Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,192 --> 00:00:26,777
I just love mushrooms.
2
00:00:26,777 --> 00:00:28,988
One of my favorites...
3
00:00:28,988 --> 00:00:33,826
or as I call it, the king of
mushrooms... is the porcini.
4
00:00:33,826 --> 00:00:36,287
Now, stop right there.
5
00:00:36,287 --> 00:00:38,080
Don't be alarmed.
6
00:00:38,080 --> 00:00:40,958
There's a lot of confusion
in this country...
7
00:00:40,958 --> 00:00:44,962
between porcini, the Italian name,
8
00:00:44,962 --> 00:00:48,257
and cèpes, which is the French name.
9
00:00:48,257 --> 00:00:51,719
They're fat, and they're earthy.
10
00:00:51,719 --> 00:00:56,348
Now, the porcini is most often
seen dried here in this country.
11
00:00:57,308 --> 00:00:59,560
And they would always be...
12
00:00:59,560 --> 00:01:03,147
labeled dried porcinis, not dried cèpes.
13
00:01:03,189 --> 00:01:04,857
Beck!
14
00:01:04,857 --> 00:01:07,985
Come on.
They are very, very flavorful.
15
00:01:15,284 --> 00:01:17,119
It's about time. Hour and
a half I've been waiting.
16
00:01:17,119 --> 00:01:18,913
And you're lucky to be getting in.
17
00:01:18,913 --> 00:01:21,165
It's an extremely private
party tonight. Let's go.
18
00:01:23,417 --> 00:01:27,296
What's he drinking?
Jägermeister and Cristal.
19
00:01:27,296 --> 00:01:28,339
Great.
20
00:01:37,056 --> 00:01:38,766
Security?
21
00:01:38,766 --> 00:01:40,392
No, but we do have a slight problem.
22
00:01:41,519 --> 00:01:42,895
Have fun.
23
00:01:44,522 --> 00:01:46,357
Here we
go! What's the problem?
24
00:01:48,901 --> 00:01:50,986
That's your problem.
25
00:01:50,986 --> 00:01:53,114
Okay, the guy on the left
is "Jalil" Johnson.
26
00:01:53,114 --> 00:01:55,366
I think he's, like, the left tackle
or something. Jamal Johnson.
27
00:01:55,366 --> 00:01:57,701
Defensive end.
28
00:01:57,701 --> 00:02:01,122
He's the best defensive lineman Notre
Dame's produced in the last 20 years.
29
00:02:01,122 --> 00:02:03,124
Maybe ever.
30
00:02:03,124 --> 00:02:06,085
The guy on his left is Kambui Jackson.
31
00:02:06,127 --> 00:02:09,547
He ran for 2,000 yards last
year. All-Pro five years in a row.
32
00:02:11,006 --> 00:02:13,592
The guy in the headband...
that's Fernando Lewis.
33
00:02:13,592 --> 00:02:15,511
Middle linebacker.
34
00:02:15,511 --> 00:02:18,305
Plays a lot like Ray Lewis.
35
00:02:18,305 --> 00:02:19,974
He just hits harder.
36
00:02:19,974 --> 00:02:22,059
Whatever, Beck. I'm not into football.
37
00:02:22,059 --> 00:02:25,187
The other two guys
are Jimmy Coggeshell...
38
00:02:25,187 --> 00:02:27,064
and David Mulaire.
39
00:02:27,064 --> 00:02:27,940
Whoo!
40
00:02:27,940 --> 00:02:30,526
One's from USC, the
other one's from Ohio State.
41
00:02:30,526 --> 00:02:32,403
Stay down, bitch!
42
00:02:32,403 --> 00:02:34,155
Yeah, well, anyway, the guy
you're lookin' for is right there.
43
00:02:34,155 --> 00:02:36,740
That's Brian Knappmiller.
44
00:02:36,740 --> 00:02:38,909
Throws like Brett Favre.
45
00:02:38,909 --> 00:02:41,245
Bets like Pete Rose.
46
00:02:41,245 --> 00:02:42,872
So, I'm tellin' this cat, I'm, like, "Yo!
47
00:02:42,872 --> 00:02:44,790
I know it's you that
jumped. I know it's you.
48
00:02:44,790 --> 00:02:46,917
I saw you jump.
Don't tell me it's not you."
49
00:02:46,917 --> 00:02:49,128
He's, like, "I don't know. Must've
been..." I'm, like, "Dawg, trust me..."
50
00:02:49,128 --> 00:02:50,921
- Excuse me.
- "It's you, I know." Right?
51
00:02:50,921 --> 00:02:53,382
Excuse me.
52
00:02:53,382 --> 00:02:55,467
I'm sorry to bother you guys.
I apologize. I just need...
53
00:02:55,467 --> 00:02:58,345
Hold up. My man, my man. I ain't
got no hook-ups to tryout camps.
54
00:02:58,345 --> 00:03:01,348
Gotta show up like everybody. You a big
boy though. I think you'll be all right.
55
00:03:01,348 --> 00:03:04,226
So, I'm tellin' the cat,
"I don't want to sit through..."
56
00:03:04,226 --> 00:03:06,687
Excuse me. I'm sorry. I'm
not here to talk about tryouts.
57
00:03:06,687 --> 00:03:08,314
If I could have one
minute of your time...
58
00:03:08,314 --> 00:03:09,023
Pass me that.
59
00:03:09,023 --> 00:03:10,858
Who do I make this out to?
60
00:03:12,651 --> 00:03:15,029
Who do I make it out to?
Yeah. What's your name?
61
00:03:15,070 --> 00:03:15,821
Beck.
62
00:03:15,821 --> 00:03:18,032
- Beck?
- Beck. Beck. B-E-C-K.
63
00:03:19,658 --> 00:03:21,535
- What's up, man?
- What's happenin'?
64
00:03:21,535 --> 00:03:23,495
Here you go, man. Knock
yourself out. All right?
65
00:03:23,495 --> 00:03:25,623
Thank you. You got it.
66
00:03:25,623 --> 00:03:28,000
Now, what are you gonna do?
Are you gonna come back or what?
67
00:03:29,335 --> 00:03:31,629
Excuse me.
68
00:03:31,629 --> 00:03:34,298
- I'm really sor...
- Yo, man. What are you doin', man?
69
00:03:34,298 --> 00:03:38,260
A couple of months ago, you made
some wagers with an associate of mine.
70
00:03:38,260 --> 00:03:40,262
- Two, three months ago?
- What's up, Knappy?
71
00:03:40,262 --> 00:03:42,556
Nothin'. Nothin'. It's
good. Enjoy your drink.
72
00:03:42,598 --> 00:03:43,724
What's up, Jimmy?
73
00:03:43,724 --> 00:03:48,854
Yo, bets? You come embarrass me
in front of my friends about some bets?
74
00:03:48,896 --> 00:03:51,815
I don't mean to embarrass you. This
is embarrassing to me. I'm a big fan.
75
00:03:51,815 --> 00:03:53,776
But, uh, $50,000... you
might have remembered.
76
00:03:53,776 --> 00:03:55,277
Yeah, I know what it is, man.
77
00:03:55,277 --> 00:03:58,572
Listen. There's a "G" to get me
started. Now you do me a favor.
78
00:03:58,572 --> 00:04:00,950
You tell your man, I'm gon' come
see him on Monday with the rest...
79
00:04:00,950 --> 00:04:03,994
and not to send anybody else to see me.
80
00:04:03,994 --> 00:04:05,454
All right?
81
00:04:11,669 --> 00:04:15,381
Brian, I'm gonna need
some collateral from you.
82
00:04:15,381 --> 00:04:17,091
What?
83
00:04:18,926 --> 00:04:20,636
I'm gonna need the ring.
84
00:04:29,228 --> 00:04:31,939
I'm sorry. You're... Are you...
85
00:04:31,939 --> 00:04:35,192
Yo. Slip it to me under
the table, on the low-low.
86
00:04:35,192 --> 00:04:37,903
- I'll make sure you get it back.
- On the low-low.
87
00:04:37,903 --> 00:04:40,155
You want the ring? I'll give
you... You want a drink too?
88
00:04:41,657 --> 00:04:44,451
Take the ring, buddy.
That's what I think about that.
89
00:04:44,451 --> 00:04:47,246
Get the hell on, man. Go, man. Go!
90
00:04:47,246 --> 00:04:49,331
Go! Hey, do somethin' with this.
91
00:04:49,331 --> 00:04:52,251
You heard the man. Yo, man. Get up!
92
00:04:54,336 --> 00:04:55,421
Okay.
93
00:04:57,172 --> 00:05:00,342
Yeah, that's right, playboy.
Walk. Go on, man!
94
00:05:00,342 --> 00:05:04,388
What, you wanna jump?
Get your ass outta here.
95
00:05:13,439 --> 00:05:14,773
You all right?
96
00:05:15,816 --> 00:05:17,609
This shit burns.
97
00:05:24,199 --> 00:05:25,534
- Yeah?
- Hey, it's me.
98
00:05:25,534 --> 00:05:28,537
Oh, yeah, he's here.
We got a problem, though.
99
00:05:28,537 --> 00:05:30,289
He's got the entire offensive line.
100
00:05:30,289 --> 00:05:33,000
The entire offensive line is here.
101
00:05:35,669 --> 00:05:37,379
Let me do it another night.
How 'bout that?
102
00:05:38,964 --> 00:05:40,883
They've got a legitimate shot
at repeating this year.
103
00:05:40,883 --> 00:05:43,135
I do not want to hurt them.
I don't want to go out...
104
00:05:45,471 --> 00:05:47,056
Okay, Billy.
105
00:06:08,577 --> 00:06:11,830
You got two choices. Option
"A," you give me the ring.
106
00:06:11,830 --> 00:06:14,541
Option "B," I make you give me the ring.
107
00:06:14,541 --> 00:06:16,126
I'll take "B."
108
00:06:17,711 --> 00:06:19,213
- Ooh!
- Wrong choice.
109
00:06:27,554 --> 00:06:29,264
Ooh!
110
00:07:14,601 --> 00:07:16,395
Yeah, put him down, man.
111
00:07:24,403 --> 00:07:28,031
Oh!
112
00:07:43,172 --> 00:07:46,008
Yo, man. What's with
all this hostility, man?
113
00:07:46,008 --> 00:07:48,051
You should have taken Option "A."
114
00:08:39,937 --> 00:08:43,232
Are you all right, mate? You okay?
115
00:08:50,239 --> 00:08:51,698
Thanks, mate.
116
00:09:03,835 --> 00:09:05,921
There he is.
Why'd you send him, Billy?
117
00:09:05,921 --> 00:09:08,757
Martin? Oh, he was just a backup.
118
00:09:08,757 --> 00:09:12,302
After I got your call, I wasn't
so sure you could deliver.
119
00:09:12,302 --> 00:09:14,888
- What happened, anyway?
- He stole it from me!
120
00:09:14,888 --> 00:09:16,390
He got you
with those beanbags?
121
00:09:16,390 --> 00:09:18,517
No.
122
00:09:18,517 --> 00:09:21,937
It is, uh, gonna be 10 off
your vig, anyway, you know.
123
00:09:21,937 --> 00:09:24,481
Billy, you know I've got plans! You
are gonna stop nickel-and-diming me.
124
00:09:24,481 --> 00:09:27,109
It's a tough business, you know,
the restaurant business.
125
00:09:27,109 --> 00:09:29,319
I hear that 75% of
them fail the first year.
126
00:09:29,319 --> 00:09:31,029
And do you know why?
127
00:09:31,029 --> 00:09:32,656
Under-capitalization, that's why.
128
00:09:32,656 --> 00:09:34,741
I just don't think... Billy, I want out.
129
00:09:34,741 --> 00:09:37,786
I want a new life, I want
my money, and I want it now.
130
00:09:37,786 --> 00:09:39,204
Now?
131
00:09:41,290 --> 00:09:42,666
Now, yeah.
132
00:09:45,627 --> 00:09:46,712
Okay.
133
00:09:53,343 --> 00:09:55,470
One job.
134
00:09:55,470 --> 00:09:57,973
One job, I wipe your slate clean,
135
00:09:59,975 --> 00:10:01,810
and you have your restaurant.
136
00:10:04,104 --> 00:10:05,814
Oh, come on. Open it up.
137
00:10:07,482 --> 00:10:08,942
Come on.
138
00:10:13,947 --> 00:10:16,908
That's a photo of Travis Alfred Walker.
139
00:10:16,908 --> 00:10:18,994
Stanford dropout, treasure hunter.
140
00:10:18,994 --> 00:10:21,788
Only, to date, the only thing he's, uh...
141
00:10:21,788 --> 00:10:23,498
he's found is, uh, trouble.
142
00:10:23,498 --> 00:10:25,751
- Did you say Walker?
- My son.
143
00:10:25,751 --> 00:10:28,337
He's from my, uh, third marriage.
