All language subtitles for The.Girl.From.Plainville.S01E04.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,295 Previously on The Girl from Plainville... 2 00:00:04,296 --> 00:00:05,923 Michelle Carter texts her friends for three days, 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,970 telling them her boyfriend's missing, maybe dead. 4 00:00:07,971 --> 00:00:10,336 She was in contact with him the whole time. 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,391 - You she knew he was gonna kill himself? 6 00:00:12,392 --> 00:00:14,007 - She was telling him to do it. 7 00:00:14,014 --> 00:00:16,265 - Why? Why did she lie to her friends 8 00:00:16,266 --> 00:00:18,516 about not knowing where Conrad was? 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,144 To Natalie something. 10 00:00:20,145 --> 00:00:21,895 She told him to get back in the truck. 11 00:00:21,897 --> 00:00:23,937 It is practically a goddamn confession. 12 00:00:23,941 --> 00:00:26,031 - I don't know why I said that. 13 00:00:27,569 --> 00:00:29,319 It's your responsibility to set a good example. 14 00:00:29,321 --> 00:00:32,161 -You're right. I get it. -Pinkie swear? 15 00:00:34,409 --> 00:00:35,789 So that's the main couple. 16 00:00:35,790 --> 00:00:37,076 Rachel and Finn. 17 00:00:37,079 --> 00:00:38,538 Are those two together? 18 00:00:38,539 --> 00:00:40,167 They start off as friends, 19 00:00:40,168 --> 00:00:42,124 and then they eventually get together. 20 00:00:42,125 --> 00:00:44,455 - I love you. 21 00:00:46,797 --> 00:00:49,087 I think we've got a manslaughter charge here. 22 00:00:49,091 --> 00:00:51,341 - This kid has a history of depression. 23 00:01:40,934 --> 00:01:44,774 - Mom, I just did something stupid. 24 00:01:46,273 --> 00:01:49,533 I-I want her to come back. I'm scared. 25 00:02:50,879 --> 00:02:52,129 - Why? 26 00:02:54,049 --> 00:02:57,139 - I-I-I don't know. 27 00:03:03,517 --> 00:03:05,227 - You scared me. 28 00:03:12,651 --> 00:03:14,861 If you die, I die. 29 00:03:20,033 --> 00:03:23,873 - I-I won't do it again. I'm so sorry. 30 00:03:27,249 --> 00:03:30,089 I promise. I do. 31 00:03:45,559 --> 00:03:47,439 - The hospital wants to commit him. 32 00:03:50,730 --> 00:03:52,860 - To a mental institution? 33 00:03:54,651 --> 00:03:57,651 - It's not up to us. Doctor said. 34 00:03:59,698 --> 00:04:02,198 And when he gets out, 35 00:04:02,200 --> 00:04:04,285 we need to get him help. 36 00:04:04,286 --> 00:04:05,406 Therapy. 37 00:04:05,412 --> 00:04:06,912 - He needs to get back to school. 38 00:04:08,582 --> 00:04:09,665 Back to work. 39 00:04:09,666 --> 00:04:11,536 - I'm not asking you. I'm telling you. 40 00:04:15,422 --> 00:04:17,302 I need you with me on this. 41 00:04:19,426 --> 00:04:21,426 What was Conrad's state of mind 42 00:04:21,428 --> 00:04:23,348 leading up to his passing? 43 00:04:24,973 --> 00:04:27,516 - He had his ups and downs. 44 00:04:27,517 --> 00:04:30,597 But he was doing better. 45 00:04:30,604 --> 00:04:32,938 Much better. 46 00:04:32,939 --> 00:04:34,729 So we thought. 47 00:04:34,733 --> 00:04:38,027 - Any trouble at home stemming from the divorce 48 00:04:38,028 --> 00:04:39,908 that might have affected Conrad emotionally? 49 00:04:39,909 --> 00:04:42,565 - It's not like he threw us a party. 50 00:04:42,574 --> 00:04:45,294 Nobody's happy about divorce, even if it's the right thing. 51 00:04:46,578 --> 00:04:47,948 - He left us all notes. 