Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,292 --> 00:01:54,667
iss erst mal)
2
00:01:56,83 --> 00:01:57,750
Das Ist ein Hamburger
3
00:02:06,333 --> 00:02:07,833
Du musst emwas trinken;
4
00:02:19,125 --> 00:02:21,42
Dast cu denn ein Zuhause?
5
00:02:23,958 --> 00:02:27,292
"Weißt du, wie man Geschirr abwäscht?
-Bitte, Schatz.
6
00:02:28,250 --> 00:02:30,792
tech kann doch sowieso eine
Weile nicht arbeiten.
7
00:02:32,167 --> 00:02:36,417
Wir können dir kein Geld geben.
Aber du kannst hier essen und schlafen,
8
00:02:47,875 --> 00:02:49,42
Da sind Sie ja.
9
00:02:53,750 --> 00:02:54,958
Lass das an.
10
00:02:56,333 --> 00:03:00,917
Wo waren Sie so lange?
Sie waren eine ganze Woche weg.
11
00:03:01,250 --> 00:03:02,875
ist doch nicht das erste Mall
12
00:03:03,708 --> 00:03:05,542
Wieso interessiert es dich jezt?
13
00:03:10,250 --> 00:03:12,458
-Was?
14
00:03:13,333 --> 00:03:14,958
ich nabe Ungezieiter beseitigt.
15
00:03:16,750 --> 00:03:18,42
16
00:03:40,83 --> 00:03:41,00
zeig mal her:
17
00:03:44,667 --> 00:03:45,833
Ungeschickt von dir:
18
00:03:49,333 --> 00:03:51,167
-Fallo, Schatz.
-Ist 'n guter Laden...
19
00:03:51,958 --> 00:03:53,917
"Wie war deine Reise?
-Alles gut.
20
00:03:54,333 --> 00:03:56,875
Hey, Jerry-Boy. Wo hast du gesteckt?
21
00:03:57,42 --> 00:03:59,958
Ist ja gut, ganz ruhig.
-Deine Mädels sind ziemlich einsam,
22
00:04:00,125 --> 00:04:02,458
wenn du weg bist.
ich hab’ mich um sie gekümmert.
23
00:04:02,625 --> 00:04:04,208
Setzen Sie sich doch bitte}
24
00:04:11,292 --> 00:04:12,750
-Hallo Süße.
-Was wollen Sie?
25
00:04:15,250 --> 00:04:17,958
-Was machen Sie da?
-Was Ist?
26
00:04:18,208 --> 00:04:20,83
-1St schon gut. Ist gut.
-Was soll das?
27
00:04:20,250 --> 00:04:21,250
Nein, nein, ist okay.
28
00:04:26,917 --> 00:04:29,42
Alles gut... Nicht bewegen.
29
00:04:29,458 --> 00:04:30,458
nley, nör schon auf
30
00:04:31,625 --> 00:04:33,42
Ha, wütend mag Icn.
31
00:04:45,958 --> 00:04:48,792
Ist das für mich?
Willst du mich richtig wütend machen?
32
00:04:50,333 --> 00:04:51,958
Fuck! Scheißel
33
00:04:52,958 --> 00:04:54,917
Fuck! Blöde Schlampe...
34
00:05:06,333 --> 00:05:07,292
Komm her!
35
00:05:10,83 --> 00:05:11,792
Fuck, cu bist totl
36
00:05:41,417 --> 00:05:44,167
Nicht sauer sein!
Schmeißen Sie mich bitte nicht raus!
37
00:05:44,417 --> 00:05:47,583
"Bitte lassen Sie mich bleiben!
-Schon gut.
38
00:05:53,708 --> 00:05:55,417
Das war Bloß Ungezierer.
39
00:06:03,625 --> 00:06:04,875
Nails,
40
00:06:08,333 --> 00:06:11,42
Von nun an beißt du Nails,
41
00:07:24,42 --> 00:07:26,542
Was soll das? Was machen Sie denn da?
42
00:07:26,875 --> 00:07:29,958
Beweg deinen Arsch,
ich will mich hinsetzen,
43
00:07:30,125 --> 00:07:34,917
Sizt nur da und glozt aufs Handy.
Glaubst du, du kannst mich Ignorieren?
44
00:07:35,83 --> 00:07:37,542
Ien bin schwanger,
eieser Sitz hier Ist für mich,
45
00:07:37,708 --> 00:07:40,83
Aber ist da wirklich ein Baby drin?
46
00:07:40,250 --> 00:07:43,333
Vielleicht hast du dich nur vollgefressen.
Na los, zeig mall
47
00:07:43,500 --> 00:07:46,958
Lassen Sie das! Ich sagte doch,
Ich bin schwanger,
48
00:07:47,125 --> 00:07:49,833
Fragen Sie doch den Mann
auf dem reservierten Sitz dort.
49
00:07:50,00 --> 00:07:51,958
Was? Ich glaub’, Ich spinne...:
50
00:07:53,83 --> 00:07:55,958
Wollen alle nicht heiraten heutzutage,
die Mädels, was?
51
00:07:56,125 --> 00:08:00,125
Bloß keine Kinder kriegen und nur den
Männern auf der Tasche liegen, h&?
52
00:08:00,292 --> 00:08:04,42
Und dann für 'nen Sitz eine Schwanger-
schaft vortäuschen, h&? Schlampe...
53
00:08:04,208 --> 00:08:06,625
-Konnen Sie sich bitte Deruhlgen?
-Was?
54
00:08:07,208 --> 00:08:10,458
Nächster Halt: Abgujeong:
Ausstieg in Fahrtrichtung rechts.
55
00:08:10,625 --> 00:08:13,00
Bilte achten Sie auf dien
Spalt zum Bahnsteig.
56
00:08:13,167 --> 00:08:15,167
Nächster Halt: Abgujeong. Ausstieg in...
57
00:08:15,333 --> 00:08:17,833
Hey, kannst du nicht aufpassen, alte Hexe?
58
00:08:18,00 --> 00:08:21,583
Scheiße, Mann. Halt gerälligst Abstand.
59
00:08:25,708 --> 00:08:27,167
Kann ich mal durch bitte?
60
00:08:28,208 --> 00:08:30,417
Mann, macht doch mal Pla.
61
00:08:31,250 --> 00:08:32,542
Entschuldigung.
62
00:08:35,250 --> 00:08:37,958
Oh, tut mir leid. Hallo? Alles okay?
63
00:08:41,875 --> 00:08:43,42
cn habe nichts gemacht!
64
00:09:21,458 --> 00:09:24,458
Warten Sie. Warten Sie bite.
EneschüldigenKSleh
65
00:09:24,708 --> 00:09:28,333
Sie wollten doch meinem Sohn helren,
oder? Nein, lassen Sie mich.
66
00:09:28,583 --> 00:09:30,792
-Bitte, lassen Sie das..:
-Helfen Sie bitte,
67
00:09:30,958 --> 00:09:32,208
-Es gent schnell.
-Nein...
68
00:09:32,375 --> 00:09:34,667
-Ist hier die Sinseong Agentur?
-Nein, nein...
69
00:09:34,833 --> 00:09:35,917
lassen Sie mich doch...
70
00:09:36,542 --> 00:09:40,917
Hör zu, Hornclaw.
Schwiegermutterzungen sind pflegeleicht,
71
00:09:41,83 --> 00:09:42,958
perfekt für Anfänger
72
00:09:43,958 --> 00:09:46,958
ich habe sie extra für dien gekauft,
echt wahr,
73
00:09:47,125 --> 00:09:50,83
Die braucht nur zwei Mal im Jahr
Wasser und kriegt auch Blüten.
74
00:09:50,708 --> 00:09:53,542
Lö? Du meine Güte,
75
00:09:53,958 --> 00:09:58,458
-Der kann man's echt nie recht machen.
- Nicht jeder hat deinen grünen Daumen.
76
00:09:59,750 --> 00:10:03,00
Mir würde die sicher auch eingehen.
Nimm sie lieber mit nach Hause,
77
00:10:03,167 --> 00:10:07,250
Ach Hornelaw, die sient doch
den ganzen Tag nur rot, hm?
78
00:10:07,417 --> 00:10:11,542
Etwas Grünes würde Ihr guttun,
dann käme sie auf andere Gedanken.
79
00:10:11,875 --> 00:10:14,458
Dein Östrogenspiegel ist zu hoch.
Vie] zu hoch,
80
00:10:15,875 --> 00:10:19,875
Wieso künnmerst du dich so sehr um sie?
Außer kalte Schulter ist doch nichts.
81
00:10:21,583 --> 00:10:23,333
Was weißt du denn schonZ
82
00:10:23,917 --> 00:10:26,83
-Die Vergangenheit belastet...
-.die Seele,
83
00:10:26,417 --> 00:10:27,542
Genau,
84
00:10:28,333 --> 00:10:32,375
Gott, legst du mal diese Billo-Uhren ab?
Ist doch voll die Fälschung:
85
00:10:32,542 --> 00:10:34,125
nley, das ist ein Original.
86
00:10:35,333 --> 00:10:37,750
-FHallo, Sir.
Oh, Gadget.
87
00:10:37,917 --> 00:10:40,542
Lange nicht gesehen, Son.
Wie geht's dir so?
88
00:10:40,875 --> 00:10:43,833
Äh, hast du kurz Zeit?
Können wir mal reden?
89
00:10:44,00 --> 00:10:45,375
ZAIEINRERSIONARVUSRSIIRZENDIERESIHNNN.
90
00:10:45,542 --> 00:10:47,750
Das gilt aber nicht als
Schädlingsbekänmpfung.
91
00:10:47,917 --> 00:10:49,250
Das läuft unter Auftragsmord.
92
00:10:49,667 --> 00:10:50,958
Sehe ich anders,
93
00:10:51,125 --> 00:10:54,583
Seine Freundin hat die Seele seiner
Frau nach 30 Jahren Ehe zerstört.
94
00:10:54,750 --> 00:10:59,333
Wenn das Entfernen blutsaugender Insekten
nicht Schädlingsbekämpfung Ist, was dann?
95
00:10:59,542 --> 00:11:02,83
OUANVO]EEERKITOPFEEHERUNIEHAEINERINIEN
hr Schmerz nimmt N Schmerz nimmt zu,
96
00:11:02,250 --> 00:11:04,792
wie der Kilometerstand beim Auto,
97
00:11:05,458 --> 00:11:07,375
Hast du wenigstens Geld daflır bekommen?
98
00:11:07,542 --> 00:11:11,375
ich wollte keins, aber sie bestand darauf,
hat sich heulend an mich geklammert.
99
00:11:14,750 --> 00:11:18,792
Kannst du mir sagen, wie unsere Firma
ohne solche Jobs Überleben soll?
100
00:11:19,375 --> 00:11:23,42
-Wenn das die Patin erfährt...
-Du, Gadget, Fliegen sind doch Ungeziefer.
101
00:11:23,958 --> 00:11:27,83
Sitzen auf verwesenden Leichen
und Übertragen Krankheiten.
102
00:11:27,250 --> 00:11:31,667
Andererseits aber sind sie auch
äußerst nützliche Insekten,
103
00:11:31,833 --> 00:11:36,333
sie heliren Dei der Blütenbestäubung und
sind ein wichtiger Teil des Ökosystems.
104
00:11:36,542 --> 00:11:39,792
schmutzig, nützlich, das Ist doch müBßig.
Hauptsache es hilft uns.
105
00:11:41,250 --> 00:11:44,83
Du müsstest allerdings
den Ring zurückholen.
106
00:11:44,333 --> 00:11:45,958
So was mache Ich nient.
107
00:11:47,42 --> 00:11:48,167
Gadget.
108
00:12:52,292 --> 00:12:54,875
= " A Er en N ans n an |
AUF EINEM U-BAHNSTEIG,
109
00:13:34,667 --> 00:13:35,708
59 ists fein)
110
00:13:37,458 --> 00:13:40,542
Ja, ganz rein. Prima machst du das.
111
00:13:42,750 --> 00:13:43,750
Alles gut verlaufen.
112
00:13:45,958 --> 00:13:47,792
Sie haben das großartig gemacht.
113
00:13:47,958 --> 00:13:52,125
Jeder hat Mitleid mit Streunern, aber
keiner zahlt dann eine Operation für sie.
114
00:13:52,292 --> 00:13:54,750
"Warten Sie noch.
115
00:13:54,917 --> 00:13:57,708
Diese Hündin ist schon sehr alt
116
00:13:57,875 --> 00:13:59,792
Das Jierneim wird sie won! ablennen
117
00:14:00,250 --> 00:14:04,750
und eine Adoption wird auch schwer.
Es bleibt also wohl nur einschläfern.
118
00:14:04,917 --> 00:14:07,542
Könnten Sie vielleicht mal
im Tierheim anrufen?
119
00:14:08,167 --> 00:14:09,875
"Wenn die Retter anrufen,
120
00:14:10,42 --> 00:14:11,875
werden TNere nicht gleich abgelehnt.
121
00:14:12,958 --> 00:14:14,875
Aber ist das nicht eigentlich Ilhr Job?
122
00:14:15,542 --> 00:14:18,458
Es ist furchtbar, verstoßen zu werden,
wenn mal alt ist.
123
00:14:18,667 --> 00:14:20,708
Und du wurdest schon mal verstoßen, hm?
124
00:14:21,42 --> 00:14:22,958
Ach, wir werden schon jemanden finden.
125
00:14:24,250 --> 00:14:27,167
Einen Moment. Okay,
schön sitzenbleiben, Gutes Mädchen...
126
00:14:28,958 --> 00:14:30,250
Die Nummer vom Tierheim...
127
00:14:31,583 --> 00:14:32,542
Val
128
00:14:36,750 --> 00:14:39,42
Entschuldigung, wird das denn wehtun?
129
00:14:39,458 --> 00:14:43,125
Iicn habe gehört, man wird aufgeschnitten,
während man bei Bewusstsein ist.
130
00:14:44,958 --> 00:14:48,708
Keine Sorge, wir nähen das so zusammen,
dass man keine Narbe sieht,
131
00:14:48,875 --> 00:14:52,83
ON... Bitte verschont mich,
bitte verschont mich!
132
00:14:52,250 --> 00:14:53,792
-Entschuldigung..:
133
00:14:57,833 --> 00:15:00,250
Scheiße... Blödes Arschloch.
