All language subtitles for The.Rundown.2003.21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,192 --> 00:00:26,777 I just love mushrooms. 2 00:00:26,777 --> 00:00:28,988 One of my favorites... 3 00:00:28,988 --> 00:00:33,826 or as I call it, the king of mushrooms... is the porcini. 4 00:00:33,826 --> 00:00:36,287 Now, stop right there. 5 00:00:36,287 --> 00:00:38,080 Don't be alarmed. 6 00:00:38,080 --> 00:00:40,958 There's a lot of confusion in this country... 7 00:00:40,958 --> 00:00:44,962 between porcini, the Italian name, 8 00:00:44,962 --> 00:00:48,257 and cèpes, which is the French name. 9 00:00:48,257 --> 00:00:51,719 They're fat, and they're earthy. 10 00:00:51,719 --> 00:00:56,348 Now, the porcini is most often seen dried here in this country. 11 00:00:57,308 --> 00:00:59,560 And they would always be... 12 00:00:59,560 --> 00:01:03,147 labeled dried porcinis, not dried cèpes. 13 00:01:03,189 --> 00:01:04,857 Beck! 14 00:01:04,857 --> 00:01:07,985 Come on. They are very, very flavorful. 15 00:01:15,284 --> 00:01:17,119 It's about time. Hour and a half I've been waiting. 16 00:01:17,119 --> 00:01:18,913 And you're lucky to be getting in. 17 00:01:18,913 --> 00:01:21,165 It's an extremely private party tonight. Let's go. 18 00:01:23,417 --> 00:01:27,296 What's he drinking? Jägermeister and Cristal. 19 00:01:27,296 --> 00:01:28,339 Great. 20 00:01:37,056 --> 00:01:38,766 Security? 21 00:01:38,766 --> 00:01:40,392 No, but we do have a slight problem. 22 00:01:41,519 --> 00:01:42,895 Have fun. 23 00:01:44,522 --> 00:01:46,357 Here we go! What's the problem? 24 00:01:48,901 --> 00:01:50,986 That's your problem. 25 00:01:50,986 --> 00:01:53,114 Okay, the guy on the left is "Jalil" Johnson. 26 00:01:53,114 --> 00:01:55,366 I think he's, like, the left tackle or something. Jamal Johnson. 27 00:01:55,366 --> 00:01:57,701 Defensive end. 28 00:01:57,701 --> 00:02:01,122 He's the best defensive lineman Notre Dame's produced in the last 20 years. 29 00:02:01,122 --> 00:02:03,124 Maybe ever. 30 00:02:03,124 --> 00:02:06,085 The guy on his left is Kambui Jackson. 31 00:02:06,127 --> 00:02:09,547 He ran for 2,000 yards last year. All-Pro five years in a row. 32 00:02:11,006 --> 00:02:13,592 The guy in the headband... that's Fernando Lewis. 33 00:02:13,592 --> 00:02:15,511 Middle linebacker. 34 00:02:15,511 --> 00:02:18,305 Plays a lot like Ray Lewis. 35 00:02:18,305 --> 00:02:19,974 He just hits harder. 36 00:02:19,974 --> 00:02:22,059 Whatever, Beck. I'm not into football. 37 00:02:22,059 --> 00:02:25,187 The other two guys are Jimmy Coggeshell... 38 00:02:25,187 --> 00:02:27,064 and David Mulaire. 39 00:02:27,064 --> 00:02:27,940 Whoo! 40 00:02:27,940 --> 00:02:30,526 One's from USC, the other one's from Ohio State. 41 00:02:30,526 --> 00:02:32,403 Stay down, bitch! 42 00:02:32,403 --> 00:02:34,155 Yeah, well, anyway, the guy you're lookin' for is right there. 43 00:02:34,155 --> 00:02:36,740 That's Brian Knappmiller. 44 00:02:36,740 --> 00:02:38,909 Throws like Brett Favre. 45 00:02:38,909 --> 00:02:41,245 Bets like Pete Rose. 46 00:02:41,245 --> 00:02:42,872 So, I'm tellin' this cat, I'm, like, "Yo! 47 00:02:42,872 --> 00:02:44,790 I know it's you that jumped. I know it's you. 48 00:02:44,790 --> 00:02:46,917 I saw you jump. Don't tell me it's not you." 49 00:02:46,917 --> 00:02:49,128 He's, like, "I don't know. Must've been..." I'm, like, "Dawg, trust me..." 50 00:02:49,128 --> 00:02:50,921 - Excuse me. - "It's you, I know." Right? 51 00:02:50,921 --> 00:02:53,382 Excuse me. 52 00:02:53,382 --> 00:02:55,467 I'm sorry to bother you guys. I apologize. I just need... 53 00:02:55,467 --> 00:02:58,345 Hold up. My man, my man. I ain't got no hook-ups to tryout camps. 54 00:02:58,345 --> 00:03:01,348 Gotta show up like everybody. You a big boy though. I think you'll be all right. 55 00:03:01,348 --> 00:03:04,226 So, I'm tellin' the cat, "I don't want to sit through..." 56 00:03:04,226 --> 00:03:06,687 Excuse me. I'm sorry. I'm not here to talk about tryouts. 57 00:03:06,687 --> 00:03:08,314 If I could have one minute of your time... 58 00:03:08,314 --> 00:03:09,023 Pass me that. 59 00:03:09,023 --> 00:03:10,858 Who do I make this out to? 60 00:03:12,651 --> 00:03:15,029 Who do I make it out to? Yeah. What's your name? 61 00:03:15,070 --> 00:03:15,821 Beck. 62 00:03:15,821 --> 00:03:18,032 - Beck? - Beck. Beck. B-E-C-K. 63 00:03:19,658 --> 00:03:21,535 - What's up, man? - What's happenin'? 64 00:03:21,535 --> 00:03:23,495 Here you go, man. Knock yourself out. All right? 65 00:03:23,495 --> 00:03:25,623 Thank you. You got it. 66 00:03:25,623 --> 00:03:28,000 Now, what are you gonna do? Are you gonna come back or what? 67 00:03:29,335 --> 00:03:31,629 Excuse me. 68 00:03:31,629 --> 00:03:34,298 - I'm really sor... - Yo, man. What are you doin', man? 69 00:03:34,298 --> 00:03:38,260 A couple of months ago, you made some wagers with an associate of mine. 70 00:03:38,260 --> 00:03:40,262 - Two, three months ago? - What's up, Knappy? 71 00:03:40,262 --> 00:03:42,556 Nothin'. Nothin'. It's good. Enjoy your drink. 72 00:03:42,598 --> 00:03:43,724 What's up, Jimmy? 73 00:03:43,724 --> 00:03:48,854 Yo, bets? You come embarrass me in front of my friends about some bets? 74 00:03:48,896 --> 00:03:51,815 I don't mean to embarrass you. This is embarrassing to me. I'm a big fan. 75 00:03:51,815 --> 00:03:53,776 But, uh, $50,000... you might have remembered. 76 00:03:53,776 --> 00:03:55,277 Yeah, I know what it is, man. 77 00:03:55,277 --> 00:03:58,572 Listen. There's a "G" to get me started. Now you do me a favor. 78 00:03:58,572 --> 00:04:00,950 You tell your man, I'm gon' come see him on Monday with the rest... 79 00:04:00,950 --> 00:04:03,994 and not to send anybody else to see me. 80 00:04:03,994 --> 00:04:05,454 All right? 81 00:04:11,669 --> 00:04:15,381 Brian, I'm gonna need some collateral from you. 82 00:04:15,381 --> 00:04:17,091 What? 83 00:04:18,926 --> 00:04:20,636 I'm gonna need the ring. 84 00:04:29,228 --> 00:04:31,939 I'm sorry. You're... Are you... 85 00:04:31,939 --> 00:04:35,192 Yo. Slip it to me under the table, on the low-low. 86 00:04:35,192 --> 00:04:37,903 - I'll make sure you get it back. - On the low-low. 87 00:04:37,903 --> 00:04:40,155 You want the ring? I'll give you... You want a drink too? 88 00:04:41,657 --> 00:04:44,451 Take the ring, buddy. That's what I think about that. 89 00:04:44,451 --> 00:04:47,246 Get the hell on, man. Go, man. Go! 90 00:04:47,246 --> 00:04:49,331 Go! Hey, do somethin' with this. 91 00:04:49,331 --> 00:04:52,251 You heard the man. Yo, man. Get up! 92 00:04:54,336 --> 00:04:55,421 Okay. 93 00:04:57,172 --> 00:05:00,342 Yeah, that's right, playboy. Walk. Go on, man! 94 00:05:00,342 --> 00:05:04,388 What, you wanna jump? Get your ass outta here. 95 00:05:13,439 --> 00:05:14,773 You all right? 96 00:05:15,816 --> 00:05:17,609 This shit burns. 97 00:05:24,199 --> 00:05:25,534 - Yeah? - Hey, it's me. 98 00:05:25,534 --> 00:05:28,537 Oh, yeah, he's here. We got a problem, though. 99 00:05:28,537 --> 00:05:30,289 He's got the entire offensive line. 100 00:05:30,289 --> 00:05:33,000 The entire offensive line is here. 101 00:05:35,669 --> 00:05:37,379 Let me do it another night. How 'bout that? 102 00:05:38,964 --> 00:05:40,883 They've got a legitimate shot at repeating this year. 103 00:05:40,883 --> 00:05:43,135 I do not want to hurt them. I don't want to go out... 104 00:05:45,471 --> 00:05:47,056 Okay, Billy. 105 00:06:08,577 --> 00:06:11,830 You got two choices. Option "A," you give me the ring. 106 00:06:11,830 --> 00:06:14,541 Option "B," I make you give me the ring. 107 00:06:14,541 --> 00:06:16,126 I'll take "B." 108 00:06:17,711 --> 00:06:19,213 - Ooh! - Wrong choice. 109 00:06:27,554 --> 00:06:29,264 Ooh! 110 00:07:14,601 --> 00:07:16,395 Yeah, put him down, man. 111 00:07:24,403 --> 00:07:28,031 Oh! 112 00:07:43,172 --> 00:07:46,008 Yo, man. What's with all this hostility, man? 113 00:07:46,008 --> 00:07:48,051 You should have taken Option "A." 114 00:08:39,937 --> 00:08:43,232 Are you all right, mate? You okay? 115 00:08:50,239 --> 00:08:51,698 Thanks, mate. 116 00:09:03,835 --> 00:09:05,921 There he is. Why'd you send him, Billy? 117 00:09:05,921 --> 00:09:08,757 Martin? Oh, he was just a backup. 118 00:09:08,757 --> 00:09:12,302 After I got your call, I wasn't so sure you could deliver. 119 00:09:12,302 --> 00:09:14,888 - What happened, anyway? - He stole it from me! 120 00:09:14,888 --> 00:09:16,390 He got you with those beanbags? 121 00:09:16,390 --> 00:09:18,517 No. 122 00:09:18,517 --> 00:09:21,937 It is, uh, gonna be 10 off your vig, anyway, you know. 123 00:09:21,937 --> 00:09:24,481 Billy, you know I've got plans! You are gonna stop nickel-and-diming me. 124 00:09:24,481 --> 00:09:27,109 It's a tough business, you know, the restaurant business. 125 00:09:27,109 --> 00:09:29,319 I hear that 75% of them fail the first year. 126 00:09:29,319 --> 00:09:31,029 And do you know why? 127 00:09:31,029 --> 00:09:32,656 Under-capitalization, that's why. 128 00:09:32,656 --> 00:09:34,741 I just don't think... Billy, I want out. 129 00:09:34,741 --> 00:09:37,786 I want a new life, I want my money, and I want it now. 130 00:09:37,786 --> 00:09:39,204 Now? 131 00:09:41,290 --> 00:09:42,666 Now, yeah. 132 00:09:45,627 --> 00:09:46,712 Okay. 133 00:09:53,343 --> 00:09:55,470 One job. 134 00:09:55,470 --> 00:09:57,973 One job, I wipe your slate clean, 135 00:09:59,975 --> 00:10:01,810 and you have your restaurant. 136 00:10:04,104 --> 00:10:05,814 Oh, come on. Open it up. 137 00:10:07,482 --> 00:10:08,942 Come on. 138 00:10:13,947 --> 00:10:16,908 That's a photo of Travis Alfred Walker. 139 00:10:16,908 --> 00:10:18,994 Stanford dropout, treasure hunter. 140 00:10:18,994 --> 00:10:21,788 Only, to date, the only thing he's, uh... 141 00:10:21,788 --> 00:10:23,498 he's found is, uh, trouble. 142 00:10:23,498 --> 00:10:25,751 - Did you say Walker? - My son. 143 00:10:25,751 --> 00:10:28,337 He's from my, uh, third marriage. Lasted about three minutes. 