52 00:04:47,954 --> 00:04:50,334 I-I really don't know what else there is to know. 53 00:04:52,834 --> 00:04:54,634 - Are either of you familiar with a girl 54 00:04:54,635 --> 00:04:56,378 named Michelle Carter? 55 00:04:57,297 --> 00:04:58,837 - Yeah, of course. 56 00:04:58,840 --> 00:05:02,885 - And, um, what the nature of her and Conrad's relationship? 57 00:05:02,886 --> 00:05:05,506 - Apparently, they were boyfriend-girlfriend. 58 00:05:05,514 --> 00:05:08,182 But we didn't find out about that until after. 59 00:05:08,183 --> 00:05:10,142 And, uh, have you been in communication with her 60 00:05:10,143 --> 00:05:11,977 since Conrad passed? 61 00:05:11,978 --> 00:05:13,187 - Yeah, a little. 62 00:05:13,188 --> 00:05:14,688 Why do you ask about her? 63 00:05:14,689 --> 00:05:16,360 - We're just trying to piece together what Conrad's life-- 64 00:05:16,360 --> 00:05:17,568 - Coco. 65 00:05:18,985 --> 00:05:20,105 - I'm sorry? 66 00:05:20,111 --> 00:05:24,071 - You keep saying Conrad. His name is Coco. 67 00:05:24,074 --> 00:05:26,374 - Of course, apologies. 68 00:05:28,161 --> 00:05:31,038 - Anything else about Coco's homelife 69 00:05:31,039 --> 00:05:33,039 that might help us piece together 70 00:05:33,041 --> 00:05:35,835 why he may have taken his life? 71 00:05:35,836 --> 00:05:37,086 - No. 72 00:05:40,507 --> 00:05:42,217 The guys tell me you go to King Philip. 73 00:05:44,803 --> 00:05:46,513 I-I-I went to Franklin. 74 00:05:47,597 --> 00:05:49,557 Captain of the football team. 75 00:05:49,558 --> 00:05:52,348 Hated playing you guys. 76 00:05:52,352 --> 00:05:56,272 Michelle, Mr. Cataldo is speaking to you. 77 00:06:02,654 --> 00:06:04,864 - Uh, y-you're probably wondering 78 00:06:04,865 --> 00:06:08,235 why the cops took away your phone and your computer. 79 00:06:09,536 --> 00:06:11,536 I spoke to some contacts at the DA, 80 00:06:11,538 --> 00:06:13,918 and they've opened an official investigation 81 00:06:13,919 --> 00:06:16,995 into your connection with the death of Conrad Roy. 82 00:06:19,004 --> 00:06:20,921 -Why? -I'm still looking into it. 83 00:06:20,922 --> 00:06:23,716 But, um, the ADA that they've got working the case, 84 00:06:23,717 --> 00:06:25,087 Katie Rayburn, she's tough. 85 00:06:25,093 --> 00:06:26,927 And she's not gonna bring charges unless she's got 86 00:06:26,928 --> 00:06:28,309 something solid enough for an indictment. 87 00:06:28,309 --> 00:06:29,675 - What do you mean? 88 00:06:29,681 --> 00:06:31,021 What is he talking about? 89 00:06:31,022 --> 00:06:33,726 - Um, let's just, um, listen to him, Michelle. 90 00:06:33,727 --> 00:06:35,347 I'm sure he'll tell us. 91 00:06:35,353 --> 00:06:37,938 It--it means I-I wouldn't be surprised 92 00:06:37,939 --> 00:06:39,769 if they bring charges. 93 00:06:39,774 --> 00:06:40,941 - What? 94 00:06:40,942 --> 00:06:42,401 But--but, listen to me. 95 00:06:42,402 --> 00:06:43,861 - But I didn't do anything wrong. 96 00:06:43,862 --> 00:06:47,322 - I know, and it's my job to get those charges dismissed. 97 00:06:47,324 --> 00:06:49,494 What I see here is fairly open-and-shut. 98 00:06:49,495 --> 00:06:52,452 The young man, he took his own life. 99 00:06:52,454 --> 00:06:54,705 Now, suicide and even assisted suicide, 100 00:06:54,706 --> 00:06:57,076 it's not illegal in the state of Massachusetts. 101 00:06:57,083 --> 00:06:58,253 So we've got that on our side. 102 00:06:58,254 --> 00:07:00,881 Do you, um-- do you watch football? 