134
00:15:00,667 --> 00:15:01,708
Nur mir leid
135
00:15:02,875 --> 00:15:04,917
Schon gut, Drauchst keine Angst zu haben.
136
00:15:05,83 --> 00:15:08,417
Hör mäl... Verkaufst du mir
vielleicht noch deine Homhaut?
137
00:15:09,42 --> 00:15:11,167
-Was, jetzt gleich?
-Ja, das wäre gut.
138
00:15:11,333 --> 00:15:13,83
Der Kunde nat echt darum gebettelt.
139
00:15:13,917 --> 00:15:15,917
Und. ..und wie vie] für eine?
140
00:15:16,83 --> 00:15:19,42
50.000 für die Niere und
fürs Auge 30.000 extra.
141
00:15:19,542 --> 00:15:21,167
r30 Riesen?
=)&a.
142
00:15:23,00 --> 00:15:25,333
-Das wird aber nicht reichen.
-Was meinst du?
143
00:15:26,292 --> 00:15:30,792
Es Ist doch so: Was soll ich mit 30.000,
wenn Ich danach nichts mehr sehe?
144
00:15:31,125 --> 00:15:35,958
Hm? Haben Sie 'ne Vorstellung davon,
wie teuer Brillen heutzutage sind?
145
00:15:38,583 --> 00:15:42,875
Okay, 'n Vorschlag:
ich pack dir noch mal was drauf,
146
00:15:44,542 --> 00:15:46,542
-10.0002
147
00:15:46,708 --> 00:15:48,875
10 Sekunden, Dann bist du tot,
148
00:15:57,292 --> 00:15:58,583
149
00:16:13,625 --> 00:16:15,583
Was soll das, wer...wer schickt dich?
150
00:16:15,917 --> 00:16:18,583
Du hast doch neulich schon
ein Auge verkauft, hm?
151
00:16:19,167 --> 00:16:23,292
-Nur war das nicht dein Kunde:
-Hat dieser Bastard Park dich geschickt?
152
00:16:23,458 --> 00:16:25,750
Warum stehlst du einem
Freund die Kunden?
153
00:16:27,625 --> 00:16:31,333
-Inr sent euch bald in der Hölle wieder.
-Was? Ist. ..ISst Park etwa tot?
154
00:16:31,542 --> 00:16:34,542
Aber was ist dann der Grund dafür,
Mir etwas anzutun?
155
00:16:34,708 --> 00:16:36,708
Na ja, Ich will berühmt werden.
156
00:16:42,125 --> 00:16:45,292
-Da verlaufen empfindliche Nervenbahnen.
-Bitte, verschon mich...
157
00:16:48,42 --> 00:16:51,417
Kann Ich nicht, tut mir leid.
Alles, was ich kann,
158
00:16:52,833 --> 00:16:56,00
ist langsam und schmerzvoll zu Köten.
159
00:17:36,42 --> 00:17:37,42
Wo ist er denn hinz
160
00:17:49,667 --> 00:17:50,583
Scheiße,
161
00:17:51,917 --> 00:17:52,958
Stopp, SCODM,.u.H
162
00:17:53,625 --> 00:17:56,250
Stopp, halt! Fley, warte mall
163
00:18:01,958 --> 00:18:04,125
Unberfugtes Betreten, das ist mein Revier.
164
00:18:04,292 --> 00:18:06,667
JA... GENAUSO tougNn, wie man sagt:
165
00:18:07,208 --> 00:18:09,750
-Du hast von mir gehört?
-In Banpo war es An,
166
00:18:09,917 --> 00:18:13,83
in Dongtan hast du Yoon umgelegü
und heute war's dieser Gu, hm?
167
00:18:13,917 --> 00:18:18,417
Du hast geschickte Hände und verschwendesüd
dein Talent bei albernen Straßenkämpfen.
168
00:18:18,583 --> 00:18:20,750
Aha, bist du 'n Stalker-Fan?
169
00:18:22,958 --> 00:18:25,208
-Und tschüss,
"Warte... Warte,
170
00:18:25,708 --> 00:18:27,125
Langsam, langsam!
171
00:18:27,292 --> 00:18:30,292
Nein, hey, hey, hey...
Jetzt warte doch mall
172
00:18:30,458 --> 00:18:32,458
Lass uns reden, okay?
173
00:18:32,958 --> 00:18:34,333
Komm an besten dort hin,
174
00:18:35,833 --> 00:18:38,292
Ich bin nieht billig.
Kannst du dir das leisten?
175
00:19:09,917 --> 00:19:11,875
Wie schon gesagt, das geht nicht.
176
00:19:12,42 --> 00:19:15,375
Aber wieso? Ich verstehe das nicht]
Der Kerl ist das Allerletztel
177
00:19:15,542 --> 00:19:17,958
-Warum verstehen Sie das nicht?
-Ich verstehe es,
178
00:19:18,125 --> 00:19:21,667
-ader bei mir sind Sie falsch.
"Bitte, Sie bekommen alles, was ich habel
179
00:19:21,833 --> 00:19:24,375
-Gehen Sie jezt, bittel
180
00:19:25,583 --> 00:19:29,958
Ich kann nicht gehen,
ich muss diesen Han töten,
181
00:19:30,833 --> 00:19:34,625
ııch kann nicht gehen... Mein armer Sohn..:
182
00:19:59,333 --> 00:20:00,875
Schon was gegessen?
183
00:20:02,750 --> 00:20:04,750
Wenn nicht, dann komm docn zu uns.
184
00:20:14,00 --> 00:20:15,375
St cas nicht zu mühsam?
185
00:20:16,167 --> 00:20:18,375
Mit der App geht das jetzt viel einfacher:
186
00:20:18,542 --> 00:20:22,208
Sie sind die Einzige,
die das noch so macht. Ach...
187
00:20:22,958 --> 00:20:24,833
Das wird 'ne Ewigkeit dauern:
188
00:20:26,458 --> 00:20:28,583
Die Spuren haben Sie aber beseitigt, oder?
189
00:20:28,750 --> 00:20:31,958
Gab es auf dem Bahnsteig
irgendwelche Kameras oder Zeugen?
190
00:20:34,958 --> 00:20:35,958
EIS
191
00:20:36,542 --> 00:20:38,83
Warum nur wollte der Kunde,
192
00:20:38,250 --> 00:20:41,792
dass Sie den Job da erledigen,
vor all den potentiellen Zeugen?
193
00:20:41,958 --> 00:20:45,625
Mach dir keine Sorgen.
Wenn ich zu alt für den Job bin,
194
00:20:45,792 --> 00:20:48,250
-gene Ich freiwillig.
-So war das nicht gemeint.
195
00:20:48,417 --> 00:20:51,708
-Ist das die Akte der Frau da draußen?
-Nein, das Ist nichts,
196
00:20:55,667 --> 00:20:59,375
Der Name dieser Frau Ist long:
Die Verlobte ihres Sohnes
197
00:20:59,542 --> 00:21:02,583
ist an einer Überdosis gestorben.
Ihr Sohn wollte sich rächen
198
00:21:02,833 --> 00:21:05,958
an den Drogenbossen,
wurde vernrügelt und liegt nun Im Koma.
199
00:21:06,583 --> 00:21:09,417
ich kann die arme Frau verstehen.
200
00:21:10,583 --> 00:21:14,333
Denn Chef ist die Sache zu heikel,
also hat er den Fall abgelehnt.
201
00:21:14,500 --> 00:21:18,750
Zufrieden? Und Sie haben einen
Termin zur Untersuchung bei Chang.
202
00:21:18,958 --> 00:21:21,83
Das hat der Chef angeordnet.
203
00:21:25,375 --> 00:21:30,292
Du hast ziemlich viel Staub aufgewirnelt.
Fast so, als wolltest du auffallen, hm?
204
00:21:30,667 --> 00:21:34,583
Du jJagst deine Opfer, kreist sie langsam
ein und fängst an, sie zu zermärben,
205
00:21:34,750 --> 00:21:39,208
bis sie dien Verstand verlieren. Und dann
tötest du sie langsam und schmerzvoll.
206
00:21:39,375 --> 00:21:42,958
Desnald nennt man dich wohl Bullfiight, hm?
207
00:21:43,125 --> 00:21:45,667
Schluss mit der Labereil, komm zur Sache;
208
00:21:46,00 --> 00:21:48,917
Hör auf mit diesen sinnlosen Auftragsjobs
209
00:21:49,167 --> 00:21:53,125
und komm zu uns ins Team. Da kannst
du richtiges Ungeziefer bekännpfen.
210
00:21:53,375 --> 00:21:56,333
"Ungezierter"? Wie, so was wie Insekten?
211
00:21:56,500 --> 00:22:01,292
Genau, wir machen es uns zur Aufgabe, die
Kakerlaken der Gesellschaft zu vernichten,
212
00:22:01,458 --> 00:22:04,250
damit das Leiden der
Opfer endlich aufhört.
213
00:22:05,42 --> 00:22:06,625
214
00:22:08,958 --> 00:22:11,83
Seid ihr 'ne Erlöser-Sekte?
215
00:22:13,542 --> 00:22:17,42
-Hey. Du kannst nicht einfach gehen.
216
00:22:20,292 --> 00:22:21,667
Kleiner Dreckskerl
217
00:22:22,958 --> 00:22:25,292
@ut, dann töte Ich dien noch,
bevor Ich gehe.
218
00:22:25,750 --> 00:22:28,792
St Ja gut, ISt Ja gut, ISt ja Qut..d
219
00:22:29,208 --> 00:22:32,375
Bullfight, du kannst hier nicht
so 'nen Scheiß abziehen.
220
00:22:37,750 --> 00:22:41,167
Okay, scnon verstanden.
ich sehe, ihr meint es ernst.
221
00:22:46,833 --> 00:22:49,542
riey, das war doch nur ein Spaß.
222
00:22:49,750 --> 00:22:53,83
-Sei nicht so hart zu Ihm.
-Pass besser auf, wen du einstellst.
223
00:23:09,875 --> 00:23:13,833
Der Eiweißgehalt In Ihrer
Rückenmarksflüssigkeit ist stark erhöht.
224
00:23:14,00 --> 00:23:17,83
Naben Sie bemerkt,
dass in letzter zeit Ihre Hände zittern?
225
00:23:18,333 --> 00:23:20,208
Nein, nichts dergleichen.
226
00:23:20,750 --> 00:23:22,917
Es Ist nur, dieser Bereich hier
227
00:23:23,583 --> 00:23:27,292
-zeigt degenerative Veränderungen.
-Sagen Sie nur nichts der Agentur davon.
228
00:23:28,417 --> 00:23:29,458
Das geht nicht.
229
00:23:30,583 --> 00:23:33,667
Dann war ich heute das letzte
Mal bei Ihnen, Dr. Chang.
230
00:23:38,42 --> 00:23:40,125
Was Ist Ihre nächste Mission?
231
00:23:41,292 --> 00:23:42,833
Sie müssen sich jezt schonen.
232
00:23:46,292 --> 00:23:49,458
rlabe Ich mich jemals geschont?
233
00:23:51,958 --> 00:23:53,833
Verdammiter alter Sack,
234
00:23:55,208 --> 00:23:57,625
Wo hat er.&s bloß versteckt?
235
00:24:00,292 --> 00:24:01,750
SO ne Scheibe]
236
00:24:02,42 --> 00:24:06,333
Priss doch endlich in Ruhe
dein Essen und se) sülll
237
00:24:06,542 --> 00:24:10,292
Dieser Gestank, Ich hab's so satt!
238
00:24:11,708 --> 00:24:13,958
Es wäre besser, du wärst tot.
239
00:24:18,208 --> 00:24:20,00
Das Ist für die Kacke in der Windel,
240
00:24:29,292 --> 00:24:30,958
Warum Ist das nicht angeschlossen?
241
00:24:33,958 --> 00:24:35,417
Dllre]
242
00:24:35,833 --> 00:24:38,958
Was wollen Sie? Ich tue auch alles,
was Sie verlangen!
243
00:24:39,125 --> 00:24:42,417
Die Alten taten sicher auch,
was Sie wollten. Warum sie dann töten?
244
00:24:44,625 --> 00:24:48,708
Meinen Sie etwa Oma Park? Kommen Sie,
das kann Ich alles erklären!
245
00:24:48,875 --> 00:24:51,667
Die Anklage gegen mich wurde
damalsktallemgelassen!!
246
00:24:52,917 --> 00:24:56,458
ja, du wirst dir wünschen,
sie hätten dich verurteilt,
247
00:24:57,83 --> 00:24:59,917
Los, mach schon. Fahr los.
248
00:25:02,708 --> 00:25:05,917
SIUNERUINIGEFNKIENREIHEGE
249
00:25:28,917 --> 00:25:30,958
Achtung, Achtung, ein Zug nähert sien...
250
00:25:31,125 --> 00:25:32,333
251
00:25:38,167 --> 00:25:39,667
-rlallo Papa!
-Eun-No,
252
00:25:47,375 --> 00:25:48,292
Das war len nicht,
253
00:25:49,83 --> 00:25:50,667
zun=hol Ich war das nicht!
254
00:26:26,375 --> 00:26:28,708
Was hast du? Dim?
255
00:26:30,167 --> 00:26:32,125
Komm schon, beruhig dich wieder.
256
00:26:34,583 --> 00:26:35,542
Oh,
257
00:26:40,958 --> 00:26:43,958
Wenn du mal so alt bist wie Ich,
vergisst du auch einiges.
258
00:26:46,208 --> 00:26:49,958
Bel cienn Unfall ist eine Frau Miiiie
40 in ihren Auto getötet worden.
259
00:26:50,125 --> 00:26:51,250
Zeugenaussagen zufolge
260
00:26:51,417 --> 00:26:54,125
wurde ein verdachtiger Mann
in der Nähe dies Fahrzeugs
261
00:26:54,292 --> 00:26:56,708
an den Banngleisen beobachtet.
262
00:26:57,375 --> 00:26:59,958
Der Werciäichtige Darkte das Auto
auf dem Bahnübergang
263
00:27:00,125 --> 00:27:04,708
und ließ das spätere Opfer Inn Auto zurück,
obwohl sich bereits ein Zug näherte.