144 00:10:28,337 --> 00:10:31,214 That picture was taken about two months ago... 145 00:10:31,214 --> 00:10:33,175 in some gold-mining town called El Dorado... 146 00:10:33,175 --> 00:10:34,676 down in the middle of the Amazon. 147 00:10:34,676 --> 00:10:36,553 - How much? - 250 large. 148 00:10:36,553 --> 00:10:39,097 For that kind of money, why don't you invite him back yourself? 149 00:10:39,097 --> 00:10:41,767 - The boy doesn't trust me. - Kidnapping's gonna help. 150 00:10:42,434 --> 00:10:44,061 Is that sarcasm? 151 00:10:44,811 --> 00:10:46,480 You want to be sarcastic, 152 00:10:46,480 --> 00:10:48,065 you do it to your monkey friends! 153 00:10:48,065 --> 00:10:50,859 You do not do it to me! Do you understand? 154 00:10:55,739 --> 00:10:59,409 - I'm sorry, Billy. - You're goddamn right you are. 155 00:11:02,579 --> 00:11:05,624 - What'd he do? - Pissed off the wrong people. 156 00:11:06,792 --> 00:11:08,251 I don't have to remind you... 157 00:11:08,251 --> 00:11:10,212 what happens when you do that, do I? 158 00:11:10,212 --> 00:11:12,297 So I bought him some forgiveness. 159 00:11:12,297 --> 00:11:15,008 But if I don't bring him back here to face the music, 160 00:11:15,008 --> 00:11:18,178 you know damn well that I can't carry a tune. 161 00:11:18,178 --> 00:11:20,639 So you deliver my boy back here, 162 00:11:20,639 --> 00:11:23,225 you bring him right through that door, 163 00:11:23,225 --> 00:11:26,395 you walk out of this house a free man... 164 00:11:26,395 --> 00:11:28,772 with a restaurant. 165 00:12:04,266 --> 00:12:07,060 - Is that duct tape? - Oh, aye. Aye, aye. 166 00:12:08,770 --> 00:12:10,105 Oh, don't worry there, little fella. 167 00:12:10,147 --> 00:12:12,983 Walk by faith, not by sight. Hmm? 168 00:12:19,197 --> 00:12:21,575 Will you look at that? We can't land now. 169 00:12:21,575 --> 00:12:23,285 Why? Why can't we land? 170 00:12:23,285 --> 00:12:25,495 Oh, they got the bulls on the ground. 171 00:12:25,495 --> 00:12:28,039 Oh, sure. "Booze on the grind"? 172 00:12:28,039 --> 00:12:31,334 Aye. The bulls... on the ground. The cattle down there. 173 00:12:31,334 --> 00:12:34,045 - Cows? - Yeah. I'll give 'em a wee fright there. 174 00:12:34,045 --> 00:12:35,630 Ah, get moving! Ah, come on then! 175 00:12:35,630 --> 00:12:37,549 Out of me way! 176 00:12:37,549 --> 00:12:40,302 Out my way, you! 177 00:12:40,302 --> 00:12:42,721 Move it! Move it now! 178 00:12:42,721 --> 00:12:44,723 Shoo! 179 00:12:46,266 --> 00:12:48,351 Out my way! 180 00:12:49,978 --> 00:12:51,730 Out of me way! 181 00:13:14,669 --> 00:13:17,172 All right there, little fella. Off you go. 182 00:13:17,172 --> 00:13:19,257 Hey, Sugie, what'd I tell you about not let... 183 00:13:19,257 --> 00:13:21,885 My needle was totally knackered! 184 00:13:21,885 --> 00:13:24,012 RPMs all over the shop. 185 00:13:25,597 --> 00:13:27,599 Is this the only road in and out? 186 00:13:27,599 --> 00:13:29,309 If you wanna stay alive. 187 00:13:29,309 --> 00:13:31,186 - Why is that? - That there. 188 00:13:31,186 --> 00:13:33,188 That's the jungle, little fella. 189 00:13:33,188 --> 00:13:37,734 You got anacondas in there. Poison arrow frogs, black flies, bullet ants. 190 00:13:37,734 --> 00:13:40,070 And if they don't get ya, the rebels will. 191 00:13:40,070 --> 00:13:42,697 - What? - Aye, rebels. That's what I'm tellin' ya. 192 00:13:42,697 --> 00:13:46,451 To them, Cornelius Hatcher's built a Babylon in paradise. 193 00:13:46,451 --> 00:13:48,995 - Built a what? - A Babylon. 194 00:13:53,583 --> 00:13:55,293 Yeah, that mine... 195 00:13:55,293 --> 00:13:58,255 is as close as a man can come to the gates of hell... 196 00:13:58,255 --> 00:14:00,215 while his heart's still beatin'. 197 00:14:07,430 --> 00:14:09,891 The Sunday School picnic is over, I'll tell ya that. 198 00:14:09,891 --> 00:14:11,977 Stay out of the jungle, little fella, okay? 199 00:14:52,309 --> 00:14:56,438 I, uh... I found these flowers growing in the deepest parts of the jungle. 200 00:14:56,479 --> 00:14:59,566 I mean, as far as I can tell, no one's ever identified them, 201 00:14:59,566 --> 00:15:03,278 which means that I'm responsible for naming them. 202 00:15:03,278 --> 00:15:05,280 I can only think of one word... 203 00:15:05,280 --> 00:15:07,866 that fits something so beautiful. 204 00:15:07,866 --> 00:15:09,951 Mariana. 205 00:15:13,371 --> 00:15:14,956 How much do you want? 206 00:15:16,708 --> 00:15:18,501 - What? - How much? 207 00:15:18,501 --> 00:15:20,712 I need your uncle's boat. A day or two, max. 208 00:15:20,712 --> 00:15:21,463 Mariana, listen. 209 00:15:21,463 --> 00:15:23,757 You borrow my car, you bring it back with no windshield. 210 00:15:23,757 --> 00:15:25,592 - You borrow my brother's scooter... - The scooter was mechanical. 211 00:15:25,592 --> 00:15:28,136 - It wasn't my fault. - Now you want to borrow my uncle's boat? 212 00:15:28,136 --> 00:15:31,473 And, "I found it. I found it." You will never find this "Garbo" of yours. 213 00:15:31,473 --> 00:15:33,850 Shh! It's gato, I told you. 214 00:15:33,850 --> 00:15:35,060 Gato. 215 00:15:35,060 --> 00:15:36,853 It's out there, Mariana. 216 00:15:36,853 --> 00:15:39,272 I know exactly where it is. 217 00:15:39,314 --> 00:15:40,899 But I need that boat. 218 00:15:44,945 --> 00:15:46,655 How much? 219 00:15:46,655 --> 00:15:49,157 - I told you, I... - No, how much is your gato worth? 220 00:15:49,157 --> 00:15:51,242 This is a very significant academic find, Mariana. 221 00:15:51,242 --> 00:15:52,869 - It's not... - How much? 222 00:15:52,869 --> 00:15:54,788 - It's not about money. - You lie like a little girl, Travis. 223 00:15:54,788 --> 00:15:56,623 I'm not lying. 224 00:15:56,623 --> 00:15:59,167 If I get the boat for you, 225 00:15:59,167 --> 00:16:01,086 you have to take me with you. 226 00:16:01,086 --> 00:16:03,421 That's ridiculous. We're talkin' about a lousy boat here. 227 00:16:03,421 --> 00:16:05,173 And we split the take 50-50. 228 00:16:05,173 --> 00:16:08,093 I've been doing all the work, okay? I found it. No way. 229 00:16:08,093 --> 00:16:09,886 50-50, Travis. 230 00:16:11,930 --> 00:16:14,349 - 70-30. - 50-50. 231 00:16:14,349 --> 00:16:17,102 - 60-40. - 50-50, and I get off of work at 6:00. 232 00:16:17,102 --> 00:16:18,853 Then we can go and get your gato. 233 00:16:19,771 --> 00:16:21,147 You're evil. 234 00:16:24,526 --> 00:16:26,528 - Thank you... - Whatever. 235 00:16:26,528 --> 00:16:29,155 For the flowers. 236 00:16:51,553 --> 00:16:54,305 Harvey. We're here to see your brother. 237 00:16:55,974 --> 00:16:57,934 - Where's he from? - He's American. 238 00:16:57,934 --> 00:17:00,061 - You got a gun? - No, I don't like guns. 239 00:17:00,937 --> 00:17:02,939 Check him. 240 00:17:09,070 --> 00:17:12,365 - What's the current payout? - Give me a payout for quadrant three. 241 00:17:23,251 --> 00:17:27,088 Two-four, two-five, down 20%. 242 00:17:45,565 --> 00:17:47,192 You checked him? 243 00:17:47,192 --> 00:17:49,069 All right, let's go. 244 00:17:49,069 --> 00:17:50,445 Come on. 245 00:17:51,237 --> 00:17:53,573 Come on. 246 00:17:53,573 --> 00:17:56,159 I never met an American who didn't like guns. 247 00:18:03,500 --> 00:18:06,127 Tell them to dig harder. 248 00:18:06,127 --> 00:18:09,756 If only it were that simple, eh, Mr. Beck? 249 00:18:10,632 --> 00:18:12,050 How do you know my name? 250 00:18:12,050 --> 00:18:13,802 When a man of your dimensions... 251 00:18:13,802 --> 00:18:17,055 travels all this way to visit a place like this, 252 00:18:17,055 --> 00:18:19,307 it arouses the curiosity. 253 00:18:19,307 --> 00:18:21,726 What can I do for you? 254 00:18:21,726 --> 00:18:24,437 Do you know this man? 255 00:18:24,437 --> 00:18:26,689 Ah. Travis Walker. 256 00:18:26,689 --> 00:18:28,900 I let him do some excavating around the mine, 257 00:18:28,900 --> 00:18:31,236 allow him to rent a room in my town, 258 00:18:31,236 --> 00:18:34,489 all for a fair 60% of anything he might unearth. 259 00:18:34,489 --> 00:18:37,242 - Can you tell me where to find him? - Yeah, just follow the bullshit. 260 00:18:37,242 --> 00:18:39,619 Guy's got a mouth should be in the circus. 261 00:18:39,661 --> 00:18:40,870 Brother, please. 262 00:18:40,870 --> 00:18:42,872 - Do you have business with him? - I do. 263 00:18:42,872 --> 00:18:45,750 Good. What kind of business? I love business. 264 00:18:45,750 --> 00:18:47,710 It's personal. 265 00:18:47,710 --> 00:18:50,380 So, why come to me? 266 00:18:50,380 --> 00:18:52,090 When I'm a guest in another man's house... 267 00:18:52,090 --> 00:18:52,674 Ah. 268 00:18:52,674 --> 00:18:55,093 I don't reach into his refrigerator without asking permission. 269 00:18:55,510 --> 00:18:57,303 Refrigerator. 270 00:18:57,303 --> 00:18:59,639 I want to show you something, Mr. Beck, please. 271 00:19:07,063 --> 00:19:10,024 Does that look like a refrigerator to you? 272 00:19:15,613 --> 00:19:16,906 Looks more like hell. 273 00:19:17,699 --> 00:19:19,409 Where you see hell, 274 00:19:19,409 --> 00:19:22,245 I see a spellbinding sense of purpose. 275 00:19:22,245 --> 00:19:26,833 I see the value of keeping your eye on the ball. 276 00:19:28,793 --> 00:19:30,879 When a bride slips the ring on her finger, 277 00:19:30,879 --> 00:19:34,132 when a businessman lays his hands on a Rolex, 278 00:19:34,132 --> 00:19:37,802 when a rapper gets a shiny new tooth, 279 00:19:37,802 --> 00:19:40,805 this is that cost, Mr. Beck. 280 00:19:40,805 --> 00:19:44,767 My horror for their beauty. My hell for their little slice of heaven. 281 00:19:46,311 --> 00:19:49,731 Somebody's gotta keep his eye on the ball. 282 00:19:49,731 --> 00:19:51,774 That somebody is me, Mr. Beck. 283 00:19:51,774 --> 00:19:57,030 I am down here every day keeping my eye on the ball. 284 00:19:57,030 --> 00:19:59,574 That's just the simple fact of life. 285 00:19:59,574 --> 00:20:02,869 And if you're bold enough to face that cold, hard fact, 286 00:20:04,078 --> 00:20:06,331 you can make a lot of money. 