All language subtitles for The.Night.Manager.S01E04.1080p.HDTV.x264-MORiTZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,354 --> 00:00:14,019 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 2 00:00:50,715 --> 00:00:53,159 Want to know how the trick is done? 3 00:00:53,740 --> 00:00:56,339 Du bist ein strohmann. 4 00:00:56,340 --> 00:00:59,419 It's a straw man operation. You are the straw man. 5 00:00:59,420 --> 00:01:00,620 No offence. 6 00:01:02,791 --> 00:01:04,391 Your name is Andrew Birch. 7 00:01:06,133 --> 00:01:07,973 You are a merchant venturer, 8 00:01:08,060 --> 00:01:09,899 decent history in commerce, 9 00:01:09,900 --> 00:01:12,214 no skeletons, no murky deals. 10 00:01:12,239 --> 00:01:14,879 Maybe you and I have done deals together, maybe we haven't. 11 00:01:14,904 --> 00:01:16,384 Let them guess. 12 00:01:16,440 --> 00:01:18,639 So, I go to the clowns, 13 00:01:18,640 --> 00:01:20,599 the brokers, venture boys, 14 00:01:20,600 --> 00:01:23,159 flexible banks and I say, "This fellow Birch, 15 00:01:23,160 --> 00:01:25,039 "he's a very smart cookie, 16 00:01:25,040 --> 00:01:26,839 "brilliant plan. 17 00:01:26,840 --> 00:01:29,039 "Just needs backing. 18 00:01:29,040 --> 00:01:31,999 "Something to do with agricultural hardware. 19 00:01:32,000 --> 00:01:35,319 "Quick profits. He's my gift to you. 20 00:01:35,320 --> 00:01:37,628 "He's clever. He's handsome. 21 00:01:37,732 --> 00:01:40,692 "He's good with all the right people. 22 00:01:41,200 --> 00:01:43,399 "Didn't want you missing out. 23 00:01:43,400 --> 00:01:45,991 "The Company is called Tradepass. 24 00:01:47,074 --> 00:01:50,272 "Double your money in four months, max." 25 00:01:51,040 --> 00:01:52,520 It's trust Dicky time. 26 00:01:53,560 --> 00:01:55,999 And they do. 27 00:01:56,000 --> 00:01:57,040 Well... 28 00:01:58,400 --> 00:02:01,399 We register the company in Cyprus. You have a bank in Geneva. 29 00:02:01,400 --> 00:02:04,367 No questions asked, no accounts to be filed. You... 30 00:02:05,280 --> 00:02:06,480 ...are my lead actor. 31 00:02:07,840 --> 00:02:09,920 You're my main man, my star. 32 00:02:11,169 --> 00:02:14,039 We make the deal. No-one really knows what we're selling. 33 00:02:14,040 --> 00:02:15,679 No-one wants to know. They don't care. 34 00:02:15,680 --> 00:02:17,359 All they care about is the money. 35 00:02:17,360 --> 00:02:21,239 They don't want to know what's really at stake, because if they did 36 00:02:21,240 --> 00:02:23,000 they wouldn't sleep at night. 37 00:02:24,292 --> 00:02:27,252 No-one can know where the money comes from 38 00:02:27,424 --> 00:02:29,509 except you and me, Andrew. 39 00:02:31,160 --> 00:02:32,440 We know. 40 00:02:34,120 --> 00:02:35,679 [KNOCK ON DOOR] 41 00:02:35,680 --> 00:02:37,759 It's 11 o'clock. 42 00:02:37,760 --> 00:02:41,519 We're having a business meeting, darling. I thought I told you. 43 00:02:41,520 --> 00:02:44,159 A business meeting with Thomas? 44 00:02:44,160 --> 00:02:45,999 Not Thomas. 45 00:02:46,000 --> 00:02:47,599 Andrew. 46 00:02:47,600 --> 00:02:49,959 Andrew is coming aboard. 47 00:02:49,960 --> 00:02:53,600 Well, I'm not part of your little venture, so what do I call you? 48 00:02:54,640 --> 00:02:56,199 Your son is leaving, 49 00:02:56,200 --> 00:02:57,780 if you'd like to take him to the airport. 50 00:02:57,805 --> 00:03:00,126 Oh, bloody hell. 51 00:03:02,118 --> 00:03:04,078 Come here. 52 00:03:04,618 --> 00:03:06,218 Hello, what's this? 53 00:03:07,765 --> 00:03:09,640 It's a goodbye present. 54 00:03:13,120 --> 00:03:15,485 My, God! Boy's got talent. 55 00:03:17,040 --> 00:03:18,798 My son, the painter. 56 00:03:19,421 --> 00:03:20,701 Very good, Danny. 57 00:03:20,826 --> 00:03:23,626 It certainly is. That's terrific, Dans, thank you. 58 00:03:23,720 --> 00:03:25,879 Now, better get a move on. 59 00:03:25,880 --> 00:03:27,039 Aren't you coming? 60 00:03:27,040 --> 00:03:29,080 Can't, I'm afraid. Work. 61 00:03:30,026 --> 00:03:31,426 Give your old man a hug. 62 00:03:33,208 --> 00:03:34,999 Jed'll take you to the airport 63 00:03:35,000 --> 00:03:37,639 and your mother will be at the other end. 64 00:03:37,640 --> 00:03:39,159 Come on now, 65 00:03:39,160 --> 00:03:40,320 chin up. 66 00:03:42,000 --> 00:03:43,400 Goodbye, Thomas. 67 00:03:44,790 --> 00:03:47,350 - Bye, Danny. - He's not Thomas any more. 68 00:03:47,475 --> 00:03:49,395 He's Andrew. 69 00:03:49,520 --> 00:03:51,719 - Jed, darling... - But I'm still Jed 70 00:03:51,720 --> 00:03:53,440 and your dad's still your dad so... 71 00:03:55,000 --> 00:03:56,040 Is that right? 72 00:03:57,560 --> 00:03:58,640 Come on, baby. 73 00:04:11,450 --> 00:04:14,348 _ 74 00:04:20,052 --> 00:04:21,898 _ 75 00:04:21,923 --> 00:04:23,188 _ 76 00:04:23,212 --> 00:04:25,849 _ 77 00:04:26,786 --> 00:04:28,226 Gracias. 78 00:04:33,480 --> 00:04:34,799 What do you want? 79 00:04:34,800 --> 00:04:36,000 Please sit down. 80 00:04:42,760 --> 00:04:45,385 Your girlfriend tells me you're going to take her to Istanbul. 81 00:04:45,410 --> 00:04:47,480 - Very romantic. - I did what you asked. 82 00:04:48,640 --> 00:04:50,240 And how's the sleeping? 83 00:04:51,661 --> 00:04:55,581 Still bad. You are not good as a confessor at all. 84 00:04:55,606 --> 00:04:59,240 One good deed at a time. Isn't that what the good Lord says? 85 00:05:03,160 --> 00:05:04,599 Where did you get this? 86 00:05:04,600 --> 00:05:06,480 - Lucky dip. - Don't bullshit me. 87 00:05:12,880 --> 00:05:14,000 Who got you this? 88 00:05:15,200 --> 00:05:16,719 Someone on the inside? 89 00:05:16,720 --> 00:05:19,559 Don't make trouble with me Juan. 90 00:05:19,560 --> 00:05:21,799 I'd much prefer to be your friend. 91 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 I think you would prefer it, too. 92 00:05:24,640 --> 00:05:27,239 Now look here. I've got code names and I've got numbers 93 00:05:27,240 --> 00:05:28,820 and I've got pages to cross-reference, 94 00:05:28,845 --> 00:05:32,159 but what I don't have is someone to join the dots for me 95 00:05:32,160 --> 00:05:34,640 and tell me what the bloody hell is going on. 96 00:05:39,520 --> 00:05:40,920 Will you leave me alone? 97 00:05:41,920 --> 00:05:43,702 You have my word. 98 00:05:56,360 --> 00:05:58,400 - [BUSHES RUSTLE] - [FOOTSTEP OUTSIDE] 99 00:06:01,770 --> 00:06:03,890 [HE BREATHES HEAVILY] 100 00:06:37,332 --> 00:06:39,740 Jesus Christ. 101 00:06:41,146 --> 00:06:43,960 - What is wrong with you? - What the hell do you think you're doing? 102 00:06:45,280 --> 00:06:46,440 No-one saw me. 103 00:06:47,480 --> 00:06:49,759 You saw no-one see you. It's not the same thing. 104 00:06:49,760 --> 00:06:50,840 Where's Roper? 105 00:06:52,120 --> 00:06:55,520 He left last night for a meeting in Geneva. 106 00:06:58,000 --> 00:06:59,423 Jesus. 107 00:07:16,920 --> 00:07:18,759 I really don't think this was a good idea. 108 00:07:18,760 --> 00:07:21,479 I'm sorry if my recklessness upsets you. 109 00:07:21,480 --> 00:07:24,529 Just tell me what you were doing in his private study. 110 00:07:25,360 --> 00:07:26,560 Same as you. 111 00:07:28,280 --> 00:07:30,672 I just wanted to find out more about the man who's employing me. 112 00:07:30,697 --> 00:07:32,375 I'm not employed by anyone. 113 00:07:32,400 --> 00:07:33,439 No? 114 00:07:33,440 --> 00:07:35,328 I'm in a relationship, Andrew. 115 00:07:35,353 --> 00:07:37,695 Business or pleasure? 116 00:07:38,720 --> 00:07:39,960 Love. 117 00:07:41,409 --> 00:07:42,569 Right. 