103 00:07:05,884 --> 00:07:07,934 'Cause I-I represented some of the Patriots. 104 00:07:09,512 --> 00:07:11,847 Yeah, so I'm gonna take care of you 105 00:07:11,848 --> 00:07:13,478 just as good as I took care of them. 106 00:07:14,684 --> 00:07:15,733 Michelle, we've got something called 107 00:07:15,733 --> 00:07:16,727 attorney-client privilege. 108 00:07:16,728 --> 00:07:18,558 Do you know what that is? 109 00:07:18,563 --> 00:07:20,692 Good, so if there's anything that you wanna tell me 110 00:07:20,693 --> 00:07:23,030 that maybe you don't want your mom or dad to hear, 111 00:07:23,031 --> 00:07:24,026 that's fine. 112 00:07:24,027 --> 00:07:25,197 We can ask them to leave. 113 00:07:27,489 --> 00:07:28,907 - I don't have anything to tell you 114 00:07:28,908 --> 00:07:30,407 because I didn't do anything wrong. 115 00:07:30,408 --> 00:07:31,698 -Okay. -Really, I think this 116 00:07:31,701 --> 00:07:33,041 is just a big misunderstanding. 117 00:07:33,042 --> 00:07:34,745 You know, I'm sure it is. 118 00:07:34,746 --> 00:07:37,036 - Can I just get a new phone? 119 00:07:37,040 --> 00:07:39,290 I can just text Lynn and explain everything-- 120 00:07:39,292 --> 00:07:40,842 - No, no, no, no, under no circumstances 121 00:07:40,843 --> 00:07:42,085 are you to talk to Lynn Roy. 122 00:07:42,087 --> 00:07:44,546 We don't need to complicate things any further. 123 00:07:44,547 --> 00:07:46,757 In fact, I don't want you contacting anyone 124 00:07:46,758 --> 00:07:49,048 that has anything to do with this case. 125 00:07:49,052 --> 00:07:50,511 You hear me? 126 00:07:50,512 --> 00:07:55,015 Stay off of everything-- Phones, computers, everything. 127 00:07:55,016 --> 00:07:56,686 - What am I supposed to do? 128 00:07:59,521 --> 00:08:01,691 - Uh, r-read a book. 129 00:09:39,954 --> 00:09:42,214 Hey. Here, give it to me. 130 00:09:56,596 --> 00:09:58,056 So? 131 00:10:00,016 --> 00:10:02,686 - My roommate trimmed his toenails with his teeth. 132 00:10:04,020 --> 00:10:05,980 - Oh, so you fit right in. 133 00:10:12,821 --> 00:10:14,491 Do a lot of talking in there? 134 00:10:16,658 --> 00:10:18,948 - All I did was talk. 135 00:10:18,952 --> 00:10:21,537 You feel better, though, yeah? 136 00:10:21,538 --> 00:10:22,828 - Yeah. 137 00:10:24,165 --> 00:10:26,285 - So maybe you keep it up. 138 00:10:28,169 --> 00:10:29,999 -What? -Talking. 139 00:10:31,965 --> 00:10:34,465 To a therapist or... 140 00:10:34,467 --> 00:10:36,217 you know, whatever. 141 00:10:37,846 --> 00:10:39,216 - I'm good. 142 00:10:41,474 --> 00:10:43,892 - Maybe... 143 00:10:43,893 --> 00:10:45,653 there's no harm in trying it. 144 00:10:46,729 --> 00:10:48,939 Yeah? For a little bit? 145 00:10:50,441 --> 00:10:52,071 Mean a lot to your mom. 146 00:10:57,365 --> 00:10:58,445 - What about you? 147 00:11:01,494 --> 00:11:03,584 - Like I said, mean a lot to your mom. 148 00:11:11,588 --> 00:11:14,047 - I told her I'd never do it again. 149 00:11:14,048 --> 00:11:15,758 And I meant it. 150 00:11:20,805 --> 00:11:22,345 - I missed your laugh. 151 00:11:34,569 --> 00:11:35,859 - You're back. 152 00:11:46,831 --> 00:11:48,121 - I'm fine. 153 00:11:50,710 --> 00:11:52,590 Dad'll tell you about my roommate's toenails. 154 00:11:52,591 --> 00:11:54,957 - Okay. 155 00:11:56,507 --> 00:11:58,467 What do you want for dinner? 