287 00:20:10,001 --> 00:20:12,754 - What do you want with the kid? - I've come to take him home. 288 00:20:15,048 --> 00:20:18,134 That'll cost you $10,000. 289 00:20:19,719 --> 00:20:23,014 I need to borrow the jeep. Now, wait a minute, friend. 290 00:20:23,014 --> 00:20:24,557 I'll give you a thousand dollars. 291 00:20:24,557 --> 00:20:26,559 Huh? 292 00:20:26,559 --> 00:20:28,853 I'll give you a thousand dollars. 293 00:20:28,853 --> 00:20:32,398 I need you to take my bag back to the plane and keep the engine running. 294 00:20:32,398 --> 00:20:34,108 Can you do that? 295 00:20:34,108 --> 00:20:35,735 - For a thousand dollars? - That's right. 296 00:20:35,735 --> 00:20:37,737 I'll find a way. 297 00:20:41,532 --> 00:20:42,992 - Declan. - Yeah? 298 00:20:42,992 --> 00:20:44,994 I'm gonna be coming fast. 299 00:21:07,392 --> 00:21:09,018 American? 300 00:21:10,937 --> 00:21:11,896 Yeah. 301 00:21:16,651 --> 00:21:18,903 Where from? 302 00:21:18,903 --> 00:21:21,281 Someplace that's got bartenders. 303 00:21:36,254 --> 00:21:37,714 What can I get you? 304 00:21:41,384 --> 00:21:43,136 I'll take a beer. 305 00:21:44,512 --> 00:21:46,347 Nice flowers. 306 00:21:50,810 --> 00:21:52,770 The smiling fool. 307 00:21:54,814 --> 00:21:56,441 You know, back in the States, 308 00:21:56,441 --> 00:21:58,943 Brazil nuts like these go for $15 a pound. 309 00:22:00,862 --> 00:22:03,781 Well, those fell off the tree out back. 310 00:22:03,781 --> 00:22:06,117 And around here, we don't call them Brazil nuts. 311 00:22:06,117 --> 00:22:07,994 What do you call 'em? 312 00:22:07,994 --> 00:22:11,372 Well, we're in Brazil, so we just call them nuts. 313 00:22:13,541 --> 00:22:15,543 Fair enough. 314 00:22:15,543 --> 00:22:18,755 What brings you to the Amazon? Other than the food and drink, of course. 315 00:22:20,423 --> 00:22:22,884 - I'm looking for a man. - What's your type? 316 00:22:22,884 --> 00:22:25,053 His name's Travis Walker. 317 00:22:26,471 --> 00:22:29,974 Brown hair. He's in his 20s. Wears a blue shirt, jeans. 318 00:22:29,974 --> 00:22:32,894 Right now, he's got a real bewildered look on his face. 319 00:22:32,894 --> 00:22:35,313 - Do I know you? - Name's Beck. 320 00:22:36,439 --> 00:22:38,232 What can I do for you, Mr. Beck? 321 00:22:38,232 --> 00:22:41,486 - I need you to make a choice for me. - A choice? 322 00:22:41,486 --> 00:22:44,405 - Option "A" or Option "B." - What's Option "A"? 323 00:22:44,405 --> 00:22:47,408 Well, Option "A" is you and I walk out of here nice and easy, 324 00:22:47,408 --> 00:22:49,619 we get in my jeep, and we drive back to the airstrip. 325 00:22:49,619 --> 00:22:53,122 And then we begin our long journey back to Los Angeles. 326 00:22:53,122 --> 00:22:54,791 There'll be no blood, no broken bones... 327 00:22:56,334 --> 00:22:58,044 and no problems. 328 00:22:58,044 --> 00:23:00,546 What's in Los Angeles? 329 00:23:00,546 --> 00:23:02,298 Your father. 330 00:23:07,553 --> 00:23:10,348 - What's Option "B"? - Pretty much the opposite of "A." 331 00:23:11,891 --> 00:23:13,935 But I wouldn't recommend that one. 332 00:23:15,103 --> 00:23:16,479 I'll take Option "C." 333 00:23:18,147 --> 00:23:21,567 Travis, there is no Option "C." 334 00:23:21,567 --> 00:23:23,277 - Really? - Mm-hmm. 335 00:23:23,277 --> 00:23:24,278 Hmm. 336 00:23:25,530 --> 00:23:27,240 Are you sure? I... 337 00:23:27,240 --> 00:23:30,284 I mean, big boy, 338 00:23:30,284 --> 00:23:32,495 there's always an Option "C." 339 00:23:41,754 --> 00:23:43,005 - I'm so angry! - Shut up. 340 00:23:43,005 --> 00:23:45,466 You shut up. Oh, ow, ow, ow. 341 00:23:47,260 --> 00:23:48,845 Like I said, there is no Option "C." 342 00:23:53,266 --> 00:23:55,309 Let me introduce you to Option "C." 343 00:23:55,309 --> 00:23:57,145 Mr. Beck. 344 00:24:01,399 --> 00:24:04,235 There's been a slight change in the narrative. 345 00:24:04,235 --> 00:24:06,529 An unexpected twist, you might say. 346 00:24:06,529 --> 00:24:09,073 Can I have a beer, please? 347 00:24:09,073 --> 00:24:12,034 Mr. Hatcher, I was just gonna come find you, when this... 348 00:24:12,034 --> 00:24:13,035 The kid stays. 349 00:24:14,412 --> 00:24:16,372 I paid you. 350 00:24:16,372 --> 00:24:19,292 Well, fortunately, I had my fingers crossed the whole time. 351 00:24:19,292 --> 00:24:23,921 Apparently, young Mr. Walker may have stumbled onto a trinket of some value. 352 00:24:23,921 --> 00:24:26,382 And as he's located it in my jungle... 353 00:24:28,259 --> 00:24:30,928 Yep, I'm gonna need him to lead me to it. 354 00:24:38,895 --> 00:24:40,730 Okay, so let's go, dickhead. 355 00:24:40,730 --> 00:24:42,857 Don't call me a dickhead, you dickhead. 356 00:24:42,857 --> 00:24:44,734 Did you find it or not, asshole? 357 00:24:44,734 --> 00:24:46,694 - What's that, asshole? - Harvey, Harvey. 358 00:24:46,694 --> 00:24:48,070 - Hey, did you find it or not, asshole? - What's that, asshole? 359 00:24:48,070 --> 00:24:50,698 - Did you find it or not, asshole? - Don't! 360 00:24:50,698 --> 00:24:52,408 Hey, don't rock the boat. 361 00:24:57,038 --> 00:24:58,664 Okay. 362 00:25:00,708 --> 00:25:03,878 - I don't want any trouble. - Then leave now, and don't come back. 363 00:25:03,878 --> 00:25:06,964 And the $10,000? Consider it tax deductible. 364 00:25:06,964 --> 00:25:10,092 A contribution to your personal health fund. 365 00:25:10,092 --> 00:25:12,470 With all due respect, Mr. Hatcher, 366 00:25:12,470 --> 00:25:14,138 I'm feeling pretty healthy. 367 00:25:14,138 --> 00:25:15,932 - Oh, yeah? - Walk. 368 00:25:17,350 --> 00:25:18,768 Whoa! 369 00:25:18,768 --> 00:25:20,770 Don't make waves. 370 00:25:24,607 --> 00:25:26,234 Look out! Get down! 371 00:25:54,303 --> 00:25:56,347 Wow. 372 00:26:04,897 --> 00:26:06,774 You're gonna kill us all, Mr. Beck? 373 00:26:21,872 --> 00:26:23,291 I tried to be reasonable. 374 00:26:25,543 --> 00:26:27,378 That's not the way to do business. 375 00:26:35,720 --> 00:26:37,555 You should've kept the gun. 376 00:26:52,612 --> 00:26:54,530 You're dead already. 377 00:26:54,530 --> 00:26:56,866 You just don't know it yet. 378 00:26:56,866 --> 00:26:59,452 This is Option "B"? Are you kidding me? 379 00:26:59,452 --> 00:27:01,078 - Quiet. - Hoo, hoo, hoo! 380 00:27:01,078 --> 00:27:03,080 You're dead. You're so dead. 381 00:27:05,666 --> 00:27:09,045 We're not gonna be able to get outta here. All this land, Hatcher owns it. 382 00:27:09,045 --> 00:27:11,797 The road that you're on, the air you're breathing right now... Hatcher owns it all. 383 00:27:11,797 --> 00:27:12,548 Shut up. 384 00:27:12,548 --> 00:27:14,800 Whatever my father is paying you, I will double it. 385 00:27:14,800 --> 00:27:16,135 No. I'll quadruple it. 386 00:27:16,135 --> 00:27:17,970 - No. - I'll double it and quadruple it. 387 00:27:17,970 --> 00:27:19,430 - No. - You're being unreasonable. 388 00:27:21,307 --> 00:27:23,392 I'm gonna give you one more chance to reconsider. 389 00:27:23,392 --> 00:27:25,895 I'll give you one more chance to shut your mouth. 390 00:27:25,895 --> 00:27:28,105 Is that your final answer? 391 00:27:30,816 --> 00:27:33,736 For what it's worth, I hope you enjoy the fall. 392 00:27:33,736 --> 00:27:35,196 - Yeah, what fall? - This fall. 393 00:27:42,411 --> 00:27:43,412 Whoa! 394 00:28:23,035 --> 00:28:25,037 Whoo-hoo! 395 00:29:08,330 --> 00:29:10,416 Come on, big boy. Where's the friggin' keys? 396 00:29:11,667 --> 00:29:14,128 All right. All right. 397 00:29:14,128 --> 00:29:16,046 That's right. Come on. 398 00:29:16,046 --> 00:29:17,840 Oh! 399 00:29:25,681 --> 00:29:27,266 Travis? 400 00:29:28,893 --> 00:29:30,269 Good God. 401 00:29:33,439 --> 00:29:34,815 Travis! 402 00:29:39,987 --> 00:29:41,822 I'm not going back. Oh, you're going back. 403 00:29:41,822 --> 00:29:44,074 No. No way. 404 00:29:44,074 --> 00:29:45,785 Right now. 405 00:29:45,785 --> 00:29:48,537 Who the hell do you think you are, huh? 406 00:29:48,537 --> 00:29:50,956 You come into my town, 407 00:29:50,956 --> 00:29:52,875 mess up my bar, 408 00:29:52,875 --> 00:29:54,752 and you eyeball my woman. 409 00:29:54,794 --> 00:29:57,755 - Eyeball your woman? - Oh, it's on. 410 00:29:59,673 --> 00:30:01,926 What's this? Huh? 411 00:30:01,926 --> 00:30:03,886 Who is this? Is he your friend? 412 00:30:03,886 --> 00:30:05,971 Do you know him? Do you? 413 00:30:05,971 --> 00:30:07,306 Say hello. 414 00:30:07,306 --> 00:30:09,141 Say hello. Say hello. 415 00:30:17,775 --> 00:30:20,110 Are you finished? Let's go. 416 00:30:22,071 --> 00:30:25,449 - Big boy, you like thunderstorms? - Huh? 417 00:30:25,449 --> 00:30:28,702 I'll bet you do, right? Uh-huh. 418 00:30:28,702 --> 00:30:30,120 - Little thunder? - Stop it. 419 00:30:30,120 --> 00:30:32,373 - Little lightning? - Stop it. 420 00:30:32,373 --> 00:30:34,291 Thunder? Lightning? Thunder? Lightning? Here's... 421 00:30:36,544 --> 00:30:38,712 You done beating me up? Let's go. 422 00:30:38,712 --> 00:30:40,464 - I'm tired of this. - Yeah, you win. 423 00:30:45,052 --> 00:30:47,096 Come on. Go to sleep. 424 00:30:47,096 --> 00:30:50,140 Go to sleep. Night-night. 425 00:30:50,140 --> 00:30:52,810 Night-night. Go to sleep now. Come on. 426 00:31:02,111 --> 00:31:04,947 Obviously, we got off on the wrong foot here. 427 00:31:04,947 --> 00:31:06,824 So, I'm gonna be completely candid with you. 428 00:31:08,534 --> 00:31:11,745 Have you ever heard of the Gato do Diabo? The Devil's Cat? 429 00:31:11,745 --> 00:31:13,789 You know what? You're gonna stop speaking right now. 430 00:31:13,789 --> 00:31:16,917 All right. Just... 431 00:31:16,917 --> 00:31:18,752 It's a priceless object, man. 432 00:31:19,837 --> 00:31:22,590 Forged out of pure gold. 433 00:31:22,590 --> 00:31:24,508 - It's worth millions. - I thought you said it was priceless. 434 00:31:24,508 --> 00:31:27,553 You do not want to argue semantics with a PhD candidate, okay? 435 00:31:27,553 --> 00:31:28,971 - PhD? - Yeah. 436 00:31:30,973 --> 00:31:34,226 I am really very close to being Dr. Travis Walker. 