118 00:08:00,280 --> 00:08:01,560 Is this your son? 119 00:08:03,931 --> 00:08:05,131 Why do you have that? 120 00:08:05,240 --> 00:08:06,280 Is it your son? 121 00:08:07,179 --> 00:08:08,859 Yes. 122 00:08:09,000 --> 00:08:10,240 Where is he? 123 00:08:11,895 --> 00:08:14,975 He lives with my sister. She takes care of him. 124 00:08:15,209 --> 00:08:16,769 Well, why isn't he here with you? 125 00:08:16,794 --> 00:08:18,356 Because I left him. 126 00:08:20,553 --> 00:08:23,793 I was 17, I couldn't be a mother. 127 00:08:23,818 --> 00:08:26,778 My sister had a kid already and her husband's a really nice guy. 128 00:08:26,840 --> 00:08:30,452 He doesn't do meth for breakfast, so I think I made the right call. 129 00:08:33,040 --> 00:08:34,360 Does Roper know? 130 00:08:35,946 --> 00:08:37,666 He wasn't supposed to know. 131 00:08:37,760 --> 00:08:39,319 Why? 132 00:08:39,320 --> 00:08:42,480 Because that's not what he bought on the Upper East Side. 133 00:08:44,268 --> 00:08:46,628 I'm young and beautiful. 134 00:08:46,840 --> 00:08:48,160 Remember? 135 00:08:52,090 --> 00:08:54,650 So why are you here? Why'd you come and see me? 136 00:08:56,065 --> 00:08:58,145 You know, I actually have no idea. 137 00:09:06,386 --> 00:09:08,386 What do you want from us? 138 00:09:08,480 --> 00:09:10,199 Jed, I'm not your way out of this. 139 00:09:10,200 --> 00:09:11,800 That's not what I'm asking. 140 00:09:14,505 --> 00:09:15,745 I think you should go. 141 00:09:17,577 --> 00:09:19,712 Go home along the beach. 142 00:09:20,453 --> 00:09:22,013 Make sure... 143 00:09:43,377 --> 00:09:45,217 If anyone asks, 144 00:09:45,280 --> 00:09:48,686 say you couldn't sleep and you went for a night-time stroll. 145 00:09:50,400 --> 00:09:51,800 Make sure they see you. 146 00:09:56,708 --> 00:09:58,356 Be nice to Roper. 147 00:10:01,170 --> 00:10:02,560 Make him happy. 148 00:10:03,960 --> 00:10:05,440 Make him believe it. 149 00:10:09,818 --> 00:10:11,818 Why the hell would I listen to you? 150 00:10:30,640 --> 00:10:31,800 [HE SIGHS] 151 00:10:35,080 --> 00:10:36,120 [HE SIGHS] 152 00:10:40,727 --> 00:10:43,017 _ 153 00:10:47,587 --> 00:10:49,226 Come on, mate. 154 00:10:51,469 --> 00:10:53,126 Unbelievable! 155 00:10:56,560 --> 00:10:57,760 What are you...? 156 00:11:02,160 --> 00:11:03,200 [TYRES SCREECH] 157 00:11:03,582 --> 00:11:04,742 Jesus! 158 00:11:08,680 --> 00:11:09,720 [TYRES SCREECH] 159 00:11:14,080 --> 00:11:16,240 [HE PANTS] 160 00:11:17,320 --> 00:11:18,759 Right, look. 161 00:11:18,760 --> 00:11:21,648 Investors in Trade Pass, translated by the Spaniard. 162 00:11:21,673 --> 00:11:23,759 Names on the left, numbers on the right. 163 00:11:23,760 --> 00:11:29,374 So Roper buys MOD-certified weapons for $300 million, 164 00:11:29,399 --> 00:11:32,491 is cash-flowed by people who know nothing about what they're trading in, 165 00:11:32,516 --> 00:11:36,320 but the investors are guaranteed 20% profit at the end of 12 months. 166 00:11:36,345 --> 00:11:39,735 So Roper pays back 360 million at the end of the deal, 167 00:11:39,760 --> 00:11:42,039 but look what he sells it for. 168 00:11:42,040 --> 00:11:43,359 What's that? 169 00:11:43,360 --> 00:11:45,999 Estimated sale price. His dad was an auctioneer. 170 00:11:46,000 --> 00:11:48,626 - That's a profit of 240 million. - Yeah. 171 00:11:48,651 --> 00:11:51,331 It's not bad for a year's work. And look at this. 172 00:11:56,040 --> 00:11:57,903 Who are Halo and Felix? 173 00:11:58,880 --> 00:12:00,560 [PHONE RINGS] 174 00:12:00,958 --> 00:12:03,700 - There we are. - Rob Singhal, IEA. 175 00:12:04,320 --> 00:12:05,441 'Course. 176 00:12:06,320 --> 00:12:08,039 It's Mayhew. 177 00:12:08,040 --> 00:12:10,079 I think he's on the warpath. 178 00:12:10,080 --> 00:12:13,080 An unmarked van forcing me off the Mall. 179 00:12:13,182 --> 00:12:15,022 - [DOOR SLAMS] - Is this what it's come to? 180 00:12:15,047 --> 00:12:17,117 This is London, for Christ's sake! 181 00:12:17,142 --> 00:12:19,297 - They were probably trying to scare you. - They picked the wrong man. 182 00:12:19,322 --> 00:12:21,670 They'll get a Whitehall knife-fight like they've never seen. 183 00:12:21,695 --> 00:12:23,085 Your budget is tripled. 184 00:12:23,110 --> 00:12:25,133 Don't ask me where I got it from... best you don't know. 185 00:12:25,157 --> 00:12:26,726 How many more people do you want? 186 00:12:26,773 --> 00:12:30,238 Iintelligence-gathering, analysis, six minimum. People I can trust. 187 00:12:30,263 --> 00:12:31,576 You choose them. You choose everything. 188 00:12:31,601 --> 00:12:34,037 And get Steadman back here. Tell him we're joining forces. 189 00:12:34,061 --> 00:12:35,497 You get a new kit. New everything. 190 00:12:35,521 --> 00:12:37,721 OK. Rex, you need to sit down. Can I show you something? 191 00:12:48,600 --> 00:12:50,200 Where did you get this? 192 00:12:50,457 --> 00:12:52,257 Rex, who are Halo and Felix? 193 00:12:56,320 --> 00:12:57,680 I don't know. 194 00:12:58,639 --> 00:13:00,476 Could you make a guess? 195 00:13:35,010 --> 00:13:36,250 Good trip? 196 00:13:36,275 --> 00:13:37,595 It was all right. 197 00:13:40,000 --> 00:13:41,160 It was all right? 198 00:13:41,804 --> 00:13:43,967 Two days of meetings with Swiss bankers, Corky. 199 00:13:43,992 --> 00:13:45,827 Wasn't exactly Babylonian. 200 00:13:46,880 --> 00:13:48,199 Andrew! 201 00:13:48,200 --> 00:13:50,879 I didn't get you a snowglobe, if that's what you're wondering. 202 00:13:50,880 --> 00:13:52,564 How's the homework coming? 203 00:13:52,589 --> 00:13:54,424 Uh... it's pretty good, I think. 204 00:13:54,449 --> 00:13:56,072 Oh. Better be. 205 00:13:56,096 --> 00:13:57,919 - I'm going to be testing you. - [JONATHAN CHUCKLES] 206 00:13:57,920 --> 00:13:59,360 Where's Jed? 207 00:13:59,638 --> 00:14:00,879 I'm don't know, actually. 208 00:14:00,910 --> 00:14:02,926 I haven't seen much of her, to be honest. 209 00:14:03,513 --> 00:14:05,568 Ah. Thar she blows... 210 00:14:08,641 --> 00:14:09,965 Jed, darling. 211 00:14:18,560 --> 00:14:19,600 I'm sorry. 212 00:14:21,800 --> 00:14:23,145 I'm sorry, too. 213 00:14:30,866 --> 00:14:34,386 Come on, I want to show you how much I missed you. 214 00:14:34,480 --> 00:14:35,920 Andrew... 215 00:14:36,044 --> 00:14:37,593 Top floor. One hour. 216 00:14:48,640 --> 00:14:49,960 So you're joining up. 217 00:14:51,535 --> 00:14:55,495 Send the kid back to Mummy, and then it's off to work we go. 218 00:14:56,680 --> 00:14:57,719 Right. 219 00:14:57,720 --> 00:15:00,039 Thanks to some very clever footwork 220 00:15:00,040 --> 00:15:02,759 by some queens unfriendly to the cause, 221 00:15:02,760 --> 00:15:05,200 you're going in my place. 222 00:15:05,225 --> 00:15:06,951 Corky, I have no idea what you're talking about. 223 00:15:06,976 --> 00:15:11,714 You see, the chief, though he'll deny it, is an incurable romantic, 224 00:15:11,739 --> 00:15:15,004 whereas Corky here is a sceptic. 225 00:15:15,400 --> 00:15:18,889 And my professional and personal view is, 226 00:15:18,914 --> 00:15:20,598 you are poison. 227 00:15:21,760 --> 00:15:26,079 But you saved his little boy's life, so you're Mr Untouchable. 228 00:15:26,080 --> 00:15:28,680 I think one's becoming a tad deranged, Corky. 229 00:15:28,740 --> 00:15:31,460 And then of course there's the case of the night-time naughties 230 00:15:31,485 --> 00:15:33,013 while Roper was away. 231 00:15:34,560 --> 00:15:36,359 "Barefoot she walked 232 00:15:36,360 --> 00:15:37,639 "along the beach, 233 00:15:37,640 --> 00:15:40,736 "to the old cottage where the hero awaits." 234 00:15:41,440 --> 00:15:44,517 Now if that isn't an airport novel waiting to be written... 