Lasted about three minutes.
144
00:10:28,337 --> 00:10:31,214
That picture was taken
about two months ago...
145
00:10:31,214 --> 00:10:33,175
in some gold-mining town
called El Dorado...
146
00:10:33,175 --> 00:10:34,676
down in the middle of the Amazon.
147
00:10:34,676 --> 00:10:36,553
- How much?
- 250 large.
148
00:10:36,553 --> 00:10:39,097
For that kind of money, why
don't you invite him back yourself?
149
00:10:39,097 --> 00:10:41,767
- The boy doesn't trust me.
- Kidnapping's gonna help.
150
00:10:42,434 --> 00:10:44,061
Is that sarcasm?
151
00:10:44,811 --> 00:10:46,480
You want to be sarcastic,
152
00:10:46,480 --> 00:10:48,065
you do it to your monkey friends!
153
00:10:48,065 --> 00:10:50,859
You do not do it to me!
Do you understand?
154
00:10:55,739 --> 00:10:59,409
- I'm sorry, Billy.
- You're goddamn right you are.
155
00:11:02,579 --> 00:11:05,624
- What'd he do?
- Pissed off the wrong people.
156
00:11:06,792 --> 00:11:08,251
I don't have to remind you...
157
00:11:08,251 --> 00:11:10,212
what happens when you do that, do I?
158
00:11:10,212 --> 00:11:12,297
So I bought him some forgiveness.
159
00:11:12,297 --> 00:11:15,008
But if I don't bring him
back here to face the music,
160
00:11:15,008 --> 00:11:18,178
you know damn well
that I can't carry a tune.
161
00:11:18,178 --> 00:11:20,639
So you deliver my boy back here,
162
00:11:20,639 --> 00:11:23,225
you bring him right through that door,
163
00:11:23,225 --> 00:11:26,395
you walk out of this house a free man...
164
00:11:26,395 --> 00:11:28,772
with a restaurant.
165
00:12:04,266 --> 00:12:07,060
- Is that duct tape?
- Oh, aye. Aye, aye.
166
00:12:08,770 --> 00:12:10,105
Oh, don't worry there, little fella.
167
00:12:10,147 --> 00:12:12,983
Walk by faith, not by sight. Hmm?
168
00:12:19,197 --> 00:12:21,575
Will you look at that? We can't land now.
169
00:12:21,575 --> 00:12:23,285
Why? Why can't we land?
170
00:12:23,285 --> 00:12:25,495
Oh, they got the bulls on the ground.
171
00:12:25,495 --> 00:12:28,039
Oh, sure. "Booze on the grind"?
172
00:12:28,039 --> 00:12:31,334
Aye. The bulls... on the
ground. The cattle down there.
173
00:12:31,334 --> 00:12:34,045
- Cows?
- Yeah. I'll give 'em a wee fright there.
174
00:12:34,045 --> 00:12:35,630
Ah, get moving! Ah, come on then!
175
00:12:35,630 --> 00:12:37,549
Out of me way!
176
00:12:37,549 --> 00:12:40,302
Out my way, you!
177
00:12:40,302 --> 00:12:42,721
Move it! Move it now!
178
00:12:42,721 --> 00:12:44,723
Shoo!
179
00:12:46,266 --> 00:12:48,351
Out my way!
180
00:12:49,978 --> 00:12:51,730
Out of me way!
181
00:13:14,669 --> 00:13:17,172
All right there, little fella. Off you go.
182
00:13:17,172 --> 00:13:19,257
Hey, Sugie, what'd I
tell you about not let...
183
00:13:19,257 --> 00:13:21,885
My needle was totally knackered!
184
00:13:21,885 --> 00:13:24,012
RPMs all over the shop.
185
00:13:25,597 --> 00:13:27,599
Is this the only road in and out?
186
00:13:27,599 --> 00:13:29,309
If you wanna stay alive.
187
00:13:29,309 --> 00:13:31,186
- Why is that?
- That there.
188
00:13:31,186 --> 00:13:33,188
That's the jungle, little fella.
189
00:13:33,188 --> 00:13:37,734
You got anacondas in there. Poison
arrow frogs, black flies, bullet ants.
190
00:13:37,734 --> 00:13:40,070
And if they don't get ya, the rebels will.
191
00:13:40,070 --> 00:13:42,697
- What?
- Aye, rebels. That's what I'm tellin' ya.
192
00:13:42,697 --> 00:13:46,451
To them, Cornelius Hatcher's
built a Babylon in paradise.
193
00:13:46,451 --> 00:13:48,995
- Built a what?
- A Babylon.
194
00:13:53,583 --> 00:13:55,293
Yeah, that mine...
195
00:13:55,293 --> 00:13:58,255
is as close as a man can come
to the gates of hell...
196
00:13:58,255 --> 00:14:00,215
while his heart's still beatin'.
197
00:14:07,430 --> 00:14:09,891
The Sunday School picnic
is over, I'll tell ya that.
198
00:14:09,891 --> 00:14:11,977
Stay out of the jungle, little fella, okay?
199
00:14:52,309 --> 00:14:56,438
I, uh... I found these flowers growing
in the deepest parts of the jungle.
200
00:14:56,479 --> 00:14:59,566
I mean, as far as I can tell,
no one's ever identified them,
201
00:14:59,566 --> 00:15:03,278
which means that I'm
responsible for naming them.
202
00:15:03,278 --> 00:15:05,280
I can only think of one word...
203
00:15:05,280 --> 00:15:07,866
that fits something so beautiful.
204
00:15:07,866 --> 00:15:09,951
Mariana.
205
00:15:13,371 --> 00:15:14,956
How much do you want?
206
00:15:16,708 --> 00:15:18,501
- What?
- How much?
207
00:15:18,501 --> 00:15:20,712
I need your uncle's boat.
A day or two, max.
208
00:15:20,712 --> 00:15:21,463
Mariana, listen.
209
00:15:21,463 --> 00:15:23,757
You borrow my car, you
bring it back with no windshield.
210
00:15:23,757 --> 00:15:25,592
- You borrow my brother's scooter...
- The scooter was mechanical.
211
00:15:25,592 --> 00:15:28,136
- It wasn't my fault.
- Now you want to borrow my uncle's boat?
212
00:15:28,136 --> 00:15:31,473
And, "I found it. I found it." You
will never find this "Garbo" of yours.
213
00:15:31,473 --> 00:15:33,850
Shh! It's gato, I told you.
214
00:15:33,850 --> 00:15:35,060
Gato.
215
00:15:35,060 --> 00:15:36,853
It's out there, Mariana.
216
00:15:36,853 --> 00:15:39,272
I know exactly where it is.
217
00:15:39,314 --> 00:15:40,899
But I need that boat.
218
00:15:44,945 --> 00:15:46,655
How much?
219
00:15:46,655 --> 00:15:49,157
- I told you, I...
- No, how much is your gato worth?
220
00:15:49,157 --> 00:15:51,242
This is a very significant
academic find, Mariana.
221
00:15:51,242 --> 00:15:52,869
- It's not...
- How much?
222
00:15:52,869 --> 00:15:54,788
- It's not about money.
- You lie like a little girl, Travis.
223
00:15:54,788 --> 00:15:56,623
I'm not lying.
224
00:15:56,623 --> 00:15:59,167
If I get the boat for you,
225
00:15:59,167 --> 00:16:01,086
you have to take me with you.
226
00:16:01,086 --> 00:16:03,421
That's ridiculous. We're
talkin' about a lousy boat here.
227
00:16:03,421 --> 00:16:05,173
And we split the take 50-50.
228
00:16:05,173 --> 00:16:08,093
I've been doing all the work,
okay? I found it. No way.
229
00:16:08,093 --> 00:16:09,886
50-50, Travis.
230
00:16:11,930 --> 00:16:14,349
- 70-30.
- 50-50.
231
00:16:14,349 --> 00:16:17,102
- 60-40.
- 50-50, and I get off of work at 6:00.
232
00:16:17,102 --> 00:16:18,853
Then we can go and get your gato.
233
00:16:19,771 --> 00:16:21,147
You're evil.
234
00:16:24,526 --> 00:16:26,528
- Thank you...
- Whatever.
235
00:16:26,528 --> 00:16:29,155
For the flowers.
236
00:16:51,553 --> 00:16:54,305
Harvey. We're here to see your brother.
237
00:16:55,974 --> 00:16:57,934
- Where's he from?
- He's American.
238
00:16:57,934 --> 00:17:00,061
- You got a gun?
- No, I don't like guns.
239
00:17:00,937 --> 00:17:02,939
Check him.
240
00:17:09,070 --> 00:17:12,365
- What's the current payout?
- Give me a payout for quadrant three.
241
00:17:23,251 --> 00:17:27,088
Two-four, two-five, down 20%.
242
00:17:45,565 --> 00:17:47,192
You checked him?
243
00:17:47,192 --> 00:17:49,069
All right, let's go.
244
00:17:49,069 --> 00:17:50,445
Come on.
245
00:17:51,237 --> 00:17:53,573
Come on.
246
00:17:53,573 --> 00:17:56,159
I never met an American
who didn't like guns.
247
00:18:03,500 --> 00:18:06,127
Tell them to dig harder.
248
00:18:06,127 --> 00:18:09,756
If only it were that simple, eh, Mr. Beck?
249
00:18:10,632 --> 00:18:12,050
How do you know my name?
250
00:18:12,050 --> 00:18:13,802
When a man of your dimensions...
251
00:18:13,802 --> 00:18:17,055
travels all this way
to visit a place like this,
252
00:18:17,055 --> 00:18:19,307
it arouses the curiosity.
253
00:18:19,307 --> 00:18:21,726
What can I do for you?
254
00:18:21,726 --> 00:18:24,437
Do you know this man?
255
00:18:24,437 --> 00:18:26,689
Ah. Travis Walker.
256
00:18:26,689 --> 00:18:28,900
I let him do some excavating
around the mine,
257
00:18:28,900 --> 00:18:31,236
allow him to rent a room in my town,
258
00:18:31,236 --> 00:18:34,489
all for a fair 60% of
anything he might unearth.
259
00:18:34,489 --> 00:18:37,242
- Can you tell me where to find him?
- Yeah, just follow the bullshit.
260
00:18:37,242 --> 00:18:39,619
Guy's got a mouth
should be in the circus.
261
00:18:39,661 --> 00:18:40,870
Brother, please.
262
00:18:40,870 --> 00:18:42,872
- Do you have business with him?
- I do.
263
00:18:42,872 --> 00:18:45,750
Good. What kind of business?
I love business.
264
00:18:45,750 --> 00:18:47,710
It's personal.
265
00:18:47,710 --> 00:18:50,380
So, why come to me?
266
00:18:50,380 --> 00:18:52,090
When I'm a guest in
another man's house...
267
00:18:52,090 --> 00:18:52,674
Ah.
268
00:18:52,674 --> 00:18:55,093
I don't reach into his refrigerator
without asking permission.
269
00:18:55,510 --> 00:18:57,303
Refrigerator.
270
00:18:57,303 --> 00:18:59,639
I want to show you something,
Mr. Beck, please.
271
00:19:07,063 --> 00:19:10,024
Does that look like a refrigerator to you?
272
00:19:15,613 --> 00:19:16,906
Looks more like hell.
273
00:19:17,699 --> 00:19:19,409
Where you see hell,
274
00:19:19,409 --> 00:19:22,245
I see a spellbinding sense of purpose.
275
00:19:22,245 --> 00:19:26,833
I see the value of keeping
your eye on the ball.
276
00:19:28,793 --> 00:19:30,879
When a bride slips the ring on her finger,
277
00:19:30,879 --> 00:19:34,132
when a businessman
lays his hands on a Rolex,
278
00:19:34,132 --> 00:19:37,802
when a rapper gets a shiny new tooth,
279
00:19:37,802 --> 00:19:40,805
this is that cost, Mr. Beck.
280
00:19:40,805 --> 00:19:44,767
My horror for their beauty. My
hell for their little slice of heaven.
281
00:19:46,311 --> 00:19:49,731
Somebody's gotta keep his eye
on the ball.
282
00:19:49,731 --> 00:19:51,774
That somebody is me, Mr. Beck.
283
00:19:51,774 --> 00:19:57,030
I am down here every day
keeping my eye on the ball.
284
00:19:57,030 --> 00:19:59,574
That's just the simple fact of life.
285
00:19:59,574 --> 00:20:02,869
And if you're bold enough
to face that cold, hard fact,
286
00:20:04,078 --> 00:20:06,331
you can make a lot of money.
287
00:20:10,001 --> 00:20:12,754
- What do you want with the kid?
- I've come to take him home.
288
00:20:15,048 --> 00:20:18,134
That'll cost you $10,000.
289
00:20:19,719 --> 00:20:23,014
I need to borrow the jeep.
Now, wait a minute, friend.