156 00:11:58,468 --> 00:12:01,968 - Um, anything, long as it's not on a tray. 157 00:12:01,971 --> 00:12:03,431 - I can manage that. 158 00:12:06,684 --> 00:12:11,104 - I'm gonna go, uh, throw my stuff down. 159 00:12:11,105 --> 00:12:12,975 - Okay. Welcome home. 160 00:12:16,861 --> 00:12:19,154 I talked to him. 161 00:12:19,155 --> 00:12:23,365 He says he doesn't wanna keep going to therapy. 162 00:12:23,368 --> 00:12:25,658 He said he would tell me if he needed it. 163 00:12:25,662 --> 00:12:27,712 - I'm sure you presented the idea with great enthusiasm. 164 00:12:27,713 --> 00:12:29,705 - Lynn, I fucking asked him. 165 00:12:29,707 --> 00:12:31,457 I asked you to do one thing! 166 00:12:31,459 --> 00:12:33,749 And I asked him, all right? 167 00:12:33,753 --> 00:12:35,337 He said no. 168 00:12:35,338 --> 00:12:37,088 I don't know what else you want me to do here. 169 00:12:37,090 --> 00:12:39,174 I asked you to do one thing. 170 00:12:39,175 --> 00:12:41,005 I'm out of here. 171 00:12:49,435 --> 00:12:51,015 - Hey. 172 00:12:51,020 --> 00:12:52,650 Hey. 173 00:12:55,817 --> 00:12:58,067 - Would you please not be weird around me too? 174 00:13:01,698 --> 00:13:03,238 - If I tell you Jay Cole sucks, 175 00:13:03,241 --> 00:13:04,531 are you gonna try to do it again? 176 00:13:34,355 --> 00:13:35,355 Do you even care about 177 00:13:35,356 --> 00:13:37,146 what's been happening to me? 178 00:13:37,150 --> 00:13:38,984 - What's been happening to you? 179 00:13:38,985 --> 00:13:40,895 - Uh, I was in the hospital for two weeks. 180 00:13:42,113 --> 00:13:43,488 - Why? 181 00:13:43,489 --> 00:13:46,449 - Because I'm weak and I'm sensitive 182 00:13:46,451 --> 00:13:48,951 and I'm not even sure why you like me in the first place. 183 00:13:50,872 --> 00:13:53,502 -Was it like therapy? -I tried to kill myself. 184 00:13:57,795 --> 00:13:59,295 - I'm so sorry. 185 00:14:01,382 --> 00:14:03,222 - I'm not the person you thought I was. 186 00:14:04,552 --> 00:14:05,852 - I should have been there for you. 187 00:14:07,889 --> 00:14:09,599 - I just have a messed-up head. 188 00:14:12,310 --> 00:14:13,810 - No, you don't. 189 00:14:15,313 --> 00:14:16,613 I get it. 190 00:14:17,940 --> 00:14:19,610 And I'm here for you. 191 00:14:22,445 --> 00:14:23,775 I love you. 192 00:14:31,746 --> 00:14:35,165 Say we put Coco's parents on the stand, 193 00:14:35,166 --> 00:14:38,456 have them tell the jury what a good kid he was, 194 00:14:38,461 --> 00:14:40,837 how he worked for the family business, 195 00:14:40,838 --> 00:14:43,215 got his captain's license, 196 00:14:43,216 --> 00:14:45,296 scholarship to Fitchburg State. 197 00:14:46,552 --> 00:14:49,679 Make the jury understand he was just a normal kid 198 00:14:49,680 --> 00:14:51,680 until he meets Michelle Carter. 199 00:14:52,809 --> 00:14:53,809 Sure. 200 00:14:55,144 --> 00:14:57,604 -What? -Feels thin. 201 00:14:57,605 --> 00:14:59,645 - Ugh, feels like it's begging to be blown up. 202 00:14:59,649 --> 00:15:00,939 Um... Mm-hmm. 203 00:15:00,942 --> 00:15:02,572 - Let's get an investigator on the Roys. 204 00:15:02,573 --> 00:15:04,027 I don't want any surprises. 205 00:15:04,028 --> 00:15:06,528 - You hear the Carters retained Joe Cataldo? 206 00:15:06,531 --> 00:15:07,991 - Yeah, you ever gone up against him? 207 00:15:07,992 --> 00:15:10,280 - Never knew how many times one man could drop, 208 00:15:10,284 --> 00:15:11,914 "I represented some of the Patriots," 209 00:15:11,915 --> 00:15:13,954 into any given conversation. 210 00:15:13,955 --> 00:15:16,825 - Yeah, well, he may be loud, but he's not an idiot. 