264
00:27:04,875 --> 00:27:06,833
"Die Polizei vermutet...
-Diese Leute, ..
265
00:27:07,00 --> 00:27:09,583
dass der von der Überwachungs
kamera erfasste Mann
266
00:27:09,750 --> 00:27:12,542
eiie Yat wie einen Suizid
aussehen lassen wollte,
267
00:27:12,958 --> 00:27:17,250
Gesucht wird momentan ein Mann Mike 50,
der unter dringenden Tatverdacht steht...
268
00:27:17,417 --> 00:27:18,750
Schönen Abend noch,
269
00:27:28,292 --> 00:27:30,292
Sie sind 10 Minuten zu Mmüh)
270
00:27:30,458 --> 00:27:32,875
für mich bedeutet jede Minute Geld.
271
00:27:33,417 --> 00:27:35,583
nat Ihnen Ihr Chef denn
nichts beigebracht?
272
00:27:35,833 --> 00:27:38,458
Was rür ein unverschämiter Kerl, Ich..:
273
00:27:44,833 --> 00:27:46,958
Was Zur. .J
274
00:28:12,167 --> 00:28:14,458
INSZENTERTER UNEALL: POLIZEI JAGT MORDER
275
00:28:14,625 --> 00:28:18,583
Dass so etwas ausgerechnet Gadget
Dassieren muss, der sein Leben
276
00:28:18,750 --> 00:28:22,208
cler Ungeziererbekämprung gewidmet hat.
Aber dennoch, ein einziger Stein
277
00:28:22,375 --> 00:28:23,667
kann eine Lawine auslösen.
278
00:28:23,958 --> 00:28:27,875
Regeln sind Regeln. Ich schicke jemanden.
-Nein, ich tu es.
279
00:28:29,750 --> 00:28:31,42
Du willst es tun?
280
00:28:33,583 --> 00:28:38,83
-Ien wäre dir natürlich dankbar, aber: .:
-Wissen Sie denn,
281
00:28:38,375 --> 00:28:42,83
-wo er stecken könnte?
-Ich weiß genau, wo Ich Ihn jetzt finde.
282
00:28:44,708 --> 00:28:48,83
‚Alte Leute mnachen echt 'ne Menge Arbeit.
-Wird das gutgehen?
283
00:28:49,167 --> 00:28:53,42
Na ja... Sie Ist nicht mehr die Jüngste.
284
00:28:55,83 --> 00:28:56,667
Oh, da bist du ja wieder.
285
00:29:02,958 --> 00:29:04,750
Und, wie war's? Hat alles geklappt?
286
00:29:04,917 --> 00:29:06,958
Hat sich angerfühlt wie faule Zähne ziehen.
287
00:29:07,792 --> 00:29:10,792
-Du hast wohl jemand anderen erwartet.
-Ah, Scheiße!
288
00:29:14,417 --> 00:29:18,792
Was Ist das? Du solltest den Ring holen,
nicht die ganzen Finger
289
00:29:19,167 --> 00:29:22,333
-Sind's auch 28 Fingerglieder?
-Herr Son, bittel
290
00:29:22,875 --> 00:29:27,125
Wir beide müssen mal reden, okay?
Ich habe da eine Aufgabe für dich.
291
00:29:28,417 --> 00:29:30,375
Verdammter Psycno.
292
00:29:31,708 --> 00:29:32,958
Was liegt an?
293
00:29:51,125 --> 00:29:53,250
Bist du extra meinetwegen gekommen?
294
00:29:54,708 --> 00:29:56,167
Was für eine Ehre)
295
00:29:57,542 --> 00:29:58,917
Was Ist geschehen?
296
00:30:00,333 --> 00:30:05,83
ich habe Eun-ho gesehen.
-Sie Ist doch tot, schon seit 10 Jahren.
297
00:30:09,125 --> 00:30:12,958
Hätte sie nur nicht diesen
verdammten Prediger getroffen,
298
00:30:13,125 --> 00:30:15,542
elanın n&ttte Icn jetzt nichü
so viel Hass in mir,
299
00:30:16,458 --> 00:30:18,417
Und mein leben wäre anders verlaufen)
300
00:30:18,875 --> 00:30:22,458
Du bist den Weg gegangen, den das
Schicksal dir vorgezeichnet hat.
301
00:32:41,167 --> 00:32:43,542
Warum kannst du nicht einrach abhauen?
302
00:33:00,958 --> 00:33:03,875
-DUu MUSSTE mich schon töten.
-@laubst du, das kann Ich nicht?
303
00:33:04,417 --> 00:33:05,958
Glaubst du, das kann Ich nicht?
304
00:33:35,333 --> 00:33:38,375
Du musst ruhig bleiben.
Sonst verlierst du den Überblick.
305
00:33:38,542 --> 00:33:42,458
Ach ja? Nicht jeder von
uns lebt so herzlos wie du.
306
00:33:43,167 --> 00:33:45,833
Deine Gerühle haben die
ganze Mission ruiniert.
307
00:33:46,00 --> 00:33:47,958
Den Regeln nach musst du nun sterben.
308
00:33:53,917 --> 00:33:57,208
Dieser Auftrag sollte meine
letzte Mission sein.
309
00:33:57,375 --> 00:34:01,208
Ich wollte danach Blumen züchten und 'n
Hähnchenrestaurant aufmachen. Irre, hm?
310
00:34:07,917 --> 00:34:09,917
hr langweilt mich zu Tode.
311
00:34:11,375 --> 00:34:14,375
Was soll das? Wer bist du?
312
00:34:15,542 --> 00:34:19,458
"Wir naben uns doch scnon mal gesehen.
-Verschwinde. Das ist meine Mission.
313
00:34:19,750 --> 00:34:21,917
Nicht ganz, meine auch.
314
00:34:27,542 --> 00:34:29,167
nat Son dich hergeschickt?
315
00:34:30,125 --> 00:34:33,875
Würdest du deinen Job richtig machen,
hätte ich auch nicht. herkommen müssen,
316
00:34:36,125 --> 00:34:37,625
Soviel zu Legende -
317
00:34:37,792 --> 00:34:41,667
graue Haare, Falten Im Gesicht.
Fuck, bist du wirklich schon so alt?
318
00:34:42,42 --> 00:34:43,125
Halt den Mund)
319
00:34:47,542 --> 00:34:49,583
Iiecn Brauche keine Verstärkung.
320
00:34:50,292 --> 00:34:51,792
Gut, wenn das so Ist,
321
00:34:52,625 --> 00:34:54,167
elann bring es auch zu Ende.
322
00:34:57,417 --> 00:34:58,958
NEITIESEITENHSF
323
00:34:59,958 --> 00:35:02,583
wire dich jemand aufsuchen,
den du sehr vermisst,
324
00:35:03,375 --> 00:35:07,83
Deshald war meine Tochter da,
um mir zu sagen, dass es Zeit ist.
325
00:35:07,958 --> 00:35:11,750
Komm, Papa, du hast genug getan.”
Sie wollte mich abholen.
326
00:36:04,917 --> 00:36:09,458
-Scheiße, Ist der schwer.
-Seine Seele ist fort.
327
00:36:09,667 --> 00:36:14,42
Na dann...sollte er doch
eigentlich leichter sein, oder?
328
00:36:15,958 --> 00:36:19,417
Ach du meine Güte,
Schon wieder ein alter Freund, der geht.
329
00:36:19,583 --> 00:36:21,708
Das Schicksal hat es halt so gewollt.
330
00:36:22,375 --> 00:36:25,833
Was, so gewollt? Wie herzlos.
Was ist denn das?
331
00:36:26,333 --> 00:36:29,875
Die Steine werden aber nicht verbrennen.
-Hlier liegen Überall Steine.
332
00:36:30,42 --> 00:36:33,958
-Komm schon, verdrenn einfach alles:
-Das Ist...ziemlich respektlos.
333
00:36:34,125 --> 00:36:38,333
Und weißt du, Greenleaf hat den Preis
noch mal richtig in den Keller gedrückt.
334
00:36:38,542 --> 00:36:41,958
Beim alten Herr Ryu lief das damals alles
335
00:36:42,333 --> 00:36:45,125
-ganz anders, oder?
"Alles klar, du hörst von mir.
336
00:36:45,292 --> 00:36:47,458
Keiner von uns entkommt dem Älter)
337
00:36:47,958 --> 00:36:50,833
Das gilt auch für dich.
Bassgesguuhlgeigalneeihei?
338
00:36:54,958 --> 00:36:55,958
DRMEHTANIG
339
00:37:00,875 --> 00:37:03,417
Dies Ist die Praxis von Dr. Chang.
Leider kann NL...
340
00:37:12,333 --> 00:37:15,958
[Es Ist niemand da, Ich habe noch
mal geklingelt. Lass uns fahren!
341
00:37:16,125 --> 00:37:19,333
-Erst erledigen wir den Auftrag.
-Was, wenn etwas passiert ist?
342
00:37:19,542 --> 00:37:21,333
Sie war heute gar nicht zu Hause.
343
00:38:03,167 --> 00:38:05,333
NONEZAMENEDIRAINISICHIESBAENIRUUN
344
00:38:22,250 --> 00:38:26,250
Ich sage dir, am Ende deiner
Klinge ist kein Platz für Gnade.
345
00:38:26,417 --> 00:38:27,958
Egal, wer vor dir steht.
346
00:38:28,125 --> 00:38:31,125
Jetzt hast du gesehen, was passiert,
wenn du Gefühle zulässt,
347
00:38:32,542 --> 00:38:33,750
Vergiss das niemals.
348
00:38:35,125 --> 00:38:36,958
Schleß nicht mit Kanonen auf Spatzen.
349
00:38:59,417 --> 00:39:00,625
Hey, was zum Teurell?
350
00:39:12,750 --> 00:39:13,958
Lass uns gehen.
351
00:40:19,625 --> 00:40:21,833
Nicht bewegen,
ich habe Sie nur notdfirftig...
352
00:40:24,667 --> 00:40:27,542
-Was geht hier vor sich?
-Ich habe ein Quletschen gehört
353
00:40:28,667 --> 00:40:30,792
und san dann ein Auto am Straßenrand;
354
00:40:31,417 --> 00:40:33,375
ich bin hingelaurfen und da waren Sie.
355
00:40:34,667 --> 00:40:38,458
Sie weigerten sich, In ein Krankenhaus
zu gehen, und wurden dann bewusstlos.
356
00:40:40,125 --> 00:40:43,375
Sie haben eine acht Zentimeter
tiefe Wunde am rechten Latissimus,
357
00:40:43,583 --> 00:40:45,833
Das ging ganz knapp an
inneren Organen vorbei.
358
00:40:46,417 --> 00:40:48,167
Sonst wären Sie jetzt nicht hier.
359
00:40:49,292 --> 00:40:52,542
Inre Kleidung war so blutverklebt,
Ich musste sie aufschneiden,
360
00:40:52,708 --> 00:40:56,125
=\Vo sind meine Sachen?
-IcCh habe sie sicher verwahrt.
361
00:41:01,958 --> 00:41:04,00
Sie sollten sich wirklich hinlegen.
362
00:41:05,250 --> 00:41:07,167
Oh nein, zeigen Sie mal.
363
00:41:33,792 --> 00:41:35,208
Was heute pässiert Ist...
364
00:41:40,292 --> 00:41:41,958
Jeder hat seine eigene Geschichte.
365
00:41:49,250 --> 00:41:51,542
Die Schwester kommt gleich,
ziehen Sie das an,
366
00:41:51,958 --> 00:41:53,625
Sie kriegen noch Schmerzmittel:
367
00:42:37,625 --> 00:42:39,83
Du bist spät dran.
368
00:42:43,167 --> 00:42:44,958
Du hast ein Backup geschickt.
369
00:42:47,750 --> 00:42:50,958
Wieso? Traust du mir etwa nicht mehr?
370
00:42:52,708 --> 00:42:57,625
Na, die Wellen schlagen hoch. Und ich kann
nicht zulassen, dass sie dich mitreißen.
371
00:42:58,417 --> 00:43:01,625
Dartır bist du einfach zu
wichtig für unsere Agentur.
372
00:43:02,667 --> 00:43:05,708
Warum Ist das Messer so stumpf?
373
00:43:14,292 --> 00:43:16,875
Das Messer mag vielleicht stumpf aussehen,
374
00:43:23,958 --> 00:43:26,542
aber man kann es noch
Immer sehr gut gebrauchen.
375
00:43:29,125 --> 00:43:30,208
Ja.
376
00:43:31,292 --> 00:43:32,792
Seinem Auftreten nach
377
00:43:32,958 --> 00:43:36,792
ist das ein einfacher Kerl von der Straße,
dem du einen Job gegeben hast.
378
00:43:36,958 --> 00:43:40,958
Unser Job ist die Beseitigung von
Ungeziefer, das der Gesellschaft schadet.
379
00:43:41,250 --> 00:43:44,125
So wie zum Beispiel alle
Drogendealer auf den Straßen,
380
00:43:44,292 --> 00:43:47,625
eie's auf Kinder abgesehen haben
und sie damit in den Tod treiben,
381
00:43:47,917 --> 00:43:51,542
Die Frau, die du abgelehnt hast -
genau so etwas ist unsere Mission.
382
00:43:54,292 --> 00:43:56,375
Du verstehst es einfach nicht, oder?
383
00:43:56,542 --> 00:43:59,167
Das sind nicht einfach nur Drogendealer:
384
00:43:59,333 --> 00:44:03,375
Ein falscher Bissen und wir sind alle tot.
Das Ist wie bei einem Kugelfisch.
385
00:44:04,125 --> 00:44:06,583
Du pickst dir nur die Rosinen raus,
wie einfach...
386
00:44:06,750 --> 00:44:09,458
=en entscheide das.
"Verbunden mit Verantwortung:
387
00:44:09,958 --> 00:44:13,458
-Die kannst du auch mal übernehmen]
-Sicher, warum nicht.
388
00:44:19,958 --> 00:44:21,333
Und was Bullfignt angeht,
389
00:44:21,583 --> 00:44:25,83
er hat einen sauberen Background
und besitzt großes Talent.
390
00:44:25,958 --> 00:44:28,417
Geht mal zusammen essen,
Ihr seid jetzt Kollegen.
391
00:44:28,750 --> 00:44:31,333
Dein Vater sieht so verdammt
jung aus auf dem Foto.