235 00:15:46,080 --> 00:15:47,919 She came for advice, that's all. 236 00:15:47,920 --> 00:15:50,440 Do you have any idea what he'd do to her... 237 00:15:50,588 --> 00:15:51,628 if he knew? 238 00:15:53,271 --> 00:15:56,723 The damage he would do to that beautiful, sweet face? 239 00:15:57,760 --> 00:16:00,639 Even Dr Shimon, Mr Plastic Fantastic 240 00:16:00,640 --> 00:16:02,639 might find that a bit of a challenge. 241 00:16:02,640 --> 00:16:04,760 That's the fire you're dealing with. 242 00:16:06,200 --> 00:16:08,399 Or don't you care? 243 00:16:08,400 --> 00:16:10,439 Huh? 244 00:16:10,440 --> 00:16:12,040 Of course I care. 245 00:16:12,480 --> 00:16:13,760 Well, good. 246 00:16:14,173 --> 00:16:18,493 Well, then, don't ever go near that girl... 247 00:16:19,212 --> 00:16:20,292 ...again. 248 00:16:34,800 --> 00:16:36,772 Waist to floor, 45. 249 00:16:36,797 --> 00:16:38,837 Please turn around, sir. 250 00:16:44,120 --> 00:16:45,919 Thigh, 23. 251 00:16:45,920 --> 00:16:47,360 Please turn around, sir. 252 00:16:51,080 --> 00:16:52,200 [JONATHAN CHUCKLES] 253 00:16:53,840 --> 00:16:55,760 Chest, 41. 254 00:16:57,479 --> 00:16:59,399 Waist, 32 and a half. 255 00:16:59,424 --> 00:17:00,639 Please turn around, sir. 256 00:17:00,640 --> 00:17:03,333 I do believe the tree-trunk has filled out a little. 257 00:17:03,358 --> 00:17:05,255 You been raiding the fridge while I was gone? 258 00:17:05,280 --> 00:17:08,078 Well... I was laying in supplies. 259 00:17:09,200 --> 00:17:10,919 All right, so we'll take two of those, 260 00:17:10,920 --> 00:17:13,017 one of the birdseye, 261 00:17:13,042 --> 00:17:15,822 Prince of Wales, and then one in the grey. What was that called? 262 00:17:15,847 --> 00:17:18,359 - Er, Super 100, sir. - Super 100. 263 00:17:18,360 --> 00:17:20,319 Yes. Now, can you do all that by Wednesday, 264 00:17:20,320 --> 00:17:23,680 because Mr Birch is embarking on a very important trip. 265 00:17:24,101 --> 00:17:25,541 Of course, Mr Roper. 266 00:17:27,948 --> 00:17:30,268 Ah, Jed, darling. Come and see our boy. 267 00:17:31,369 --> 00:17:32,609 Doesn't he look grown-up? 268 00:17:33,840 --> 00:17:35,800 Very nice. 269 00:17:36,031 --> 00:17:37,071 Thank you. 270 00:17:37,096 --> 00:17:38,479 All right. 271 00:17:38,480 --> 00:17:40,000 Time to pay the man, Andrew. 272 00:17:40,337 --> 00:17:42,657 Er... we can charge all this to your account, Mr Roper. 273 00:17:42,682 --> 00:17:44,827 No, no, no, no. Mr Birch will pay for his own clothes, 274 00:17:44,852 --> 00:17:46,092 won't you, Mr Birch? 275 00:17:47,231 --> 00:17:48,431 Voila. 276 00:17:57,080 --> 00:17:58,120 [HE GASPS] 277 00:18:18,079 --> 00:18:20,126 _ 278 00:18:20,172 --> 00:18:23,492 This is a farewell to my love, 279 00:18:23,517 --> 00:18:28,649 who after a night of wine, song, and assorted pleasures of the flesh, 280 00:18:28,674 --> 00:18:31,040 will be returning to the villa with Corky here 281 00:18:31,065 --> 00:18:32,958 while we continue with our journey 282 00:18:32,983 --> 00:18:35,185 with our new friend and colleague, Andrew Birch. 283 00:18:35,210 --> 00:18:36,959 - Andrew Birch. - Thank you very much. 284 00:18:36,960 --> 00:18:38,359 Andrew Birch. 285 00:18:38,360 --> 00:18:39,839 Who's hungry? 286 00:18:39,840 --> 00:18:41,819 - TABBY: I am, Boss. - I can see that, yes! 287 00:18:41,844 --> 00:18:43,524 [LAUGHTER] 288 00:18:44,880 --> 00:18:46,520 Where are you going tomorrow? 289 00:18:46,746 --> 00:18:48,266 I don't know. 290 00:18:48,491 --> 00:18:50,159 WAITER: Sir, would you like to order? 291 00:18:50,160 --> 00:18:53,637 Er... why don't you just bring us a mass of seafood? 292 00:18:53,662 --> 00:18:57,639 Er... clams, squid, oysters et cetera. 293 00:18:57,640 --> 00:18:59,839 Get rid of these bloody flowers, will you? 294 00:18:59,840 --> 00:19:01,119 Yes, of course. 295 00:19:01,120 --> 00:19:03,279 Las flores, por favor. 296 00:19:03,280 --> 00:19:05,039 I'd like a lobster salad, please. 297 00:19:05,040 --> 00:19:08,119 Oh, I'm afraid we don't have any more lobster, madam. 298 00:19:08,120 --> 00:19:11,079 [MIMICS WAITER'S SPEECH] 299 00:19:11,080 --> 00:19:13,285 - CORKY: What do you mean there's no lobster? - It's fine. 300 00:19:13,309 --> 00:19:14,399 Sir, I'm sorry. 301 00:19:14,400 --> 00:19:17,159 MIMICS ACCENT: I'm sorry... So you so should be. 302 00:19:17,160 --> 00:19:19,160 What is this out here? 303 00:19:19,342 --> 00:19:20,742 This is the sea. 304 00:19:20,767 --> 00:19:23,039 This is a seafood restaurant. 305 00:19:23,040 --> 00:19:25,639 There are many lobster living out here, 306 00:19:25,640 --> 00:19:30,478 very happy, laughing at your three Michelin stars. 307 00:19:30,503 --> 00:19:31,919 Corky, do shut up. 308 00:19:31,920 --> 00:19:33,559 It's fine. I'll have the fish, thanks. 309 00:19:33,560 --> 00:19:36,344 Do you have fish in your fish seafood restaurant? 310 00:19:36,369 --> 00:19:38,293 - Yes, we do, sir. - [LAUGHTER] 311 00:19:47,160 --> 00:19:50,879 Oh, I would like to make a toast. 312 00:19:50,880 --> 00:19:52,480 To the lovers. 313 00:19:53,890 --> 00:19:55,264 The perfect pairing. 314 00:19:56,234 --> 00:19:59,653 Beauty and elegance entwined. 315 00:20:01,058 --> 00:20:02,778 To the lovers! 316 00:20:02,920 --> 00:20:05,320 - The lovers! - The lovers! 317 00:20:06,624 --> 00:20:09,584 Let no man tear them asunder. 318 00:20:14,711 --> 00:20:16,039 What's wrong, baby? 319 00:20:16,040 --> 00:20:17,079 Nothing. 320 00:20:17,080 --> 00:20:18,399 Business? 321 00:20:18,400 --> 00:20:20,639 Of course it's bloody business. 322 00:20:20,640 --> 00:20:22,080 Will you miss me? 323 00:20:22,945 --> 00:20:24,425 Yes, I will miss you. 324 00:20:24,450 --> 00:20:26,050 Why don't you take me with you? 325 00:20:26,120 --> 00:20:27,199 What the hell's that? 326 00:20:27,200 --> 00:20:28,799 What is this? What is this? 327 00:20:28,800 --> 00:20:29,919 Corky, sit down. 328 00:20:29,920 --> 00:20:31,479 It is for another table, sir. 329 00:20:31,480 --> 00:20:34,279 I'll tell you what it is, my naughty little greaseball. 330 00:20:34,280 --> 00:20:35,919 This is a lobster sodding salad! 331 00:20:35,920 --> 00:20:39,039 Yes, sir. So why did your ugly friend over there just tell me 332 00:20:39,040 --> 00:20:43,759 that this beautiful lady couldn't have a lobster-sodding-salad? 333 00:20:43,760 --> 00:20:45,159 They pre-ordered this morning. 334 00:20:45,160 --> 00:20:46,439 [MIMICS WAITER'S SPEECH] 335 00:20:46,440 --> 00:20:48,159 Only the lobster salad for pre-orders. 336 00:20:48,160 --> 00:20:51,240 CORKY MIMICS SPEECH: Take your hand off my lobster. 337 00:20:53,240 --> 00:20:54,279 Oh! 338 00:20:54,280 --> 00:20:55,639 Jesus, Corky! 339 00:20:55,640 --> 00:20:58,519 JONATHAN: Come on, come on, come on, come on... 340 00:20:58,520 --> 00:21:02,079 - Andrew Birch to the rescue? - Come on... Come on... 341 00:21:02,080 --> 00:21:05,199 - Where you taking me? Where you taking me? - Corky... 342 00:21:05,200 --> 00:21:06,535 Come on. Sit down, sit down. 343 00:21:06,560 --> 00:21:08,960 Sit down. 344 00:21:08,985 --> 00:21:10,145 OK? 345 00:21:11,066 --> 00:21:13,558 - It's OK... - Shhh... 346 00:21:14,720 --> 00:21:17,040 I am so sorry. 347 00:21:17,812 --> 00:21:20,135 - CUSTOMER: What the hell's going on? - Andrew Birch. 348 00:21:20,160 --> 00:21:22,187 I must apologise for my friend's misbehaviour. 349 00:21:22,212 --> 00:21:23,679 I think you bloody well should. 350 00:21:23,680 --> 00:21:25,279 Allow me to buy you lunch. 351 00:21:25,280 --> 00:21:28,278 Perhaps I could re-order the entire meal, another bottle of champagne... 352 00:21:28,302 --> 00:21:31,613 - What about your friend there? - You'll have no trouble from him, sir. 353 00:21:32,043 --> 00:21:33,923 Would that be all right? 