211 00:15:16,833 --> 00:15:18,252 He knows as well as we do, 212 00:15:18,253 --> 00:15:20,881 there's no law against assisted suicide in Massachusetts. 213 00:15:21,963 --> 00:15:23,510 - You worried about the indictment? 214 00:15:23,511 --> 00:15:25,086 - No, indictment's easy. 215 00:15:25,091 --> 00:15:26,758 We need motive. 216 00:15:26,759 --> 00:15:28,844 Well, we've got the texts 217 00:15:28,845 --> 00:15:31,095 showing the three versions 218 00:15:31,097 --> 00:15:33,847 one to Coco urging him to go through with it, 219 00:15:33,850 --> 00:15:35,180 one to the friends 220 00:15:35,184 --> 00:15:36,855 acting like she doesn't have a care in the world, 221 00:15:36,855 --> 00:15:39,062 and one to the other friends 222 00:15:39,063 --> 00:15:41,613 in which she's lying about her missing boyfriend. 223 00:15:42,608 --> 00:15:44,938 - Well, you don't sound convinced. 224 00:15:44,944 --> 00:15:47,032 - I still think attention-grabbing texts 225 00:15:47,033 --> 00:15:49,119 are a long way away from manslaughter. 226 00:15:49,120 --> 00:15:51,275 - Mm. We'll talk to the others. 227 00:16:13,848 --> 00:16:16,558 -Dinner's ready. -Thanks, Coco. 228 00:16:16,559 --> 00:16:19,519 Fuck, Sydney, I'm sorry. Sorry, honey. 229 00:16:19,520 --> 00:16:20,937 - It's okay, Dad. 230 00:16:20,938 --> 00:16:23,108 - My dad called me by my sister's name all the time. 231 00:16:34,076 --> 00:16:36,366 - I think it's time we sell the truck, Dad. 232 00:16:38,414 --> 00:16:40,123 - What truck? 233 00:16:40,124 --> 00:16:42,424 - What do you mean, what truck? 234 00:16:43,711 --> 00:16:45,251 - Lynn and I talked about-- - Fuck Lynn. 235 00:16:45,254 --> 00:16:47,470 It's not her truck. Isn't even your truck. 236 00:16:47,471 --> 00:16:49,795 For fuck's sake, it wasn't even Coco's truck. 237 00:16:49,800 --> 00:16:51,930 It's my goddamn truck, and I'll sell it 238 00:16:51,931 --> 00:16:53,845 if and whenever I goddamn please. 239 00:16:53,846 --> 00:16:55,306 - I don't wanna have to look at it anymore, Dad. 240 00:16:55,306 --> 00:16:57,724 What does it matter? 241 00:16:57,725 --> 00:16:59,845 - How are fucking the dots not connecting for you? 242 00:16:59,852 --> 00:17:01,481 - You gotta put your feelings aside. 243 00:17:01,482 --> 00:17:03,188 It's just a thing. -Here we go. 244 00:17:03,189 --> 00:17:04,569 -Oh, where are we going? -I don't know. 245 00:17:04,570 --> 00:17:06,565 You being the shining fucking example 246 00:17:06,567 --> 00:17:08,487 of whatever the fuck you wanna be that day. 247 00:17:08,488 --> 00:17:09,736 - What does that even mean? 248 00:17:09,737 --> 00:17:11,357 What's--where are you going? 249 00:17:11,364 --> 00:17:12,455 -I can't do this. -Where you going? Hey. 250 00:17:12,455 --> 00:17:13,778 Come on, get back here 251 00:17:13,783 --> 00:17:15,533 and finish what you started. 252 00:17:15,534 --> 00:17:16,874 You coward. 253 00:17:28,965 --> 00:17:30,415 Fuck! 254 00:18:02,081 --> 00:18:03,707 Green apple, your fave. 255 00:18:03,708 --> 00:18:05,917 Oh, my God, yes. 256 00:18:05,918 --> 00:18:08,918 I'm gonna tear through this in one inning. 257 00:18:17,930 --> 00:18:19,310 - What's wrong? 258 00:18:20,433 --> 00:18:23,101 - Me and my mom have been nonstop fighting. 259 00:18:23,102 --> 00:18:24,352 - About? 260 00:18:26,188 --> 00:18:29,065 - She's just being super strict. 261 00:18:29,066 --> 00:18:32,736 She doesn't want me staying up late texting you anymore. 