290
00:20:23,014 --> 00:20:24,557
I'll give you a thousand dollars.
291
00:20:24,557 --> 00:20:26,559
Huh?
292
00:20:26,559 --> 00:20:28,853
I'll give you a thousand dollars.
293
00:20:28,853 --> 00:20:32,398
I need you to take my bag back to
the plane and keep the engine running.
294
00:20:32,398 --> 00:20:34,108
Can you do that?
295
00:20:34,108 --> 00:20:35,735
- For a thousand dollars?
- That's right.
296
00:20:35,735 --> 00:20:37,737
I'll find a way.
297
00:20:41,532 --> 00:20:42,992
- Declan.
- Yeah?
298
00:20:42,992 --> 00:20:44,994
I'm gonna be coming fast.
299
00:21:07,392 --> 00:21:09,018
American?
300
00:21:10,937 --> 00:21:11,896
Yeah.
301
00:21:16,651 --> 00:21:18,903
Where from?
302
00:21:18,903 --> 00:21:21,281
Someplace that's got bartenders.
303
00:21:36,254 --> 00:21:37,714
What can I get you?
304
00:21:41,384 --> 00:21:43,136
I'll take a beer.
305
00:21:44,512 --> 00:21:46,347
Nice flowers.
306
00:21:50,810 --> 00:21:52,770
The smiling fool.
307
00:21:54,814 --> 00:21:56,441
You know, back in the States,
308
00:21:56,441 --> 00:21:58,943
Brazil nuts like these go for $15 a pound.
309
00:22:00,862 --> 00:22:03,781
Well, those fell off the tree out back.
310
00:22:03,781 --> 00:22:06,117
And around here,
we don't call them Brazil nuts.
311
00:22:06,117 --> 00:22:07,994
What do you call 'em?
312
00:22:07,994 --> 00:22:11,372
Well, we're in Brazil,
so we just call them nuts.
313
00:22:13,541 --> 00:22:15,543
Fair enough.
314
00:22:15,543 --> 00:22:18,755
What brings you to the Amazon?
Other than the food and drink, of course.
315
00:22:20,423 --> 00:22:22,884
- I'm looking for a man.
- What's your type?
316
00:22:22,884 --> 00:22:25,053
His name's Travis Walker.
317
00:22:26,471 --> 00:22:29,974
Brown hair. He's in his 20s.
Wears a blue shirt, jeans.
318
00:22:29,974 --> 00:22:32,894
Right now, he's got a real
bewildered look on his face.
319
00:22:32,894 --> 00:22:35,313
- Do I know you?
- Name's Beck.
320
00:22:36,439 --> 00:22:38,232
What can I do for you, Mr. Beck?
321
00:22:38,232 --> 00:22:41,486
- I need you to make a choice for me.
- A choice?
322
00:22:41,486 --> 00:22:44,405
- Option "A" or Option "B."
- What's Option "A"?
323
00:22:44,405 --> 00:22:47,408
Well, Option "A" is you and I
walk out of here nice and easy,
324
00:22:47,408 --> 00:22:49,619
we get in my jeep, and
we drive back to the airstrip.
325
00:22:49,619 --> 00:22:53,122
And then we begin our long
journey back to Los Angeles.
326
00:22:53,122 --> 00:22:54,791
There'll be no blood, no broken bones...
327
00:22:56,334 --> 00:22:58,044
and no problems.
328
00:22:58,044 --> 00:23:00,546
What's in Los Angeles?
329
00:23:00,546 --> 00:23:02,298
Your father.
330
00:23:07,553 --> 00:23:10,348
- What's Option "B"?
- Pretty much the opposite of "A."
331
00:23:11,891 --> 00:23:13,935
But I wouldn't recommend that one.
332
00:23:15,103 --> 00:23:16,479
I'll take Option "C."
333
00:23:18,147 --> 00:23:21,567
Travis, there is no Option "C."
334
00:23:21,567 --> 00:23:23,277
- Really?
- Mm-hmm.
335
00:23:23,277 --> 00:23:24,278
Hmm.
336
00:23:25,530 --> 00:23:27,240
Are you sure? I...
337
00:23:27,240 --> 00:23:30,284
I mean, big boy,
338
00:23:30,284 --> 00:23:32,495
there's always an Option "C."
339
00:23:41,754 --> 00:23:43,005
- I'm so angry!
- Shut up.
340
00:23:43,005 --> 00:23:45,466
You shut up. Oh, ow, ow, ow.
341
00:23:47,260 --> 00:23:48,845
Like I said, there is no Option "C."
342
00:23:53,266 --> 00:23:55,309
Let me introduce
you to Option "C."
343
00:23:55,309 --> 00:23:57,145
Mr. Beck.
344
00:24:01,399 --> 00:24:04,235
There's been a slight
change in the narrative.
345
00:24:04,235 --> 00:24:06,529
An unexpected twist, you might say.
346
00:24:06,529 --> 00:24:09,073
Can I have a beer, please?
347
00:24:09,073 --> 00:24:12,034
Mr. Hatcher, I was just gonna
come find you, when this...
348
00:24:12,034 --> 00:24:13,035
The kid stays.
349
00:24:14,412 --> 00:24:16,372
I paid you.
350
00:24:16,372 --> 00:24:19,292
Well, fortunately, I had my
fingers crossed the whole time.
351
00:24:19,292 --> 00:24:23,921
Apparently, young Mr. Walker may
have stumbled onto a trinket of some value.
352
00:24:23,921 --> 00:24:26,382
And as he's located it in my jungle...
353
00:24:28,259 --> 00:24:30,928
Yep, I'm gonna need him to lead me to it.
354
00:24:38,895 --> 00:24:40,730
Okay, so let's go, dickhead.
355
00:24:40,730 --> 00:24:42,857
Don't call me a dickhead, you dickhead.
356
00:24:42,857 --> 00:24:44,734
Did you find it or not, asshole?
357
00:24:44,734 --> 00:24:46,694
- What's that, asshole?
- Harvey, Harvey.
358
00:24:46,694 --> 00:24:48,070
- Hey, did you find it or not, asshole?
- What's that, asshole?
359
00:24:48,070 --> 00:24:50,698
- Did you find it or not, asshole?
- Don't!
360
00:24:50,698 --> 00:24:52,408
Hey, don't rock the boat.
361
00:24:57,038 --> 00:24:58,664
Okay.
362
00:25:00,708 --> 00:25:03,878
- I don't want any trouble.
- Then leave now, and don't come back.
363
00:25:03,878 --> 00:25:06,964
And the $10,000?
Consider it tax deductible.
364
00:25:06,964 --> 00:25:10,092
A contribution to your
personal health fund.
365
00:25:10,092 --> 00:25:12,470
With all due respect, Mr. Hatcher,
366
00:25:12,470 --> 00:25:14,138
I'm feeling pretty healthy.
367
00:25:14,138 --> 00:25:15,932
- Oh, yeah?
- Walk.
368
00:25:17,350 --> 00:25:18,768
Whoa!
369
00:25:18,768 --> 00:25:20,770
Don't make waves.
370
00:25:24,607 --> 00:25:26,234
Look out! Get down!
371
00:25:54,303 --> 00:25:56,347
Wow.
372
00:26:04,897 --> 00:26:06,774
You're gonna kill us all, Mr. Beck?
373
00:26:21,872 --> 00:26:23,291
I tried to be reasonable.
374
00:26:25,543 --> 00:26:27,378
That's not the way to do business.
375
00:26:35,720 --> 00:26:37,555
You should've kept the gun.
376
00:26:52,612 --> 00:26:54,530
You're dead already.
377
00:26:54,530 --> 00:26:56,866
You just don't know it yet.
378
00:26:56,866 --> 00:26:59,452
This is Option
"B"? Are you kidding me?
379
00:26:59,452 --> 00:27:01,078
- Quiet.
- Hoo, hoo, hoo!
380
00:27:01,078 --> 00:27:03,080
You're dead. You're so dead.
381
00:27:05,666 --> 00:27:09,045
We're not gonna be able to get outta
here. All this land, Hatcher owns it.
382
00:27:09,045 --> 00:27:11,797
The road that you're on, the air you're
breathing right now... Hatcher owns it all.
383
00:27:11,797 --> 00:27:12,548
Shut up.
384
00:27:12,548 --> 00:27:14,800
Whatever my father is
paying you, I will double it.
385
00:27:14,800 --> 00:27:16,135
No. I'll quadruple it.
386
00:27:16,135 --> 00:27:17,970
- No.
- I'll double it and quadruple it.
387
00:27:17,970 --> 00:27:19,430
- No.
- You're being unreasonable.
388
00:27:21,307 --> 00:27:23,392
I'm gonna give you one more
chance to reconsider.
389
00:27:23,392 --> 00:27:25,895
I'll give you one more
chance to shut your mouth.
390
00:27:25,895 --> 00:27:28,105
Is that your final answer?
391
00:27:30,816 --> 00:27:33,736
For what it's worth,
I hope you enjoy the fall.
392
00:27:33,736 --> 00:27:35,196
- Yeah, what fall?
- This fall.
393
00:27:42,411 --> 00:27:43,412
Whoa!
394
00:28:23,035 --> 00:28:25,037
Whoo-hoo!
395
00:29:08,330 --> 00:29:10,416
Come on, big boy.
Where's the friggin' keys?
396
00:29:11,667 --> 00:29:14,128
All right. All right.
397
00:29:14,128 --> 00:29:16,046
That's right. Come on.
398
00:29:16,046 --> 00:29:17,840
Oh!
399
00:29:25,681 --> 00:29:27,266
Travis?
400
00:29:28,893 --> 00:29:30,269
Good God.
401
00:29:33,439 --> 00:29:34,815
Travis!
402
00:29:39,987 --> 00:29:41,822
I'm not going back.
Oh, you're going back.
403
00:29:41,822 --> 00:29:44,074
No. No way.
404
00:29:44,074 --> 00:29:45,785
Right now.
405
00:29:45,785 --> 00:29:48,537
Who the hell do you think you are, huh?
406
00:29:48,537 --> 00:29:50,956
You come into my town,
407
00:29:50,956 --> 00:29:52,875
mess up my bar,
408
00:29:52,875 --> 00:29:54,752
and you eyeball my woman.
409
00:29:54,794 --> 00:29:57,755
- Eyeball your woman?
- Oh, it's on.
410
00:29:59,673 --> 00:30:01,926
What's this? Huh?
411
00:30:01,926 --> 00:30:03,886
Who is this? Is he your friend?
412
00:30:03,886 --> 00:30:05,971
Do you know him? Do you?
413
00:30:05,971 --> 00:30:07,306
Say hello.
414
00:30:07,306 --> 00:30:09,141
Say hello. Say hello.
415
00:30:17,775 --> 00:30:20,110
Are you finished? Let's go.
416
00:30:22,071 --> 00:30:25,449
- Big boy, you like thunderstorms?
- Huh?
417
00:30:25,449 --> 00:30:28,702
I'll bet you do, right? Uh-huh.
418
00:30:28,702 --> 00:30:30,120
- Little thunder?
- Stop it.
419
00:30:30,120 --> 00:30:32,373
- Little lightning?
- Stop it.
420
00:30:32,373 --> 00:30:34,291
Thunder? Lightning?
Thunder? Lightning? Here's...
421
00:30:36,544 --> 00:30:38,712
You done beating me up? Let's go.
422
00:30:38,712 --> 00:30:40,464
- I'm tired of this.
- Yeah, you win.
423
00:30:45,052 --> 00:30:47,096
Come on. Go to sleep.
424
00:30:47,096 --> 00:30:50,140
Go to sleep. Night-night.
425
00:30:50,140 --> 00:30:52,810
Night-night. Go to sleep now. Come on.
426
00:31:02,111 --> 00:31:04,947
Obviously, we got off
on the wrong foot here.
427
00:31:04,947 --> 00:31:06,824
So, I'm gonna be
completely candid with you.
428
00:31:08,534 --> 00:31:11,745
Have you ever heard of the
Gato do Diabo? The Devil's Cat?
429
00:31:11,745 --> 00:31:13,789
You know what? You're
gonna stop speaking right now.
430
00:31:13,789 --> 00:31:16,917
All right. Just...
431
00:31:16,917 --> 00:31:18,752
It's a priceless object, man.
432
00:31:19,837 --> 00:31:22,590
Forged out of pure gold.
433
00:31:22,590 --> 00:31:24,508
- It's worth millions.
- I thought you said it was priceless.
434
00:31:24,508 --> 00:31:27,553
You do not want to argue semantics
with a PhD candidate, okay?
435
00:31:27,553 --> 00:31:28,971
- PhD?
- Yeah.
436
00:31:30,973 --> 00:31:34,226
I am really very close
to being Dr. Travis Walker.
437
00:31:34,226 --> 00:31:36,478
You dropped out of Stanford
after two semesters, Einstein.