354 00:21:33,977 --> 00:21:35,937 - Thank you so much. - I'll take your word for it. 355 00:21:35,977 --> 00:21:37,737 - Yes, sir, thank you. - OK. 356 00:21:37,762 --> 00:21:38,802 All right. 357 00:21:42,445 --> 00:21:44,014 Isn't he a charmer? 358 00:21:47,286 --> 00:21:49,126 So smooth. 359 00:21:49,258 --> 00:21:50,978 To the victor! 360 00:21:51,041 --> 00:21:53,195 And to the blind man... 361 00:21:53,920 --> 00:21:57,759 ...who cannot see the human bloody hand grenade 362 00:21:57,760 --> 00:22:00,601 in front of his bloody eyes. 363 00:22:08,120 --> 00:22:09,440 [CHAIR SCRAPES] 364 00:22:17,458 --> 00:22:20,856 _ 365 00:22:21,080 --> 00:22:22,160 [PHONE RINGS] 366 00:22:25,418 --> 00:22:26,489 Thank you. 367 00:22:31,582 --> 00:22:35,700 _ 368 00:23:09,539 --> 00:23:11,299 Nice and prompt, Harry. 369 00:23:11,324 --> 00:23:13,575 What are you doing, contacting me like that? 370 00:23:13,600 --> 00:23:15,319 I was in a hurry. 371 00:23:15,320 --> 00:23:16,663 Do you want to see why? 372 00:23:29,560 --> 00:23:32,080 - Where did you get these? - Who are Halo and Felix? 373 00:23:32,995 --> 00:23:35,133 It's all right, I'm on my own. 374 00:23:36,560 --> 00:23:38,959 Richard Roper is buying arms under the counter 375 00:23:38,960 --> 00:23:41,519 from British and American arms companies. 376 00:23:41,520 --> 00:23:43,873 And people on the inside are aiding and abetting. 377 00:23:43,898 --> 00:23:45,839 And getting paid to do so. 378 00:23:45,840 --> 00:23:47,919 $5 million. 379 00:23:47,920 --> 00:23:49,079 I shouldn't be here. 380 00:23:49,080 --> 00:23:50,735 Sit down, Harry. 381 00:23:55,219 --> 00:23:56,582 Listen to me, Harry. 382 00:23:57,891 --> 00:24:00,000 I like you. I've always liked you. 383 00:24:01,040 --> 00:24:03,040 Ever since I was in the River House. 384 00:24:04,482 --> 00:24:05,871 You're a decent man. 385 00:24:07,156 --> 00:24:09,476 You're just too easily led. 386 00:24:09,501 --> 00:24:11,965 I didn't want to be part of it, I swear. 387 00:24:12,622 --> 00:24:14,120 Who is Halo? 388 00:24:17,040 --> 00:24:18,645 Dromgoole. 389 00:24:21,520 --> 00:24:22,679 So it's... 390 00:24:22,680 --> 00:24:25,480 money to cover all the River House expenses, yeah? 391 00:24:26,640 --> 00:24:27,880 Including you? 392 00:24:32,033 --> 00:24:33,400 And who's Felix? 393 00:24:34,651 --> 00:24:35,971 Langley in London. 394 00:24:38,499 --> 00:24:39,681 Barbara Vandon. 395 00:24:40,880 --> 00:24:42,880 So what's Dromgoole doing for his money? 396 00:24:44,080 --> 00:24:46,760 Falsifying MOD end-user certificates. 397 00:24:48,651 --> 00:24:50,571 And are you helping him to do that? 398 00:24:52,440 --> 00:24:53,760 Oh, Harry! 399 00:24:54,800 --> 00:24:56,639 That's corruption, it's... 400 00:24:56,640 --> 00:25:00,160 serious fraud, and it's a gross abuse of government. 401 00:25:01,240 --> 00:25:03,839 And it's a very long custodial sentence, 402 00:25:03,840 --> 00:25:06,195 and a humiliating end to a decent career. 403 00:25:06,220 --> 00:25:07,860 Is that what you really want? 404 00:25:11,080 --> 00:25:12,120 Unless... 405 00:25:15,880 --> 00:25:17,479 King's College library. 406 00:25:17,480 --> 00:25:19,120 Pick them up tomorrow, 10am. 407 00:25:24,666 --> 00:25:26,085 Looking forward to it? 408 00:25:27,120 --> 00:25:28,199 Very much. 409 00:25:28,200 --> 00:25:30,719 Although I'm not quite sure what "it" is yet. 410 00:25:30,720 --> 00:25:32,128 That's half the fun. 411 00:25:32,960 --> 00:25:35,999 - All of the fun, come to think of it. - [PHONE RINGS] 412 00:25:36,000 --> 00:25:37,040 Yeah? 413 00:25:38,451 --> 00:25:40,895 Nicely dealt with at lunch, by the way. 414 00:25:42,120 --> 00:25:43,559 Thank you. 415 00:25:43,560 --> 00:25:46,959 I suppose drunken guests were meat and drink to you in the hotel trade. 416 00:25:46,960 --> 00:25:48,719 [JONATHAN CHUCKLES] 417 00:25:48,720 --> 00:25:50,280 Yes... 418 00:25:51,440 --> 00:25:52,959 Among other things. 419 00:25:52,960 --> 00:25:54,199 I'm sure. 420 00:25:54,200 --> 00:25:55,919 The mind positively boggles. 421 00:25:55,920 --> 00:25:57,520 [SANDY CHUCKLES] 422 00:26:00,680 --> 00:26:01,720 [SANDY SIGHS] 423 00:26:02,627 --> 00:26:03,947 Everything all right? 424 00:26:05,480 --> 00:26:06,520 Never better. 425 00:26:07,421 --> 00:26:09,141 We fly tomorrow at ten. 426 00:26:09,360 --> 00:26:10,959 Listen, I need to talk to Sandy. 427 00:26:10,960 --> 00:26:12,439 Can you entertain Jed? 428 00:26:12,440 --> 00:26:14,079 We might be a while. 429 00:26:14,080 --> 00:26:17,199 Jed, darling, the old codgers need to talk. 430 00:26:17,200 --> 00:26:18,639 Andrew's going to buy you a drink 431 00:26:18,640 --> 00:26:21,279 in that beautiful bar up on the terrace. 432 00:26:21,280 --> 00:26:24,279 And if I were you, I would accept quick. 433 00:26:24,280 --> 00:26:26,600 Looks like there might be a lot of takers. 434 00:26:33,907 --> 00:26:35,392 When are you back? 435 00:26:36,920 --> 00:26:37,960 I don't know. 436 00:26:43,243 --> 00:26:44,423 Who are you? 437 00:26:47,960 --> 00:26:49,438 You come into our lives... 438 00:26:50,120 --> 00:26:51,960 ...disrupt our balance... 439 00:26:54,240 --> 00:26:56,120 ...everyone's attracted to you. 440 00:26:57,258 --> 00:26:58,520 Who are you? 441 00:27:01,461 --> 00:27:03,000 Are you Andrew Birch? 442 00:27:04,297 --> 00:27:05,760 Are you Thomas Quince? 443 00:27:10,000 --> 00:27:11,520 Are you Jonathan Pine? 444 00:27:12,294 --> 00:27:13,498 Tell me. 445 00:27:16,566 --> 00:27:17,933 I can't. 446 00:27:23,691 --> 00:27:25,048 How long do we have? 447 00:27:27,040 --> 00:27:28,400 He said a while. 448 00:27:31,208 --> 00:27:32,440 Where's your room? 449 00:27:35,960 --> 00:27:37,000 [LOCK BLEEPS] 450 00:28:03,880 --> 00:28:06,680 [THEY MOAN] 451 00:28:09,480 --> 00:28:12,120 [THEY PANT] 452 00:28:19,452 --> 00:28:20,812 [HE GROANS] 453 00:28:23,160 --> 00:28:25,960 [THEY PANT] 454 00:28:32,124 --> 00:28:34,839 No way. I don't think they can have a damn thing. 455 00:28:34,840 --> 00:28:37,519 Doesn't matter what he has. It matters what he thinks he has. 456 00:28:37,520 --> 00:28:38,559 "He"? 457 00:28:38,560 --> 00:28:39,599 Who "he"? 458 00:28:39,600 --> 00:28:41,439 Fellow called Mayhew. 459 00:28:41,440 --> 00:28:44,719 Tight-arsed Foreign Office creep trying to make a name for himself. 460 00:28:44,720 --> 00:28:46,799 River boys got him pegged as a nuisance. 461 00:28:46,800 --> 00:28:49,679 I don't know what he already has, but they're definitely spooked. 462 00:28:49,680 --> 00:28:50,960 What do you want to do? 463 00:28:53,642 --> 00:28:55,999 Call the Haven, bring the whole thing forward. 464 00:28:56,000 --> 00:28:57,040 Will do. 465 00:29:01,160 --> 00:29:03,239 So what do you make of our new frontman? 466 00:29:03,240 --> 00:29:04,919 Oh, I like him. 467 00:29:04,920 --> 00:29:06,399 He drinks less than Corky, 468 00:29:06,400 --> 00:29:08,919 but doesn't have the same elan. 469 00:29:08,920 --> 00:29:10,799 Still, swings and roundabouts. 470 00:29:10,800 --> 00:29:13,880 You are such a bloody snob, Lord Langbourne. 471 00:29:16,160 --> 00:29:17,919 Yeah, it's me. 472 00:29:17,920 --> 00:29:20,199 - Just a small change of plan... - Ah, there you are! 473 00:29:20,200 --> 00:29:21,719 ...it's a timing issue and it's... 474 00:29:21,720 --> 00:29:23,439 Thought you might have eloped. 475 00:29:23,440 --> 00:29:24,879 I had a little headache. 476 00:29:24,880 --> 00:29:27,239 My gallant found me a Nurofen, though. 