392
00:44:32,42 --> 00:44:34,292
Da bist du noch in Windeln herumgelaufen.
393
00:44:35,125 --> 00:44:39,792
Ja. Und du warst in deiner Blütezeit,
Hormeaw)!
394
00:44:51,417 --> 00:44:53,958
Wohin so schnell.
Bleib doch noch ein bisschen.
395
00:44:58,167 --> 00:44:59,958
Was Ist mit deinen Fingernägeln?
396
00:45:01,458 --> 00:45:02,458
Biliehı
397
00:45:03,375 --> 00:45:06,750
Lass sie doch mal wachsen.
Lackieren könntest du sie auch mal wieder.
398
00:45:08,542 --> 00:45:09,458
MIESOR
399
00:45:10,458 --> 00:45:13,250
willst du, dass ich dir damit
dein Gesicht zerkratze?
400
00:45:19,708 --> 00:45:21,667
cn würde besser was anderes tun,
401
00:45:22,958 --> 00:45:25,833
Du hast deine Wunden Denandelin
lassen wie ein kranker Hund
402
00:45:26,458 --> 00:45:30,708
und dabel,...einen Zeugen zurückgelassen.
403
00:45:32,125 --> 00:45:33,583
Wenn die Agentur das wüsste,
404
00:45:33,833 --> 00:45:35,792
würdest du dann nicht enden wie Gadget?
405
00:45:39,958 --> 00:45:42,125
Jetzt Ist mir klar, wer du bist.
406
00:45:44,875 --> 00:45:47,208
Ach ja? Wer?
407
00:45:47,458 --> 00:45:48,625
Ein frecher Junge.
408
00:45:49,958 --> 00:45:51,750
Mit einem Todeswunsch)}
409
00:45:57,375 --> 00:46:01,792
Du bist vielleicht alt. Aber wer sich
mit dir anlegt, Ist so gut wie tot.
410
00:46:02,583 --> 00:46:04,875
Da draußen bewundern dich 'ne Menge Leute.
411
00:46:06,625 --> 00:46:08,708
Dann geh mir besser aus dem Weg:
412
00:46:09,792 --> 00:46:11,417
Wenn du leben willst,
413
00:46:19,458 --> 00:46:21,542
Pass besser auf, wen du einstellst.
414
00:46:24,708 --> 00:46:27,83
Wer rür mich arbeitet,
ist allein meine Sache.
415
00:46:30,125 --> 00:46:33,667
Du hast wohl 'nen Todeswunsch,
was? Kleiner Bastard...
416
00:46:33,875 --> 00:46:37,167
sag mir, wenn du nicht für
Gerechtigkeit oder Geld hier bist,
417
00:46:37,333 --> 00:46:39,333
was willst du dann, hm?
418
00:46:40,542 --> 00:46:41,875
Eine Legende werden.
419
00:46:45,167 --> 00:46:48,167
Da bist du am richtigen Ort.
Den Blick dafür hast du schon,
420
00:47:32,542 --> 00:47:33,792
UNGEZIEFER-PROTOKOLLU
421
00:47:53,792 --> 00:47:55,208
HIORNCLAW)
422
00:48:13,958 --> 00:48:15,375
FÜHRERSCHEIN
423
00:48:15,542 --> 00:48:16,583
BRESSEAUSINEIS
424
00:48:18,292 --> 00:48:22,42
BERSIEINAAUSINEIS
425
00:48:31,833 --> 00:48:34,708
ZUIENRERSIONFEBTNERIOINIEESIUN
426
00:48:34,875 --> 00:48:36,292
SCHÄDEL ZERIRÜMMERN
427
00:48:39,875 --> 00:48:41,833
WEITERER UNNATÜRLICHER TODESEALL
428
00:48:44,125 --> 00:48:46,542
KUNISRNIIRDRAURNZNSEINZNCHENODEDESRYNIERS
429
00:48:46,708 --> 00:48:48,750
VOM WAISENDAUS INS JUGENDLIENM
430
00:48:52,708 --> 00:48:54,333
HIORNCLAW)
431
00:49:01,83 --> 00:49:03,208
Was soll ich jetzt mit dir machen?
432
00:49:41,667 --> 00:49:45,917
-Sei nicht wählerisch beim Essen, ja?
"Ja, Sir! Kümmer dich mal um dich, Papal
433
00:49:46,83 --> 00:49:48,250
Ja, mach Ich. Bis später.
434
00:49:54,42 --> 00:49:57,792
ICH MÖCHTE EINE ENTSCHULDIGUNG FÜR
DENKST FAÄRNEHIENENODALIENNERERTNUR
435
00:50:09,417 --> 00:50:11,42
Tae-jin, entsorgen Sie das bitte,
436
00:50:11,208 --> 00:50:12,208
-Moment.,
437
00:50:12,375 --> 00:50:15,792
-Sie sollten sich schämen. Kommen Siel
-Ich will eine Entschuldigung)
438
00:50:15,958 --> 00:50:16,958
Verschwinden Siel Los]
439
00:50:17,250 --> 00:50:19,708
Bleiben Sie stehen!
ich will eine Entschuldigung!
440
00:50:24,167 --> 00:50:27,792
WIANENISHOBSTIIUIEADIEIN
441
00:50:27,958 --> 00:50:30,542
-Guten Tag, gnädige Frau.
Hallo,
442
00:50:36,958 --> 00:50:39,333
Oh, nallo! Kommen Sie doch rein.
443
00:50:41,250 --> 00:50:44,833
Diese Prfirsiche sind wirklich sehr lecker,
ellesschimeckenzlckeisulßr
444
00:50:45,00 --> 00:50:47,542
-Da nehme Ich welche:
-Gut, Wie viele möchten Sie?
445
00:50:47,750 --> 00:50:50,833
-Ah, reichen Ihnen vier?
-Ganz schön viele,
446
00:50:51,458 --> 00:50:54,917
Die sind so lecker,
die haben Sie im nu aufgegessen.
447
00:50:55,917 --> 00:50:58,583
Schön, hicht wahr?
Dabei Ist sie erst sieben Jahre alt.
448
00:50:58,875 --> 00:50:59,792
Oh, danke.
449
00:51:00,833 --> 00:51:05,833
-Und wer ist der Engel? IIhre Mutter?
-Ja. Weil sie ja Im Himmel ist.
450
00:51:06,625 --> 00:51:10,125
Was Ist denn geschehen?
"Ihre Operation Ist schiefgelaufen.
451
00:51:10,292 --> 00:51:13,917
Sie rlel Ins Koma, ganze fünf Jahre,
und ist dann von uns gegangen.
452
00:51:14,125 --> 00:51:17,83
Seitdenn macht nnein Schwiegersonn
nachts kein Auge mehr zu.
453
00:51:17,250 --> 00:51:19,750
Er übernimmt Immer die Nachtschichten,
jede Nacht,
454
00:51:19,917 --> 00:51:23,375
und tagsüber protestiert er dann an
der Straße - obwohl er wissen müsste,
455
00:51:23,542 --> 00:51:25,125
klass es nichts bringt.
456
00:51:25,292 --> 00:51:29,625
Er sagt, das sei seine Art,
der Verstorbenen Respekt zu erweisen.
457
00:51:31,542 --> 00:51:33,708
Oh je, Ich rede schon wieder zu viel.
458
00:51:36,667 --> 00:51:39,83
Aller, nenmen Sie,
die ist schon etwas beschädigt.
459
00:51:39,875 --> 00:51:42,583
Die Leute wollen diese
alten Früchte nicht mehr.
460
00:51:42,750 --> 00:51:45,333
Dabei sind gerade die viel süßer,
WISSEINESIENL
461
00:51:46,125 --> 00:51:48,750
-Flaben Sie vielen Dank.
-Ich danke Ihnen!
462
00:51:52,417 --> 00:51:55,00
Guck mal, Haenil Dein Vater ist hier.
463
00:51:55,167 --> 00:51:57,00
-Hlallo.
464
00:51:57,792 --> 00:52:01,00
Papal Warum kommst du denn so spät?
465
00:52:01,542 --> 00:52:04,458
-Mast du gegessen?
"Ich hab’ dich so vermisst, ..
466
00:52:04,625 --> 00:52:05,542
Faeni, warte kurz.
467
00:53:10,750 --> 00:53:12,458
Warten Sie, warten Sie!
468
00:54:01,42 --> 00:54:02,167
Gnädige Fraul
469
00:54:19,167 --> 00:54:23,83
Wieso sind Sie nergekommen?
ich habe niemandem von Ihnen erzählt,
470
00:54:24,42 --> 00:54:26,333
-ja,
471
00:54:27,375 --> 00:54:30,542
Sie haben doch gesehen, was Ich
alles mit mir herumtrage, oder?
472
00:54:32,625 --> 00:54:36,542
Sie sind ein guter Mensch.
Sie haben dem Hund das Leben gerettet.
473
00:54:37,417 --> 00:54:41,958
ich bin kein guter Mensch.
-Das würde nur ein guter Mensch sagen.
474
00:54:48,250 --> 00:54:51,333
"Wie geht es Braveheart?
-"Braveheart"?
475
00:54:53,208 --> 00:54:56,750
Na ja, sie wirkte so mutig,
daher. ..dachte ich, das sei...
476
00:54:57,833 --> 00:55:01,83
Sie sind nicht Besonders
gut in der Namensfindung.
477
00:55:03,208 --> 00:55:04,917
Wieso kein Krankenhaus?
478
00:55:06,625 --> 00:55:10,292
"Well rmien mein Chef dann entlassen hätte:
-Muss ja 'ne schlimme Firma sein,
479
00:55:10,458 --> 00:55:11,833
Dei der man so Angst hat.
480
00:55:12,917 --> 00:55:15,417
Konnmen Sie vorbei,
sollte sich die Wunde entzünden,
481
00:55:15,917 --> 00:55:18,542
Und bringen Sie gerne Braveheart mi:
482
00:55:26,125 --> 00:55:30,125
Ich weiß gar nicht, wie Ich Sie
ansprechen soll. Wie ist Ihr Name?
483
00:56:11,708 --> 00:56:13,958
Denkst du auch,
dass ich ein guter Mensch bin?
484
00:56:15,292 --> 00:56:16,417
Braveneart,
485
00:56:17,83 --> 00:56:20,458
Na gut, dann heißt du
von nun an Braveheart,
486
00:56:27,625 --> 00:56:31,83
Eins der besten Grundstücke und wir
sitzen noch In diesem alten Gebäude.
487
00:56:31,792 --> 00:56:34,750
Zeit, es endlich abzureißen
und was Neues zu bauen.
488
00:56:35,42 --> 00:56:36,958
Is nicht so einfach, wie es klingt, hm?
489
00:56:37,333 --> 00:56:40,333
Dieser Krüppel hier wurde
als Beutetier geboren
490
00:56:41,583 --> 00:56:44,958
und jetzt steht Inm eine alte Löwin
mit Revieranspruch im Weg.
491
00:56:45,208 --> 00:56:47,83
Eine alte Löwin mit stumpfen Krallen.
492
00:56:48,00 --> 00:56:50,875
Flat sie denn in all der zeit
nie einen Fehler gemacht?
493
00:56:51,42 --> 00:56:53,542
Inre Perfektion Ist kaum
In Worte zu fassen.
494
00:56:53,708 --> 00:56:57,333
Eine lebende Legende, die uns
fasziniert und Angst eingerlößt hat.
495
00:56:57,500 --> 00:57:01,42
Sie alle da sind Immer noch
voller Ehrfurcht. vor Ihr.
496
00:57:02,375 --> 00:57:04,750
Was genau macht sie denn zu einer Legende?
497
00:57:05,667 --> 00:57:08,583
Vor langer Zeit gehörte das
alles hier mal Herrn Nyu.
498
00:57:09,375 --> 00:57:10,875
Na, du kleines Arschloch?
499
00:57:11,42 --> 00:57:13,375
Das 49-Tage-Ritual für meine
Familie ist beendet,
500
00:57:13,958 --> 00:57:15,667
nun habe Ich endlich Zeit,
501
00:57:16,292 --> 00:57:17,917
Imicn um euch zu kümmern.
502
00:57:29,125 --> 00:57:31,167
An dem Tag, an dem Nyu stard,
503
00:57:31,750 --> 00:57:36,42
hat unsere Palin eigenhändig 28
Männer getötet, um Rache zu Üben.
504
00:57:38,542 --> 00:57:39,917
Und wie sie Rache geübt hat.
505
00:57:48,00 --> 00:57:48,958
An diesem ag
506
00:57:49,208 --> 00:57:51,792
änderte sie Ihren Namen
von "Nails" zu "Hormnelaw”.
507
00:57:59,917 --> 00:58:02,250
Aber wenn das Verrallsdatum
abgelaufen Ist,
508
00:58:02,958 --> 00:58:06,208
sollte man alten Müll besser entsorgen,
denkst du nicht?
509
00:58:20,125 --> 00:58:23,250
-Guten Tag, gnädige Frau.
510
00:58:23,875 --> 00:58:26,792
-ON, hallo.
-Gehen Sie Gass! mit Braveheart?
511
00:58:26,958 --> 00:58:29,875
-)Ja.
"Darf ieh mal mit ihr spielen?
512
00:58:30,83 --> 00:58:31,375
-MaeNl...
-Na komm.
513
00:58:31,833 --> 00:58:33,625
-Hier,
514
00:58:34,208 --> 00:58:36,542
-Los, lauf, Braveheart!
Aber nicht so weit weg.
515
00:58:36,833 --> 00:58:38,83
Val
516
00:58:40,250 --> 00:58:43,875
Sie scheint ein schlaues Mädchen zu sein,
517
00:58:46,83 --> 00:58:47,250
Sanz Ihre Mutter.
518
00:58:50,792 --> 00:58:52,750
Sie wissen es ja schon von ihrer Oma.
519
00:58:55,83 --> 00:58:57,333
Sie war völlig gesund
und dann plötzlich...
520
00:58:59,542 --> 00:59:03,792
Die Klinikleiterin sagte bloß:
"Leute, die nur aufs Geld aus sind,
521
00:59:03,958 --> 00:59:06,958
ordern Immer zuerst eine
aufrichtige Entschuldigung."
