle.
623
00:51:37,840 --> 00:51:41,290
3...2...1. Action!
[Primitivos yelling]
624
00:51:41,430 --> 00:51:43,530
David Zabel:
The Primitivos was an idea
that we had in the writers room
625
00:51:43,670 --> 00:51:45,260
that we had a lot of fun with.
626
00:51:45,400 --> 00:51:47,570
We just wanted a group
that was completely amoral,
627
00:51:47,710 --> 00:51:51,260
that had almost no intent
except destruction.
628
00:51:51,400 --> 00:51:53,500
Jason Richman:
Here's kind of a hopeless army.
629
00:51:53,600 --> 00:51:55,770
So it's kind of like
a psycho criminal on the loose.
630
00:51:55,910 --> 00:51:57,400
David Zabel: We thought
that would be really scary
631
00:51:57,530 --> 00:51:59,400
and it would be true
to an apocalypse,
632
00:51:59,530 --> 00:52:01,500
especially some years
down the road.
633
00:52:01,640 --> 00:52:03,910
And so out of that
came this kind of idea
634
00:52:04,050 --> 00:52:05,330
of these wild primitivos,
635
00:52:05,460 --> 00:52:06,600
which obviously means
primitive people.
636
00:52:06,740 --> 00:52:08,330
[Gunfire]
637
00:52:08,460 --> 00:52:11,910
We gave the primitives
a very primal visual.
638
00:52:12,020 --> 00:52:14,570
They're dressed in animal
skins, and they have horns.
639
00:52:14,670 --> 00:52:17,080
And it took quite a while
to come up with a look
640
00:52:17,220 --> 00:52:20,080
that felt real
and not too fantastical.
641
00:52:20,260 --> 00:52:22,950
♪
642
00:52:23,080 --> 00:52:24,810
Sebastien Fouassier:
Today, I got really excited,
643
00:52:24,950 --> 00:52:28,330
'cause we have like 60 stunt
people working on this scene.
644
00:52:28,460 --> 00:52:30,950
Eduardo Noriega: You need so
many people to be coordinated,
645
00:52:31,080 --> 00:52:34,020
just to be able to shoot
a scene like this
646
00:52:34,150 --> 00:52:37,460
all together at the same time,
doing the same specific shot.
647
00:52:37,600 --> 00:52:39,150
Norman Reedus:
It's a lot of chaotic movement.
648
00:52:39,290 --> 00:52:41,640
There's a lot of action
and adrenaline.
649
00:52:41,770 --> 00:52:43,740
Melissa McBride: It was, like,
the longest action sequence
650
00:52:43,880 --> 00:52:45,150
maybe that I can remember.
651
00:52:45,290 --> 00:52:47,980
There were so many setups
for that.
652
00:52:48,120 --> 00:52:49,640
Sebastien Fouassier:
We have, you know, vehicles.
653
00:52:49,770 --> 00:52:51,430
One is crashing through
the gate.
654
00:52:51,570 --> 00:52:53,080
[Engine revving]
655
00:52:54,770 --> 00:52:57,220
We have primitivos
fighting everywhere.
656
00:52:57,330 --> 00:52:58,810
We have Daryl and Carol
657
00:52:58,950 --> 00:53:00,260
also making their way
through the gate.
658
00:53:00,400 --> 00:53:02,460
Brawl.
Yeah. So-- Exactly.
659
00:53:02,600 --> 00:53:03,500
And then...
660
00:53:03,640 --> 00:53:05,330
There's a fighting style
661
00:53:05,460 --> 00:53:10,500
that I've tried to sort of adapt
and grow along the years.
662
00:53:10,640 --> 00:53:14,980
I choose to have fluid weapons
to duck under arms and swing.
663
00:53:15,120 --> 00:53:16,570
And, you know, it's always
664
00:53:16,710 --> 00:53:18,670
how do I get from this point
to that point
665
00:53:18,810 --> 00:53:22,360
with the least amount of effort
in the smoothest way?
666
00:53:22,500 --> 00:53:24,260
Because we're always
running through.
667
00:53:24,360 --> 00:53:25,670
[Groans]
668
00:53:25,810 --> 00:53:27,400
I try to tell the story
with the stunts.
669
00:53:27,530 --> 00:53:29,640
And our stunt team
is really, really good.
670
00:53:29,770 --> 00:53:31,740
I love this choreography.
671
00:53:31,880 --> 00:53:34,880
Paz is so physical
and has a lot of weapons,
672
00:53:35,020 --> 00:53:36,400
and she uses everything
for the fight.