438
00:31:37,980 --> 00:31:40,566
So I'm fairly close. Closer than you.
439
00:31:40,566 --> 00:31:42,735
You're close to getting your ass
kicked again. We got a plane to catch.
440
00:31:42,735 --> 00:31:45,946
Wait, wait, wait.
The gato is real, all right?
441
00:31:45,946 --> 00:31:48,908
I know where to find it.
I'll split it with you, 80-20.
442
00:31:48,908 --> 00:31:50,951
- Move.
- 70-30?
443
00:31:53,245 --> 00:31:55,247
You're a very unpleasant
individual. You know that?
444
00:32:22,441 --> 00:32:24,401
You think they're dead?
445
00:32:24,401 --> 00:32:26,904
What am I, psychic?
446
00:32:26,904 --> 00:32:28,739
I'm gonna cut that kid's nose off.
447
00:32:32,868 --> 00:32:34,578
No, Harvey.
448
00:32:34,578 --> 00:32:36,288
You want to get the gato...
449
00:32:36,288 --> 00:32:39,667
'cause if the bad guys get it,
they won't need us anymore.
450
00:32:39,667 --> 00:32:43,253
There'll be no one to work the
mine. You want to work the mine?
451
00:32:52,221 --> 00:32:55,933
There are two men in that jungle
who are trying to steal from me.
452
00:32:55,933 --> 00:33:00,270
I feel like a little boy
who's lost his first tooth...
453
00:33:00,270 --> 00:33:04,984
and put it under his pillow,
waiting for the tooth fairy to come.
454
00:33:04,984 --> 00:33:10,239
Only, two evil burglars
have crept in my window...
455
00:33:10,239 --> 00:33:14,326
and snatched it
before she could get here.
456
00:33:14,326 --> 00:33:16,537
Wait a second.
457
00:33:16,537 --> 00:33:21,083
Do you understand the concept
of the tooth fairy?
458
00:33:27,631 --> 00:33:29,591
Explain it to them.
459
00:33:29,591 --> 00:33:32,594
You find a tooth,
you put it under your pillow.
460
00:33:34,763 --> 00:33:36,807
The fairy
comes waiting for the tooth.
461
00:33:38,183 --> 00:33:40,060
Wait.
462
00:33:40,060 --> 00:33:42,521
She takes the goddamn thing,
gives you a quarter!
463
00:33:42,521 --> 00:33:44,857
They got my tooth.
464
00:33:44,857 --> 00:33:46,692
I want it back.
465
00:34:01,957 --> 00:34:05,919
I have to ask you... back at
the bar, man, that was crazy.
466
00:34:05,919 --> 00:34:08,422
I mean, no guns. Strip, toss, toss, strip.
467
00:34:08,422 --> 00:34:11,341
- Didn't I tell you to be quiet?
- I know. I know. But what is that?
468
00:34:11,341 --> 00:34:14,344
Some kind of nouveau
Samurai code or something?
469
00:34:14,344 --> 00:34:16,013
You got a problem with guns?
470
00:34:16,013 --> 00:34:18,140
Let's just say, they take me
to a place I don't wanna go.
471
00:34:18,140 --> 00:34:22,019
- Where do they take you?
- To a place you don't want to see me go.
472
00:34:22,019 --> 00:34:23,604
Walk.
473
00:34:25,397 --> 00:34:26,857
How often do you work out?
474
00:34:32,863 --> 00:34:34,490
Let me get this straight...
475
00:34:34,490 --> 00:34:36,033
- You never use guns?
- No.
476
00:34:36,033 --> 00:34:37,910
- Never?
- Never.
477
00:34:37,910 --> 00:34:39,453
What if your best friend was gonna die?
478
00:34:39,453 --> 00:34:42,164
- You wouldn't pick up a gun?
- No guns.
479
00:34:42,164 --> 00:34:44,291
Santa Claus would pick up
a gun to save his best friend.
480
00:34:44,333 --> 00:34:45,542
Do I look like Santa Claus?
481
00:34:45,542 --> 00:34:48,212
- Do I look like Santa Claus to you?
- What is it?
482
00:34:48,212 --> 00:34:51,757
Guns make you um pouco louco?
Bang-bang crazy?
483
00:34:51,757 --> 00:34:54,218
I pick up guns, bad things
happen to people. I don't like that.
484
00:34:54,218 --> 00:34:56,470
- What kind of things?
- Very bad things, Travis.
485
00:34:56,470 --> 00:34:58,639
Walk.
486
00:34:58,639 --> 00:35:00,182
- What about knives?
- Move!
487
00:35:01,850 --> 00:35:04,186
My father doesn't share the same
distaste for guns you do.
488
00:35:04,186 --> 00:35:05,813
He's your father. He's not gonna kill you.
489
00:35:05,854 --> 00:35:08,524
The only thing Billy Walker cares
about is what's good for business.
490
00:35:08,524 --> 00:35:10,567
Now, the question is, Mr. Beck,
491
00:35:10,567 --> 00:35:12,611
what's good for your business, huh?
492
00:35:12,611 --> 00:35:14,196
You don't like money?
493
00:35:15,781 --> 00:35:17,533
I don't make deals with people like you.
494
00:35:17,533 --> 00:35:19,576
You don't even know me.
495
00:35:19,576 --> 00:35:22,454
You're just like every other
jackass that I've taken down.
496
00:35:22,454 --> 00:35:25,666
First they try to run, then they try
to fight, then they try to negotiate.
497
00:35:25,666 --> 00:35:27,376
And when that doesn't work,
498
00:35:27,376 --> 00:35:29,837
they do exactly what you're about
to do when you realize it's over.
499
00:35:29,837 --> 00:35:32,214
Oh, yeah? What's that?
500
00:35:32,214 --> 00:35:33,882
You're gonna get down
on your hands and knees,
501
00:35:33,882 --> 00:35:35,634
and you're gonna beg me for a break.
502
00:35:35,634 --> 00:35:38,428
Well, guess what? I don't give breaks.
503
00:35:38,428 --> 00:35:39,680
No breaks.
504
00:35:41,056 --> 00:35:43,100
You don't understand the situation.
505
00:35:43,100 --> 00:35:44,726
You borrowed money
from the wrong guy.
506
00:35:44,726 --> 00:35:46,895
You shot the wrong guy. You
slept with the wrong guy's wife.
507
00:35:46,895 --> 00:35:48,856
I don't care.
508
00:35:49,940 --> 00:35:51,441
Your mistake.
509
00:35:52,359 --> 00:35:54,319
What about you, Mr. Beck?
510
00:35:54,319 --> 00:35:55,863
Haven't you ever made a mistake?
511
00:35:57,698 --> 00:35:59,741
I know. Move.
512
00:36:02,536 --> 00:36:04,163
"No breaks."
513
00:36:04,163 --> 00:36:05,956
That's lame.
514
00:36:05,956 --> 00:36:09,459
"No breaks. No, I don't give breaks.
515
00:36:09,459 --> 00:36:11,920
Santa Claus doesn't give any breaks!"
516
00:36:31,982 --> 00:36:34,067
We should've
been at the airstrip by now.
517
00:36:34,067 --> 00:36:35,944
Yeah, like I'm really
gonna help you out with this.
518
00:36:35,986 --> 00:36:37,196
I didn't ask for your help.
519
00:36:40,949 --> 00:36:43,368
- What are you doing?
- I have to pee.
520
00:36:43,368 --> 00:36:45,621
- Pee in your pants. Move.
- No.
521
00:36:45,621 --> 00:36:49,124
I've let you push me around
this jungle for, like, five hours.
522
00:36:49,124 --> 00:36:51,043
You've been very aggressive.
523
00:36:51,043 --> 00:36:53,462
And I'm not taking another step
until you let me pee.
524
00:36:53,462 --> 00:36:55,631
If you want to keep on going,
you're gonna have to carry me,
525
00:36:55,631 --> 00:36:57,466
and I guarantee you
I'm gonna pee on your head.
526
00:36:57,466 --> 00:37:00,010
You threatening me?
You threatening me with pee?
527
00:37:00,010 --> 00:37:01,678
Well, yeah, if you don't let me pee here.
528
00:37:03,764 --> 00:37:06,058
Fine. You win.
529
00:37:06,058 --> 00:37:08,185
Pee.
530
00:37:08,185 --> 00:37:09,895
- Will you unzip me?
- No, I'm not gonna unzip you.
531
00:37:09,937 --> 00:37:12,064
You wanna pee, you have 30 seconds.
532
00:37:12,064 --> 00:37:14,358
How am I supposed to pee with
my hands cuffed behind my back?
533
00:37:14,358 --> 00:37:15,150
Find a way. Pee.
534
00:37:15,943 --> 00:37:18,695
Come on. Don't make it weird.
535
00:37:23,200 --> 00:37:24,785
Please?
536
00:37:28,372 --> 00:37:30,123
Don't breathe. Don't say a word.
537
00:37:34,169 --> 00:37:35,754
Don't even look at me. Look over there.
538
00:37:43,387 --> 00:37:44,388
Thanks, man.
539
00:37:49,643 --> 00:37:51,186
Oh, shit.
540
00:37:56,066 --> 00:37:58,527
I can't get it out.
541
00:38:00,320 --> 00:38:02,364
- Could you just help...
- No. Hell, no.
542
00:38:12,374 --> 00:38:15,002
Come on. Son of a...
543
00:38:15,002 --> 00:38:17,546
Come on. Come on.
544
00:38:17,546 --> 00:38:19,506
Come on.
545
00:38:19,506 --> 00:38:22,217
- Oh, hey. Hey, I got it.
- Congratulations.
546
00:38:22,217 --> 00:38:24,219
You got 30 seconds. Hurry up.
547
00:38:25,846 --> 00:38:27,931
Don't listen to Tiny Tim, okay?
548
00:38:27,931 --> 00:38:30,809
You're the real big boy.
Everybody knows it.
549
00:38:30,809 --> 00:38:34,813
Ready? One, two, three... go.
550
00:38:37,649 --> 00:38:39,109
One, two, three... Go, go, go, go.
551
00:38:39,109 --> 00:38:41,069
Oh, yeah.
552
00:38:41,069 --> 00:38:43,864
I'm going.
553
00:38:46,283 --> 00:38:48,076
Oh, boy.
554
00:38:54,166 --> 00:38:56,209
Oh! Whoo!
555
00:38:56,209 --> 00:38:57,711
What...
556
00:38:57,711 --> 00:39:00,005
What is this? What is it?
557
00:39:01,256 --> 00:39:02,632
Travis! Hey!
558
00:39:02,632 --> 00:39:06,636
Welcome
to the jungle, tough guy.
559
00:39:06,636 --> 00:39:07,929
Looks like big boy
got himself pig-snared.
560
00:39:07,971 --> 00:39:08,680
Hey, get me down.
561
00:39:08,680 --> 00:39:10,182
Hey. Hey!
562
00:39:10,182 --> 00:39:12,100
I've got the keys to your cuffs. Oh!
563
00:39:12,100 --> 00:39:14,686
- Ah, shit.
- I'll tell you what you've got, pal.
564
00:39:14,686 --> 00:39:18,899
- You've got problems.
- Travis... Don't do it, Travis.
565
00:39:18,899 --> 00:39:21,068
Hey.
566
00:39:21,068 --> 00:39:23,612
- Hey, get me down, Travis.
- Whoo!
567
00:39:23,612 --> 00:39:26,114
- Oh, what's this? Is this your diary?
- Shit.
568
00:39:26,114 --> 00:39:28,617
- Huh? Your little journal?
- Give me that. Don't touch that.
569
00:39:28,617 --> 00:39:30,702
- You want this? Get it.
- Give that back to me.
570
00:39:30,702 --> 00:39:33,038
Get it. Come on. Get it. Come
on. Come on. Yeah, yeah, yeah.
571
00:39:33,038 --> 00:39:35,332
Oh, yeah, come on. Get it, get it, get it.
572
00:39:35,332 --> 00:39:35,999
Give it to me!
573
00:39:35,999 --> 00:39:38,001
You're like
a little birdie up there!
574
00:39:41,338 --> 00:39:44,257
I will kill you.
You better give me that book.
575
00:39:44,257 --> 00:39:47,803
Hmm. "Shrimp and pea
risotto with basil and mint."
576
00:39:47,803 --> 00:39:49,846
What are you, a chef?
577
00:39:49,846 --> 00:39:51,473
None of your business.
Give me the book back.
578
00:39:51,473 --> 00:39:53,350
Well, looks like you're
Wolfgang Stuck right here, huh?
579
00:39:53,350 --> 00:39:54,810
Travis! Travis!
580
00:39:54,810 --> 00:39:57,687
Hey! I let you pee.
581
00:39:57,687 --> 00:39:59,940
Oh, yeah, you did. You did.
Thank you so much.
582
00:39:59,940 --> 00:40:03,485
Do you have to pee, huh? Well, you
got 30 seconds. Go ahead and pee.