522
00:59:09,583 --> 00:59:10,792
ich hatte
523
00:59:12,00 --> 00:59:14,208
klamals den Wunsen, micn umzudringen.
524
00:59:14,708 --> 00:59:16,625
Oder besser gesagt, den Wunsch, ..:
525
00:59:17,292 --> 00:59:18,583
Sie umzubringen.
526
00:59:31,125 --> 00:59:34,542
Wenn Sie Zeit haben, kommen Sie doch mit,
wir gehen jetzt etwas essen.
527
00:59:37,00 --> 00:59:39,417
Nein, ich wollte... An, da bist du ja.
528
00:59:40,125 --> 00:59:43,167
Bleiden Sie noch! Da,
WORVIIESSEINKIEIN EINE SITESHECKENr
529
00:59:44,667 --> 00:59:46,542
Tut mir leid, Ich muss jetzt weiter:
530
00:59:48,333 --> 00:59:50,917
Nein, Ditte, Sie dürfen nicht gehen.
531
00:59:51,167 --> 00:59:53,00
532
00:59:53,958 --> 00:59:56,958
ich habe nächste Woche einen Auftritt.
Kommen Sie doch auch!
533
00:59:58,167 --> 01:00:01,83
Tut mir leid, zu so was
kann Ich nicht hingehen.
534
01:00:01,250 --> 01:00:04,375
oh bite... Ich nabe so
nleißig geübt für den Tanz.
535
01:00:04,542 --> 01:00:06,667
Flaeni, was soll das denn?
536
01:00:06,833 --> 01:00:09,458
entschuldigen Sie bitte. IIss jezt auf.
537
01:00:13,917 --> 01:00:14,833
Lornclaw.
538
01:00:16,458 --> 01:00:19,83
Wie bitte?
-So heiße Ich.
539
01:00:22,333 --> 01:00:24,875
Und wie heißt du? Und du?
Und du? Und du?
540
01:00:25,42 --> 01:00:26,167
Haeni, hör aufl
541
01:00:28,667 --> 01:00:30,958
FHlornelaw bedeutat:
Klauen eines wilden Tieres,
542
01:00:31,792 --> 01:00:34,750
"Oh, echt? Das wusste ich nicht.
-Und jetzt bitte lächeln!
543
01:00:34,958 --> 01:00:36,917
Nein, Haeni, du musst davor fragen.
544
01:00:37,792 --> 01:00:39,708
sehen Sie mal. Sieht toll aus, oder?
545
01:00:40,375 --> 01:00:43,250
"ieh kann's Ihnen auch zuschicken.
-Haenl...
546
01:00:46,917 --> 01:00:48,167
tue mir wirklich leid.
547
01:00:50,250 --> 01:00:55,167
Oh je. Jemand hat das auf den Boden
geschmissen und Ist einfach weggelaufen.
548
01:00:55,333 --> 01:00:57,125
Das Ist doch Destimmt. teuer.
549
01:01:07,292 --> 01:01:08,917
Oh, guten Abend.
550
01:01:10,958 --> 01:01:11,875
Kann ich helfen?
551
01:01:12,42 --> 01:01:14,792
DR. KANG BONG-AIWE, TIERARZT]
552
01:01:16,625 --> 01:01:18,417
Iiecn kenne da diese Jagdhündin,
553
01:01:19,958 --> 01:01:21,42
eine alte Frau.
554
01:01:22,875 --> 01:01:24,792
Sie vernält sich zur zeit komisch.
555
01:01:26,958 --> 01:01:29,625
-Ien frage mich, wieso?
-Was?
556
01:01:38,792 --> 01:01:41,250
SASSZSCHRNZT
Kleinigkeiten verunsichern,
557
01:01:43,292 --> 01:01:44,958
nekommt schnell Angst,
558
01:01:49,667 --> 01:01:53,83
isst Dinge, die sie sonst nie mochte.
-Ich muss Sie enttäuschen,
559
01:01:53,250 --> 01:01:54,667
dla sine Sie hier falsch.
560
01:01:57,208 --> 01:01:59,792
‚Sie sind doch Arzt, oder?
-ich behändle Tiere.
561
01:02:00,83 --> 01:02:03,542
Sind Menschen, . denn nicht
562
01:02:05,250 --> 01:02:06,167
auch Tiere?
563
01:02:07,292 --> 01:02:09,792
Ja, aber Icn Denandle sie trotzdem nicht.
564
01:02:09,958 --> 01:02:13,792
st ja komisch. Da habe Ich
aber was anderes gesehen.
565
01:02:23,250 --> 01:02:25,708
-G@uten Abend.
-Frau Kangchl, hallo.
566
01:02:26,667 --> 01:02:29,667
Sie frisst nichts mehr
"Oh je. Gehen Sie doch schon mal rein.
567
01:02:30,458 --> 01:02:32,833
Biete entschuldigen Sie mich.
568
01:02:45,625 --> 01:02:48,958
Erzänl schon von deinem Blind Date,
ich kann's kaum erwarten!
569
01:02:49,375 --> 01:02:51,750
"Hallo, guten Tag!
-Guten Tag]
570
01:02:51,917 --> 01:02:53,208
Ihr beide seht ja toll aus;
571
01:02:53,875 --> 01:02:56,458
Und Sie? Wollen Sie sich auch
ale Nägel machen lassen?
572
01:02:56,833 --> 01:03:00,125
"Los, Großrnütterchen, kommen Sie rein.
-ON... Nein, danke.
573
01:03:00,292 --> 01:03:02,250
Und icn bin nicht Ihre Großmutter,
574
01:03:05,167 --> 01:03:07,625
ich will Erdbeeren, Daben Sie Erdbeeren?
575
01:03:07,792 --> 01:03:10,375
Erelbeeren haben gerade keine Saison.
576
01:03:11,958 --> 01:03:13,375
Okay. Und Hallabongs?
577
01:03:13,917 --> 01:03:16,333
Nehmen Sie kallfornische Orangen,
die sind süßer,
578
01:03:16,500 --> 01:03:18,875
"Wirklich? Das glaube Ich nicht:
-Gucken Sie mal,
579
01:03:19,42 --> 01:03:21,333
ich habe einen Auftritt.
Wollen Sie da hinkommen?
580
01:03:21,500 --> 01:03:23,542
Schade, da habe Ich leider zu tun.
581
01:03:23,708 --> 01:03:28,167
Ach, kommnnen Sie schon, bitte.
ich habe so fleißig geübt für meinen Tanz.
582
01:03:28,333 --> 01:03:30,625
Ach ja? Zeig doch mal.
583
01:03:31,708 --> 01:03:35,833
Unsere Welt ist bunt, schön und rund
Ja, schön rund und bunt. Ja...
584
01:03:36,00 --> 01:03:37,208
Wow, du machst das gut.
585
01:03:42,958 --> 01:03:45,375
Diese Früchtetanie ist echt
'ne gute Verkäuferin.
586
01:03:45,542 --> 01:03:46,917
Was willst du hier?
587
01:03:47,375 --> 01:03:51,83
Die hier soll super süB schmecken,
obwohl sie verschrumpelt ist.
588
01:03:51,708 --> 01:03:55,833
Trotzdem kaufen die Leute nur,
was hübsch und frisch aussieht,
589
01:03:57,125 --> 01:04:01,958
Wenn du Kangs Familie auch
nur ein einziges Haar krümmst...
590
01:04:04,917 --> 01:04:06,333
Wow, das klingt emst:
591
01:04:09,958 --> 01:04:14,667
Der Kerl muss ja 'n Charmebolzen sein,
wenn er sogar dein Herz erweichen kann.
592
01:04:17,750 --> 01:04:19,708
ich gehe freiwillig, also hör auf:
593
01:04:20,458 --> 01:04:22,583
"Ich setze mich zur Ruhe.
594
01:04:23,42 --> 01:04:25,583
Dann bin Ich auch keine
Gefahr mehr für die Agentur.
595
01:04:25,917 --> 01:04:28,333
Und diesem unschuldigen Mann
wird nichts passieren.
596
01:04:31,708 --> 01:04:32,750
NESEAUKESF
597
01:04:33,625 --> 01:04:38,375
Du willst dein Messer einmotten und in
Rente gehen, hur wegen dieses Typs?
598
01:04:40,167 --> 01:04:41,458
Jetzt wo du alt bist,
599
01:04:41,625 --> 01:04:45,42
kriecnhen da Gerühle wie Bakterien
durch deine verschrumpelte Haut?
600
01:04:45,208 --> 01:04:49,375
Regen sieh etwa Selbstmitleid, Schuld-
gefühle und dein Beschützerinstinkt?
601
01:04:52,42 --> 01:04:54,833
Was sol| das alles, was Ist dein Plan, hm?
602
01:05:00,333 --> 01:05:04,42
Mein Plan... Also echt,
GCWUENSCHENEEINCESCHONHUSHICH
603
01:05:05,375 --> 01:05:09,42
selber ahnungslos sein,
aber andere nach ihrem Plan fragen.
604
01:05:11,542 --> 01:05:13,917
Was Ist mir dir?
Hast du überhaupt 'nen Plan?
605
01:05:17,958 --> 01:05:19,208
ja, weißt du,
606
01:05:20,250 --> 01:05:21,917
alt sein bedeutet,
607
01:05:24,250 --> 01:05:26,417
lass man Verantwortung abgeben kann:
608
01:05:28,875 --> 01:05:30,708
Nur gilt das nieht für dich.
609
01:05:36,208 --> 01:05:38,208
Schrumpelig, hm?
610
01:05:38,750 --> 01:05:40,458
Wer bezahlt darür den vollen Preis?
611
01:06:38,875 --> 01:06:40,375
Leg dich etwas hin.
612
01:06:42,42 --> 01:06:43,292
Schon okay.
613
01:06:47,417 --> 01:06:50,42
ich Desorge dir einen Ausweis
und ein Flugticket.
614
01:06:50,958 --> 01:06:52,417
Das möchte Ich nieht.
615
01:06:53,333 --> 01:06:55,875
ich will hierbei dir bleiben)
616
01:06:57,250 --> 01:06:58,667
Wenn das dein Wunsch ist,
617
01:07:01,292 --> 01:07:02,792
Aber von nun an
618
01:07:03,375 --> 01:07:08,458
lassen wir niemanden mehr in unser Leben,
den wir beschützen müssten,
619
01:07:39,333 --> 01:07:42,333
Es sind schon 10 Jahre vergangen.
Gute Arbeit.
620
01:07:46,958 --> 01:07:49,333
Beschütze damit die Sinseong-Agentur.
621
01:08:24,292 --> 01:08:25,625
Hey, was soll das!?
622
01:08:29,417 --> 01:08:30,792
Was denn, was haben Sie?..:
623
01:08:34,458 --> 01:08:36,833
Schnell, eine "Trage...
624
01:08:40,875 --> 01:08:42,792
Oh nein, was Ist denn passiert?
625
01:09:04,458 --> 01:09:06,792
SCHÄDEL EINGESCHLAGEN
NNBIAISIAINEDIESEKAINIDIES
626
01:09:10,917 --> 01:09:14,625
Wer will denn unbedingt, dass es vor
den Augen des Kindes passiert?
627
01:09:14,792 --> 01:09:18,625
Kann Ich nient sagen. Auf Wunsch
des Kunden ist diese Information
628
01:09:18,792 --> 01:09:20,375
streng vertraulich.
629
01:09:22,417 --> 01:09:25,583
Bullfignt - warum gibst du
nicht ihrn diesen Auftrag?
630
01:09:25,833 --> 01:09:26,958
Würde Ich ja.
631
01:09:28,125 --> 01:09:32,83
Aber der Kunde wollte unbedingt
eine Frau, die sehr erfahren ist.
632
01:09:32,250 --> 01:09:33,750
Deshalb komme Ich zu dir.
633
01:09:33,958 --> 01:09:36,667
Ich möchte hallt nicht,
dass der Job vermassellt wird.
634
01:09:36,833 --> 01:09:39,333
Und natürlich bist du da
meine erste Adresse,
635
01:09:54,708 --> 01:09:56,00
Fin? Was ist denn jetzt?
636
01:10:03,958 --> 01:10:05,417
Wer Ist der Auftraggeder?
637
01:10:06,667 --> 01:10:08,167
Bitte, Hornelaw..:
638
01:10:08,958 --> 01:10:10,833
Das dart ich docn nicht verraten]
639
01:10:16,375 --> 01:10:18,292
Warum soll Dr, Kang getötet werden?
640
01:10:19,125 --> 01:10:22,42
Wer zuviel gesehen hat,
wird aus dem Weg geschafft.
641
01:10:22,792 --> 01:10:24,958
Sie selber haben diese Regel aufgestellt.
642
01:10:30,583 --> 01:10:32,958
sie war nicht gedacht
rür kleine Fische im See,
643
01:10:33,667 --> 01:10:35,417
Sondern für die Großen im Meer,
644
01:10:39,208 --> 01:10:42,125
Sie naben ja keine Ahnung,
was in der Agentur vor sich gehtl
645
01:10:45,83 --> 01:10:48,833
Der Sonn der Krankenhausdirektorin sagt,
Dr. Kang habe seine Mutter ermordet,
646
01:10:49,00 --> 01:10:50,583
Deshalb will er Rachel
647
01:10:50,792 --> 01:10:53,917
-Er hat ein Vermögen dafür Dezahlk.
-Dr. Kang war es nicht.
648
01:10:54,83 --> 01:10:57,417
-Er Ist nieht der Mensch dafür.
-Er kam mir komisch vor.
649
01:10:57,625 --> 01:11:00,83
Wieso trägt so jennand eine
gefälschte Armbanduhr?
650
01:11:01,958 --> 01:11:04,958
Son waren meine Zweifel egal:
Geld] se] Geld,
651
01:11:05,125 --> 01:11:06,667
Es ließ mich nicht los,
652
01:11:09,917 --> 01:11:11,333
also habe Ich nachgerorscent.
653
01:11:12,333 --> 01:11:16,583
LO Milllonen? Nein, geh auf 100 Millionen.
Mal senen, wie groß deine Eier sind.
654
01:11:18,625 --> 01:11:20,208
Was ist, bist du dabei?
655
01:11:20,375 --> 01:11:22,458
-All in, du Bastard.