477 00:29:27,240 --> 00:29:28,610 - Did he really? - Mmm. 478 00:29:28,634 --> 00:29:30,327 Well, that is very decent of him. 479 00:29:32,179 --> 00:29:33,699 No, no, no. No... 480 00:29:33,724 --> 00:29:36,710 I am for my bed, and you are for my bed, too. 481 00:29:37,880 --> 00:29:39,759 Just in case you'd forgotten, 482 00:29:39,760 --> 00:29:42,919 you and I are not going to see each other for quite a while. 483 00:29:42,920 --> 00:29:44,920 See you in the morning, Andrew. 484 00:29:45,037 --> 00:29:47,792 I won't wake to see you off, so best of luck. 485 00:29:48,320 --> 00:29:49,919 Thank you. 486 00:29:49,920 --> 00:29:51,040 'Night. 487 00:30:11,046 --> 00:30:13,757 _ 488 00:30:22,080 --> 00:30:25,920 OK, so we're looking at seven arms deals, all in the last six months. 489 00:30:27,129 --> 00:30:29,955 Fake MOD end-user certificates, fast-tracked by the River. 490 00:30:29,980 --> 00:30:31,055 You can see on the certificates 491 00:30:31,080 --> 00:30:33,187 the end users are the governments of Italy and Bulgaria. 492 00:30:33,212 --> 00:30:34,953 We now know that not to be the case. 493 00:30:34,978 --> 00:30:37,430 They're being exported by a company called Farrago Holdings. 494 00:30:37,455 --> 00:30:40,239 Export licenses granted, they can ship when ever they want. 495 00:30:40,240 --> 00:30:41,959 Where did you get these? 496 00:30:41,960 --> 00:30:43,400 A boatman gave them to me. 497 00:30:44,248 --> 00:30:46,039 OK, so the toys are in transit. 498 00:30:46,040 --> 00:30:48,147 The question is: where are they really going? 499 00:30:48,171 --> 00:30:49,700 And how the hell are they getting there? 500 00:30:49,725 --> 00:30:53,599 We're focusing on three ships: the Nemesis, the Marquis, 501 00:30:53,600 --> 00:30:54,799 the Leila Jane. 502 00:30:54,800 --> 00:30:58,679 All three were registered in Cyprus to Farrago Holdings. 503 00:30:58,680 --> 00:31:03,479 Farrago's a front company, it's impossible to trace the directors. 504 00:31:03,480 --> 00:31:04,799 What's the cargo? 505 00:31:04,800 --> 00:31:06,599 Crops and farm machinery. 506 00:31:06,600 --> 00:31:08,839 All three ships have already gone off their bearings 507 00:31:08,840 --> 00:31:10,239 in the Atlantic Ocean. 508 00:31:10,240 --> 00:31:12,959 I'd say two are a smokescreen and one's the real thing. 509 00:31:12,960 --> 00:31:14,319 And what about Roper, Grace? 510 00:31:14,320 --> 00:31:17,679 Well, he was in Palma. He left on a private jet this morning. 511 00:31:17,680 --> 00:31:19,879 Plane's registered to Trade Pass Holdings. 512 00:31:19,880 --> 00:31:21,759 Director is Andrew Birch. 513 00:31:21,760 --> 00:31:22,999 Birch? Who's that? 514 00:31:23,000 --> 00:31:25,284 We've run searches on him, nothing's come back. 515 00:31:26,720 --> 00:31:27,879 Who's on the plane? 516 00:31:27,880 --> 00:31:30,790 Birch, Langbourne and Richard Roper. 517 00:31:31,089 --> 00:31:33,169 - Where's it going? - Istanbul. 518 00:31:34,635 --> 00:31:37,715 That's where Apostol's going, the Spanish lawyer. 519 00:31:37,880 --> 00:31:40,199 We need to split units. You need to get to Istanbul now. 520 00:31:40,200 --> 00:31:41,839 Take Pearl and a team with you. 521 00:31:41,840 --> 00:31:44,119 - What am I looking for? - A familiar face. 522 00:31:44,120 --> 00:31:46,480 I think Andrew Birch is someone closer than we think. 523 00:31:50,841 --> 00:31:53,679 Sir, we'll be approaching Istanbul in around ten minutes. 524 00:31:53,680 --> 00:31:54,919 Thank you, Mags. 525 00:31:58,333 --> 00:31:59,644 You ready to shine? 526 00:31:59,669 --> 00:32:00,669 [JONATHAN CHUCKLES] 527 00:32:09,960 --> 00:32:11,000 [KNOCK AT DOOR] 528 00:32:11,025 --> 00:32:12,312 Come! 529 00:32:14,537 --> 00:32:16,425 - Rex, how are you? - Emma? 530 00:32:16,450 --> 00:32:17,650 What are you...? 531 00:32:19,040 --> 00:32:20,079 I'm fine. 532 00:32:20,080 --> 00:32:21,120 Good. 533 00:32:22,007 --> 00:32:24,040 Angela Burr from the IEA. 534 00:32:25,211 --> 00:32:26,804 You know her personally? 535 00:32:27,473 --> 00:32:28,633 Er... 536 00:32:28,658 --> 00:32:30,138 A little, yes. 537 00:32:30,200 --> 00:32:31,560 And do you know what she's up to? 538 00:32:32,960 --> 00:32:36,800 Erm... aside from the fact that she's working on Limpet, not really. Erm... 539 00:32:38,143 --> 00:32:39,959 Micro-management isn't my style. 540 00:32:39,960 --> 00:32:43,627 Well, she's been ruffling an awful lot of feathers. 541 00:32:44,289 --> 00:32:47,929 I think we should appoint a new head of the IEA. 542 00:32:47,954 --> 00:32:50,194 I have some suitable candidates. 543 00:32:50,219 --> 00:32:51,560 I particularly like this one. 544 00:32:52,520 --> 00:32:54,279 - Are you serious? - Yes. 545 00:32:54,280 --> 00:32:56,649 Angela Burr is closer than anyone's ever been 546 00:32:56,673 --> 00:32:58,542 to cracking Richard Roper's offshore operation. 547 00:32:58,567 --> 00:32:59,679 You really believe that? 548 00:32:59,680 --> 00:33:01,036 I know it, I know it. 549 00:33:02,469 --> 00:33:04,240 I've seen it with my own eyes. 550 00:33:08,600 --> 00:33:10,570 What is it you're not telling me, Rex? 551 00:33:14,080 --> 00:33:15,320 [HE SIGHS GENTLY] 552 00:33:17,788 --> 00:33:21,028 Pamela, if I show you this, it has to be for your eyes only. 553 00:33:22,362 --> 00:33:23,922 This is operational material. 554 00:33:23,947 --> 00:33:25,947 You know, there are lives at stake. 555 00:33:33,280 --> 00:33:34,320 [SHE GASPS] 556 00:33:35,720 --> 00:33:36,760 God. 557 00:33:37,650 --> 00:33:40,650 We know who Halo and Felix are. 558 00:33:42,155 --> 00:33:43,400 All right, then. 559 00:33:45,617 --> 00:33:47,335 Keep Angela Burr where she is. 560 00:34:12,040 --> 00:34:13,800 Yes, Geoffrey, it's Pamela. 561 00:34:16,360 --> 00:34:18,400 [MUSLIM CALL TO PRAYER] 562 00:34:20,034 --> 00:34:23,322 _ 563 00:34:41,560 --> 00:34:44,119 Dicky, remind me of the name of that bellydancer. 564 00:34:44,120 --> 00:34:46,199 - Never knew it. - Bedia? 565 00:34:46,200 --> 00:34:47,240 No. 566 00:34:48,840 --> 00:34:50,679 Andrew Birch. 567 00:34:50,680 --> 00:34:53,168 I have three suites and two rooms booked in my name. 568 00:34:53,193 --> 00:34:54,233 Of course, sir. 569 00:34:54,258 --> 00:34:56,338 Ahem! Thank you. Excellent. 570 00:35:02,260 --> 00:35:04,820 Here we are, ready for you, sir. Thank you. 571 00:35:04,858 --> 00:35:06,818 - All done? - All done. 572 00:35:10,680 --> 00:35:12,720 [PHONE RINGS] 573 00:35:17,276 --> 00:35:18,916 Boss's office. 574 00:35:18,941 --> 00:35:20,120 Now. 575 00:35:29,320 --> 00:35:30,360 [HE SIGHS] 576 00:35:35,764 --> 00:35:37,684 Angela Burr has got hold of these. 577 00:35:39,721 --> 00:35:41,401 [HARRY SIGHS] 578 00:35:41,433 --> 00:35:44,542 - How the hell...? - We suspect a Spanish involvement. 579 00:35:45,018 --> 00:35:46,498 Which means... 580 00:35:46,654 --> 00:35:48,564 that we have a problem! 581 00:36:08,931 --> 00:36:11,011 What's the matter, Harry? Why the flare? 582 00:36:11,036 --> 00:36:12,916 Dromgoole's got the Trade Pass papers. 583 00:36:12,941 --> 00:36:15,181 He knows they came from you. 584 00:36:15,206 --> 00:36:16,446 How does he think I got them? 585 00:36:16,471 --> 00:36:18,951 He thinks the Spanish lawyer helped you. 586 00:36:19,000 --> 00:36:20,160 Is that what he said? 587 00:36:22,840 --> 00:36:24,840 [PHONE RINGS] 588 00:36:26,040 --> 00:36:27,639 - Steadman. - Joel? 589 00:36:27,640 --> 00:36:29,659 Need to get a message to the Spanish lawyer in Madrid. 590 00:36:29,683 --> 00:36:31,683 Tell him to re-divert to London now. 591 00:36:31,957 --> 00:36:32,997 Sure. 592 00:36:33,600 --> 00:36:35,799 I can't do this, Angela. I'm not sleeping. 