583
00:40:05,821 --> 00:40:07,322
Oh, shit.
584
00:40:09,658 --> 00:40:12,911
Oh, hey. I was... totally
kidding about what I said.
585
00:40:12,911 --> 00:40:14,538
- Give me the book.
- I don't want it.
586
00:40:14,538 --> 00:40:17,207
Turn around.
587
00:40:17,207 --> 00:40:19,418
- Why you always gotta hit me?
- All right, now listen to me.
588
00:40:19,418 --> 00:40:21,586
We gotta get to this tree.
Now, let's go back-to-back.
589
00:40:21,586 --> 00:40:23,880
All right. Okay.
590
00:40:23,880 --> 00:40:26,091
- Kick your legs.
- I'm trying!
591
00:40:26,091 --> 00:40:28,009
I'm kicking my legs. Where are you?
592
00:40:28,009 --> 00:40:30,053
Grab me. Grab my back, not my ass.
593
00:40:30,053 --> 00:40:31,888
- You got it? You got it?
- I got it. Got it.
594
00:40:31,888 --> 00:40:34,057
Oh, great. You did it.
595
00:40:34,057 --> 00:40:35,517
- Now what?
- Put your arm over me.
596
00:40:35,517 --> 00:40:37,394
- Oh, why?
- Get to the tree.
597
00:40:37,394 --> 00:40:39,688
- Oh, you're like Joe Pig-snare?
- Put your arm over me.
598
00:40:39,688 --> 00:40:41,189
What... Oh, what? No.
599
00:40:41,189 --> 00:40:42,899
I'm-I'm gonna... Just stop moving!
600
00:40:42,899 --> 00:40:46,695
Not the vine. You gotta grab the...
601
00:40:46,695 --> 00:40:48,405
What was that?
602
00:40:48,405 --> 00:40:50,782
Oh, shit.
603
00:40:50,782 --> 00:40:51,908
What was that?
604
00:40:53,702 --> 00:40:55,745
Monkeys.
605
00:40:57,539 --> 00:40:59,624
Oh.
606
00:40:59,624 --> 00:41:01,918
Steady.
607
00:41:03,753 --> 00:41:06,423
Steady.
608
00:41:06,423 --> 00:41:08,800
Steady.
609
00:41:08,800 --> 00:41:10,927
Steady.
610
00:41:14,764 --> 00:41:16,558
Steady!
611
00:41:16,558 --> 00:41:18,351
Whoa!
612
00:41:18,351 --> 00:41:20,061
Slow it down.
613
00:41:25,442 --> 00:41:26,443
Oh, God!
614
00:41:32,032 --> 00:41:34,451
Do not fight them!
615
00:41:34,451 --> 00:41:37,204
Oh, my God!
616
00:41:39,289 --> 00:41:42,083
- Ah! What's he doing? What is he doing?
- He's humping you!
617
00:41:42,083 --> 00:41:43,960
- What's he doing?
- He's humping you!
618
00:41:43,960 --> 00:41:45,670
- Ow, what's he doing?
- Establish dominance.
619
00:41:45,670 --> 00:41:48,215
Establish dominance!
620
00:41:48,215 --> 00:41:50,258
Get... Get him off me! He's-He's...
621
00:41:51,968 --> 00:41:53,887
He's humping me.
622
00:41:53,887 --> 00:41:56,681
- Make him stop!
- The ears. Get the ears.
623
00:42:05,357 --> 00:42:07,025
- Who's that?
- It's the rebels.
624
00:42:07,025 --> 00:42:09,027
Don't worry. They're my friends.
625
00:42:11,738 --> 00:42:13,406
God bless you!
626
00:42:13,406 --> 00:42:14,407
Say hi.
627
00:42:15,784 --> 00:42:16,952
Hi.
628
00:42:38,431 --> 00:42:41,893
These are your friends, huh?
What, are you kidding me?
629
00:42:41,893 --> 00:42:44,729
I'm starting to long
for a monkey with a hard-on.
630
00:42:50,944 --> 00:42:53,738
Whatever happens,
just keep looking into his eyes.
631
00:42:53,738 --> 00:42:56,074
- Won't that offend him?
- No.
632
00:42:56,074 --> 00:42:58,618
Whatever you do, do not blink.
633
00:42:58,618 --> 00:43:00,370
They're like grizzlies.
634
00:43:00,370 --> 00:43:02,497
Just shut up,
and let me take care of this.
635
00:43:11,548 --> 00:43:14,301
- He thinks we work for Hatcher.
- Well, tell him the truth.
636
00:43:14,301 --> 00:43:16,011
Fierce gaze.
637
00:43:16,011 --> 00:43:17,762
Fierce gaze. Fierce gaze.
638
00:43:38,825 --> 00:43:40,493
- What's he saying?
- Shut up. Just hold his gaze.
639
00:43:40,493 --> 00:43:42,203
Hold his gaze.
640
00:43:42,203 --> 00:43:43,204
Amigo.
641
00:43:54,049 --> 00:43:56,926
Why do I get the feeling
you really suck at Portuguese?
642
00:43:56,926 --> 00:43:58,011
Oh. Ohh.
643
00:44:01,473 --> 00:44:02,932
Fierce gaze!
644
00:44:09,564 --> 00:44:11,650
- What's going on?
- I think he wants to fight you.
645
00:44:11,650 --> 00:44:14,486
No, we're not fighting.
Tell him I don't want to fight.
646
00:44:15,945 --> 00:44:19,324
I do not want to fight you.
We are not fighting.
647
00:44:19,324 --> 00:44:22,494
I do not want to fight.
We are not fighting.
648
00:44:22,494 --> 00:44:25,038
- Don't worry, they're little people.
- What?
649
00:44:25,038 --> 00:44:27,957
You could take them. They're little.
650
00:44:27,957 --> 00:44:29,584
You can win.
651
00:44:32,253 --> 00:44:34,798
Why do you want to fight? Why?
652
00:44:34,798 --> 00:44:36,883
I just want to get back to the airport.
653
00:44:36,883 --> 00:44:38,927
Please. I just have to get home.
654
00:44:39,636 --> 00:44:41,221
Okay, Hip-hop.
655
00:44:51,439 --> 00:44:54,317
I don't want to do this. Please. Please.
656
00:44:54,317 --> 00:44:57,904
Travis, tell them one more time,
I do not want to fight.
657
00:44:57,904 --> 00:44:59,823
I'd love to help you out, buddy,
658
00:44:59,823 --> 00:45:03,827
but I... I don't think they're
really listening to me anymore.
659
00:45:05,495 --> 00:45:06,496
Heads up.
660
00:45:16,798 --> 00:45:19,467
That's okay! That is okay.
661
00:45:28,226 --> 00:45:29,644
Ooh!
662
00:45:34,524 --> 00:45:37,235
Hey, Kansas City.
663
00:45:39,362 --> 00:45:41,197
Don't do it.
664
00:45:51,458 --> 00:45:53,668
What is that? It's like
spinning Tarzan jujitsu!
665
00:46:09,517 --> 00:46:11,019
Speedy little bastards, aren't they?
666
00:46:29,037 --> 00:46:30,330
Head's gotta stay up.
667
00:46:48,932 --> 00:46:49,974
Oh, ow!
668
00:48:06,467 --> 00:48:08,803
I am not your enemy.
669
00:48:17,478 --> 00:48:19,355
Mariana?
670
00:48:32,785 --> 00:48:34,871
What are you doing here?
671
00:48:36,748 --> 00:48:39,000
Barmaid by day, rebel leader by night.
672
00:48:40,084 --> 00:48:42,045
You are good.
673
00:48:42,045 --> 00:48:44,422
The whole time I was workin'
you, you were workin' me.
674
00:48:44,422 --> 00:48:46,507
I was hoping you might find
el Gato do Diabo.
675
00:48:46,507 --> 00:48:50,011
It couldn't have
all been work. Could it?
676
00:48:50,011 --> 00:48:52,847
Man, that was some good work.
677
00:48:52,847 --> 00:48:55,475
What do you think, Travis?
678
00:48:55,475 --> 00:48:58,436
I knew. You know
that, right? I totally knew.
679
00:48:58,436 --> 00:48:59,854
Of course.
680
00:49:01,689 --> 00:49:05,151
Hey. The herbs will keep
it from getting infected.
681
00:49:13,034 --> 00:49:16,120
- Why do you do this?
- Pardon me?
682
00:49:16,120 --> 00:49:19,999
- Why do you fight?
- Because of 65 cents an hour, Mr. Beck.
683
00:49:21,125 --> 00:49:23,461
That's what Hatcher pays the workers.
684
00:49:23,461 --> 00:49:25,838
But in order to mine, you need tools.
685
00:49:25,838 --> 00:49:28,841
You need food, clothing, a place to sleep.
686
00:49:30,134 --> 00:49:32,595
If you have no money,
so what do you do?
687
00:49:32,595 --> 00:49:34,013
You borrow from Hatcher.
688
00:49:35,223 --> 00:49:37,850
Pick and shovel... a dollar a day.
689
00:49:39,185 --> 00:49:41,938
A sack to haul the dirt... another dollar.
690
00:49:41,938 --> 00:49:45,441
Old Mr. Beck knows a lot
about debt, don't you?
691
00:49:45,441 --> 00:49:48,152
He knows what it's like to dig a
hole so deep, you can never climb out.
692
00:49:48,152 --> 00:49:51,447
Call it what you want. It's escravidão.
693
00:49:51,447 --> 00:49:53,241
Slavery.
694
00:49:53,241 --> 00:49:54,867
And we intend to stop it.
695
00:50:04,961 --> 00:50:07,088
Manito wants to know who
you think would win a fight...
696
00:50:07,088 --> 00:50:08,506
between Mike Tyson and Muhammad Ali.
697
00:50:11,426 --> 00:50:12,802
Ali, hands down.
698
00:50:15,638 --> 00:50:19,600
- He says what about Tyson's power?
- Shit.
699
00:50:19,600 --> 00:50:22,520
Tell him Ali would've done to Tyson
what he did to Foreman in Africa.
700
00:50:22,520 --> 00:50:25,773
Ah. Rumble. "Rumble in the Jungle."
701
00:50:27,191 --> 00:50:29,902
Tell him Ali was too smart.
702
00:50:29,902 --> 00:50:32,113
Too smart, too fast.
Would've used his jabs.
703
00:50:32,113 --> 00:50:33,573
Bam, bam!
704
00:50:33,573 --> 00:50:35,491
Would've danced.
705
00:50:35,491 --> 00:50:36,951
Would've played with his mind.
706
00:50:36,951 --> 00:50:39,037
And before you know it...
Bam! Left to the body.
707
00:50:39,037 --> 00:50:40,621
Bam! Right to the head.
708
00:50:41,706 --> 00:50:43,416
Down goes Tyson.
709
00:50:43,416 --> 00:50:46,294
Mmm. Float like butterfly.
710
00:50:47,628 --> 00:50:49,172
Sting like bee.
711
00:50:51,132 --> 00:50:54,218
Float like butterfly, sting like bee.
712
00:50:54,218 --> 00:50:57,388
Yeah! Float
like butterfly, sting like a bee!
713
00:50:57,388 --> 00:51:00,266
- Yeah!
- Float like butterfly, sting like a bee!
714
00:51:21,329 --> 00:51:26,501
He says he thinks you are a great
fighter, and he wants you to have it.
715
00:51:26,501 --> 00:51:29,378
- It's for luck.
- Tell him I'm sorry. I-I can't.
716
00:51:29,378 --> 00:51:31,839
You'll offend him if you refuse.
717
00:51:37,595 --> 00:51:39,180
I'm honored. Thank you.
718
00:51:43,643 --> 00:51:46,062
You'll need all the luck you can get.
719
00:51:46,062 --> 00:51:48,898
It's a long walk back to the airfield.
720
00:51:48,898 --> 00:51:50,483
Especially by yourself.
721
00:51:51,359 --> 00:51:52,777
Nice.
722
00:51:52,777 --> 00:51:54,403
You don't understand.
723
00:51:56,364 --> 00:51:58,950
- I'm not going back without him.
- Oh, here we go again.
724
00:51:58,950 --> 00:52:01,369
Fifty rifles say you are.
725
00:52:04,789 --> 00:52:07,166
And we're rebels, not thieves.
726
00:52:15,091 --> 00:52:17,051
Hatcher!
727
00:52:19,303 --> 00:52:21,722
Travis!
728
00:52:21,722 --> 00:52:23,683
Travis!
729
00:52:39,907 --> 00:52:41,826
Let's clean it up.
730
00:53:08,853 --> 00:53:10,479
Not so fast, jungle boy.
731
00:53:16,319 --> 00:53:18,196
Move. Move!
732
00:53:23,618 --> 00:53:25,244
Come on.
733
00:53:33,794 --> 00:53:35,796
Manito!