-Da bin ich dann raus,
656
01:11:22,958 --> 01:11:27,83
Dieser verdammte FAlurensohn,
was glaubt der eigentlich, wer er Ist?
657
01:11:29,792 --> 01:11:31,958
Scheiße, wer bist dul?
658
01:11:34,83 --> 01:11:36,667
Bong-hwe Kang,
warum willst du ihn töten lassen?
659
01:11:38,83 --> 01:11:39,417
Wen?
660
01:11:42,208 --> 01:11:45,625
ein weiß nichts! Es war einfach
ein Auftrag, ich wurde daflır bezahlt.
661
01:11:45,792 --> 01:11:48,750
-K-Keine Ahnung, das lief übers Telefon.
662
01:11:48,917 --> 01:11:52,542
Mein Handy Ist In der Hose,
eie Nummer ist noch In der Anrufliste,
663
01:11:52,708 --> 01:11:54,667
[Ruf Inn anı
=)&a.
664
01:11:59,292 --> 01:12:00,208
Was St?
665
01:12:00,375 --> 01:12:03,833
"Ja, äh, da ist so 'ne Frau hier...
-Flallo, Oma.
666
01:12:04,250 --> 01:12:07,417
Warum verschwendest du
Kleine Zeit mit so 'nem Loser?
667
01:12:08,458 --> 01:12:11,208
-Was willst du eigentlich?
Ausgleichende Gerechtigkeit?
668
01:12:13,125 --> 01:12:15,375
Dr. Kangs Schicht ist bald zu Ende.
669
01:12:15,708 --> 01:12:17,458
Wilist du mir danel heiten?
670
01:12:49,917 --> 01:12:51,750
Warten Sie, Moment!
671
01:12:52,417 --> 01:12:53,667
Vielen Dank,
672
01:12:59,875 --> 01:13:01,250
Alles in Ordnung?
673
01:13:32,708 --> 01:13:35,875
-rley, können Sie nicht aufpassen!?
Tut mir leid,
674
01:13:51,83 --> 01:13:54,750
Ryu, nein! Oh nein! Ryu, nein]
675
01:14:26,958 --> 01:14:29,375
Du darfst mich nicht
alleine hierlassen, bitte.
676
01:14:37,125 --> 01:14:38,125
Es tur mir leid...
677
01:14:46,250 --> 01:14:48,542
Unsere Welt Ist bunt, schön und rund...
678
01:14:49,167 --> 01:14:52,208
-Woher haben Sie ale Adresse?
-Gott. se] Dank.
679
01:14:52,375 --> 01:14:53,292
Was?
680
01:15:03,833 --> 01:15:06,750
KVONEERZAVERTEARISHULUETER
Machen Sie sich keine Sorgen um uns.
681
01:15:09,125 --> 01:15:10,125
Nein, ICN..-
682
01:15:17,750 --> 01:15:18,917
Warten Sie}
683
01:15:21,583 --> 01:15:25,583
Gibt es irgendetwas,
das Sie mir sagen wollen?
684
01:15:29,958 --> 01:15:33,917
Sie haben abgenommen.
Essen Sie regelmäßiger
685
01:15:46,875 --> 01:15:49,333
Und? Dlast du LDierzrasen?
686
01:15:52,417 --> 01:15:54,458
Warum machst du es so kompliziert?
687
01:15:55,292 --> 01:15:59,83
Jetzt sag mir nicht,
dass du da nicht selber daufkkommst.
688
01:15:59,792 --> 01:16:03,00
Geh und erledige Ihn.
Warum sitzt du hier mit mir herum?
689
01:16:04,333 --> 01:16:05,417
690
01:16:07,333 --> 01:16:09,792
ch wollte die Legende
mal in Aktion sehen.
691
01:16:13,42 --> 01:16:15,750
-Du bist Destimmt enttäuscht;
-Aber nur von Mir,
692
01:16:16,542 --> 01:16:17,875
693
01:16:19,750 --> 01:16:22,417
Da sucht man 'ne Legende und
was findet man? Alten Müll.
694
01:16:22,583 --> 01:16:23,708
Hör auf
695
01:16:24,542 --> 01:16:26,333
ıeih Din hier, du hast, was du willst.
696
01:16:29,333 --> 01:16:30,292
Nein.
697
01:16:33,83 --> 01:16:36,833
Ich will was anderes. Das hier
ist nicht der eigentliche Kampf.
698
01:16:37,00 --> 01:16:38,750
Du willst dich zur Ruhe setzen?
699
01:16:38,917 --> 01:16:42,83
Vergiss es, nicht mit mir:
Du wirst mich niemals besiegen.
700
01:16:43,750 --> 01:16:48,00
Du willst etwas beschützen und..:
Ich habe nichts zu verlieren.
701
01:16:50,83 --> 01:16:52,417
-Heerzlich willkommen.
"Oh, das Ist ja nett hier.
702
01:16:52,583 --> 01:16:53,917
Willst du da sizen?
703
01:16:59,83 --> 01:17:00,750
en kann nicht länger warten.
704
01:17:22,958 --> 01:17:24,667
Keine Tochter"
705
01:17:26,375 --> 01:17:28,375
| zwei Söhne, Nein...
706
01:17:30,958 --> 01:17:32,417
O8... 98,
707
01:17:36,250 --> 01:17:37,333
Sicnel__... Nein.
708
01:17:42,542 --> 01:17:43,833
BENEBIONNIGESIUNFREIINESIOHINN
709
01:17:53,83 --> 01:17:56,375
Ah, guten Tag.
ich bin die neue Haushälterin.
710
01:18:01,958 --> 01:18:02,958
Dallo}
711
01:18:07,917 --> 01:18:08,958
"Pollenallergle.”
712
01:18:10,792 --> 01:18:14,208
= on . Ar ne E ” en I
BNIERAUHEUDERRZERSIENATAGEIN
713
01:18:23,208 --> 01:18:24,333
Geben Sie mir Tee.
714
01:18:25,167 --> 01:18:27,833
Natürlich. Wollen Sie etwas essen?
-Nein, danke.
715
01:18:33,83 --> 01:18:35,583
-Wann kommt dein Vater nein?
- Nach Mitternacht.
716
01:18:36,125 --> 01:18:37,792
Manchmal auch gar nicht.
717
01:18:53,750 --> 01:18:55,83
Wie lange sind Sie nun hier?
718
01:18:56,583 --> 01:18:57,667
LO Tage.
719
01:18:59,375 --> 01:19:00,375
SESEISTEITEICEH
720
01:19:03,208 --> 01:19:05,250
Flerrgott nochmal.
721
01:19:05,625 --> 01:19:07,958
Es tut mir leid. lich wische das auf,
722
01:19:15,417 --> 01:19:19,125
Meine Güte, was soll das denn?
Wer hat die Schnürsenkel aufgemacht?
723
01:19:30,417 --> 01:19:32,792
INEAIBENIIDETBER ER INERT
724
01:19:40,917 --> 01:19:43,542
Du hast also vor, dich an mir zu rächen.
725
01:20:01,875 --> 01:20:05,875
nor gut zu. Wenn Ich nicht zurückkomme,
halıstellk«dlllschKellesesuzensieisabr
726
01:20:06,750 --> 01:20:09,833
Sitz nient nur da und vernungere,
während du auf mich wartest,
727
01:20:10,167 --> 01:20:13,125
Such dir einen neuen Besitzer
oder durchwühl die Mälktonnen.:
728
01:20:13,958 --> 01:20:15,792
Tu alles, um zu Überleben.
729
01:20:24,667 --> 01:20:26,958
lass die Hundefänger dich nicht erwischen.
730
01:20:34,167 --> 01:20:36,292
Du willst Rlans Versteck angreifen?
731
01:20:36,458 --> 01:20:38,750
[st das dlein Ernst?
=IcCh tue nur das,
732
01:20:38,917 --> 01:20:43,208
was die Sinseong-Agentur ausmacht.
Ich töte Ungeziefer und helfe Leidenden.
733
01:20:43,375 --> 01:20:45,542
Frau Hlongs Fall Ist aber nicht so leicht,
734
01:20:45,708 --> 01:20:48,208
ca geht's um mehr als einen
kleinen Drogenboss.
735
01:20:48,667 --> 01:20:51,958
Konzentrier dien lleDer aur lesen
Tierarzt und lass es gut sein.
736
01:20:52,125 --> 01:20:55,625
Warum hast du vor, in ein solch
großes Wespennest zu stechen?
737
01:20:56,125 --> 01:20:58,750
Wenn da was schief läuft,
dann bedeutet das Krieg!
738
01:21:01,208 --> 01:21:04,708
Du magst eine Legende sein,
aber das ist zu groß für dich allein.
739
01:21:04,958 --> 01:21:08,750
Das wird nneln letzter Job. Ob lieh sterbe
oder lebe, danach verschwinde ich.
740
01:21:08,958 --> 01:21:10,792
Du bist dann der Chef hier,
741
01:21:11,958 --> 01:21:16,583
Wenn du Bedenken hast, schick mir jemanden
zur Unterstützung - diesen Bullfight.
742
01:21:19,208 --> 01:21:22,792
Das kommt jetzt so plötzlich,
ich weiß gar nicht, was ich sagen soll.
743
01:21:40,417 --> 01:21:43,00
Ei ei ei, komm schon, komm schon...
744
01:21:43,458 --> 01:21:46,667
-Guten Appetit!
-Ttacdakimasul
745
01:21:50,542 --> 01:21:51,417
Was...
746
01:21:53,625 --> 01:21:57,208
-Lebt's sich gut vom Blut anderer?
-Was willst du, alte Hexe?
747
01:21:57,458 --> 01:21:59,458
Wer hat dich auf mich angesetzt?
748
01:22:05,958 --> 01:22:09,792
Welcher Bastard war's?
Gwang-Ryul? In-Deuk?
749
01:22:10,833 --> 01:22:12,83
Oder etwa Frau Hong?
750
01:22:17,792 --> 01:22:20,458
Macht das einen Unterschied?
Hauptsache, du strbst.
751
01:22:25,292 --> 01:22:27,417
Viel Interessanter Ist wieso,
752
01:22:28,667 --> 01:22:29,583
Boss!
753
01:22:30,208 --> 01:22:31,542
Schnappt sie euch!
754
01:22:31,917 --> 01:22:33,708
Alle ins Büro!
-Boss]
755
01:22:34,958 --> 01:22:38,333
Na los! Bereitet schon mal die
Beerdigung für die Alte vor!
756
01:22:40,917 --> 01:22:42,667
"Macht sie fertig!
-Warten Sie)
757
01:22:45,292 --> 01:22:48,417
Tun Sie das lieber nicht.
ich weiß, dass Sie die Patin sind,
758
01:22:48,583 --> 01:22:51,958
aber das ist viel zu gerährlich.
Sie sterben, wenn Sie da hingehen!
759
01:22:55,750 --> 01:22:57,583
Scheiße, machen Sie, was Sie wollen.
760
01:23:06,792 --> 01:23:08,917
-Schnappt sie euch!
761
01:23:16,750 --> 01:23:19,83
Na los! Jetzt schnappt sie euch endlich]
762
01:23:21,208 --> 01:23:22,708
Beeilt euch gerälligst!
763
01:23:24,00 --> 01:23:26,792
Ey, Dass doch aufl
"Los, macht schon]! Schnell
764
01:23:45,250 --> 01:23:47,83
-Wo ist Bulliignt?
-\Wo sol| er sein?
765
01:23:47,833 --> 01:23:51,375
-Warum Ist er nicht hier?
Wieso sollte Ich ihn in den Tod schicken?
766
01:23:51,542 --> 01:23:53,625
Iren Bin doch nicht verrückt geworden.
767
01:23:54,83 --> 01:23:57,458
Und rliornelaw, seit wann zeigst
du eigentlich so viel Mitgeföhl?
768
01:23:57,625 --> 01:24:00,833
Dr. Kang hast du wegen einer
persönlichen Geschichte leben lassen.
769
01:24:01,708 --> 01:24:03,833
WilST du deshalb aummören?
770
01:24:05,833 --> 01:24:08,167
Du lebst schon viel zu lange, alte Patin.
771
01:25:02,167 --> 01:25:04,250
Wir naben sie, vor Zimmer vier.
772
01:25:08,417 --> 01:25:11,708
Scheiße, du bist sowieso schon alt:
Wieso stirdst du nicht einfach?
773
01:25:15,542 --> 01:25:18,875
So war das nicht ausgemacht.
774
01:25:19,42 --> 01:25:21,83
Wie viel Geld habe Ich
Ihnen schon gebracht?
775
01:25:21,417 --> 01:25:23,542
Und nun wollen Sie mein
Geschäft rulnleren?
776
01:25:23,708 --> 01:25:26,167
SEIERTTESECHONH ENTE
verdient zu sterben.
777
01:25:26,333 --> 01:25:28,792
Warum das Gejammer?
Sie leben doch noch, hm?
778
01:25:29,917 --> 01:25:33,250
lassen Sie uns "nen Deal machen,
Ich... So ein Wichser.
779
01:25:42,875 --> 01:25:45,208
Kriege Ich 'ne Entschuldigung von dir?
780
01:25:50,167 --> 01:25:52,125
en bin müde, lass es uns beenden.
781
01:25:52,958 --> 01:25:54,625
Du widerlicher Scheißker].
782
01:25:55,458 --> 01:25:57,125
Hier, falls du Hunger hast.
783
01:25:59,833 --> 01:26:02,250
Zeit zu fressen, kleine Würmer!
784
01:26:12,958 --> 01:26:16,375
HIORNCLAW)
785
01:26:25,917 --> 01:26:28,83
Schaufel: alles zu,
786
01:26:33,292 --> 01:26:36,417
-Aur Wiedersehen, alte Hexe.
-Und viel Spaß mit den Wärmern!..:
787
01:26:59,333 --> 01:27:01,125
-Beeilt euch mal
-Ja, Sir, natürlich.
788
01:27:02,42 --> 01:27:04,125
-rley, wer ist das denn?
-Hey, halt an! Hey!
789
01:27:04,667 --> 01:27:06,917
ich hab gesagit, halt an! Hey! Stopp!
790
01:27:15,875 --> 01:27:19,708
-Und, lebt sie noch?
"Bist du ihr Sohn oder was?
791
01:27:20,250 --> 01:27:21,250
Nein.