673
00:53:36,530 --> 00:53:39,360
So this is the most exciting
part for me.
674
00:53:39,500 --> 00:53:42,150
Melissa McBride:
Really, it was one of the
most difficult action sequences
675
00:53:42,290 --> 00:53:44,710
that I've ever shot.
676
00:53:44,840 --> 00:53:46,980
It was complex for the director
to put together.
677
00:53:47,120 --> 00:53:48,840
Paco did a really good job.
678
00:53:48,980 --> 00:53:50,360
Cut, cut, cut!
679
00:53:50,500 --> 00:53:53,400
[Dramatic music plays]
680
00:53:53,530 --> 00:53:55,330
Something ain't right.
681
00:53:55,460 --> 00:53:59,740
David Zabel: In our constant
attempt to find new ways to use
walkers,
682
00:53:59,880 --> 00:54:02,020
we talked about these catapults
that are used
683
00:54:02,120 --> 00:54:05,430
to project the flaming walkers
into the town.
684
00:54:05,570 --> 00:54:08,050
That was an idea
of a medieval attack on a town.
685
00:54:09,810 --> 00:54:11,400
Norman Reedus:
They do it with a light effect.
686
00:54:11,530 --> 00:54:12,950
So there's a crane
and a giant ball,
687
00:54:13,080 --> 00:54:15,190
sort of lantern
that flies through the sky.
688
00:54:15,290 --> 00:54:16,710
You know,
that's what that looks like.
689
00:54:19,360 --> 00:54:21,080
They hit,
and then they spread out.
690
00:54:21,220 --> 00:54:22,360
And they show up,
and they're already out.
691
00:54:22,500 --> 00:54:23,530
Now we're gonna roll
692
00:54:23,640 --> 00:54:25,220
for the last piece of the fight.
693
00:54:25,360 --> 00:54:27,880
We're gonna be shooting now
in that direction, okay?
694
00:54:28,020 --> 00:54:29,570
We had a lot of people
on fire.
695
00:54:29,710 --> 00:54:32,360
Paco Cabezas: And fire, burning.
696
00:54:32,460 --> 00:54:34,570
We had nine zombies on fire
at the same time,
697
00:54:34,710 --> 00:54:36,120
which was pretty good.
698
00:54:36,260 --> 00:54:37,530
[Grunts]
699
00:54:37,670 --> 00:54:39,600
Paco Cabezas: Ready, ready.
700
00:54:40,400 --> 00:54:42,740
Norman Reedus:
They coat themselves in this
gel, and the gel is freezing.
701
00:54:42,880 --> 00:54:44,640
It's a bunch of big stunt guys,
702
00:54:44,770 --> 00:54:45,950
like, you know,
looking really scary,
703
00:54:46,080 --> 00:54:47,640
and they're freezing.
704
00:54:47,770 --> 00:54:51,600
We did a few tests with Greg
and his team and my team
705
00:54:51,740 --> 00:54:55,290
where we kind of mix
all this energy
706
00:54:55,430 --> 00:54:57,740
and experience together
to make it look cooler.
707
00:54:59,360 --> 00:55:01,020
[Walkers growling]
708
00:55:01,150 --> 00:55:02,770
Man: Time-out, time-out!
709
00:55:05,500 --> 00:55:07,150
Sebastien Touassier:
The most challenging thing?
710
00:55:07,290 --> 00:55:09,460
Everything is a challenge.
[Laughs]
711
00:55:15,710 --> 00:55:17,020
Eduardo Noriega: In this town,
there are some people
712
00:55:17,150 --> 00:55:19,460
who are against El Alcazar
and La Ofrenda.
713
00:55:19,600 --> 00:55:21,770
But there are some of us
714
00:55:21,880 --> 00:55:25,080
who think that it's a price
we have to pay,
715
00:55:25,190 --> 00:55:26,640
because they protect us.
716
00:55:26,770 --> 00:55:28,980
But after this massacre,
717
00:55:29,120 --> 00:55:32,910
there are lots of doubts
about the real protection
718
00:55:33,020 --> 00:55:34,600
that we receive from El Alcazar.
719
00:55:37,020 --> 00:55:39,460
♪
720
00:55:39,600 --> 00:55:40,530
Hey!
721
00:55:40,670 --> 00:55:45,640
♪
722
00:55:45,810 --> 00:55:50,910
♪
723
00:55:56,640 --> 00:56:25,670
♪
45549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.