734
00:53:35,796 --> 00:53:37,632
Get back, Manito. Vamos.
735
00:53:37,632 --> 00:53:40,343
Go! Go! Go!
736
00:53:40,343 --> 00:53:42,303
- Manito!
- Let's go!
737
00:54:03,032 --> 00:54:06,410
I want hunting parties. Small ones.
738
00:54:07,411 --> 00:54:08,955
Find them.
739
00:54:08,955 --> 00:54:10,498
Find them!
740
00:55:15,980 --> 00:55:18,107
All right, this
is the way it's going to be.
741
00:55:20,151 --> 00:55:22,069
You're going to take me
to el Gato do Diabo.
742
00:55:26,115 --> 00:55:28,409
- And you're going to take me now.
- Calm down.
743
00:55:28,409 --> 00:55:29,910
Don't!
744
00:55:29,910 --> 00:55:32,455
You saw what they do. Don't
ever tell me to calm down.
745
00:55:32,455 --> 00:55:35,166
Travis, don't play with me.
746
00:55:35,166 --> 00:55:37,835
- Or what?
- Or I'm going to shoot you.
747
00:55:37,835 --> 00:55:40,588
Well, if you shoot me, you're
never gonna find the gato.
748
00:55:40,588 --> 00:55:43,090
So we're gonna make a little deal.
749
00:55:43,090 --> 00:55:46,093
Deal? You see...
750
00:55:46,093 --> 00:55:49,847
El Gato is just an object to you, a
life on the Riviera and a private yacht.
751
00:55:49,847 --> 00:55:52,141
- You don't know the first thing about me.
- For us, it's hope.
752
00:55:52,141 --> 00:55:54,310
You're breakin' my heart.
It's like a telethon.
753
00:55:54,310 --> 00:55:56,604
- You selfish...
- Enough! -
754
00:55:56,604 --> 00:55:59,023
Sit down. Sit down!
755
00:55:59,023 --> 00:56:01,442
Holy shit. You tried to shoot me!
756
00:56:02,568 --> 00:56:05,696
You saw it. Crazy...
757
00:56:05,696 --> 00:56:07,907
- Shut up.
- You shut up.
758
00:56:11,077 --> 00:56:13,245
The deal is this.
He'll take you to the gato.
759
00:56:13,245 --> 00:56:17,375
You just show me how I get out of
this jungle so I can take him home. Deal?
760
00:56:20,795 --> 00:56:23,756
Do we... have a deal?
761
00:56:23,756 --> 00:56:26,050
Deal.
762
00:56:26,050 --> 00:56:28,844
Let me get this straight.
763
00:56:28,844 --> 00:56:33,057
She gets what she needs, you get
what you need and I get the shaft.
764
00:56:33,057 --> 00:56:35,351
I could always give her back the gun.
765
00:56:35,351 --> 00:56:38,604
- I really don't like you.
- Well, I get that a lot.
766
00:56:38,604 --> 00:56:40,106
Seriously.
767
00:57:41,208 --> 00:57:43,127
What?
768
00:57:43,127 --> 00:57:46,881
I was just wondering
how it is you came to do,
769
00:57:46,881 --> 00:57:48,883
you know, whatever it is you do.
770
00:57:51,260 --> 00:57:54,054
- It's a long story.
- It's a long walk.
771
00:57:56,182 --> 00:57:59,685
I grew up in a very rough place.
772
00:57:59,685 --> 00:58:01,437
One thing led to another. That's all.
773
00:58:02,897 --> 00:58:04,815
- Just like you.
- Like me?
774
00:58:04,815 --> 00:58:06,817
Yeah. You get pushed, you push back.
775
00:58:06,817 --> 00:58:10,321
But with me, I pushed so
hard that word got around.
776
00:58:10,321 --> 00:58:12,823
Before I knew it,
I was standing in a room...
777
00:58:12,823 --> 00:58:15,367
full of the wrong people
with the wrong money.
778
00:58:15,367 --> 00:58:18,704
So you think I'm standing in a
room full of the wrong people?
779
00:58:18,704 --> 00:58:21,373
Yeah. Something like that.
780
00:58:21,373 --> 00:58:23,918
I like you, Mr. Beck.
781
00:58:24,793 --> 00:58:27,296
Really.
782
00:58:27,296 --> 00:58:29,048
But you and I are nothing alike.
783
00:58:30,966 --> 00:58:34,178
Travis, let's keep moving.
784
00:58:34,178 --> 00:58:35,638
Let's go.
785
00:59:17,012 --> 00:59:18,514
What are you doing?
786
00:59:19,932 --> 00:59:21,892
Let's take us a little swim, Wolfgang.
787
00:59:25,020 --> 00:59:27,064
We're not swimming.
We're moving. Let's go.
788
00:59:27,064 --> 00:59:29,650
Come on, big boy. You could use a bath.
789
00:59:29,650 --> 00:59:31,652
Travis, we have to keep moving.
It'll be dark soon.
790
00:59:34,071 --> 00:59:36,991
Why? We're already here.
791
00:59:50,421 --> 00:59:52,339
- Don't pee in the water.
- Why?
792
00:59:52,339 --> 00:59:56,010
A candiru, a vicious parasite,
will swim up the urine into your pau.
793
00:59:56,010 --> 00:59:59,430
Whoo! Come on, big boy. Feels good!
794
01:00:00,973 --> 01:00:03,183
- Swim up my what?
- Your pinto.
795
01:00:04,184 --> 01:00:06,061
It'll swim up your ding-dong.
796
01:00:06,061 --> 01:00:08,647
And once it gets in, you can't get it out.
797
01:00:08,689 --> 01:00:11,442
Whoo-hoo-hoo! Come on!
798
01:00:11,442 --> 01:00:14,612
Well, then what?
799
01:00:16,155 --> 01:00:17,656
They have to amputate.
800
01:00:27,082 --> 01:00:30,210
Not this boy's pinto. Uh-uh. Not today.
801
01:00:56,445 --> 01:01:00,574
The hieroglyphic code said the
great chief of the Marajó people...
802
01:01:00,574 --> 01:01:03,786
put the gato to sleep behind
the walls of a moving curtain.
803
01:01:03,786 --> 01:01:06,038
A waterfall.
804
01:01:18,300 --> 01:01:20,552
Whoa.
805
01:01:25,015 --> 01:01:27,810
Must be some kind of methane buildup.
806
01:01:32,022 --> 01:01:34,400
It's cool. Let's go.
807
01:01:48,247 --> 01:01:50,082
Oh, God!
808
01:01:50,082 --> 01:01:53,085
Yeah, real genius. You have
no clue what you're doing.
809
01:01:53,085 --> 01:01:57,423
Aw, shut up. You obviously don't know
the first thing about methane deposits.
810
01:01:57,423 --> 01:01:59,842
- Oh, and you do?
- Shut up.
811
01:01:59,842 --> 01:02:02,052
What'd you just say?
812
01:02:34,001 --> 01:02:35,461
What is it?
813
01:02:43,469 --> 01:02:45,971
Why do I get the feeling
we are not supposed to be here?
814
01:02:47,639 --> 01:02:48,974
Because we're not.
815
01:02:52,728 --> 01:02:54,146
Whoa! Jesus!
816
01:02:55,397 --> 01:02:56,648
Oh! Oh!
817
01:02:59,193 --> 01:03:01,987
There it is! I told you it was real!
818
01:03:01,987 --> 01:03:04,448
Travis, you're never gonna get
back there. It's too dangerous.
819
01:03:07,284 --> 01:03:09,620
The
roof is coming down.
820
01:03:09,620 --> 01:03:11,955
Wait a second.
821
01:03:13,874 --> 01:03:15,834
Jaguar.
822
01:03:18,504 --> 01:03:21,006
I know what this is. Monkey.
823
01:03:22,424 --> 01:03:24,092
Eagle.
824
01:03:24,092 --> 01:03:25,969
I can't hold this, Travis.
825
01:03:25,969 --> 01:03:28,222
- I know what this is.
- What is it?
826
01:03:28,222 --> 01:03:31,183
It's an 800-year-old safe. This is
how they kept their treasures protected.
827
01:03:33,727 --> 01:03:34,937
There's a combination.
828
01:03:37,189 --> 01:03:39,358
Jaguar. Cat. Gato. Cat.
829
01:03:39,358 --> 01:03:41,318
It's gotta be the jaguar.
830
01:03:41,318 --> 01:03:43,654
We pull the sticks closest
to the jaguar, we'll be okay.
831
01:03:45,155 --> 01:03:47,574
In about 60 seconds,
the whole roof's coming down.
832
01:03:47,574 --> 01:03:50,035
You're not gonna touch anything.
Let's go.
833
01:03:57,084 --> 01:04:00,587
Follow the jag. Follow the jaguar.
834
01:04:07,469 --> 01:04:09,888
Easy. Easy.
835
01:04:10,806 --> 01:04:11,974
Whoa!
836
01:04:11,974 --> 01:04:13,642
It's comin' down, Travis.
837
01:04:20,023 --> 01:04:21,984
What are you doing? Let's go.
838
01:04:23,402 --> 01:04:25,529
Pass it to me.
839
01:04:30,158 --> 01:04:33,245
- Is that a jaguar?
- I think it's an eagle.
840
01:04:33,245 --> 01:04:34,830
Travis, hurry!
841
01:04:37,249 --> 01:04:39,918
Oh, look at that.
842
01:04:44,965 --> 01:04:47,509
Here, kitty, kitty, kitty.
843
01:04:55,017 --> 01:04:57,394
I did it.
844
01:04:57,394 --> 01:05:00,272
I found you.
845
01:05:00,314 --> 01:05:03,692
Not some Oxford archaeologist or
some stiff-assed Harvard professor.
846
01:05:03,692 --> 01:05:06,904
- I did! I found you!
- Who gives a shit?
847
01:05:06,904 --> 01:05:08,906
How do you like me now, huh, Beck?
848
01:05:09,740 --> 01:05:11,658
Go!
849
01:05:11,658 --> 01:05:14,578
Go! Move! Now! Run!
850
01:05:18,040 --> 01:05:21,376
Let's go!
851
01:05:21,376 --> 01:05:22,711
Go!
852
01:05:36,892 --> 01:05:39,061
These are konlabos.
853
01:05:39,061 --> 01:05:42,314
They're very rare. You're lucky.
854
01:05:48,737 --> 01:05:52,407
And I wouldn't flirt with el Gato
do Diabo's eyes if I were you.
855
01:05:52,407 --> 01:05:55,410
- They say it's quite dangerous.
- What else do they say?
856
01:05:55,410 --> 01:05:58,872
That once restored to its rightful owners,
the rivers will run deep, laden with fish.
857
01:05:58,872 --> 01:06:02,042
And the trees will grow tall, bringing
shade for thousands of hammocks...
858
01:06:02,042 --> 01:06:04,836
so its people may rest their weary backs.
859
01:06:04,836 --> 01:06:06,922
You think bringing this gato
to your people will do all that?
860
01:06:06,922 --> 01:06:10,926
No, Mr. Beck, but I expect the
money selling it brings will do just that.
861
01:06:10,926 --> 01:06:12,636
We can buy seed, irrigate,
862
01:06:12,636 --> 01:06:16,390
farm our own lands, free
ourselves from Hatcher's mine.
863
01:06:16,390 --> 01:06:19,184
Lutadores da liberdade.
864
01:06:19,184 --> 01:06:22,354
When that statue hits the black
market, it's gonna vanish forever.
865
01:06:22,354 --> 01:06:24,314
It's a little late for
morals. Don't you think?
866
01:06:24,314 --> 01:06:26,942
Especially after you were going
to do the same thing yourself.
867
01:06:26,942 --> 01:06:30,237
And 10% of that black market is
going to pay for your freedom,
868
01:06:30,237 --> 01:06:33,031
so I'd be a little more
grateful if I were you.
869
01:06:34,992 --> 01:06:38,161
What if I told you I was
gonna give it to a museum...
870
01:06:38,161 --> 01:06:40,163
so that the whole world
could appreciate it?
871
01:06:40,163 --> 01:06:43,083
You can tell me
anything you want, Travis.
872
01:06:43,083 --> 01:06:44,459
But I know you.
873
01:06:50,590 --> 01:06:53,218
So, what are you gonna do after
you bring him home, Mr. Beck?
874
01:06:53,218 --> 01:06:56,930
- I'm gonna open a restaurant.
- Yeah. He's a killer in the kitchen too.
875
01:06:56,930 --> 01:06:59,391
Ten, 15 tables. Nothing fancy.
876
01:06:59,391 --> 01:07:01,727
Italian.
877
01:07:01,727 --> 01:07:03,895
Southern Italian.
878
01:07:09,151 --> 01:07:10,444
Mmm.
879
01:07:14,656 --> 01:07:16,158
Mmm.
880
01:07:23,957 --> 01:07:26,126
How do you, uh...