792
01:27:22,583 --> 01:27:23,833
Aber artverwandt,
793
01:27:34,292 --> 01:27:36,833
Fley!l Du verdammter Hurenson...
794
01:27:48,83 --> 01:27:49,333
Scheiße,
795
01:27:57,625 --> 01:27:59,83
Wo Ist sie? Schnelße...
796
01:27:59,750 --> 01:28:00,958
Wo bist du?
797
01:28:07,167 --> 01:28:08,167
Scheiße,
798
01:28:18,250 --> 01:28:19,875
Alles In Ordnung, hm?
799
01:28:20,167 --> 01:28:21,250
Stirb, du Schwein]
800
01:28:33,958 --> 01:28:35,208
niast du Angst um mich?
801
01:28:36,333 --> 01:28:37,250
Val
802
01:28:38,00 --> 01:28:40,958
Dann schick mir diesen Bullfight,
als Backup.
803
01:28:41,125 --> 01:28:43,42
Son hat sich geweigert, das zu tun.
804
01:28:45,42 --> 01:28:48,208
Die Frage Ist halt, ob er geht,
wenn Ich ihn losschicke.
805
01:28:48,375 --> 01:28:49,792
Tu einfach, was ich sage.
806
01:29:15,875 --> 01:29:19,83
"Ich werde dir was kochen.
-In deinem zustand?
807
01:29:19,333 --> 01:29:21,917
Für einen Kollegen zu kochen,
kriege ich noch hin.
808
01:29:36,625 --> 01:29:37,958
Normale Leute...
809
01:29:38,750 --> 01:29:42,83
Nas?
"ich schätze, normale Leute...
810
01:29:44,125 --> 01:29:46,83
esse on| Oft so zusammen.
811
01:29:47,917 --> 01:29:49,875
Wie bist du zu diesem Jod gekommen?
812
01:29:50,958 --> 01:29:53,333
-Dureh ein Gefühl.
=]?
813
01:29:53,500 --> 01:29:57,417
Als Kind hatte Ich oft nichts zu essen.
Also ging Ich zum Nachbarn
814
01:29:58,250 --> 01:30:00,708
und aß Glockenblumenwurzeln
in seinem Garten,
815
01:30:01,708 --> 01:30:03,83
Leider war es wilder Ginseng.
816
01:30:04,292 --> 01:30:08,250
Meine Familie verschuldete sich, um es
zurückzuzahlen, und verstdieß mich deshalb.
817
01:30:08,833 --> 01:30:11,00
ich arbeitete als Hausmädchen,
818
01:30:11,750 --> 01:30:16,875
clocn Überall wurde ich nur geschlagen
und haute bald wieder ab.
819
01:30:17,42 --> 01:30:18,875
Alle sagten, Ich solle Desser sterben:
820
01:30:19,417 --> 01:30:22,708
Und dass Ich der nuzzloseste
Mensch auf der Erde sei,
821
01:30:25,708 --> 01:30:28,667
Doch als icn 16 war, traf ich jemanden,
822
01:30:29,208 --> 01:30:31,292
eier micn wie Familie Denandelte)
823
01:30:32,42 --> 01:30:35,375
-Wie Ist eigentlich dein Name?
-Seol-hwa Min,
824
01:30:35,542 --> 01:30:36,917
So ein hünscher Name,
825
01:30:37,292 --> 01:30:41,750
Jemanden, der mir Essen gab.
Ein Zuhause. Eine Aufgabe.
826
01:30:41,958 --> 01:30:43,750
Er war der Erste,
827
01:30:44,292 --> 01:30:47,167
der mir das Gerühl gab,
mein Leben hat einen Sinn,
828
01:30:52,167 --> 01:30:53,417
Weich nicht. so aus,
829
01:30:53,875 --> 01:30:57,792
Wenn du so schnell ausweichst,
weiß jeder sofort, dass du ein Profi bist.
830
01:30:58,00 --> 01:31:00,292
Versteck es, auch wenn es dir schwerfällt.
831
01:31:00,750 --> 01:31:02,750
"Das wär alles für heute.
832
01:31:05,958 --> 01:31:08,958
Weißt du, das, was wir tun, Ist heillg.
833
01:31:09,250 --> 01:31:12,833
Jeder einzelne von uns
rettet ein Stück weit die Welt.
834
01:31:13,833 --> 01:31:14,917
Aber nur Im Geheimen.
835
01:31:20,708 --> 01:31:25,625
Jetzt bin Ich neidisch. Ich hatte
auch mal so etwas wie eine Panllie.
836
01:31:26,250 --> 01:31:27,625
Aber das weißt du ja.
837
01:31:28,542 --> 01:31:29,708
838
01:31:30,917 --> 01:31:32,958
wann haben wir beide uns kennengelernt?
839
01:31:34,333 --> 01:31:36,667
Das war vor 25 Jahren.
840
01:31:39,167 --> 01:31:40,292
Dallo}
841
01:31:55,917 --> 01:31:57,958
Es tut mir leid, Do-jun:
842
01:32:13,42 --> 01:32:15,750
On wow, das Ist wirklicn Derührend.
843
01:32:16,958 --> 01:32:17,958
SU,
844
01:32:19,333 --> 01:32:21,583
Dann weißt du ja, warum Ich hier bin.
845
01:32:25,333 --> 01:32:27,917
Warum die Rache anderen Überlassen?
846
01:32:28,333 --> 01:32:32,167
Mich nur zu töten, hat dir nicht gereicht,
Du willst mich leiden sehen.
847
01:32:32,375 --> 01:32:34,333
Mich roltern bis zum Schluss,
848
01:32:46,42 --> 01:32:50,417
Wenn du alles trinkst, was Kollegen
dir einschenken, dann wirst du sterben.
849
01:32:51,42 --> 01:32:52,958
Besonders, wenn du ihnen vertraust.
850
01:32:56,792 --> 01:32:57,833
DU...
851
01:32:59,708 --> 01:33:00,792
Du hast, ..
852
01:33:02,833 --> 01:33:06,917
EISICHEICHN ZEIT
weil du wusstest, dass ich komme?
853
01:33:07,83 --> 01:33:08,83
Ich wusste es nicht.
854
01:33:09,83 --> 01:33:11,542
Aber ieh wusste,
wenn du kommst, findest du mich.
855
01:33:11,708 --> 01:33:14,625
Das ist der Grund, warum du so
856
01:33:16,750 --> 01:33:17,833
schlampig warst.
857
01:33:37,708 --> 01:33:41,542
Stell dir vor, ich wäre 'ne wilde Bestie.
Wir sehen uns in der Hölle,
858
01:34:20,333 --> 01:34:23,375
Der junge Kerl, den du so mochtest,
ist tot,
859
01:34:28,250 --> 01:34:31,00
ten hätte dich hier niemals
akzeptieren dürfen.
860
01:34:33,458 --> 01:34:35,708
Wann hast du mich je akzeptiert?
861
01:34:36,792 --> 01:34:38,42
cn habe es für uns getan]
862
01:34:42,208 --> 01:34:46,583
Für die Sinseong-Agentur!
ch habe das alles nur für uns getan!
863
01:34:47,208 --> 01:34:50,83
Ja, natürlich. Du hast dich bemüht.
864
01:34:52,458 --> 01:34:53,708
Was hätte wonl
865
01:34:57,42 --> 01:34:58,208
dein Vater jetzt getan?
866
01:35:06,750 --> 01:35:10,583
Sie tun es doch, Oder?
Die Agentur fortführen?
867
01:35:12,00 --> 01:35:15,42
Verbrenn sämtliche Unterlagen...
und komm nie zurück,
868
01:35:24,958 --> 01:35:27,250
-Dein Papa ist hier!
869
01:35:30,208 --> 01:35:32,375
Ihre Tochter macht das echt toll!
870
01:35:34,958 --> 01:35:38,250
Ja, das habt Ihr alle super hindekommen!i
871
01:35:40,958 --> 01:35:42,375
Und, wie war ich?
872
01:35:43,542 --> 01:35:45,625
Sag mal, wo Ist sie denn nur?
873
01:35:46,333 --> 01:35:47,292
Dallo}
874
01:35:47,458 --> 01:35:50,250
-rlallo, der Flerr. Guten Tag, die Dame.
-Wo ist denn Haeni?
875
01:35:50,792 --> 01:35:53,417
Olh, Haen!? Die war als Erste draußen.
876
01:35:53,917 --> 01:35:55,917
ich seh mal auf der Tollette nach.
877
01:35:56,83 --> 01:35:56,958
-GUIt,
878
01:35:57,125 --> 01:35:58,625
ich suche sie im Saal;
879
01:35:58,792 --> 01:36:02,42
Daeni? Daeni?
880
01:36:16,333 --> 01:36:17,792
-Hallo.
881
01:36:25,667 --> 01:36:26,667
Da sind Sie jal
882
01:36:30,208 --> 01:36:33,00
Tue mir leid, Sie kamen
so Blötzlich von hinten.
883
01:36:33,292 --> 01:36:36,292
Sie sind zu weit gegangen.
Sie Ist noch ein kleines Mädchen...
884
01:36:37,417 --> 01:36:38,708
NASIMEINEMESIER,
885
01:36:42,125 --> 01:36:43,958
Sie wollen es wirklien noch leugnen?
886
01:36:46,167 --> 01:36:50,458
Ich habe vor dien Tor der Hölle noch mal
nachgedacht. Haeni ist so ein arınes Ding.
887
01:36:52,750 --> 01:36:55,208
Sie wird ganz alleine enden, so wie wir.
888
01:36:55,542 --> 01:36:57,833
Ich weiß es,
weil ich es selher clurchlebt habe.
889
01:36:58,208 --> 01:37:00,583
Eigentlich widerspricht es
meinen Prinzinlen.
890
01:37:00,750 --> 01:37:03,00
Aber ich bin so wütend,
ich kann nicht anders.
891
01:37:03,583 --> 01:37:05,208
Das /st das Problem mit Menschen?
892
01:37:05,375 --> 01:37:08,792
Wenn man sie in eine Ecke drängt,
sind innen Prinzinlien egal.
893
01:37:09,208 --> 01:37:12,458
Verstehst du?
Ich schmeibe 'ne Riesennarty.
894
01:37:12,625 --> 01:37:15,708
Aber komm allein, Oma. "Nanpyland”.
895
01:37:15,875 --> 01:37:18,833
Wer sind Sie wirklich?
Was wollen Sie von mir?
896
01:37:19,458 --> 01:37:22,917
Sie können keine Polizei rufen.
Ich werde sie zurückholen.
897
01:37:23,83 --> 01:37:24,958
Das ist lächerlich] IIcn melde es jetzt.
898
01:37:30,42 --> 01:37:33,667
Haeni wird nichts geschehen.
899
01:37:34,958 --> 01:37:36,250
Dieser Ker| will nur mich;
900
01:37:48,125 --> 01:37:50,417
Ich flene Sie an,
Sie müssen sie zurückbringen.
901
01:38:01,958 --> 01:38:04,42
Ist es, weil Ich Sie damals gerettet habe?
902
01:38:05,583 --> 01:38:07,292
Sie hätten sterben sollen, richtig?
903
01:38:09,42 --> 01:38:10,625
Und Ich habe Sie gerettet.
904
01:38:13,958 --> 01:38:17,125
ich Dereue es trozdem nicht,
Nein, auf keinen Pall.
905
01:38:19,125 --> 01:38:20,958
Denn es war das Richlige.
906
01:39:05,625 --> 01:39:07,208
Warum fährt es denn nicht?
907
01:39:08,625 --> 01:39:10,250
Lallo]
908
01:39:46,583 --> 01:39:49,667
Weißt du noch, was ich dir gesagt habe?
909
01:40:03,83 --> 01:40:04,292
Braveneart,
910
01:41:14,542 --> 01:41:15,792
An, Scheiße.
911
01:41:20,167 --> 01:41:23,458
-Zielperson nähert sich.
-CopDy. Verliiert sie nicht aus den Augen.
912
01:41:23,833 --> 01:41:24,958
Verstanden.
913
01:41:37,958 --> 01:41:39,417
Drieter Stock! Dritter Stock!
914
01:41:49,458 --> 01:41:51,583
-Verteilt euch, los
-Ich hab’ siel
915
01:41:58,875 --> 01:42:01,667
-/eann B. Sind jetzt im dritten Stock.
-Gebt uns Deckung.
916
01:42:11,542 --> 01:42:13,750
Na los, erschießt siel
917
01:42:13,917 --> 01:42:15,375
/repme noch, diricter Stock!
918
01:42:41,250 --> 01:42:42,292
Vorsicht]
919
01:42:50,750 --> 01:42:52,42
Krelst sie ein!
920
01:42:52,708 --> 01:42:56,42
-Dä vornel Auf sie!
921
01:42:56,208 --> 01:42:58,833
en hab' sie gleich!
-Rauskommen!
922
01:44:39,292 --> 01:44:42,250
"Tu keinen Kindern weh” =
ist deine Regel, oder?
923
01:44:42,667 --> 01:44:43,958
riet sie nicht]
924
01:44:46,83 --> 01:44:47,292
925
01:44:56,875 --> 01:44:58,292
Wale runter)
926
01:45:06,958 --> 01:45:08,583
Wo warst du so lange?
927
01:45:09,00 --> 01:45:10,708
Iicn dachte, Ien muss ewig warten.
928
01:45:11,125 --> 01:45:13,917
st das alles, was du draufnast?
Eine billige Show?
929
01:45:17,250 --> 01:45:19,958
Hast du etwa Angst, dass meind
Rache zu langweilig wird?
930
01:45:21,42 --> 01:45:22,208
931
01:45:23,83 --> 01:45:26,00
ich muss gestehen, dass diese
Typen nicht die Hellsten sind.
932
01:45:26,167 --> 01:45:28,83
Überspann den Bogen nicht, du Arschloch.
933
01:45:28,250 --> 01:45:29,958
EDESTESTESPEIKEIOSE
-Captain Lee,
934
01:45:30,125 --> 01:45:32,42
Was denn? ch habe doch vorab bezahlt.
935
01:45:32,333 --> 01:45:34,958
Und jezt sind alle meine
Leute wegen dir tot.