437 00:31:34,226 --> 00:31:36,478 You dropped out of Stanford after two semesters, Einstein. 438 00:31:37,980 --> 00:31:40,566 So I'm fairly close. Closer than you. 439 00:31:40,566 --> 00:31:42,735 You're close to getting your ass kicked again. We got a plane to catch. 440 00:31:42,735 --> 00:31:45,946 Wait, wait, wait. The gato is real, all right? 441 00:31:45,946 --> 00:31:48,908 I know where to find it. I'll split it with you, 80-20. 442 00:31:48,908 --> 00:31:50,951 - Move. - 70-30? 443 00:31:53,245 --> 00:31:55,247 You're a very unpleasant individual. You know that? 444 00:32:22,441 --> 00:32:24,401 You think they're dead? 445 00:32:24,401 --> 00:32:26,904 What am I, psychic? 446 00:32:26,904 --> 00:32:28,739 I'm gonna cut that kid's nose off. 447 00:32:32,868 --> 00:32:34,578 No, Harvey. 448 00:32:34,578 --> 00:32:36,288 You want to get the gato... 449 00:32:36,288 --> 00:32:39,667 'cause if the bad guys get it, they won't need us anymore. 450 00:32:39,667 --> 00:32:43,253 There'll be no one to work the mine. You want to work the mine? 451 00:32:52,221 --> 00:32:55,933 There are two men in that jungle who are trying to steal from me. 452 00:32:55,933 --> 00:33:00,270 I feel like a little boy who's lost his first tooth... 453 00:33:00,270 --> 00:33:04,984 and put it under his pillow, waiting for the tooth fairy to come. 454 00:33:04,984 --> 00:33:10,239 Only, two evil burglars have crept in my window... 455 00:33:10,239 --> 00:33:14,326 and snatched it before she could get here. 456 00:33:14,326 --> 00:33:16,537 Wait a second. 457 00:33:16,537 --> 00:33:21,083 Do you understand the concept of the tooth fairy? 458 00:33:27,631 --> 00:33:29,591 Explain it to them. 459 00:33:29,591 --> 00:33:32,594 You find a tooth, you put it under your pillow. 460 00:33:34,763 --> 00:33:36,807 The fairy comes waiting for the tooth. 461 00:33:38,183 --> 00:33:40,060 Wait. 462 00:33:40,060 --> 00:33:42,521 She takes the goddamn thing, gives you a quarter! 463 00:33:42,521 --> 00:33:44,857 They got my tooth. 464 00:33:44,857 --> 00:33:46,692 I want it back. 465 00:34:01,957 --> 00:34:05,919 I have to ask you... back at the bar, man, that was crazy. 466 00:34:05,919 --> 00:34:08,422 I mean, no guns. Strip, toss, toss, strip. 467 00:34:08,422 --> 00:34:11,341 - Didn't I tell you to be quiet? - I know. I know. But what is that? 468 00:34:11,341 --> 00:34:14,344 Some kind of nouveau Samurai code or something? 469 00:34:14,344 --> 00:34:16,013 You got a problem with guns? 470 00:34:16,013 --> 00:34:18,140 Let's just say, they take me to a place I don't wanna go. 471 00:34:18,140 --> 00:34:22,019 - Where do they take you? - To a place you don't want to see me go. 472 00:34:22,019 --> 00:34:23,604 Walk. 473 00:34:25,397 --> 00:34:26,857 How often do you work out? 474 00:34:32,863 --> 00:34:34,490 Let me get this straight... 475 00:34:34,490 --> 00:34:36,033 - You never use guns? - No. 476 00:34:36,033 --> 00:34:37,910 - Never? - Never. 477 00:34:37,910 --> 00:34:39,453 What if your best friend was gonna die? 478 00:34:39,453 --> 00:34:42,164 - You wouldn't pick up a gun? - No guns. 479 00:34:42,164 --> 00:34:44,291 Santa Claus would pick up a gun to save his best friend. 480 00:34:44,333 --> 00:34:45,542 Do I look like Santa Claus? 481 00:34:45,542 --> 00:34:48,212 - Do I look like Santa Claus to you? - What is it? 482 00:34:48,212 --> 00:34:51,757 Guns make you um pouco louco? Bang-bang crazy? 483 00:34:51,757 --> 00:34:54,218 I pick up guns, bad things happen to people. I don't like that. 484 00:34:54,218 --> 00:34:56,470 - What kind of things? - Very bad things, Travis. 485 00:34:56,470 --> 00:34:58,639 Walk. 486 00:34:58,639 --> 00:35:00,182 - What about knives? - Move! 487 00:35:01,850 --> 00:35:04,186 My father doesn't share the same distaste for guns you do. 488 00:35:04,186 --> 00:35:05,813 He's your father. He's not gonna kill you. 489 00:35:05,854 --> 00:35:08,524 The only thing Billy Walker cares about is what's good for business. 490 00:35:08,524 --> 00:35:10,567 Now, the question is, Mr. Beck, 491 00:35:10,567 --> 00:35:12,611 what's good for your business, huh? 492 00:35:12,611 --> 00:35:14,196 You don't like money? 493 00:35:15,781 --> 00:35:17,533 I don't make deals with people like you. 494 00:35:17,533 --> 00:35:19,576 You don't even know me. 495 00:35:19,576 --> 00:35:22,454 You're just like every other jackass that I've taken down. 496 00:35:22,454 --> 00:35:25,666 First they try to run, then they try to fight, then they try to negotiate. 497 00:35:25,666 --> 00:35:27,376 And when that doesn't work, 498 00:35:27,376 --> 00:35:29,837 they do exactly what you're about to do when you realize it's over. 499 00:35:29,837 --> 00:35:32,214 Oh, yeah? What's that? 500 00:35:32,214 --> 00:35:33,882 You're gonna get down on your hands and knees, 501 00:35:33,882 --> 00:35:35,634 and you're gonna beg me for a break. 502 00:35:35,634 --> 00:35:38,428 Well, guess what? I don't give breaks. 503 00:35:38,428 --> 00:35:39,680 No breaks. 504 00:35:41,056 --> 00:35:43,100 You don't understand the situation. 505 00:35:43,100 --> 00:35:44,726 You borrowed money from the wrong guy. 506 00:35:44,726 --> 00:35:46,895 You shot the wrong guy. You slept with the wrong guy's wife. 507 00:35:46,895 --> 00:35:48,856 I don't care. 508 00:35:49,940 --> 00:35:51,441 Your mistake. 509 00:35:52,359 --> 00:35:54,319 What about you, Mr. Beck? 510 00:35:54,319 --> 00:35:55,863 Haven't you ever made a mistake? 511 00:35:57,698 --> 00:35:59,741 I know. Move. 512 00:36:02,536 --> 00:36:04,163 "No breaks." 513 00:36:04,163 --> 00:36:05,956 That's lame. 514 00:36:05,956 --> 00:36:09,459 "No breaks. No, I don't give breaks. 515 00:36:09,459 --> 00:36:11,920 Santa Claus doesn't give any breaks!" 516 00:36:31,982 --> 00:36:34,067 We should've been at the airstrip by now. 517 00:36:34,067 --> 00:36:35,944 Yeah, like I'm really gonna help you out with this. 518 00:36:35,986 --> 00:36:37,196 I didn't ask for your help. 519 00:36:40,949 --> 00:36:43,368 - What are you doing? - I have to pee. 520 00:36:43,368 --> 00:36:45,621 - Pee in your pants. Move. - No. 521 00:36:45,621 --> 00:36:49,124 I've let you push me around this jungle for, like, five hours. 522 00:36:49,124 --> 00:36:51,043 You've been very aggressive. 523 00:36:51,043 --> 00:36:53,462 And I'm not taking another step until you let me pee. 524 00:36:53,462 --> 00:36:55,631 If you want to keep on going, you're gonna have to carry me, 525 00:36:55,631 --> 00:36:57,466 and I guarantee you I'm gonna pee on your head. 526 00:36:57,466 --> 00:37:00,010 You threatening me? You threatening me with pee? 527 00:37:00,010 --> 00:37:01,678 Well, yeah, if you don't let me pee here. 528 00:37:03,764 --> 00:37:06,058 Fine. You win. 529 00:37:06,058 --> 00:37:08,185 Pee. 530 00:37:08,185 --> 00:37:09,895 - Will you unzip me? - No, I'm not gonna unzip you. 531 00:37:09,937 --> 00:37:12,064 You wanna pee, you have 30 seconds. 532 00:37:12,064 --> 00:37:14,358 How am I supposed to pee with my hands cuffed behind my back? 533 00:37:14,358 --> 00:37:15,150 Find a way. Pee. 534 00:37:15,943 --> 00:37:18,695 Come on. Don't make it weird. 535 00:37:23,200 --> 00:37:24,785 Please? 536 00:37:28,372 --> 00:37:30,123 Don't breathe. Don't say a word. 537 00:37:34,169 --> 00:37:35,754 Don't even look at me. Look over there. 538 00:37:43,387 --> 00:37:44,388 Thanks, man. 539 00:37:49,643 --> 00:37:51,186 Oh, shit. 540 00:37:56,066 --> 00:37:58,527 I can't get it out. 541 00:38:00,320 --> 00:38:02,364 - Could you just help... - No. Hell, no. 542 00:38:12,374 --> 00:38:15,002 Come on. Son of a... 543 00:38:15,002 --> 00:38:17,546 Come on. Come on. 544 00:38:17,546 --> 00:38:19,506 Come on. 545 00:38:19,506 --> 00:38:22,217 - Oh, hey. Hey, I got it. - Congratulations. 546 00:38:22,217 --> 00:38:24,219 You got 30 seconds. Hurry up. 547 00:38:25,846 --> 00:38:27,931 Don't listen to Tiny Tim, okay? 548 00:38:27,931 --> 00:38:30,809 You're the real big boy. Everybody knows it. 549 00:38:30,809 --> 00:38:34,813 Ready? One, two, three... go. 550 00:38:37,649 --> 00:38:39,109 One, two, three... Go, go, go, go. 551 00:38:39,109 --> 00:38:41,069 Oh, yeah. 552 00:38:41,069 --> 00:38:43,864 I'm going. 553 00:38:46,283 --> 00:38:48,076 Oh, boy. 554 00:38:54,166 --> 00:38:56,209 Oh! Whoo! 555 00:38:56,209 --> 00:38:57,711 What... 556 00:38:57,711 --> 00:39:00,005 What is this? What is it? 557 00:39:01,256 --> 00:39:02,632 Travis! Hey! 558 00:39:02,632 --> 00:39:06,636 Welcome to the jungle, tough guy. 559 00:39:06,636 --> 00:39:07,929 Looks like big boy got himself pig-snared. 560 00:39:07,971 --> 00:39:08,680 Hey, get me down. 561 00:39:08,680 --> 00:39:10,182 Hey. Hey! 562 00:39:10,182 --> 00:39:12,100 I've got the keys to your cuffs. Oh! 563 00:39:12,100 --> 00:39:14,686 - Ah, shit. - I'll tell you what you've got, pal. 564 00:39:14,686 --> 00:39:18,899 - You've got problems. - Travis... Don't do it, Travis. 565 00:39:18,899 --> 00:39:21,068 Hey. 566 00:39:21,068 --> 00:39:23,612 - Hey, get me down, Travis. - Whoo! 567 00:39:23,612 --> 00:39:26,114 - Oh, what's this? Is this your diary? - Shit. 568 00:39:26,114 --> 00:39:28,617 - Huh? Your little journal? - Give me that. Don't touch that. 569 00:39:28,617 --> 00:39:30,702 - You want this? Get it. - Give that back to me. 570 00:39:30,702 --> 00:39:33,038 Get it. Come on. Get it. Come on. Come on. Yeah, yeah, yeah. 571 00:39:33,038 --> 00:39:35,332 Oh, yeah, come on. Get it, get it, get it. 572 00:39:35,332 --> 00:39:35,999 Give it to me! 573 00:39:35,999 --> 00:39:38,001 You're like a little birdie up there! 574 00:39:41,338 --> 00:39:44,257 I will kill you. You better give me that book. 575 00:39:44,257 --> 00:39:47,803 Hmm. "Shrimp and pea risotto with basil and mint." 576 00:39:47,803 --> 00:39:49,846 What are you, a chef? 577 00:39:49,846 --> 00:39:51,473 None of your business. Give me the book back. 578 00:39:51,473 --> 00:39:53,350 Well, looks like you're Wolfgang Stuck right here, huh? 579 00:39:53,350 --> 00:39:54,810 Travis! Travis! 