881
01:07:28,003 --> 01:07:29,838
How do you, uh...
882
01:07:29,838 --> 01:07:32,132
How do you spell, uh...
883
01:07:33,967 --> 01:07:35,844
konlabo...
884
01:07:35,844 --> 01:07:38,138
Konlabos.
885
01:07:39,181 --> 01:07:40,932
With a "K."
886
01:07:40,932 --> 01:07:44,561
Don't worry. After four or five
hours, you'll be as good as new.
887
01:07:48,398 --> 01:07:50,776
The fire will keep the
animals away until sunup.
888
01:07:54,237 --> 01:07:56,448
I'm sorry,
889
01:07:56,448 --> 01:07:59,451
but money has a way
of changing people.
890
01:07:59,451 --> 01:08:01,953
You did find it, Travis,
891
01:08:01,953 --> 01:08:04,247
just like you said.
892
01:08:05,540 --> 01:08:08,001
No one can take that away from you.
893
01:08:15,926 --> 01:08:19,221
And I will send you the money
to buy your freedom. I meant that.
894
01:08:22,724 --> 01:08:26,144
You kept your word, and I admire that.
895
01:08:26,144 --> 01:08:28,855
So I'll keep mine.
896
01:08:28,855 --> 01:08:33,360
Go north until you reach the Quantana Road.
Take it south all the way to the airfield.
897
01:08:33,360 --> 01:08:35,153
Good luck to you, Mr. Beck.
898
01:09:39,759 --> 01:09:41,761
Oh, shit. What?
899
01:09:41,761 --> 01:09:43,638
What?
900
01:09:47,809 --> 01:09:49,853
What?
901
01:09:49,853 --> 01:09:52,022
Monkey. Monkey.
902
01:09:52,022 --> 01:09:55,192
Monkey, where?
Just get him away from me.
903
01:09:55,192 --> 01:09:55,901
Get out of here, monkey.
904
01:09:55,942 --> 01:09:57,444
Get out of here, monkey.
Get out of here, monkey!
905
01:10:00,864 --> 01:10:03,867
- Oh, no.
- I hate this place.
906
01:10:03,867 --> 01:10:06,620
- Get out of here, monkey!
- I hate penis-eating minnows.
907
01:10:06,620 --> 01:10:08,997
And I hate freaky fruit!
908
01:10:08,997 --> 01:10:11,666
Get him away from me.
909
01:10:11,666 --> 01:10:14,044
I wanna go home. I want concrete.
910
01:10:14,044 --> 01:10:17,047
- Get out of here, monkey!
- I want homemade tortellini.
911
01:10:17,047 --> 01:10:19,466
I want my Los Angeles Lakers!
912
01:10:19,466 --> 01:10:23,178
- No!
- I wanna go home. I wanna go home.
913
01:10:23,178 --> 01:10:27,474
- Get out of here, monkey!
- I wanna go home!
914
01:10:27,474 --> 01:10:31,478
Get out of here,
monkey! Get out of here, monkey!
915
01:10:50,497 --> 01:10:52,415
Oh, what about that?
916
01:10:56,336 --> 01:10:58,421
Been for a stroll, have ya, boys?
917
01:10:58,421 --> 01:11:01,466
- Where's my bag?
- Where's my jeep?
918
01:11:01,466 --> 01:11:03,134
Give me my bag.
919
01:11:12,227 --> 01:11:14,521
You have any water?
920
01:11:23,196 --> 01:11:26,700
Sit down. How soon
before we can take off?
921
01:11:26,700 --> 01:11:29,494
There's the slight matter of a jeep
you left at the bottom of a mountainside.
922
01:11:29,494 --> 01:11:30,412
I'll take care of it.
923
01:11:30,412 --> 01:11:32,455
In a right bloody large
puddle. Am I wrong?
924
01:11:32,455 --> 01:11:34,749
I said I'll take care of it.
That jeep is dead, my friend.
925
01:11:35,917 --> 01:11:38,169
Look, you'll get your money.
926
01:11:38,169 --> 01:11:40,672
Just start the plane.
What's your big hurry?
927
01:11:40,672 --> 01:11:43,967
I'm just trying to get outta here before I
run into Hatcher or any more problems.
928
01:11:43,967 --> 01:11:45,885
Don't go worrying about Hatcher.
929
01:11:45,885 --> 01:11:51,099
That monstrosity won't give a flying
fornication for the pair of youse no more.
930
01:11:51,099 --> 01:11:52,350
He got what he was after.
931
01:11:52,350 --> 01:11:54,853
What do you mean,
he's got what he was after?
932
01:11:54,853 --> 01:11:56,980
He caught up with poor
Mariana in the jungle...
933
01:11:56,980 --> 01:11:58,773
and relieved her of her artifact.
934
01:11:58,773 --> 01:12:01,026
What'd you say?
935
01:12:01,026 --> 01:12:04,362
I said he relieved her of her artifact.
936
01:12:04,362 --> 01:12:06,906
It's a word in the English
language... "artifact."
937
01:12:06,906 --> 01:12:09,117
- Artifact. Look it up.
- Son of a bitch.
938
01:12:09,117 --> 01:12:10,785
He's got my gato!
939
01:12:10,785 --> 01:12:12,787
Your what? The gato.
940
01:12:12,787 --> 01:12:14,372
Don't you speak English?
941
01:12:15,457 --> 01:12:17,417
Hey. Where is she?
942
01:12:17,417 --> 01:12:21,254
Hatcher's got her in town.
He's torturing her for information.
943
01:12:21,254 --> 01:12:23,590
He's doing what?
Lutadores da liberdade.
944
01:12:23,590 --> 01:12:26,217
Freedom fighters?
Freedom fighters, my ass.
945
01:12:26,217 --> 01:12:29,429
Lutadores da louco, you ask me.
946
01:12:29,429 --> 01:12:31,556
They're all gonna die.
947
01:12:31,556 --> 01:12:32,974
Come on. All aboard.
948
01:13:04,255 --> 01:13:05,673
Come on.
949
01:13:07,175 --> 01:13:09,010
What are you doing?
950
01:13:11,721 --> 01:13:14,349
- We made a deal.
- A deal?
951
01:13:16,017 --> 01:13:18,228
What the hell does that mean?
952
01:13:18,228 --> 01:13:20,772
I'm here at the airstrip.
She doesn't have the gato.
953
01:13:20,814 --> 01:13:22,774
You're gonna go in there by yourself?
954
01:13:24,609 --> 01:13:27,404
No way. No way.
955
01:13:27,404 --> 01:13:29,864
Hey, Hatcher's got
a small army back there.
956
01:13:29,864 --> 01:13:33,493
You don't even know your way
around the town. Oh, wait. I got an idea.
957
01:13:33,493 --> 01:13:35,954
How about you sidle up to
one of those bulls over there,
958
01:13:35,954 --> 01:13:40,291
you ride into town like a conquistador
and challenge all them to a duel?
959
01:13:40,291 --> 01:13:42,752
Oh, yeah. I forgot.
960
01:13:42,752 --> 01:13:44,546
You don't use guns.
961
01:13:46,047 --> 01:13:49,134
- What's your point?
- You're gonna die, Beck.
962
01:13:49,134 --> 01:13:51,386
The boy's right, Mr. Beck.
Mind if we settle the bill now?
963
01:13:51,386 --> 01:13:53,388
You need help.
964
01:13:53,388 --> 01:13:56,391
Are you gonna help me, Travis?
All you care about is the money.
965
01:13:56,391 --> 01:13:58,393
No, Beck, you're wrong.
966
01:13:58,393 --> 01:14:01,938
I'd rather die than let that
son of a bitch get my gato.
967
01:14:01,938 --> 01:14:05,733
You need all the help you can get.
You can even use him, for Christ's sake.
968
01:14:05,733 --> 01:14:08,445
Don't bring me into it.
I got a dodgy knee here.
969
01:14:10,113 --> 01:14:12,407
You can't do this on your own.
970
01:14:21,458 --> 01:14:23,668
Okay, Travis.
971
01:14:25,170 --> 01:14:26,880
I know you're gonna run on me.
972
01:14:26,880 --> 01:14:29,340
It might not be tonight,
it might not be tomorrow,
973
01:14:29,340 --> 01:14:32,677
but I will find you
and I will take you back.
974
01:14:34,762 --> 01:14:37,682
- Are we clear?
- Yeah.
975
01:14:37,682 --> 01:14:40,643
We'll both probably be dead
in about an hour.
976
01:14:40,643 --> 01:14:42,604
So let's cancel Christmas.
977
01:14:47,609 --> 01:14:49,652
Brava.
978
01:14:49,652 --> 01:14:51,654
Bellissima. Brava.
979
01:14:52,989 --> 01:14:55,366
Your plan of attack was a bit naive.
980
01:14:56,701 --> 01:15:00,288
Man, if I was only
10 minutes younger, huh?
981
01:15:00,288 --> 01:15:04,626
I suppose now we have a
conversation where you enlighten me.
982
01:15:04,626 --> 01:15:07,128
Mr. Hatcher? How many
more of you are out there?
983
01:15:07,128 --> 01:15:08,630
Enlighten me.
984
01:15:08,630 --> 01:15:11,883
Where are the rest of your
compadres? Enlighten me!
985
01:15:11,883 --> 01:15:12,759
Mr. Hatcher?
986
01:15:12,800 --> 01:15:15,470
What I don't get is why
you people are so hostile.
987
01:15:15,470 --> 01:15:19,015
I've been good to you. I built
you a town. Why are we fighting?
988
01:15:19,015 --> 01:15:21,476
- Mr. Hatcher.
- What?
989
01:15:21,476 --> 01:15:23,686
We've lost contact with Outpost 1.
990
01:15:25,813 --> 01:15:27,440
There's nobody answering.
991
01:15:32,028 --> 01:15:33,947
Mr. Hatcher, are you out there?
992
01:15:33,947 --> 01:15:36,533
What can I do for you, Mr. Beck?
993
01:15:36,533 --> 01:15:39,160
I have no desire to fight
with you or your men.
994
01:15:39,160 --> 01:15:41,829
For that reason, you have two options.
995
01:15:41,829 --> 01:15:44,207
Option "A": You leave
the gato and the girl
996
01:15:44,249 --> 01:15:46,626
and you walk out of
town, no questions asked.
997
01:15:46,626 --> 01:15:48,753
And what's option "B"?
998
01:15:48,753 --> 01:15:51,631
Option "B": I make you.
999
01:16:05,019 --> 01:16:07,021
Wrong choice.
1000
01:16:13,403 --> 01:16:15,113
Lock down the town.
1001
01:17:18,509 --> 01:17:20,345
Still no visual contact.
1002
01:17:20,345 --> 01:17:22,597
Team 4 is checking
the perimeter right now.
1003
01:18:07,975 --> 01:18:11,479
He... that heard the sound...
1004
01:18:11,521 --> 01:18:15,358
of thy holy trumpet and took not warnin',
1005
01:18:15,358 --> 01:18:19,570
he hath clearly wandered too far...
1006
01:18:19,570 --> 01:18:21,197
from the word of God.
1007
01:18:21,197 --> 01:18:24,617
And Cornelius Bernard Hatcher,
1008
01:18:24,617 --> 01:18:27,578
your hour has come!
1009
01:18:27,578 --> 01:18:29,580
Let's get it on, big boy!
1010
01:18:29,580 --> 01:18:33,209
It's time to get back on the path.
1011
01:19:31,934 --> 01:19:34,187
That's a lot of cows.
1012
01:19:41,152 --> 01:19:42,403
Hi.
1013
01:19:59,337 --> 01:20:00,588
What nerve.
1014
01:20:22,735 --> 01:20:26,030
Ah. 'Bout bloody time, huh?
1015
01:20:29,867 --> 01:20:31,911
Somebody just shoot him.
1016
01:20:59,647 --> 01:21:01,899
Oh, yeah?
1017
01:21:01,899 --> 01:21:04,318
Oh, you want one?
1018
01:21:04,318 --> 01:21:07,363
Oh, okay.
1019
01:21:07,363 --> 01:21:11,158
A little thunder. Huh?
You like thunderstorms, big boy?
1020
01:21:11,158 --> 01:21:13,536
How 'bout some lightning?
1021
01:21:13,536 --> 01:21:15,329
Ooh-ooh!
1022
01:21:15,329 --> 01:21:17,874
Whoo! Ohh! Oooh-ooh-ooh!
1023
01:21:17,874 --> 01:21:19,750
Oh! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo!
1024
01:21:19,750 --> 01:21:21,586
Whoo! Ohh! Whoo!
1025
01:21:21,586 --> 01:21:23,337
Your... Your ears!
1026
01:21:24,839 --> 01:21:26,841
Foot! Face!
1027
01:21:29,927 --> 01:21:32,054
Oh!
1028
01:21:33,848 --> 01:21:37,351
Take the gato and the girl
and get to the airfield.