593 00:36:35,800 --> 00:36:36,879 Shut up and listen to me. 594 00:36:36,880 --> 00:36:38,719 How did he get them? Did they come from Galt? 595 00:36:38,720 --> 00:36:40,558 They came direct to Dromgoole. 596 00:36:41,194 --> 00:36:44,594 - I got the feeling they came from above. - From above? Is that what he said? 597 00:36:48,040 --> 00:36:49,080 [HE SIGHS] 598 00:36:50,720 --> 00:36:53,039 Are you sure it was her? 599 00:36:53,040 --> 00:36:54,239 Who else could it have been? 600 00:36:54,240 --> 00:36:56,959 I said no-one, Rex. I said not a bloody soul to see those papers. 601 00:36:56,960 --> 00:36:59,934 I was defending you. She was going to get rid of you, Angela. 602 00:37:03,200 --> 00:37:04,679 What happens now? 603 00:37:04,680 --> 00:37:06,239 I get Apo out, quick-time. 604 00:37:06,240 --> 00:37:07,719 Give him a new ID, new life. 605 00:37:07,720 --> 00:37:08,999 Put it all on him to save Pine. 606 00:37:09,000 --> 00:37:12,241 If it looks like Apo was the only mole in the operation, we might just be OK. 607 00:37:12,560 --> 00:37:14,070 [PHONE RINGS] 608 00:37:15,800 --> 00:37:17,195 Yeah, Joel, What is it? 609 00:37:17,219 --> 00:37:19,855 The Spanish lawyer booked a flight to Istanbul but never made it. 610 00:37:19,880 --> 00:37:23,280 He's not answering his cell and nobody in his office knows where he is. 611 00:37:24,524 --> 00:37:26,151 I'm heading to Madrid right now. 612 00:37:26,174 --> 00:37:28,174 OK, call me when you get there. 613 00:37:38,338 --> 00:37:39,520 [HE SIGHS] 614 00:37:42,128 --> 00:37:44,168 [MUSLIM CALL TO PRAYER] 615 00:37:52,280 --> 00:37:53,800 [HE SIGHS] 616 00:37:54,026 --> 00:37:56,455 [PHONE RINGS] 617 00:37:57,520 --> 00:37:59,034 [HE SIGHS] 618 00:38:06,913 --> 00:38:08,232 Hello? 619 00:38:14,560 --> 00:38:15,911 Jonathan. 620 00:38:23,480 --> 00:38:24,915 What's wrong? 621 00:38:33,818 --> 00:38:36,098 I just need to know that you're there. 622 00:38:41,768 --> 00:38:43,729 Jed, we have to get off the line. 623 00:38:44,640 --> 00:38:45,680 [HE HANGS UP] 624 00:39:12,515 --> 00:39:14,439 Where's... Apostol? 625 00:39:14,440 --> 00:39:15,999 Is he meeting us there? 626 00:39:16,000 --> 00:39:17,999 Apo's crocked, I'm afraid. 627 00:39:18,000 --> 00:39:20,079 Looks like he's screwing his tart somewhere. 628 00:39:20,080 --> 00:39:21,973 We have a Turkish substitute. 629 00:39:22,527 --> 00:39:24,419 But we don't need Apo. 630 00:39:24,444 --> 00:39:25,738 We don't need anyone. 631 00:39:26,442 --> 00:39:28,919 We just need you and me. 632 00:39:28,920 --> 00:39:30,999 BANKER: Mr Ertun will sign as representative 633 00:39:31,000 --> 00:39:33,399 of Farrago Holdings' full jurisdiction. 634 00:39:33,400 --> 00:39:35,920 I will sign as witness from the private members' bank. 635 00:39:35,945 --> 00:39:38,608 Mr Langbourne informs me that Mr Birch will sign for himself 636 00:39:38,633 --> 00:39:41,188 - as director of Trade Pass Limited. - That's correct, sir. 637 00:39:41,360 --> 00:39:43,287 When would you like to sign? 638 00:39:43,840 --> 00:39:45,760 - What's wrong with now? - [ERTUN LAUGHS] 639 00:39:46,800 --> 00:39:49,918 I have not had time to review these documents properly. 640 00:39:49,943 --> 00:39:52,399 It is a very complicated process of sale. 641 00:39:52,400 --> 00:39:54,199 The origin of the machinery is unclear. 642 00:39:54,200 --> 00:39:57,479 I'm not even sure when the transfer of goods is going to take place. 643 00:39:57,480 --> 00:39:59,085 Oh, you don't need to concern yourself with that now. 644 00:39:59,110 --> 00:40:00,479 Mr Langbourne... 645 00:40:00,480 --> 00:40:01,679 Please. 646 00:40:01,680 --> 00:40:03,439 I was brought on at very late notice. 647 00:40:03,440 --> 00:40:05,805 I need time to study the documents. 648 00:40:05,830 --> 00:40:09,014 Could you ask Mr Apostol to give me a call on the phone, 649 00:40:09,039 --> 00:40:10,678 explain to me the nature of the deal, 650 00:40:10,703 --> 00:40:12,250 and I'll be happy to proceed. 651 00:40:12,275 --> 00:40:14,279 Mr Apostol is indisposed, 652 00:40:14,280 --> 00:40:17,248 which is why we're here, and why you're being paid so well. 653 00:40:17,273 --> 00:40:18,297 I'm sorry. 654 00:40:18,322 --> 00:40:20,162 I cannot sign a blank document. 655 00:40:22,231 --> 00:40:23,760 They're not blank. 656 00:40:23,918 --> 00:40:25,558 There are words all over the place. 657 00:40:25,583 --> 00:40:26,831 Look, Mr... 658 00:40:26,856 --> 00:40:28,271 Collins. 659 00:40:28,296 --> 00:40:31,271 Mr Collins, it's blank to me. 660 00:40:33,200 --> 00:40:34,759 JONATHAN: Mr Ertun, let me explain. 661 00:40:34,760 --> 00:40:35,992 To be completely honest, 662 00:40:36,016 --> 00:40:38,835 I haven't read the documents either, and I'm supposed to be signing them. 663 00:40:38,860 --> 00:40:42,119 The choice we have is not to do the deal today or next week, 664 00:40:42,120 --> 00:40:46,187 the choice we have is to do the deal today, now, this minute... 665 00:40:46,800 --> 00:40:48,601 ...or we don't do the deal at all. 666 00:40:49,600 --> 00:40:50,959 All you need to know 667 00:40:50,960 --> 00:40:55,040 is that Trade Pass is buying farm machinery from Farrago Holdings. 668 00:40:56,080 --> 00:40:57,120 Er... Frisky? 669 00:41:02,140 --> 00:41:04,281 You see, ultimately, Mr Ertun... 670 00:41:05,320 --> 00:41:06,786 ...this is about trust. 671 00:41:07,683 --> 00:41:09,055 I trust you... 672 00:41:09,080 --> 00:41:10,119 and... 673 00:41:10,120 --> 00:41:11,254 [LOCK CLICKS] 674 00:41:11,279 --> 00:41:13,443 ...I'm asking you to trust me. 675 00:41:15,134 --> 00:41:16,534 It really is that simple. 676 00:41:18,297 --> 00:41:21,257 We were told you were the right man for the job. 677 00:41:23,040 --> 00:41:24,079 Perhaps we were wrong. 678 00:41:24,080 --> 00:41:25,119 No, no, no, no. 679 00:41:25,120 --> 00:41:26,200 Wait, wait. 680 00:41:28,243 --> 00:41:29,283 You can trust me. 681 00:41:30,138 --> 00:41:31,298 Good! 682 00:41:31,400 --> 00:41:34,217 Well, let's get those documents signed, shall we? 683 00:41:34,242 --> 00:41:36,277 Mr Birch is a busy man. 684 00:41:37,320 --> 00:41:39,519 BANKER: Just before we get to sign those papers... 685 00:41:39,520 --> 00:41:42,479 To authorise the transfer of funds from the Trade Pass account, 686 00:41:42,480 --> 00:41:46,279 Mr Birch will be subject to a biometric verification. 687 00:41:46,280 --> 00:41:49,590 It'll take a minute to extract your iris scan. 688 00:41:58,400 --> 00:41:59,839 - [APP BLEEPS] - You'll be able to use this later 689 00:41:59,864 --> 00:42:02,276 on your smartphone and your computer. 690 00:42:03,440 --> 00:42:05,240 - Thank you very much. - Thank you. 691 00:42:07,487 --> 00:42:08,800 If you sign here... 692 00:42:11,200 --> 00:42:13,439 [PEN SCRATCHES ON PAPER] 693 00:42:13,440 --> 00:42:15,039 Do you think I might... 694 00:42:15,040 --> 00:42:17,929 take a look at the current bank statement? 695 00:42:19,449 --> 00:42:21,609 Don't see why not. It's his company. 696 00:42:29,920 --> 00:42:30,999 [HE SIGHS] 697 00:42:31,000 --> 00:42:32,040 Thank you. 698 00:42:38,360 --> 00:42:41,200 [THUNDER ROLLS] 699 00:42:42,955 --> 00:42:48,503 _ 700 00:43:14,160 --> 00:43:15,199 FRISKY: Ciao. 701 00:43:15,200 --> 00:43:16,600 Ka tev iet. 702 00:43:32,120 --> 00:43:33,533 OK. 703 00:43:33,920 --> 00:43:35,079 We go single file. 704 00:43:35,080 --> 00:43:38,469 Yeah? Keep your hands clear and visible at all times. 705 00:43:38,494 --> 00:43:41,239 Unbutton your jacket, Sandy. They want to see we're not carrying. 706 00:43:41,240 --> 00:43:43,431 OK? Right, Sandy, come on. 707 00:43:54,306 --> 00:43:56,306 Lord Langbourne. 