936
01:45:35,125 --> 01:45:37,250
Ihr wart doch sowieso nur Kanonenfutter
937
01:45:38,00 --> 01:45:39,250
Sad das noch mal, du A...
938
01:45:45,583 --> 01:45:48,375
Du Schlampe. Hältst dich immer
noch für was Besonderes, hm?
939
01:45:52,583 --> 01:45:53,750
Steh auf]
940
01:45:54,542 --> 01:45:55,708
Aufstehen)
941
01:45:56,333 --> 01:45:57,375
Na los!
942
01:46:05,333 --> 01:46:07,292
Ah, Scneißel
943
01:46:09,583 --> 01:46:12,958
Ich hab's dir doch gesagt,
sie Ist eine ebenbürtige Gegnerin.
944
01:46:13,292 --> 01:46:16,750
Aber Ich bin ja großzügig,
ich leg’ noch was drauf, Gute Heimreise.
945
01:46:16,958 --> 01:46:19,708
Scheiße, du kleines Arschloch.
946
01:46:28,958 --> 01:46:30,625
ch Din enttäuscht von _cir
947
01:46:42,83 --> 01:46:43,292
ich schneide Ihr Ohr 35,
948
01:46:53,42 --> 01:46:54,292
Den Rest auch!
949
01:47:05,458 --> 01:47:10,417
-Was soll ich tun, damit du sie freilässt?
-Was du tun musst? Nimm sie dir einfach,
950
01:47:10,958 --> 01:47:13,750
Warum stellst du Dr. Kang und
seine Familie zwischen uns?
951
01:47:15,875 --> 01:47:18,667
Der Tierarzt ist also jemand,
den man schützen muss,
952
01:47:20,458 --> 01:47:22,583
Und ieh bin der Müll, den man entsorgt?
953
01:47:25,250 --> 01:47:26,875
Sieht mir ganz danach aus,
954
01:47:35,875 --> 01:47:37,375
Wenn dem so Ist,
955
01:47:38,375 --> 01:47:40,167
was ist dann mit dir?
956
01:47:40,958 --> 01:47:42,958
Blst du dann nicht auch MUL?
957
01:47:43,708 --> 01:47:45,958
SO nulzlos und alt wie du bist,
958
01:47:49,708 --> 01:47:53,167
Jemand sagte mal:
"Auch wer alt und nutzlos Ist,
959
01:47:53,750 --> 01:47:55,833
sollte nicht weggeworfen werden."
960
01:48:00,208 --> 01:48:02,792
Du wirst Ihn nlemals beschützen können.
961
01:48:03,208 --> 01:48:05,958
Ich werde Ihn töten,
Ihn und seine gesamte Familie.
962
01:48:12,83 --> 01:48:13,750
So willst du ihn beschützen?
963
01:48:21,958 --> 01:48:22,958
mer
964
01:48:26,667 --> 01:48:28,167
Einen Schritt welter
965
01:48:29,125 --> 01:48:30,667
und ich werie sie da runter,
966
01:48:32,875 --> 01:48:34,875
-Biltte nicht.
-Verreck, du Wichser!
967
01:48:35,42 --> 01:48:36,958
Ah, Scheiße...
968
01:48:44,292 --> 01:48:47,417
Sieht ganz danach aus,
als müsste der Sieger dein Auto nehmen.
969
01:48:50,167 --> 01:48:51,917
Du hast gar nichts gelernt.
970
01:48:53,208 --> 01:48:55,333
Wer andere wie Ungeziefer behandelt,
971
01:48:55,542 --> 01:48:58,417
wird am Ende selber zu Ungeziefer.
972
01:49:02,42 --> 01:49:04,667
Tut mir leid,
abeisichähaltteskeinenulchlseie
973
01:49:07,792 --> 01:49:09,125
Darf Icn dich jetzt töten?
974
01:49:10,958 --> 01:49:13,00
ON... Wollte ich auch gerade fragen.
975
01:49:34,250 --> 01:49:35,583
Was glotzt du so?
976
01:49:45,625 --> 01:49:47,958
Was? Habe ich verloren?
977
01:49:54,458 --> 01:49:55,375
WIlSC du?
978
01:50:01,583 --> 01:50:04,417
"Wann kommt dein Vater heim?
-Nach Mitternacht.
979
01:50:04,958 --> 01:50:08,667
Meistens jedenfalls.
Manchmal kommt er gar nicht nach Hause.
980
01:50:11,00 --> 01:50:13,208
Du solltest jetzt scnlaren, hm?
981
01:50:14,375 --> 01:50:17,417
Was für Musik hören Sie so?
982
01:50:18,750 --> 01:50:19,833
BESINET
983
01:50:21,00 --> 01:50:22,417
Hirt gegen schlechte Laune.
984
01:50:27,167 --> 01:50:28,833
Eins, zwei, Fight!
985
01:50:29,83 --> 01:50:32,292
Doch nicht so, So geht das nicht.
986
01:50:38,42 --> 01:50:39,583
Wolltsst du mir das schenken?
987
01:50:51,958 --> 01:50:55,625
Wäre ja unfair, wenn Ich zwei habe:
Soll ich eins wegwerfen?
988
01:50:56,42 --> 01:50:58,583
Mach, was du willst.
Aber du wirst es bereuen.
989
01:51:14,167 --> 01:51:15,708
So, Jetzt hast du es wieder.
990
01:51:19,00 --> 01:51:20,42
Vielen Dank damMır)
991
01:51:31,208 --> 01:51:34,542
rlör mir gut zu, Do-jun Bae.
Wenn dein Vater von der Arbeit kommt,
992
01:51:34,875 --> 01:51:39,208
elann stehst du gefälligst an der Tür und
begrüßt ihn, hast du mich verstanden?
993
01:51:39,458 --> 01:51:42,542
Nach wem kommst du,
elass du so ein Schwächling bist?
994
01:51:42,875 --> 01:51:44,792
Du nutzloser !I«allot.!
995
01:51:45,83 --> 01:51:46,250
Mein Dierr
996
01:51:48,83 --> 01:51:49,542
Was zum Jeuiel,.
997
01:52:13,42 --> 01:52:15,292
Du bist docn eine Legende.
War das schon alles?
998
01:52:25,458 --> 01:52:27,917
"Polizei Notruf, hallo?
-Ich wurde entführt.
999
01:52:28,83 --> 01:52:31,167
Können Sie meinen Vater anrufen?
Ich heiße Haeni Kang.
1000
01:52:31,333 --> 01:52:33,958
Meinen Standort können Sie
doch auf dem Telefon sehen.
1001
01:52:55,708 --> 01:52:59,375
Vergiss nicht. Diesen Samen hast du gesät.
1002
01:53:00,208 --> 01:53:03,542
Und im Gegensatz zu dir
halte ich meine Versprechen.
1003
01:53:04,417 --> 01:53:05,750
1004
01:53:07,708 --> 01:53:09,83
rlab" einen schönen Tag.
1005
01:53:20,625 --> 01:53:21,542
Scheiße...
1006
01:53:24,917 --> 01:53:26,583
Checkst du es Immer noch nicht?
1007
01:53:36,375 --> 01:53:38,125
Willst du etwa Zeit schinden?
1008
01:53:39,958 --> 01:53:41,167
Zeit für sie?
1009
01:53:49,333 --> 01:53:50,458
Sieh mich an.
1010
01:53:52,417 --> 01:53:54,42
Ja genau, sien mich an.
1011
01:53:56,375 --> 01:53:58,458
senmiehem
1012
01:54:54,250 --> 01:54:58,583
Ärger dich nicht zu sehr,
ich werde dir schon bald folgen.
1013
01:54:58,958 --> 01:55:00,167
Endlich,
1014
01:55:01,958 --> 01:55:03,250
sind wir hier,
1015
01:55:15,667 --> 01:55:17,667
Diesmal habe Ich gewonnen.
1016
01:55:18,958 --> 01:55:22,250
Und lasse dich. .zurück,
1017
01:55:23,875 --> 01:55:25,208
Diesmal gehe Ich zuerst.
1018
01:55:41,292 --> 01:55:42,750
Flab' einen schönen Tag.
1019
01:55:45,250 --> 01:55:47,417
Und denk an deine Medizin heute Mittag.
1020
01:55:50,00 --> 01:55:52,125
Du warst doch Immer so nett zu mir.
1021
01:55:54,417 --> 01:55:56,208
Warum hast du mich dann
1022
01:55:58,833 --> 01:56:00,375
nicht mehr erkannt?
1023
01:56:05,458 --> 01:56:07,583
-Wo willst du hin?
"Ich hab’ was vergessen.
1024
01:56:19,708 --> 01:56:23,292
Du musst vergessen, was du
gesehen hast. Hast du verstanden?
1025
01:56:24,250 --> 01:56:26,83
Nehmen Sie mich mit, Dittel
1026
01:56:27,458 --> 01:56:29,917
Später Wenn du erwachsen bist.
1027
01:56:40,125 --> 01:56:42,958
=..nde Sie,
1028
01:56:47,750 --> 01:56:48,917
1029
01:57:06,458 --> 01:57:08,875
Warum hast du es mir nicht vorher erzählt?
1030
01:57:09,875 --> 01:57:11,833
Weil ich Angst hatte,
1031
01:57:13,250 --> 01:57:14,958
dass du micn
1032
01:57:17,542 --> 01:57:18,833
1033
01:57:37,917 --> 01:57:39,667
Erinnerst du dich jetzt?
1034
01:57:41,83 --> 01:57:42,83
Val
1035
01:57:47,292 --> 01:57:50,917
-Ach ja?
-Wenn deine Zeit gekommen ist,
1036
01:57:51,167 --> 01:57:54,875
zieht alles an dir vorüber,
dein ganzes Leben.
1037
01:57:56,250 --> 01:58:00,708
Ich verspreche es dir. Eines Tages
wirst du stärker sein als dein Vater.
1038
01:58:02,125 --> 01:58:04,750
Bis dahin musst du deine
Wut gut verbergen.
1039
01:58:06,208 --> 01:58:07,792
Und jetzt schlaf schön.
1040
01:58:09,292 --> 01:58:10,625
Morgen wird alles besser.
1041
01:58:12,917 --> 01:58:14,208
Können Wir...
1042
01:58:14,958 --> 01:58:18,125
-Was?
zusammen ins Happyland fahren?
1043
01:58:18,333 --> 01:58:19,625
" Nappyland"?
1044
01:58:20,833 --> 01:58:22,417
Der Vergnügungspark.
1045
01:58:22,917 --> 01:58:25,583
Meine Freunde geben damit an,
dass sie schon da waren.
1046
01:58:26,292 --> 01:58:27,583
Können wir da auch hin2
1047
01:58:38,625 --> 01:58:39,875
Natürlien.
1048
01:58:42,42 --> 01:58:43,875
Du bist 'ne Lügnerin.
1049
01:58:44,917 --> 01:58:46,958
Du hast diese Frage nie Beantwortet.
1050
01:58:50,333 --> 01:58:51,792
Dogar jetzt
1051
01:58:52,417 --> 01:58:53,667
willst du
1052
01:58:55,83 --> 01:58:56,708
nicht mit mir gehen.
1053
01:58:58,708 --> 01:59:00,458
1054
01:59:06,417 --> 01:59:07,625
Last du...
1055
01:59:08,875 --> 01:59:11,83
gelernt, wie man seine Pillen schluckt?
1056
01:59:36,333 --> 01:59:38,542
Sollen wir cie Iinke Hand auch machen?
1057
01:59:40,83 --> 01:59:43,167
Oh! Oh, tut mir leid, Ich habe
1058
01:59:43,333 --> 01:59:46,667
noch nie eine Handprothnese gesehen.
-Die können Sie frei gestalten.
1059
01:59:46,833 --> 01:59:48,208
erschaffen Sie ein Kunstwerk.
1060
01:59:48,917 --> 01:59:52,292
In Ordnung, werte Dame.
ich werde mein Bestes geben.
1061
02:00:03,00 --> 02:00:04,792
Ein neues Mitglied unserer Familie.
1062
02:00:10,375 --> 02:00:14,667
JA, ICH WAR HERZLOS, ABER ICH WAR WÜTEND,
DASS DU MICH WIEDER VERLASSEN LAST.
1063
02:00:14,833 --> 02:00:18,625
TROTZDEM WIRST DU ÜBERLEBEN. DU HAST
JEMANDEN, DEN DU BESCHÜTZEN MUSST.
1064
02:00:29,167 --> 02:00:30,250
IRYU:
1065
02:00:31,208 --> 02:00:34,917
Auch wenn es jeizt etwas in nneinem
Leben gibt, das ich beschützen möchte,
1066
02:00:39,542 --> 02:00:44,333
wird! es für Menschen wie uns am Ende immer
mit Schmerz und Verlust verbunden sein.
1067
02:00:50,333 --> 02:00:55,167
Aber vielleicht Ist das Weiterleben mit
diesem Schmerz ja gar nicht so schlimm.
1068
02:01:10,542 --> 02:01:12,583
Hallelujal
1069
02:01:12,750 --> 02:01:15,83
DIE RÜCKKEHR DES VORSITZENDEN LEBE
Amen.
1070
02:01:15,250 --> 02:01:17,708
Sie warfen mich scnuleios ins Gefängnis
1071
02:01:17,875 --> 02:01:19,917
und klagen mich Onne Grund an.
1072
02:01:20,208 --> 02:01:23,792
Jecier von innen hat mich verraten.
Diese Teufel
1073
02:01:24,00 --> 02:01:27,167
Und dennoch habe ich innen allen
in Güte vergeben, glaubt mir.
1074
02:01:27,333 --> 02:01:28,333
Amen,
1075
02:01:28,792 --> 02:01:31,208
Mi-jang... Mein Kind,
1076
02:01:31,375 --> 02:01:34,167
du frierst ja. Komm mit,
ich werde dich etwas aufwärmen.
1077
02:01:34,417 --> 02:01:39,750
Und weißt du, Ryu. Anscheinend ist es
noch nicht an der Zeit, zu dir zu konnmen.
1078
02:01:39,917 --> 02:01:45,250
SEXUELLE GEWALT GEGEN GLÄUBIGE
KEAISTIERINIIONNAUNIDBENIIEERNIENEDIERFNUGEN
1079
02:01:45,833 --> 02:01:48,625
ABGEIHERINT
So viel zu tun...
80631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.