580 00:39:54,810 --> 00:39:57,687 Hey! I let you pee. 581 00:39:57,687 --> 00:39:59,940 Oh, yeah, you did. You did. Thank you so much. 582 00:39:59,940 --> 00:40:03,485 Do you have to pee, huh? Well, you got 30 seconds. Go ahead and pee. 583 00:40:05,821 --> 00:40:07,322 Oh, shit. 584 00:40:09,658 --> 00:40:12,911 Oh, hey. I was... totally kidding about what I said. 585 00:40:12,911 --> 00:40:14,538 - Give me the book. - I don't want it. 586 00:40:14,538 --> 00:40:17,207 Turn around. 587 00:40:17,207 --> 00:40:19,418 - Why you always gotta hit me? - All right, now listen to me. 588 00:40:19,418 --> 00:40:21,586 We gotta get to this tree. Now, let's go back-to-back. 589 00:40:21,586 --> 00:40:23,880 All right. Okay. 590 00:40:23,880 --> 00:40:26,091 - Kick your legs. - I'm trying! 591 00:40:26,091 --> 00:40:28,009 I'm kicking my legs. Where are you? 592 00:40:28,009 --> 00:40:30,053 Grab me. Grab my back, not my ass. 593 00:40:30,053 --> 00:40:31,888 - You got it? You got it? - I got it. Got it. 594 00:40:31,888 --> 00:40:34,057 Oh, great. You did it. 595 00:40:34,057 --> 00:40:35,517 - Now what? - Put your arm over me. 596 00:40:35,517 --> 00:40:37,394 - Oh, why? - Get to the tree. 597 00:40:37,394 --> 00:40:39,688 - Oh, you're like Joe Pig-snare? - Put your arm over me. 598 00:40:39,688 --> 00:40:41,189 What... Oh, what? No. 599 00:40:41,189 --> 00:40:42,899 I'm-I'm gonna... Just stop moving! 600 00:40:42,899 --> 00:40:46,695 Not the vine. You gotta grab the... 601 00:40:46,695 --> 00:40:48,405 What was that? 602 00:40:48,405 --> 00:40:50,782 Oh, shit. 603 00:40:50,782 --> 00:40:51,908 What was that? 604 00:40:53,702 --> 00:40:55,745 Monkeys. 605 00:40:57,539 --> 00:40:59,624 Oh. 606 00:40:59,624 --> 00:41:01,918 Steady. 607 00:41:03,753 --> 00:41:06,423 Steady. 608 00:41:06,423 --> 00:41:08,800 Steady. 609 00:41:08,800 --> 00:41:10,927 Steady. 610 00:41:14,764 --> 00:41:16,558 Steady! 611 00:41:16,558 --> 00:41:18,351 Whoa! 612 00:41:18,351 --> 00:41:20,061 Slow it down. 613 00:41:25,442 --> 00:41:26,443 Oh, God! 614 00:41:32,032 --> 00:41:34,451 Do not fight them! 615 00:41:34,451 --> 00:41:37,204 Oh, my God! 616 00:41:39,289 --> 00:41:42,083 - Ah! What's he doing? What is he doing? - He's humping you! 617 00:41:42,083 --> 00:41:43,960 - What's he doing? - He's humping you! 618 00:41:43,960 --> 00:41:45,670 - Ow, what's he doing? - Establish dominance. 619 00:41:45,670 --> 00:41:48,215 Establish dominance! 620 00:41:48,215 --> 00:41:50,258 Get... Get him off me! He's-He's... 621 00:41:51,968 --> 00:41:53,887 He's humping me. 622 00:41:53,887 --> 00:41:56,681 - Make him stop! - The ears. Get the ears. 623 00:42:05,357 --> 00:42:07,025 - Who's that? - It's the rebels. 624 00:42:07,025 --> 00:42:09,027 Don't worry. They're my friends. 625 00:42:11,738 --> 00:42:13,406 God bless you! 626 00:42:13,406 --> 00:42:14,407 Say hi. 627 00:42:15,784 --> 00:42:16,952 Hi. 628 00:42:38,431 --> 00:42:41,893 These are your friends, huh? What, are you kidding me? 629 00:42:41,893 --> 00:42:44,729 I'm starting to long for a monkey with a hard-on. 630 00:42:50,944 --> 00:42:53,738 Whatever happens, just keep looking into his eyes. 631 00:42:53,738 --> 00:42:56,074 - Won't that offend him? - No. 632 00:42:56,074 --> 00:42:58,618 Whatever you do, do not blink. 633 00:42:58,618 --> 00:43:00,370 They're like grizzlies. 634 00:43:00,370 --> 00:43:02,497 Just shut up, and let me take care of this. 635 00:43:11,548 --> 00:43:14,301 - He thinks we work for Hatcher. - Well, tell him the truth. 636 00:43:14,301 --> 00:43:16,011 Fierce gaze. 637 00:43:16,011 --> 00:43:17,762 Fierce gaze. Fierce gaze. 638 00:43:38,825 --> 00:43:40,493 - What's he saying? - Shut up. Just hold his gaze. 639 00:43:40,493 --> 00:43:42,203 Hold his gaze. 640 00:43:42,203 --> 00:43:43,204 Amigo. 641 00:43:54,049 --> 00:43:56,926 Why do I get the feeling you really suck at Portuguese? 642 00:43:56,926 --> 00:43:58,011 Oh. Ohh. 643 00:44:01,473 --> 00:44:02,932 Fierce gaze! 644 00:44:09,564 --> 00:44:11,650 - What's going on? - I think he wants to fight you. 645 00:44:11,650 --> 00:44:14,486 No, we're not fighting. Tell him I don't want to fight. 646 00:44:15,945 --> 00:44:19,324 I do not want to fight you. We are not fighting. 647 00:44:19,324 --> 00:44:22,494 I do not want to fight. We are not fighting. 648 00:44:22,494 --> 00:44:25,038 - Don't worry, they're little people. - What? 649 00:44:25,038 --> 00:44:27,957 You could take them. They're little. 650 00:44:27,957 --> 00:44:29,584 You can win. 651 00:44:32,253 --> 00:44:34,798 Why do you want to fight? Why? 652 00:44:34,798 --> 00:44:36,883 I just want to get back to the airport. 653 00:44:36,883 --> 00:44:38,927 Please. I just have to get home. 654 00:44:39,636 --> 00:44:41,221 Okay, Hip-hop. 655 00:44:51,439 --> 00:44:54,317 I don't want to do this. Please. Please. 656 00:44:54,317 --> 00:44:57,904 Travis, tell them one more time, I do not want to fight. 657 00:44:57,904 --> 00:44:59,823 I'd love to help you out, buddy, 658 00:44:59,823 --> 00:45:03,827 but I... I don't think they're really listening to me anymore. 659 00:45:05,495 --> 00:45:06,496 Heads up. 660 00:45:16,798 --> 00:45:19,467 That's okay! That is okay. 661 00:45:28,226 --> 00:45:29,644 Ooh! 662 00:45:34,524 --> 00:45:37,235 Hey, Kansas City. 663 00:45:39,362 --> 00:45:41,197 Don't do it. 664 00:45:51,458 --> 00:45:53,668 What is that? It's like spinning Tarzan jujitsu! 665 00:46:09,517 --> 00:46:11,019 Speedy little bastards, aren't they? 666 00:46:29,037 --> 00:46:30,330 Head's gotta stay up. 667 00:46:48,932 --> 00:46:49,974 Oh, ow! 668 00:48:06,467 --> 00:48:08,803 I am not your enemy. 669 00:48:17,478 --> 00:48:19,355 Mariana? 670 00:48:32,785 --> 00:48:34,871 What are you doing here? 671 00:48:36,748 --> 00:48:39,000 Barmaid by day, rebel leader by night. 672 00:48:40,084 --> 00:48:42,045 You are good. 673 00:48:42,045 --> 00:48:44,422 The whole time I was workin' you, you were workin' me. 674 00:48:44,422 --> 00:48:46,507 I was hoping you might find el Gato do Diabo. 675 00:48:46,507 --> 00:48:50,011 It couldn't have all been work. Could it? 676 00:48:50,011 --> 00:48:52,847 Man, that was some good work. 677 00:48:52,847 --> 00:48:55,475 What do you think, Travis? 678 00:48:55,475 --> 00:48:58,436 I knew. You know that, right? I totally knew. 679 00:48:58,436 --> 00:48:59,854 Of course. 680 00:49:01,689 --> 00:49:05,151 Hey. The herbs will keep it from getting infected. 681 00:49:13,034 --> 00:49:16,120 - Why do you do this? - Pardon me? 682 00:49:16,120 --> 00:49:19,999 - Why do you fight? - Because of 65 cents an hour, Mr. Beck. 683 00:49:21,125 --> 00:49:23,461 That's what Hatcher pays the workers. 684 00:49:23,461 --> 00:49:25,838 But in order to mine, you need tools. 685 00:49:25,838 --> 00:49:28,841 You need food, clothing, a place to sleep. 686 00:49:30,134 --> 00:49:32,595 If you have no money, so what do you do? 687 00:49:32,595 --> 00:49:34,013 You borrow from Hatcher. 688 00:49:35,223 --> 00:49:37,850 Pick and shovel... a dollar a day. 689 00:49:39,185 --> 00:49:41,938 A sack to haul the dirt... another dollar. 690 00:49:41,938 --> 00:49:45,441 Old Mr. Beck knows a lot about debt, don't you? 691 00:49:45,441 --> 00:49:48,152 He knows what it's like to dig a hole so deep, you can never climb out. 692 00:49:48,152 --> 00:49:51,447 Call it what you want. It's escravidão. 693 00:49:51,447 --> 00:49:53,241 Slavery. 694 00:49:53,241 --> 00:49:54,867 And we intend to stop it. 695 00:50:04,961 --> 00:50:07,088 Manito wants to know who you think would win a fight... 696 00:50:07,088 --> 00:50:08,506 between Mike Tyson and Muhammad Ali. 697 00:50:11,426 --> 00:50:12,802 Ali, hands down. 698 00:50:15,638 --> 00:50:19,600 - He says what about Tyson's power? - Shit. 699 00:50:19,600 --> 00:50:22,520 Tell him Ali would've done to Tyson what he did to Foreman in Africa. 700 00:50:22,520 --> 00:50:25,773 Ah. Rumble. "Rumble in the Jungle." 701 00:50:27,191 --> 00:50:29,902 Tell him Ali was too smart. 702 00:50:29,902 --> 00:50:32,113 Too smart, too fast. Would've used his jabs. 703 00:50:32,113 --> 00:50:33,573 Bam, bam! 704 00:50:33,573 --> 00:50:35,491 Would've danced. 705 00:50:35,491 --> 00:50:36,951 Would've played with his mind. 706 00:50:36,951 --> 00:50:39,037 And before you know it... Bam! Left to the body. 707 00:50:39,037 --> 00:50:40,621 Bam! Right to the head. 708 00:50:41,706 --> 00:50:43,416 Down goes Tyson. 709 00:50:43,416 --> 00:50:46,294 Mmm. Float like butterfly. 710 00:50:47,628 --> 00:50:49,172 Sting like bee. 711 00:50:51,132 --> 00:50:54,218 Float like butterfly, sting like bee. 712 00:50:54,218 --> 00:50:57,388 Yeah! Float like butterfly, sting like a bee! 713 00:50:57,388 --> 00:51:00,266 - Yeah! - Float like butterfly, sting like a bee! 714 00:51:21,329 --> 00:51:26,501 He says he thinks you are a great fighter, and he wants you to have it. 715 00:51:26,501 --> 00:51:29,378 - It's for luck. - Tell him I'm sorry. I-I can't. 716 00:51:29,378 --> 00:51:31,839 You'll offend him if you refuse. 717 00:51:37,595 --> 00:51:39,180 I'm honored. Thank you. 718 00:51:43,643 --> 00:51:46,062 You'll need all the luck you can get. 719 00:51:46,062 --> 00:51:48,898 It's a long walk back to the airfield. 720 00:51:48,898 --> 00:51:50,483 Especially by yourself. 721 00:51:51,359 --> 00:51:52,777 Nice. 722 00:51:52,777 --> 00:51:54,403 You don't understand. 723 00:51:56,364 --> 00:51:58,950 - I'm not going back without him. - Oh, here we go again. 724 00:51:58,950 --> 00:52:01,369 Fifty rifles say you are. 725 00:52:04,789 --> 00:52:07,166 And we're rebels, not thieves. 726 00:52:15,091 --> 00:52:17,051 Hatcher! 727 00:52:19,303 --> 00:52:21,722 Travis! 728 00:52:21,722 --> 00:52:23,683 Travis! 729 00:52:39,907 --> 00:52:41,826 Let's clean it up. 730 00:53:08,853 --> 00:53:10,479 Not so fast, jungle boy. 731 00:53:16,319 --> 00:53:18,196 Move. Move! 732 00:53:23,618 --> 00:53:25,244 Come on. 733 00:53:33,794 --> 00:53:35,796 Manito! 734 00:53:35,796 --> 00:53:37,632 Get back, Manito. Vamos. 