708 00:43:56,400 --> 00:43:58,279 Welcome. 709 00:43:58,280 --> 00:44:01,079 Long trip on the high seas, sailor boy? 710 00:44:01,080 --> 00:44:02,399 Yes. 711 00:44:02,400 --> 00:44:04,480 [THEY CHUCKLE] 712 00:44:05,640 --> 00:44:07,919 Er... we got a little lost in the ocean. 713 00:44:07,920 --> 00:44:10,507 - But we got here in the end. - You did. 714 00:44:10,532 --> 00:44:11,843 Who is Mr Birch? 715 00:44:13,080 --> 00:44:14,974 This is Mr Andrew Birch. 716 00:44:16,960 --> 00:44:20,799 You are a great enthusiast for tractors and agricultural materials? 717 00:44:20,800 --> 00:44:22,679 That's right, yes. 718 00:44:22,680 --> 00:44:24,079 Want to feed the world. 719 00:44:24,080 --> 00:44:25,119 Like Bono. 720 00:44:25,120 --> 00:44:28,240 [THEY LAUGH] 721 00:44:29,385 --> 00:44:31,053 Let's get on with it, shall we? 722 00:44:33,242 --> 00:44:34,520 This way. 723 00:44:53,840 --> 00:44:56,439 - Could we open this one, please? - Yeah, OK. 724 00:44:56,440 --> 00:44:59,159 [JAN GIVES ORDERS IN LATVIAN] 725 00:44:59,160 --> 00:45:01,650 ROPER: Frisky and Tabby, you want to pick a couple each, 726 00:45:01,674 --> 00:45:03,384 make sure they're bona fide? 727 00:45:28,080 --> 00:45:29,477 Likey? 728 00:45:30,195 --> 00:45:31,633 Very much. 729 00:45:31,680 --> 00:45:33,435 Wait till you see the rest. 730 00:45:33,880 --> 00:45:35,397 Everything all right with you two? 731 00:45:35,422 --> 00:45:36,639 FRISKY: Yeah, it's all good. 732 00:45:36,640 --> 00:45:37,799 Right... 733 00:45:37,800 --> 00:45:39,400 I think it's signing time. 734 00:45:43,695 --> 00:45:45,510 SANDY: Yes, good evening, this is Sandy Langbourne, 735 00:45:45,535 --> 00:45:47,190 Trade Pass, for authorisation. 736 00:45:47,215 --> 00:45:49,947 I'm handing the phone to Mr Andrew Birch. 737 00:46:03,760 --> 00:46:04,800 [APP BLEEPS] 738 00:46:08,976 --> 00:46:11,280 - Thank you. - Please put Jan on the line. 739 00:46:19,139 --> 00:46:21,138 The purchase has been authorised, 740 00:46:21,163 --> 00:46:22,882 - it's all gone through. - [JAN CHUCKLES] 741 00:46:25,600 --> 00:46:27,122 JAN: It's all yours, my friends. 742 00:46:27,426 --> 00:46:28,840 [JAN SPEAKS LATVIAN] 743 00:46:29,920 --> 00:46:33,319 And this is for you, Mr Birch. 744 00:46:33,320 --> 00:46:34,799 To seal the deal. 745 00:46:34,800 --> 00:46:37,718 This is the best vodka from my home town, Daugavpils in Latvia. 746 00:46:37,743 --> 00:46:39,546 - Is it? - Yeah! But, shh... 747 00:46:39,880 --> 00:46:41,664 This is contraband. 748 00:46:41,689 --> 00:46:43,689 [THEY LAUGH] 749 00:46:43,880 --> 00:46:45,584 - Thank you very much. - Thank you! 750 00:46:45,609 --> 00:46:47,079 - I appreciate it. - Thank you. 751 00:46:47,080 --> 00:46:49,480 [THEY SPEAK LATVIAN] 752 00:46:49,505 --> 00:46:52,684 Right, let's get this stuff ashore and onto the trucks, shall we? 753 00:46:57,720 --> 00:46:59,400 [LAUGHTER] 754 00:46:59,425 --> 00:47:03,702 So how does it feel knowing that for the next 24 hours, 755 00:47:04,040 --> 00:47:06,240 you own enough weaponry to start a war? 756 00:47:08,477 --> 00:47:09,760 It feels good. 757 00:47:11,640 --> 00:47:12,999 Sure you won't join me? 758 00:47:13,000 --> 00:47:14,400 No, I'm fine, thank you. 759 00:47:16,640 --> 00:47:17,911 Where are they going? 760 00:47:18,538 --> 00:47:20,178 To the Haven. 761 00:47:20,203 --> 00:47:23,020 We'll fly out there tomorrow. Buyer will meet us there. 762 00:47:25,600 --> 00:47:27,568 You know, I had my suspicions about you. 763 00:47:28,360 --> 00:47:31,239 Suspicion is, unfortunately, a tool of my trade. 764 00:47:31,240 --> 00:47:33,440 Corky's jealousy is very infectious. 765 00:47:34,724 --> 00:47:37,439 Though it's not really jealousy, it's lust. 766 00:47:37,440 --> 00:47:39,600 What he'd give for a night with you. 767 00:47:41,035 --> 00:47:43,075 Actually, I know exactly what he'd give. 768 00:47:43,200 --> 00:47:46,119 'Cos he claims it on expenses. "Uncorking," he calls it. 769 00:47:46,120 --> 00:47:48,279 - [JONATHAN LAUGHS] - Hundred bucks a time. 770 00:47:48,280 --> 00:47:49,799 Probably get it for less here, 771 00:47:49,800 --> 00:47:51,520 seeing as they more or less invented it. 772 00:47:52,560 --> 00:47:54,079 So what's your tipple? 773 00:47:54,080 --> 00:47:55,119 Men? Women? 774 00:47:55,120 --> 00:47:56,159 Young? Old? 775 00:47:56,160 --> 00:47:57,200 Get you anything. 776 00:47:58,094 --> 00:47:59,563 I'm fine... 777 00:47:59,704 --> 00:48:01,024 Thank you, though. 778 00:48:01,080 --> 00:48:03,407 So you don't drink, and you don't screw. 779 00:48:05,194 --> 00:48:07,880 Not sure I can trust a man with no appetites. 780 00:48:08,647 --> 00:48:09,920 Well... 781 00:48:12,280 --> 00:48:13,959 ...you'll have to trust this one. 782 00:48:13,960 --> 00:48:15,280 Don't have to. 783 00:48:17,433 --> 00:48:18,857 I choose to. 784 00:48:21,374 --> 00:48:24,091 _ 785 00:48:24,455 --> 00:48:27,209 GRACE: It's gone midnight. You should really go home. 786 00:48:27,234 --> 00:48:28,679 ANGELA: I'd rather be here, thank you. 787 00:48:28,680 --> 00:48:30,039 Doesn't your husband mind? 788 00:48:30,040 --> 00:48:31,079 Mind what? 789 00:48:31,080 --> 00:48:34,086 You always being here. I mean, I know mine would. 790 00:48:34,520 --> 00:48:36,799 My husband knows why I do this. 791 00:48:36,800 --> 00:48:38,920 He knows about the school sports day. 792 00:48:40,369 --> 00:48:41,559 I mean, he shouldn't. 793 00:48:41,560 --> 00:48:43,775 Mr Burr's not cleared for anything more than... 794 00:48:43,800 --> 00:48:46,599 cooking risotto and taking the bins out. 795 00:48:46,600 --> 00:48:48,895 But I had to tell him about the school sports day. 796 00:48:50,840 --> 00:48:52,044 Er... 797 00:48:52,600 --> 00:48:55,714 I was in Baghdad in 2003, 798 00:48:55,739 --> 00:48:56,767 and... 799 00:48:56,792 --> 00:48:58,003 I was attached to... 800 00:48:58,840 --> 00:49:00,679 ...the United Nations Monitoring, 801 00:49:00,680 --> 00:49:03,159 Verification and Inspection Commission. 802 00:49:03,160 --> 00:49:04,679 Catchy title. 803 00:49:04,680 --> 00:49:05,928 And... 804 00:49:06,280 --> 00:49:08,159 we'd had reports of 805 00:49:08,160 --> 00:49:12,399 an incident in Rayat, on the Iranian border. 806 00:49:12,400 --> 00:49:15,879 Kurdistan. And the satellites couldn't make anything of it. So... 807 00:49:15,880 --> 00:49:17,880 the Head of Station sent me. 808 00:49:19,442 --> 00:49:22,183 That's not entirely true, I volunteered, actually. 809 00:49:22,520 --> 00:49:26,018 Mr Burr was absolutely furious when he found out. 810 00:49:26,320 --> 00:49:28,323 But, you know, what's the point otherwise? 811 00:49:31,280 --> 00:49:32,581 And... 812 00:49:33,280 --> 00:49:36,639 when we got there, it was a sports day, well, it had been a sports day. 813 00:49:36,640 --> 00:49:39,479 You know, running races, long jump, picnics. 814 00:49:39,480 --> 00:49:41,596 It looked like it had been a really lovely day. 815 00:49:42,400 --> 00:49:44,200 Until someone had dropped two... 816 00:49:45,160 --> 00:49:47,551 ...gas shells on the playing field. 817 00:49:49,043 --> 00:49:51,603 One was sulphur mustard... 818 00:49:52,520 --> 00:49:56,439 ...and one was methylphosphonofluoridate. 819 00:49:56,440 --> 00:49:59,439 I don't know how your organic chemistry is. 820 00:49:59,440 --> 00:50:00,892 Sarin. 821 00:50:01,160 --> 00:50:02,359 Yeah, so... 822 00:50:02,360 --> 00:50:04,679 the idea of the mixture was... 823 00:50:04,680 --> 00:50:06,740 to stop people from getting masks on. 824 00:50:08,080 --> 00:50:11,880 The mustard gas burnt the hands and faces of the children... 