1029
01:21:37,351 --> 01:21:40,271
If you run into trouble,
use her as a hostage.
1030
01:21:40,271 --> 01:21:43,024
And, Harvey, when
you're safely out of town,
1031
01:21:43,024 --> 01:21:46,027
put her out of my misery.
1032
01:22:10,676 --> 01:22:11,886
Boom, boom.
1033
01:22:19,310 --> 01:22:20,728
I need help!
1034
01:22:33,699 --> 01:22:35,618
Do not go gentle into
that good night, me lovely.
1035
01:22:37,620 --> 01:22:40,414
Beck! Help, Beck!
1036
01:22:40,414 --> 01:22:41,999
Rage, rage...
1037
01:22:44,251 --> 01:22:46,504
against the dyin' of the light.
1038
01:22:50,549 --> 01:22:52,802
For there shall be no mercy...
1039
01:22:56,347 --> 01:22:58,307
for any force that stands...
1040
01:23:01,769 --> 01:23:04,480
blocking this path of his righteousness!
1041
01:23:08,776 --> 01:23:10,444
Beck, help!
1042
01:23:18,160 --> 01:23:20,871
Beck!
1043
01:24:00,494 --> 01:24:02,705
Move!
1044
01:24:17,678 --> 01:24:19,388
Boom-shaka-laka, ta-da!
1045
01:24:42,411 --> 01:24:44,747
No way.
1046
01:24:57,134 --> 01:24:59,970
Give me back my gato,
you little bald freak!
1047
01:25:54,567 --> 01:25:56,527
Oh, great.
1048
01:27:36,794 --> 01:27:39,004
Whoa!
1049
01:27:43,759 --> 01:27:45,886
See ya.
1050
01:27:45,886 --> 01:27:49,306
You got the moves. I'll give you that.
1051
01:27:57,231 --> 01:27:59,400
You reached...
1052
01:27:59,400 --> 01:28:02,695
into the wrong refrigerator, Mr. Beck.
1053
01:28:14,081 --> 01:28:17,960
Hold your horses! What have I done?
1054
01:28:20,004 --> 01:28:21,880
Are we not men?
1055
01:28:22,965 --> 01:28:24,758
- Hatcher.
- What?
1056
01:28:24,758 --> 01:28:27,636
Option "A" is still on the table.
You can walk away right now.
1057
01:28:29,763 --> 01:28:32,057
Option "A" doesn't work for me.
1058
01:28:33,100 --> 01:28:34,810
Before I came here,
1059
01:28:34,810 --> 01:28:37,187
what... what did you people have?
1060
01:28:37,229 --> 01:28:39,231
Face it! Be fair.
1061
01:28:39,231 --> 01:28:42,359
I put a roof over your head,
a little coin in your pockets.
1062
01:28:42,359 --> 01:28:46,405
You barefoot Indians
didn't have pockets...
1063
01:28:46,405 --> 01:28:48,991
before Hatcher came along.
1064
01:28:50,576 --> 01:28:52,202
I gave you life!
1065
01:28:52,202 --> 01:28:54,913
I'm the heart in the darkness. Face it.
1066
01:28:56,123 --> 01:28:58,500
You can't run this thing without me.
1067
01:28:58,500 --> 01:29:02,629
I am pumping the blood
of the modern world...
1068
01:29:02,629 --> 01:29:04,882
into your backward veins,
1069
01:29:04,882 --> 01:29:06,967
you stinking,
1070
01:29:09,636 --> 01:29:11,472
ingrate,
1071
01:29:11,472 --> 01:29:14,433
Oompa-Loompa...
1072
01:29:14,433 --> 01:29:16,560
morons!
1073
01:29:20,230 --> 01:29:24,068
Okay. That's it. I'm done.
1074
01:29:31,700 --> 01:29:33,577
Mr. Beck.
1075
01:29:35,829 --> 01:29:38,290
I'll take option "A."
1076
01:29:40,626 --> 01:29:42,252
Clear, please.
1077
01:30:07,986 --> 01:30:09,363
Oh, shit.
1078
01:30:24,253 --> 01:30:26,880
You make a hell of an entrance,
Mr. Beck.
1079
01:30:28,632 --> 01:30:30,551
Yeah.
1080
01:30:36,014 --> 01:30:38,809
I'd offer you a beer, but I
think you blew up my bar.
1081
01:30:40,102 --> 01:30:41,895
Yeah, I think you're right.
1082
01:30:44,022 --> 01:30:45,941
Thank you.
1083
01:30:47,234 --> 01:30:49,528
- We had a deal.
- Yes, we did.
1084
01:30:50,946 --> 01:30:52,906
And I'm afraid I didn't
deliver on that deal.
1085
01:30:54,408 --> 01:30:56,285
How is that?
1086
01:30:58,036 --> 01:31:00,289
The gato.
1087
01:31:00,289 --> 01:31:02,124
I promised you the gato.
1088
01:31:03,417 --> 01:31:06,044
Yes, well, I promised you Travis.
1089
01:31:06,044 --> 01:31:08,797
You all talking about this Travis?
1090
01:31:09,840 --> 01:31:12,217
And this gato?
1091
01:31:23,979 --> 01:31:24,813
I'm impressed.
1092
01:31:24,813 --> 01:31:27,357
Yeah, well, make sure
they spell my name right.
1093
01:31:30,277 --> 01:31:32,738
I told you it wasn't about the money.
1094
01:31:35,157 --> 01:31:37,993
Well, big boy, I guess it's your move.
1095
01:31:49,922 --> 01:31:51,882
I'm impressed myself, Travis.
1096
01:31:56,762 --> 01:31:59,932
Declan, start the plane.
1097
01:31:59,932 --> 01:32:03,894
"Declan, start the plane"? What does
that mean, "Declan, start the plane"?
1098
01:32:03,894 --> 01:32:06,021
I'm taking you home, Travis.
I figured that.
1099
01:32:06,021 --> 01:32:07,940
No breaks. Good luck.
1100
01:32:07,940 --> 01:32:09,399
You too.
1101
01:32:10,817 --> 01:32:13,529
I will send you your cut.
1102
01:32:13,529 --> 01:32:15,322
- Move.
- Uh-huh.
1103
01:32:16,865 --> 01:32:20,452
- Not a penny less than 15.6 million.
- Move, Travis.
1104
01:32:20,452 --> 01:32:22,621
You really ought
to stay away from guns.
1105
01:32:22,621 --> 01:32:24,998
You ought to get yourself
a psychiatrist. Seriously.
1106
01:33:19,177 --> 01:33:20,637
Move.
1107
01:33:25,309 --> 01:33:28,061
Well, look at him.
1108
01:33:28,061 --> 01:33:32,482
Look at you with your beard. You're
like a real man. But you're so thin.
1109
01:33:32,482 --> 01:33:35,360
Running is good exercise.
It's good exercise.
1110
01:33:35,360 --> 01:33:37,821
That's funny. Did you hear
him? Running for your life.
1111
01:33:37,821 --> 01:33:40,782
I love it. I really do!
1112
01:33:42,951 --> 01:33:47,623
Did you know there is not enough aspirin
in the world for a headache like you?
1113
01:33:47,623 --> 01:33:50,500
Well, there probably is, but I
understand what you mean.
1114
01:33:50,500 --> 01:33:52,169
Well, that's good.
1115
01:33:52,169 --> 01:33:53,962
'Cause that means you'll understand...
1116
01:33:53,962 --> 01:33:56,590
why you're gonna take that
little trip back to Chicago.
1117
01:33:56,590 --> 01:33:58,675
Actually, I don't completely
understand that one.
1118
01:33:58,675 --> 01:34:00,927
Ah, still the smart-ass.
1119
01:34:00,927 --> 01:34:04,014
I'm not that smart, Dad.
I didn't know she was married.
1120
01:34:04,014 --> 01:34:05,557
Well, she was...
1121
01:34:05,557 --> 01:34:07,601
very married.
1122
01:34:09,061 --> 01:34:11,355
And you. What took you so long?
1123
01:34:11,396 --> 01:34:13,523
Your kid was a tough rundown, Billy.
1124
01:34:13,523 --> 01:34:15,484
Him?
1125
01:34:15,484 --> 01:34:17,778
- No.
- Yeah, yeah.
1126
01:34:17,778 --> 01:34:20,864
But I did walk him right through
that door. Right? Just like we agreed?
1127
01:34:20,864 --> 01:34:22,824
- You did.
- We good?
1128
01:34:24,493 --> 01:34:27,287
We're good. 250 large.
1129
01:34:27,287 --> 01:34:29,206
You got your restaurant, kid.
1130
01:34:29,206 --> 01:34:30,874
Now get out of here.
1131
01:34:33,919 --> 01:34:36,838
Billy, before I leave,
when I was down in Brazil,
1132
01:34:36,838 --> 01:34:38,924
they showed me this
ritual that they practice
1133
01:34:38,965 --> 01:34:41,009
when they have
these big celebrations.
1134
01:34:41,009 --> 01:34:43,595
And what they do is they eat this fruit.
1135
01:34:43,595 --> 01:34:46,264
It's called konlabos,with a "K."
1136
01:34:48,558 --> 01:34:52,604
So I figured before I leave,
we can celebrate one last time.
1137
01:34:52,646 --> 01:34:55,148
Come on, guys. Try some
of this. We'll get it over with.
1138
01:34:55,148 --> 01:34:58,110
If he says it's good, it's gotta be
good. He's the best chef I know.
1139
01:34:58,110 --> 01:35:01,363
Billy, here. You try the first piece.
1140
01:35:01,363 --> 01:35:03,365
It's not bad.
1141
01:35:03,365 --> 01:35:06,076
Big seeds though. I don't like seeds.
1142
01:35:10,580 --> 01:35:12,916
Hey, what are you...
1143
01:35:30,183 --> 01:35:32,686
I walked him right
through that door, Billy.
1144
01:35:35,313 --> 01:35:37,149
Mm-hmm.
1145
01:35:38,191 --> 01:35:40,110
Boy,
1146
01:35:41,653 --> 01:35:43,405
you got a funny-lookin' face.
1147
01:35:43,405 --> 01:35:45,991
Hey, Dad. Whoo!
1148
01:35:49,453 --> 01:35:53,457
I love you. You know that? Because you
showed me something back there. You did.
1149
01:35:53,457 --> 01:35:57,461
I thought you had character,
but I wasn't sure.
1150
01:35:57,461 --> 01:36:00,046
- But you got it, man! You really got it!
- Get in the truck.
1151
01:36:00,046 --> 01:36:02,090
You pretty much violated
every agricultural law back there.
1152
01:36:02,090 --> 01:36:04,468
- That's the least of our problems.
- I know.
1153
01:36:04,468 --> 01:36:07,220
We should go back in there
and finish him off.
1154
01:36:07,220 --> 01:36:09,681
You wanna go back in there?
Go ahead. Knock yourself out.
1155
01:36:09,681 --> 01:36:12,350
I'll wait for you right here.
I'm not going back in there.
1156
01:36:12,350 --> 01:36:16,062
Right. So, shut up, get in the
truck before I change my mind.
1157
01:36:16,062 --> 01:36:17,731
Don't push me.
1158
01:36:17,731 --> 01:36:20,484
- What?
- Don't push me.
1159
01:36:20,484 --> 01:36:22,694
I appreciate everything
you did back there.
1160
01:36:22,694 --> 01:36:24,654
But if you wanna get technical about it,
1161
01:36:24,654 --> 01:36:27,115
all you really did is even up the
score since I saved your life first.
1162
01:36:27,115 --> 01:36:29,201
Get in the truck.
You don't have to thank me.
1163
01:36:29,201 --> 01:36:32,329
But this pushing shit ain't
happening no more. You read me?
1164
01:36:32,329 --> 01:36:34,122
Uh-uh.
1165
01:36:36,124 --> 01:36:38,210
Okay.
1166
01:36:38,210 --> 01:36:40,921
- I'm gonna bust you up.
- Go for it.
1167
01:36:40,921 --> 01:36:43,465
Yeah.
1168
01:36:46,384 --> 01:36:50,597
Hey, remember your friend...
Mr. Thunder?
1169
01:36:50,597 --> 01:36:52,682
How 'bout his buddy... Mr. Lightning?
1170
01:36:52,682 --> 01:36:56,561
Ooh, I know you know him.
1171
01:36:56,561 --> 01:36:59,272
You know him real well, don't ya?
1172
01:37:01,107 --> 01:37:03,985
Hoo! Hoo! Hoo!
1173
01:37:03,985 --> 01:37:07,823
Hoo! Hoo! Hoo!
Hoo! Hoo! Hoo! Hoo! Hoo!
1174
01:37:10,992 --> 01:37:12,994
I'm just playing,
man. I'll be in the truck.
1175
01:37:17,666 --> 01:37:19,459
I'm gonna kill you.
87076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.