735 00:53:37,632 --> 00:53:40,343 Go! Go! Go! 736 00:53:40,343 --> 00:53:42,303 - Manito! - Let's go! 737 00:54:03,032 --> 00:54:06,410 I want hunting parties. Small ones. 738 00:54:07,411 --> 00:54:08,955 Find them. 739 00:54:08,955 --> 00:54:10,498 Find them! 740 00:55:15,980 --> 00:55:18,107 All right, this is the way it's going to be. 741 00:55:20,151 --> 00:55:22,069 You're going to take me to el Gato do Diabo. 742 00:55:26,115 --> 00:55:28,409 - And you're going to take me now. - Calm down. 743 00:55:28,409 --> 00:55:29,910 Don't! 744 00:55:29,910 --> 00:55:32,455 You saw what they do. Don't ever tell me to calm down. 745 00:55:32,455 --> 00:55:35,166 Travis, don't play with me. 746 00:55:35,166 --> 00:55:37,835 - Or what? - Or I'm going to shoot you. 747 00:55:37,835 --> 00:55:40,588 Well, if you shoot me, you're never gonna find the gato. 748 00:55:40,588 --> 00:55:43,090 So we're gonna make a little deal. 749 00:55:43,090 --> 00:55:46,093 Deal? You see... 750 00:55:46,093 --> 00:55:49,847 El Gato is just an object to you, a life on the Riviera and a private yacht. 751 00:55:49,847 --> 00:55:52,141 - You don't know the first thing about me. - For us, it's hope. 752 00:55:52,141 --> 00:55:54,310 You're breakin' my heart. It's like a telethon. 753 00:55:54,310 --> 00:55:56,604 - You selfish... - Enough! - 754 00:55:56,604 --> 00:55:59,023 Sit down. Sit down! 755 00:55:59,023 --> 00:56:01,442 Holy shit. You tried to shoot me! 756 00:56:02,568 --> 00:56:05,696 You saw it. Crazy... 757 00:56:05,696 --> 00:56:07,907 - Shut up. - You shut up. 758 00:56:11,077 --> 00:56:13,245 The deal is this. He'll take you to the gato. 759 00:56:13,245 --> 00:56:17,375 You just show me how I get out of this jungle so I can take him home. Deal? 760 00:56:20,795 --> 00:56:23,756 Do we... have a deal? 761 00:56:23,756 --> 00:56:26,050 Deal. 762 00:56:26,050 --> 00:56:28,844 Let me get this straight. 763 00:56:28,844 --> 00:56:33,057 She gets what she needs, you get what you need and I get the shaft. 764 00:56:33,057 --> 00:56:35,351 I could always give her back the gun. 765 00:56:35,351 --> 00:56:38,604 - I really don't like you. - Well, I get that a lot. 766 00:56:38,604 --> 00:56:40,106 Seriously. 767 00:57:41,208 --> 00:57:43,127 What? 768 00:57:43,127 --> 00:57:46,881 I was just wondering how it is you came to do, 769 00:57:46,881 --> 00:57:48,883 you know, whatever it is you do. 770 00:57:51,260 --> 00:57:54,054 - It's a long story. - It's a long walk. 771 00:57:56,182 --> 00:57:59,685 I grew up in a very rough place. 772 00:57:59,685 --> 00:58:01,437 One thing led to another. That's all. 773 00:58:02,897 --> 00:58:04,815 - Just like you. - Like me? 774 00:58:04,815 --> 00:58:06,817 Yeah. You get pushed, you push back. 775 00:58:06,817 --> 00:58:10,321 But with me, I pushed so hard that word got around. 776 00:58:10,321 --> 00:58:12,823 Before I knew it, I was standing in a room... 777 00:58:12,823 --> 00:58:15,367 full of the wrong people with the wrong money. 778 00:58:15,367 --> 00:58:18,704 So you think I'm standing in a room full of the wrong people? 779 00:58:18,704 --> 00:58:21,373 Yeah. Something like that. 780 00:58:21,373 --> 00:58:23,918 I like you, Mr. Beck. 781 00:58:24,793 --> 00:58:27,296 Really. 782 00:58:27,296 --> 00:58:29,048 But you and I are nothing alike. 783 00:58:30,966 --> 00:58:34,178 Travis, let's keep moving. 784 00:58:34,178 --> 00:58:35,638 Let's go. 785 00:59:17,012 --> 00:59:18,514 What are you doing? 786 00:59:19,932 --> 00:59:21,892 Let's take us a little swim, Wolfgang. 787 00:59:25,020 --> 00:59:27,064 We're not swimming. We're moving. Let's go. 788 00:59:27,064 --> 00:59:29,650 Come on, big boy. You could use a bath. 789 00:59:29,650 --> 00:59:31,652 Travis, we have to keep moving. It'll be dark soon. 790 00:59:34,071 --> 00:59:36,991 Why? We're already here. 791 00:59:50,421 --> 00:59:52,339 - Don't pee in the water. - Why? 792 00:59:52,339 --> 00:59:56,010 A candiru, a vicious parasite, will swim up the urine into your pau. 793 00:59:56,010 --> 00:59:59,430 Whoo! Come on, big boy. Feels good! 794 01:00:00,973 --> 01:00:03,183 - Swim up my what? - Your pinto. 795 01:00:04,184 --> 01:00:06,061 It'll swim up your ding-dong. 796 01:00:06,061 --> 01:00:08,647 And once it gets in, you can't get it out. 797 01:00:08,689 --> 01:00:11,442 Whoo-hoo-hoo! Come on! 798 01:00:11,442 --> 01:00:14,612 Well, then what? 799 01:00:16,155 --> 01:00:17,656 They have to amputate. 800 01:00:27,082 --> 01:00:30,210 Not this boy's pinto. Uh-uh. Not today. 801 01:00:56,445 --> 01:01:00,574 The hieroglyphic code said the great chief of the Marajó people... 802 01:01:00,574 --> 01:01:03,786 put the gato to sleep behind the walls of a moving curtain. 803 01:01:03,786 --> 01:01:06,038 A waterfall. 804 01:01:18,300 --> 01:01:20,552 Whoa. 805 01:01:25,015 --> 01:01:27,810 Must be some kind of methane buildup. 806 01:01:32,022 --> 01:01:34,400 It's cool. Let's go. 807 01:01:48,247 --> 01:01:50,082 Oh, God! 808 01:01:50,082 --> 01:01:53,085 Yeah, real genius. You have no clue what you're doing. 809 01:01:53,085 --> 01:01:57,423 Aw, shut up. You obviously don't know the first thing about methane deposits. 810 01:01:57,423 --> 01:01:59,842 - Oh, and you do? - Shut up. 811 01:01:59,842 --> 01:02:02,052 What'd you just say? 812 01:02:34,001 --> 01:02:35,461 What is it? 813 01:02:43,469 --> 01:02:45,971 Why do I get the feeling we are not supposed to be here? 814 01:02:47,639 --> 01:02:48,974 Because we're not. 815 01:02:52,728 --> 01:02:54,146 Whoa! Jesus! 816 01:02:55,397 --> 01:02:56,648 Oh! Oh! 817 01:02:59,193 --> 01:03:01,987 There it is! I told you it was real! 818 01:03:01,987 --> 01:03:04,448 Travis, you're never gonna get back there. It's too dangerous. 819 01:03:07,284 --> 01:03:09,620 The roof is coming down. 820 01:03:09,620 --> 01:03:11,955 Wait a second. 821 01:03:13,874 --> 01:03:15,834 Jaguar. 822 01:03:18,504 --> 01:03:21,006 I know what this is. Monkey. 823 01:03:22,424 --> 01:03:24,092 Eagle. 824 01:03:24,092 --> 01:03:25,969 I can't hold this, Travis. 825 01:03:25,969 --> 01:03:28,222 - I know what this is. - What is it? 826 01:03:28,222 --> 01:03:31,183 It's an 800-year-old safe. This is how they kept their treasures protected. 827 01:03:33,727 --> 01:03:34,937 There's a combination. 828 01:03:37,189 --> 01:03:39,358 Jaguar. Cat. Gato. Cat. 829 01:03:39,358 --> 01:03:41,318 It's gotta be the jaguar. 830 01:03:41,318 --> 01:03:43,654 We pull the sticks closest to the jaguar, we'll be okay. 831 01:03:45,155 --> 01:03:47,574 In about 60 seconds, the whole roof's coming down. 832 01:03:47,574 --> 01:03:50,035 You're not gonna touch anything. Let's go. 833 01:03:57,084 --> 01:04:00,587 Follow the jag. Follow the jaguar. 834 01:04:07,469 --> 01:04:09,888 Easy. Easy. 835 01:04:10,806 --> 01:04:11,974 Whoa! 836 01:04:11,974 --> 01:04:13,642 It's comin' down, Travis. 837 01:04:20,023 --> 01:04:21,984 What are you doing? Let's go. 838 01:04:23,402 --> 01:04:25,529 Pass it to me. 839 01:04:30,158 --> 01:04:33,245 - Is that a jaguar? - I think it's an eagle. 840 01:04:33,245 --> 01:04:34,830 Travis, hurry! 841 01:04:37,249 --> 01:04:39,918 Oh, look at that. 842 01:04:44,965 --> 01:04:47,509 Here, kitty, kitty, kitty. 843 01:04:55,017 --> 01:04:57,394 I did it. 844 01:04:57,394 --> 01:05:00,272 I found you. 845 01:05:00,314 --> 01:05:03,692 Not some Oxford archaeologist or some stiff-assed Harvard professor. 846 01:05:03,692 --> 01:05:06,904 - I did! I found you! - Who gives a shit? 847 01:05:06,904 --> 01:05:08,906 How do you like me now, huh, Beck? 848 01:05:09,740 --> 01:05:11,658 Go! 849 01:05:11,658 --> 01:05:14,578 Go! Move! Now! Run! 850 01:05:18,040 --> 01:05:21,376 Let's go! 851 01:05:21,376 --> 01:05:22,711 Go! 852 01:05:36,892 --> 01:05:39,061 These are konlabos. 853 01:05:39,061 --> 01:05:42,314 They're very rare. You're lucky. 854 01:05:48,737 --> 01:05:52,407 And I wouldn't flirt with el Gato do Diabo's eyes if I were you. 855 01:05:52,407 --> 01:05:55,410 - They say it's quite dangerous. - What else do they say? 856 01:05:55,410 --> 01:05:58,872 That once restored to its rightful owners, the rivers will run deep, laden with fish. 857 01:05:58,872 --> 01:06:02,042 And the trees will grow tall, bringing shade for thousands of hammocks... 858 01:06:02,042 --> 01:06:04,836 so its people may rest their weary backs. 859 01:06:04,836 --> 01:06:06,922 You think bringing this gato to your people will do all that? 860 01:06:06,922 --> 01:06:10,926 No, Mr. Beck, but I expect the money selling it brings will do just that. 861 01:06:10,926 --> 01:06:12,636 We can buy seed, irrigate, 862 01:06:12,636 --> 01:06:16,390 farm our own lands, free ourselves from Hatcher's mine. 863 01:06:16,390 --> 01:06:19,184 Lutadores da liberdade. 864 01:06:19,184 --> 01:06:22,354 When that statue hits the black market, it's gonna vanish forever. 865 01:06:22,354 --> 01:06:24,314 It's a little late for morals. Don't you think? 866 01:06:24,314 --> 01:06:26,942 Especially after you were going to do the same thing yourself. 867 01:06:26,942 --> 01:06:30,237 And 10% of that black market is going to pay for your freedom, 868 01:06:30,237 --> 01:06:33,031 so I'd be a little more grateful if I were you. 869 01:06:34,992 --> 01:06:38,161 What if I told you I was gonna give it to a museum... 870 01:06:38,161 --> 01:06:40,163 so that the whole world could appreciate it? 871 01:06:40,163 --> 01:06:43,083 You can tell me anything you want, Travis. 872 01:06:43,083 --> 01:06:44,459 But I know you. 873 01:06:50,590 --> 01:06:53,218 So, what are you gonna do after you bring him home, Mr. Beck? 874 01:06:53,218 --> 01:06:56,930 - I'm gonna open a restaurant. - Yeah. He's a killer in the kitchen too. 875 01:06:56,930 --> 01:06:59,391 Ten, 15 tables. Nothing fancy. 876 01:06:59,391 --> 01:07:01,727 Italian. 877 01:07:01,727 --> 01:07:03,895 Southern Italian. 