825 00:50:13,960 --> 00:50:15,381 Sorry. 826 00:50:15,840 --> 00:50:18,000 ...melted the skin, and... 827 00:50:18,296 --> 00:50:19,896 [SHE CLEARS HER THROAT] 828 00:50:22,240 --> 00:50:24,291 Which allowed the sarin... 829 00:50:24,893 --> 00:50:27,080 ...to attack the breathing muscles. 830 00:50:28,859 --> 00:50:30,294 And a lot of the kids had... 831 00:50:31,179 --> 00:50:34,459 ...lung tissue around their mouths and on their faces. 832 00:50:34,600 --> 00:50:35,879 [SHE SIGHS] 833 00:50:35,880 --> 00:50:39,880 And that was the first time I saw Richard Roper. 834 00:50:42,240 --> 00:50:43,280 Roper... 835 00:50:43,726 --> 00:50:45,439 supplied the gas. 836 00:50:45,440 --> 00:50:46,519 No. 837 00:50:46,520 --> 00:50:47,960 [SHE SNIFFS] No, sorry. 838 00:50:47,985 --> 00:50:49,604 Erm, no, he had nothing to do with it. 839 00:50:49,629 --> 00:50:51,775 Er... No, that's not the point at all. 840 00:50:53,294 --> 00:50:54,334 He... 841 00:50:55,247 --> 00:50:56,868 ...started selling... 842 00:50:57,560 --> 00:50:59,159 ...sarin... 843 00:50:59,160 --> 00:51:00,640 after that event. 844 00:51:02,642 --> 00:51:03,903 Because of it. 845 00:51:05,691 --> 00:51:08,691 He saw what I saw. He saw... 846 00:51:08,800 --> 00:51:11,599 112 children... 847 00:51:11,600 --> 00:51:15,608 and 58 adults, and he thought, "Business." 848 00:51:17,388 --> 00:51:19,628 That's the Richard Roper I know. 849 00:51:22,840 --> 00:51:26,509 Yeah. So Mr Burr knows I'm married to him and I will have his child. 850 00:51:26,599 --> 00:51:28,879 But I have to be here. 851 00:51:33,610 --> 00:51:34,890 [PHONE RINGS] 852 00:51:37,596 --> 00:51:38,636 Grace speaking. 853 00:51:39,416 --> 00:51:40,456 Yes. 854 00:51:41,440 --> 00:51:44,480 It's Singhal. There's a problem in Istanbul. 855 00:51:48,200 --> 00:51:50,240 [PHONE RINGS] 856 00:51:51,200 --> 00:51:54,600 - [HE GROANS] - [PHONE CONTINUES RINGING] 857 00:51:58,277 --> 00:52:00,037 - [HE PICKS UP RECEIVER] - [HE SIGHS] 858 00:52:01,520 --> 00:52:02,560 Yeah. 859 00:52:19,920 --> 00:52:20,960 [KNOCKS AT DOOR] 860 00:52:23,200 --> 00:52:25,720 Get in. What the hell do you think you're playing at? 861 00:52:28,400 --> 00:52:29,640 RECORDING: Jonathan. 862 00:52:32,640 --> 00:52:33,680 What's wrong? 863 00:52:35,456 --> 00:52:37,736 I just need to know that you're there. 864 00:52:40,430 --> 00:52:42,360 Jed, we have to get off the line. 865 00:52:44,000 --> 00:52:45,759 Well? 866 00:52:45,760 --> 00:52:46,879 Well, what? 867 00:52:46,880 --> 00:52:49,279 Well, are you conducting a relationship with that girl? 868 00:52:49,280 --> 00:52:51,199 What business is that of yours? 869 00:52:51,200 --> 00:52:52,400 Oh, God. 870 00:52:53,960 --> 00:52:55,480 Yes, he's here. 871 00:52:55,620 --> 00:52:57,260 Yes, it's what we suspect. 872 00:53:00,680 --> 00:53:01,719 Pine. 873 00:53:01,720 --> 00:53:04,999 ANGELA: Now, you listen to me, Jonathan. This is what you are going to do. 874 00:53:05,000 --> 00:53:06,719 You are going to go back to your room, 875 00:53:06,720 --> 00:53:08,879 and you collect your money and your passport, 876 00:53:08,880 --> 00:53:10,439 and that is it. Do you hear me? 877 00:53:10,440 --> 00:53:13,393 Then you're going to down to the foyer, where you'll meet Rob and Pearl. 878 00:53:13,418 --> 00:53:15,898 They will put you in a taxi which will take you back to the airport. 879 00:53:15,922 --> 00:53:17,199 Why would I do that? 880 00:53:17,200 --> 00:53:19,467 We're pulling you out because you've blown it. 881 00:53:19,491 --> 00:53:20,569 I don't think so. 882 00:53:20,570 --> 00:53:23,184 His girlfriend calls you from Roper's house phone in the middle of the night, 883 00:53:23,209 --> 00:53:25,319 - and you think you're safe? - If I leave now, 884 00:53:25,320 --> 00:53:26,359 you have nothing. 885 00:53:26,360 --> 00:53:29,279 I will have you not screwing up my operation, that's what I'll have. 886 00:53:29,280 --> 00:53:31,759 Without me, you don't have an operation. 887 00:53:31,760 --> 00:53:34,159 The arms were taken off a boat called the Leila Jane 888 00:53:34,160 --> 00:53:35,799 in Istanbul Harbour late last night. 889 00:53:35,800 --> 00:53:38,319 They're now being taken by road to a place called the Haven. 890 00:53:38,320 --> 00:53:41,799 If I stay on the inside, I can take you directly to the arms, 891 00:53:41,800 --> 00:53:44,639 and deliver you Roper and whoever's buying them, caught in the act. 892 00:53:44,640 --> 00:53:45,942 Without me, you've got nothing. 893 00:53:45,966 --> 00:53:48,303 You don't have Roper in possession of chemical weapons, 894 00:53:48,328 --> 00:53:51,839 you can't arrest him for corporate fraud, his name's not connected to Trade Pass. 895 00:53:51,840 --> 00:53:53,427 You have no phone taps, no witnesses. 896 00:53:53,452 --> 00:53:56,189 His deal will go ahead, and you'll be powerless to stop it. 897 00:53:58,720 --> 00:54:00,199 Am I wrong? 898 00:54:00,200 --> 00:54:02,320 Just leave. That's an order. 899 00:54:03,400 --> 00:54:04,560 [RECEIVER SLAMS DOWN] 900 00:54:08,619 --> 00:54:10,379 The foyer. Five minutes. 901 00:54:10,404 --> 00:54:11,444 [DOOR SLAMS] 902 00:54:11,569 --> 00:54:14,560 _ 903 00:54:16,487 --> 00:54:19,301 _ 904 00:54:45,560 --> 00:54:46,599 [HE SIGHS] 905 00:54:46,600 --> 00:54:48,239 [BANGS ON DOOR] 906 00:54:48,240 --> 00:54:49,720 What the hell are you doing? 907 00:54:49,745 --> 00:54:51,135 I need to speak to the chief. Now. 908 00:54:51,160 --> 00:54:53,160 - He's asleep. - Then get him up. 909 00:55:07,760 --> 00:55:09,279 I'm sorry, boss. 910 00:55:09,280 --> 00:55:10,622 This better be good. 911 00:55:11,560 --> 00:55:12,600 [JONATHAN SIGHS] 912 00:55:13,872 --> 00:55:15,360 We're being watched. 913 00:55:16,674 --> 00:55:17,665 What do you mean? 914 00:55:17,690 --> 00:55:19,994 There is a British man and woman in the foyer. 915 00:55:20,244 --> 00:55:23,799 He's Asian, mid 30s, she's 40s, I'd say, but they're English. 916 00:55:23,800 --> 00:55:26,228 And I'd lay good money they're law enforcement. 917 00:55:26,400 --> 00:55:28,119 How can you be so sure? 918 00:55:28,120 --> 00:55:30,760 You've been on the run, you notice these things. Trust me. 919 00:55:31,992 --> 00:55:34,512 - Tabby, check 'em out. - Yes, sir. 920 00:55:53,146 --> 00:55:54,770 ROB: Still waiting. 921 00:55:57,960 --> 00:56:00,479 - Yeah? - They're police, all right. 922 00:56:00,480 --> 00:56:02,599 Right. I want a full evacuation. 923 00:56:02,600 --> 00:56:05,520 I want all of us all on the road in ten minutes. 924 00:56:08,915 --> 00:56:10,573 Anybody home? 925 00:56:13,320 --> 00:56:14,360 [HE GASPS ] 926 00:56:42,530 --> 00:56:45,759 Guys, you take the front car with Tabby. Sandy, you get in with me. 927 00:56:45,760 --> 00:56:47,359 Dicky, what the hell's going on? 928 00:56:47,360 --> 00:56:49,039 Coppers. Let's go. 929 00:56:49,040 --> 00:56:50,559 That's the backup. 930 00:56:50,560 --> 00:56:51,855 Get in the car! 931 00:56:52,960 --> 00:56:54,000 [CAR ENGINE STARTS] 932 00:56:55,089 --> 00:56:56,649 Go, go, go, go! 933 00:56:56,720 --> 00:56:57,760 [TYRES SCREECH] 934 00:57:00,840 --> 00:57:01,880 [TYRES SCREECH] 935 00:57:05,440 --> 00:57:07,280 - You all right? - Yeah, I'm fine. 936 00:57:14,480 --> 00:57:16,599 [GARDNER COUGHS] I'm fine. 937 00:57:16,600 --> 00:57:17,760 He's gone. 938 00:57:18,800 --> 00:57:19,840 [SHE SIGHS] 939 00:57:25,320 --> 00:57:26,360 [BANGS DESK] 940 00:57:27,320 --> 00:57:28,360 [SHE SIGHS] 941 00:57:33,898 --> 00:57:38,898 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 66068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.