878 01:07:09,151 --> 01:07:10,444 Mmm. 879 01:07:14,656 --> 01:07:16,158 Mmm. 880 01:07:23,957 --> 01:07:26,126 How do you, uh... 881 01:07:28,003 --> 01:07:29,838 How do you, uh... 882 01:07:29,838 --> 01:07:32,132 How do you spell, uh... 883 01:07:33,967 --> 01:07:35,844 konlabo... 884 01:07:35,844 --> 01:07:38,138 Konlabos. 885 01:07:39,181 --> 01:07:40,932 With a "K." 886 01:07:40,932 --> 01:07:44,561 Don't worry. After four or five hours, you'll be as good as new. 887 01:07:48,398 --> 01:07:50,776 The fire will keep the animals away until sunup. 888 01:07:54,237 --> 01:07:56,448 I'm sorry, 889 01:07:56,448 --> 01:07:59,451 but money has a way of changing people. 890 01:07:59,451 --> 01:08:01,953 You did find it, Travis, 891 01:08:01,953 --> 01:08:04,247 just like you said. 892 01:08:05,540 --> 01:08:08,001 No one can take that away from you. 893 01:08:15,926 --> 01:08:19,221 And I will send you the money to buy your freedom. I meant that. 894 01:08:22,724 --> 01:08:26,144 You kept your word, and I admire that. 895 01:08:26,144 --> 01:08:28,855 So I'll keep mine. 896 01:08:28,855 --> 01:08:33,360 Go north until you reach the Quantana Road. Take it south all the way to the airfield. 897 01:08:33,360 --> 01:08:35,153 Good luck to you, Mr. Beck. 898 01:09:39,759 --> 01:09:41,761 Oh, shit. What? 899 01:09:41,761 --> 01:09:43,638 What? 900 01:09:47,809 --> 01:09:49,853 What? 901 01:09:49,853 --> 01:09:52,022 Monkey. Monkey. 902 01:09:52,022 --> 01:09:55,192 Monkey, where? Just get him away from me. 903 01:09:55,192 --> 01:09:55,901 Get out of here, monkey. 904 01:09:55,942 --> 01:09:57,444 Get out of here, monkey. Get out of here, monkey! 905 01:10:00,864 --> 01:10:03,867 - Oh, no. - I hate this place. 906 01:10:03,867 --> 01:10:06,620 - Get out of here, monkey! - I hate penis-eating minnows. 907 01:10:06,620 --> 01:10:08,997 And I hate freaky fruit! 908 01:10:08,997 --> 01:10:11,666 Get him away from me. 909 01:10:11,666 --> 01:10:14,044 I wanna go home. I want concrete. 910 01:10:14,044 --> 01:10:17,047 - Get out of here, monkey! - I want homemade tortellini. 911 01:10:17,047 --> 01:10:19,466 I want my Los Angeles Lakers! 912 01:10:19,466 --> 01:10:23,178 - No! - I wanna go home. I wanna go home. 913 01:10:23,178 --> 01:10:27,474 - Get out of here, monkey! - I wanna go home! 914 01:10:27,474 --> 01:10:31,478 Get out of here, monkey! Get out of here, monkey! 915 01:10:50,497 --> 01:10:52,415 Oh, what about that? 916 01:10:56,336 --> 01:10:58,421 Been for a stroll, have ya, boys? 917 01:10:58,421 --> 01:11:01,466 - Where's my bag? - Where's my jeep? 918 01:11:01,466 --> 01:11:03,134 Give me my bag. 919 01:11:12,227 --> 01:11:14,521 You have any water? 920 01:11:23,196 --> 01:11:26,700 Sit down. How soon before we can take off? 921 01:11:26,700 --> 01:11:29,494 There's the slight matter of a jeep you left at the bottom of a mountainside. 922 01:11:29,494 --> 01:11:30,412 I'll take care of it. 923 01:11:30,412 --> 01:11:32,455 In a right bloody large puddle. Am I wrong? 924 01:11:32,455 --> 01:11:34,749 I said I'll take care of it. That jeep is dead, my friend. 925 01:11:35,917 --> 01:11:38,169 Look, you'll get your money. 926 01:11:38,169 --> 01:11:40,672 Just start the plane. What's your big hurry? 927 01:11:40,672 --> 01:11:43,967 I'm just trying to get outta here before I run into Hatcher or any more problems. 928 01:11:43,967 --> 01:11:45,885 Don't go worrying about Hatcher. 929 01:11:45,885 --> 01:11:51,099 That monstrosity won't give a flying fornication for the pair of youse no more. 930 01:11:51,099 --> 01:11:52,350 He got what he was after. 931 01:11:52,350 --> 01:11:54,853 What do you mean, he's got what he was after? 932 01:11:54,853 --> 01:11:56,980 He caught up with poor Mariana in the jungle... 933 01:11:56,980 --> 01:11:58,773 and relieved her of her artifact. 934 01:11:58,773 --> 01:12:01,026 What'd you say? 935 01:12:01,026 --> 01:12:04,362 I said he relieved her of her artifact. 936 01:12:04,362 --> 01:12:06,906 It's a word in the English language... "artifact." 937 01:12:06,906 --> 01:12:09,117 - Artifact. Look it up. - Son of a bitch. 938 01:12:09,117 --> 01:12:10,785 He's got my gato! 939 01:12:10,785 --> 01:12:12,787 Your what? The gato. 940 01:12:12,787 --> 01:12:14,372 Don't you speak English? 941 01:12:15,457 --> 01:12:17,417 Hey. Where is she? 942 01:12:17,417 --> 01:12:21,254 Hatcher's got her in town. He's torturing her for information. 943 01:12:21,254 --> 01:12:23,590 He's doing what? Lutadores da liberdade. 944 01:12:23,590 --> 01:12:26,217 Freedom fighters? Freedom fighters, my ass. 945 01:12:26,217 --> 01:12:29,429 Lutadores da louco, you ask me. 946 01:12:29,429 --> 01:12:31,556 They're all gonna die. 947 01:12:31,556 --> 01:12:32,974 Come on. All aboard. 948 01:13:04,255 --> 01:13:05,673 Come on. 949 01:13:07,175 --> 01:13:09,010 What are you doing? 950 01:13:11,721 --> 01:13:14,349 - We made a deal. - A deal? 951 01:13:16,017 --> 01:13:18,228 What the hell does that mean? 952 01:13:18,228 --> 01:13:20,772 I'm here at the airstrip. She doesn't have the gato. 953 01:13:20,814 --> 01:13:22,774 You're gonna go in there by yourself? 954 01:13:24,609 --> 01:13:27,404 No way. No way. 955 01:13:27,404 --> 01:13:29,864 Hey, Hatcher's got a small army back there. 956 01:13:29,864 --> 01:13:33,493 You don't even know your way around the town. Oh, wait. I got an idea. 957 01:13:33,493 --> 01:13:35,954 How about you sidle up to one of those bulls over there, 958 01:13:35,954 --> 01:13:40,291 you ride into town like a conquistador and challenge all them to a duel? 959 01:13:40,291 --> 01:13:42,752 Oh, yeah. I forgot. 960 01:13:42,752 --> 01:13:44,546 You don't use guns. 961 01:13:46,047 --> 01:13:49,134 - What's your point? - You're gonna die, Beck. 962 01:13:49,134 --> 01:13:51,386 The boy's right, Mr. Beck. Mind if we settle the bill now? 963 01:13:51,386 --> 01:13:53,388 You need help. 964 01:13:53,388 --> 01:13:56,391 Are you gonna help me, Travis? All you care about is the money. 965 01:13:56,391 --> 01:13:58,393 No, Beck, you're wrong. 966 01:13:58,393 --> 01:14:01,938 I'd rather die than let that son of a bitch get my gato. 967 01:14:01,938 --> 01:14:05,733 You need all the help you can get. You can even use him, for Christ's sake. 968 01:14:05,733 --> 01:14:08,445 Don't bring me into it. I got a dodgy knee here. 969 01:14:10,113 --> 01:14:12,407 You can't do this on your own. 970 01:14:21,458 --> 01:14:23,668 Okay, Travis. 971 01:14:25,170 --> 01:14:26,880 I know you're gonna run on me. 972 01:14:26,880 --> 01:14:29,340 It might not be tonight, it might not be tomorrow, 973 01:14:29,340 --> 01:14:32,677 but I will find you and I will take you back. 974 01:14:34,762 --> 01:14:37,682 - Are we clear? - Yeah. 975 01:14:37,682 --> 01:14:40,643 We'll both probably be dead in about an hour. 976 01:14:40,643 --> 01:14:42,604 So let's cancel Christmas. 977 01:14:47,609 --> 01:14:49,652 Brava. 978 01:14:49,652 --> 01:14:51,654 Bellissima. Brava. 979 01:14:52,989 --> 01:14:55,366 Your plan of attack was a bit naive. 980 01:14:56,701 --> 01:15:00,288 Man, if I was only 10 minutes younger, huh? 981 01:15:00,288 --> 01:15:04,626 I suppose now we have a conversation where you enlighten me. 982 01:15:04,626 --> 01:15:07,128 Mr. Hatcher? How many more of you are out there? 983 01:15:07,128 --> 01:15:08,630 Enlighten me. 984 01:15:08,630 --> 01:15:11,883 Where are the rest of your compadres? Enlighten me! 985 01:15:11,883 --> 01:15:12,759 Mr. Hatcher? 986 01:15:12,800 --> 01:15:15,470 What I don't get is why you people are so hostile. 987 01:15:15,470 --> 01:15:19,015 I've been good to you. I built you a town. Why are we fighting? 988 01:15:19,015 --> 01:15:21,476 - Mr. Hatcher. - What? 989 01:15:21,476 --> 01:15:23,686 We've lost contact with Outpost 1. 990 01:15:25,813 --> 01:15:27,440 There's nobody answering. 991 01:15:32,028 --> 01:15:33,947 Mr. Hatcher, are you out there? 992 01:15:33,947 --> 01:15:36,533 What can I do for you, Mr. Beck? 993 01:15:36,533 --> 01:15:39,160 I have no desire to fight with you or your men. 994 01:15:39,160 --> 01:15:41,829 For that reason, you have two options. 995 01:15:41,829 --> 01:15:44,207 Option "A": You leave the gato and the girl 996 01:15:44,249 --> 01:15:46,626 and you walk out of town, no questions asked. 997 01:15:46,626 --> 01:15:48,753 And what's option "B"? 998 01:15:48,753 --> 01:15:51,631 Option "B": I make you. 999 01:16:05,019 --> 01:16:07,021 Wrong choice. 1000 01:16:13,403 --> 01:16:15,113 Lock down the town. 1001 01:17:18,509 --> 01:17:20,345 Still no visual contact. 1002 01:17:20,345 --> 01:17:22,597 Team 4 is checking the perimeter right now. 1003 01:18:07,975 --> 01:18:11,479 He... that heard the sound... 1004 01:18:11,521 --> 01:18:15,358 of thy holy trumpet and took not warnin', 1005 01:18:15,358 --> 01:18:19,570 he hath clearly wandered too far... 1006 01:18:19,570 --> 01:18:21,197 from the word of God. 1007 01:18:21,197 --> 01:18:24,617 And Cornelius Bernard Hatcher, 1008 01:18:24,617 --> 01:18:27,578 your hour has come! 1009 01:18:27,578 --> 01:18:29,580 Let's get it on, big boy! 1010 01:18:29,580 --> 01:18:33,209 It's time to get back on the path. 1011 01:19:31,934 --> 01:19:34,187 That's a lot of cows. 1012 01:19:41,152 --> 01:19:42,403 Hi. 1013 01:19:59,337 --> 01:20:00,588 What nerve. 1014 01:20:22,735 --> 01:20:26,030 Ah. 'Bout bloody time, huh? 1015 01:20:29,867 --> 01:20:31,911 Somebody just shoot him. 1016 01:20:59,647 --> 01:21:01,899 Oh, yeah? 1017 01:21:01,899 --> 01:21:04,318 Oh, you want one? 1018 01:21:04,318 --> 01:21:07,363 Oh, okay. 1019 01:21:07,363 --> 01:21:11,158 A little thunder. Huh? You like thunderstorms, big boy? 1020 01:21:11,158 --> 01:21:13,536 How 'bout some lightning? 1021 01:21:13,536 --> 01:21:15,329 Ooh-ooh! 1022 01:21:15,329 --> 01:21:17,874 Whoo! Ohh! Oooh-ooh-ooh! 1023 01:21:17,874 --> 01:21:19,750 Oh! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 1024 01:21:19,750 --> 01:21:21,586 Whoo! Ohh! Whoo! 1025 01:21:21,586 --> 01:21:23,337 Your... Your ears! 1026 01:21:24,839 --> 01:21:26,841 Foot! Face! 1027 01:21:29,927 --> 01:21:32,054 Oh! 1028 01:21:33,848 --> 01:21:37,351 Take the gato and the girl and get to the airfield. 1029 01:21:37,351 --> 01:21:40,271 If you run into trouble, use her as a hostage. 1030 01:21:40,271 --> 01:21:43,024 And, Harvey, when you're safely out of town, 1031 01:21:43,024 --> 01:21:46,027 put her out of my misery. 1032 01:22:10,676 --> 01:22:11,886 Boom, boom. 1033 01:22:19,310 --> 01:22:20,728 I need help! 1034 01:22:33,699 --> 01:22:35,618 Do not go gentle into that good night, me lovely. 1035 01:22:37,620 --> 01:22:40,414 Beck! Help, Beck! 1036 01:22:40,414 --> 01:22:41,999 Rage, rage... 1037 01:22:44,251 --> 01:22:46,504 against the dyin' of the light. 1038 01:22:50,549 --> 01:22:52,802 For there shall be no mercy... 1039 01:22:56,347 --> 01:22:58,307 for any force that stands... 1040 01:23:01,769 --> 01:23:04,480 blocking this path of his righteousness! 1041 01:23:08,776 --> 01:23:10,444 Beck, help! 1042 01:23:18,160 --> 01:23:20,871 Beck! 1043 01:24:00,494 --> 01:24:02,705 Move! 1044 01:24:17,678 --> 01:24:19,388 Boom-shaka-laka, ta-da! 1045 01:24:42,411 --> 01:24:44,747 No way. 1046 01:24:57,134 --> 01:24:59,970 Give me back my gato, you little bald freak! 1047 01:25:54,567 --> 01:25:56,527 Oh, great. 1048 01:27:36,794 --> 01:27:39,004 Whoa! 1049 01:27:43,759 --> 01:27:45,886 See ya. 1050 01:27:45,886 --> 01:27:49,306 You got the moves. I'll give you that. 1051 01:27:57,231 --> 01:27:59,400 You reached... 1052 01:27:59,400 --> 01:28:02,695 into the wrong refrigerator, Mr. Beck. 1053 01:28:14,081 --> 01:28:17,960 Hold your horses! What have I done? 1054 01:28:20,004 --> 01:28:21,880 Are we not men? 1055 01:28:22,965 --> 01:28:24,758 - Hatcher. - What? 1056 01:28:24,758 --> 01:28:27,636 Option "A" is still on the table. You can walk away right now. 1057 01:28:29,763 --> 01:28:32,057 Option "A" doesn't work for me. 1058 01:28:33,100 --> 01:28:34,810 Before I came here, 1059 01:28:34,810 --> 01:28:37,187 what... what did you people have? 1060 01:28:37,229 --> 01:28:39,231 Face it! Be fair. 1061 01:28:39,231 --> 01:28:42,359 I put a roof over your head, a little coin in your pockets. 1062 01:28:42,359 --> 01:28:46,405 You barefoot Indians didn't have pockets... 1063 01:28:46,405 --> 01:28:48,991 before Hatcher came along. 1064 01:28:50,576 --> 01:28:52,202 I gave you life! 1065 01:28:52,202 --> 01:28:54,913 I'm the heart in the darkness. Face it. 1066 01:28:56,123 --> 01:28:58,500 You can't run this thing without me. 1067 01:28:58,500 --> 01:29:02,629 I am pumping the blood of the modern world... 1068 01:29:02,629 --> 01:29:04,882 into your backward veins, 1069 01:29:04,882 --> 01:29:06,967 you stinking, 1070 01:29:09,636 --> 01:29:11,472 ingrate, 1071 01:29:11,472 --> 01:29:14,433 Oompa-Loompa... 1072 01:29:14,433 --> 01:29:16,560 morons! 1073 01:29:20,230 --> 01:29:24,068 Okay. That's it. I'm done. 1074 01:29:31,700 --> 01:29:33,577 Mr. Beck. 1075 01:29:35,829 --> 01:29:38,290 I'll take option "A." 1076 01:29:40,626 --> 01:29:42,252 Clear, please. 1077 01:30:07,986 --> 01:30:09,363 Oh, shit. 1078 01:30:24,253 --> 01:30:26,880 You make a hell of an entrance, Mr. Beck. 1079 01:30:28,632 --> 01:30:30,551 Yeah. 1080 01:30:36,014 --> 01:30:38,809 I'd offer you a beer, but I think you blew up my bar. 1081 01:30:40,102 --> 01:30:41,895 Yeah, I think you're right. 1082 01:30:44,022 --> 01:30:45,941 Thank you. 1083 01:30:47,234 --> 01:30:49,528 - We had a deal. - Yes, we did. 1084 01:30:50,946 --> 01:30:52,906 And I'm afraid I didn't deliver on that deal. 1085 01:30:54,408 --> 01:30:56,285 How is that? 1086 01:30:58,036 --> 01:31:00,289 The gato. 1087 01:31:00,289 --> 01:31:02,124 I promised you the gato. 1088 01:31:03,417 --> 01:31:06,044 Yes, well, I promised you Travis. 1089 01:31:06,044 --> 01:31:08,797 You all talking about this Travis? 1090 01:31:09,840 --> 01:31:12,217 And this gato? 1091 01:31:23,979 --> 01:31:24,813 I'm impressed. 1092 01:31:24,813 --> 01:31:27,357 Yeah, well, make sure they spell my name right. 1093 01:31:30,277 --> 01:31:32,738 I told you it wasn't about the money. 1094 01:31:35,157 --> 01:31:37,993 Well, big boy, I guess it's your move. 1095 01:31:49,922 --> 01:31:51,882 I'm impressed myself, Travis. 1096 01:31:56,762 --> 01:31:59,932 Declan, start the plane. 1097 01:31:59,932 --> 01:32:03,894 "Declan, start the plane"? What does that mean, "Declan, start the plane"? 1098 01:32:03,894 --> 01:32:06,021 I'm taking you home, Travis. I figured that. 1099 01:32:06,021 --> 01:32:07,940 No breaks. Good luck. 1100 01:32:07,940 --> 01:32:09,399 You too. 1101 01:32:10,817 --> 01:32:13,529 I will send you your cut. 1102 01:32:13,529 --> 01:32:15,322 - Move. - Uh-huh. 1103 01:32:16,865 --> 01:32:20,452 - Not a penny less than 15.6 million. - Move, Travis. 1104 01:32:20,452 --> 01:32:22,621 You really ought to stay away from guns. 1105 01:32:22,621 --> 01:32:24,998 You ought to get yourself a psychiatrist. Seriously. 1106 01:33:19,177 --> 01:33:20,637 Move. 1107 01:33:25,309 --> 01:33:28,061 Well, look at him. 1108 01:33:28,061 --> 01:33:32,482 Look at you with your beard. You're like a real man. But you're so thin. 1109 01:33:32,482 --> 01:33:35,360 Running is good exercise. It's good exercise. 1110 01:33:35,360 --> 01:33:37,821 That's funny. Did you hear him? Running for your life. 1111 01:33:37,821 --> 01:33:40,782 I love it. I really do! 1112 01:33:42,951 --> 01:33:47,623 Did you know there is not enough aspirin in the world for a headache like you? 1113 01:33:47,623 --> 01:33:50,500 Well, there probably is, but I understand what you mean. 1114 01:33:50,500 --> 01:33:52,169 Well, that's good. 1115 01:33:52,169 --> 01:33:53,962 'Cause that means you'll understand... 1116 01:33:53,962 --> 01:33:56,590 why you're gonna take that little trip back to Chicago. 1117 01:33:56,590 --> 01:33:58,675 Actually, I don't completely understand that one. 1118 01:33:58,675 --> 01:34:00,927 Ah, still the smart-ass. 1119 01:34:00,927 --> 01:34:04,014 I'm not that smart, Dad. I didn't know she was married. 1120 01:34:04,014 --> 01:34:05,557 Well, she was... 1121 01:34:05,557 --> 01:34:07,601 very married. 1122 01:34:09,061 --> 01:34:11,355 And you. What took you so long? 1123 01:34:11,396 --> 01:34:13,523 Your kid was a tough rundown, Billy. 1124 01:34:13,523 --> 01:34:15,484 Him? 1125 01:34:15,484 --> 01:34:17,778 - No. - Yeah, yeah. 1126 01:34:17,778 --> 01:34:20,864 But I did walk him right through that door. Right? Just like we agreed? 1127 01:34:20,864 --> 01:34:22,824 - You did. - We good? 1128 01:34:24,493 --> 01:34:27,287 We're good. 250 large. 1129 01:34:27,287 --> 01:34:29,206 You got your restaurant, kid. 1130 01:34:29,206 --> 01:34:30,874 Now get out of here. 1131 01:34:33,919 --> 01:34:36,838 Billy, before I leave, when I was down in Brazil, 1132 01:34:36,838 --> 01:34:38,924 they showed me this ritual that they practice 1133 01:34:38,965 --> 01:34:41,009 when they have these big celebrations. 1134 01:34:41,009 --> 01:34:43,595 And what they do is they eat this fruit. 1135 01:34:43,595 --> 01:34:46,264 It's called konlabos,with a "K." 1136 01:34:48,558 --> 01:34:52,604 So I figured before I leave, we can celebrate one last time. 1137 01:34:52,646 --> 01:34:55,148 Come on, guys. Try some of this. We'll get it over with. 1138 01:34:55,148 --> 01:34:58,110 If he says it's good, it's gotta be good. He's the best chef I know. 1139 01:34:58,110 --> 01:35:01,363 Billy, here. You try the first piece. 1140 01:35:01,363 --> 01:35:03,365 It's not bad. 1141 01:35:03,365 --> 01:35:06,076 Big seeds though. I don't like seeds. 1142 01:35:10,580 --> 01:35:12,916 Hey, what are you... 1143 01:35:30,183 --> 01:35:32,686 I walked him right through that door, Billy. 1144 01:35:35,313 --> 01:35:37,149 Mm-hmm. 1145 01:35:38,191 --> 01:35:40,110 Boy, 1146 01:35:41,653 --> 01:35:43,405 you got a funny-lookin' face. 1147 01:35:43,405 --> 01:35:45,991 Hey, Dad. Whoo! 1148 01:35:49,453 --> 01:35:53,457 I love you. You know that? Because you showed me something back there. You did. 1149 01:35:53,457 --> 01:35:57,461 I thought you had character, but I wasn't sure. 1150 01:35:57,461 --> 01:36:00,046 - But you got it, man! You really got it! - Get in the truck. 1151 01:36:00,046 --> 01:36:02,090 You pretty much violated every agricultural law back there. 1152 01:36:02,090 --> 01:36:04,468 - That's the least of our problems. - I know. 1153 01:36:04,468 --> 01:36:07,220 We should go back in there and finish him off. 1154 01:36:07,220 --> 01:36:09,681 You wanna go back in there? Go ahead. Knock yourself out. 1155 01:36:09,681 --> 01:36:12,350 I'll wait for you right here. I'm not going back in there. 1156 01:36:12,350 --> 01:36:16,062 Right. So, shut up, get in the truck before I change my mind. 1157 01:36:16,062 --> 01:36:17,731 Don't push me. 1158 01:36:17,731 --> 01:36:20,484 - What? - Don't push me. 1159 01:36:20,484 --> 01:36:22,694 I appreciate everything you did back there. 1160 01:36:22,694 --> 01:36:24,654 But if you wanna get technical about it, 1161 01:36:24,654 --> 01:36:27,115 all you really did is even up the score since I saved your life first. 1162 01:36:27,115 --> 01:36:29,201 Get in the truck. You don't have to thank me. 1163 01:36:29,201 --> 01:36:32,329 But this pushing shit ain't happening no more. You read me? 1164 01:36:32,329 --> 01:36:34,122 Uh-uh. 1165 01:36:36,124 --> 01:36:38,210 Okay. 1166 01:36:38,210 --> 01:36:40,921 - I'm gonna bust you up. - Go for it. 1167 01:36:40,921 --> 01:36:43,465 Yeah. 1168 01:36:46,384 --> 01:36:50,597 Hey, remember your friend... Mr. Thunder? 1169 01:36:50,597 --> 01:36:52,682 How 'bout his buddy... Mr. Lightning? 1170 01:36:52,682 --> 01:36:56,561 Ooh, I know you know him. 1171 01:36:56,561 --> 01:36:59,272 You know him real well, don't ya? 1172 01:37:01,107 --> 01:37:03,985 Hoo! Hoo! Hoo! 1173 01:37:03,985 --> 01:37:07,823 Hoo! Hoo! Hoo! Hoo! Hoo! Hoo! Hoo! Hoo! 1174 01:37:10,992 --> 01:37:12,994 I'm just playing, man. I'll be in the truck. 1175 01:37:17,666 --> 01:37:19,459 I'm gonna kill you. 87076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.