262 00:18:32,737 --> 00:18:34,737 She was like, "You don't do this 263 00:18:34,739 --> 00:18:36,199 with any of your other friends." 264 00:18:37,950 --> 00:18:39,367 - She said that? 265 00:18:39,368 --> 00:18:40,698 - She went through the phone bill 266 00:18:40,703 --> 00:18:43,833 and, like, pointed to every time we talked. 267 00:18:47,001 --> 00:18:50,761 - But you're not gonna stop talking to me, right? 268 00:18:52,089 --> 00:18:54,469 - Of course not. Come on. 269 00:18:56,552 --> 00:18:59,182 - So we still hanging out after practice? 270 00:19:00,473 --> 00:19:02,599 - I mean, I want to. 271 00:19:02,600 --> 00:19:05,310 I just have to check with my mom first. 272 00:19:22,119 --> 00:19:23,409 You only need a capful. 273 00:19:23,412 --> 00:19:24,583 Otherwise you'll smell like potpourri. 274 00:19:24,583 --> 00:19:26,500 -Huh? -Huh? 275 00:19:29,377 --> 00:19:31,917 Then you have to separate the light and dark colors. 276 00:19:31,921 --> 00:19:34,051 Otherwise this T-shirt turns this one pink. 277 00:19:34,052 --> 00:19:35,508 - Ma, I got it. 278 00:19:38,594 --> 00:19:40,144 I don't know how you listen to that. 279 00:19:42,056 --> 00:19:45,225 - It's like poetry. The words just... 280 00:19:45,226 --> 00:19:47,266 flow. 281 00:19:47,269 --> 00:19:50,059 There's no getting tripped up. 282 00:19:50,064 --> 00:19:51,654 No one gets caught up on, you know, 283 00:19:51,655 --> 00:19:53,729 what they're gonna say next. 284 00:19:55,194 --> 00:19:58,113 - Maybe you can make me a tape. 285 00:19:58,114 --> 00:20:01,241 - Oh, my God, a tape. A tape? 286 00:20:01,242 --> 00:20:04,792 Ma, it's not 1995. 287 00:20:08,040 --> 00:20:09,420 I'll make you a playlist. 288 00:20:19,468 --> 00:20:21,098 The meds are helping. 289 00:20:27,351 --> 00:20:29,901 - Just a capful, then you're all set. 290 00:20:39,989 --> 00:20:42,365 "Did you delete the messages?" 291 00:20:42,366 --> 00:20:45,285 "Yes, but you're going to keep texting me." 292 00:20:45,286 --> 00:20:47,454 "No, I'm not gonna sleep 293 00:20:47,455 --> 00:20:49,825 until you're in the car with the generator on." 294 00:20:50,791 --> 00:20:52,917 Your client sent those text messages, Mr. Cataldo. 295 00:20:52,918 --> 00:20:54,338 It's all right there in the indictment. 296 00:20:55,463 --> 00:20:57,632 - Assisted suicide isn't illegal in Massachusetts. 297 00:20:57,633 --> 00:21:00,425 - Right, but what we have here isn't your client assisting. 298 00:21:00,426 --> 00:21:01,966 She's masterminding. That's manslaughter. 299 00:21:01,969 --> 00:21:03,344 - We'll see. 300 00:21:03,345 --> 00:21:05,595 - I'd save it for trial. We're here to negotiate bail. 301 00:21:05,598 --> 00:21:07,307 $2,500 cash. -Agreed. 302 00:21:07,308 --> 00:21:09,225 - No phone, no internet, no social media. 303 00:21:09,226 --> 00:21:10,519 - No internet, fine, but my client needs to be able 304 00:21:10,519 --> 00:21:11,936 to contact her immediate family. 305 00:21:11,937 --> 00:21:13,607 She's got no record whatsoever. -Agreed. 306 00:21:13,608 --> 00:21:15,106 -Okay. -See you tomorrow. 307 00:21:15,107 --> 00:21:16,397 Bright and early. 308 00:21:17,651 --> 00:21:19,401 A grand jury has indicted Michelle 309 00:21:19,403 --> 00:21:20,863 for involuntary manslaughter. Okay, you told us 310 00:21:20,863 --> 00:21:22,034 this wasn't a big deal, nothing was gonna come of it. 311 00:21:22,034 --> 00:21:23,700 Now she's being charged with murder? 312 00:21:23,701 --> 00:21:25,658 Well, it's not murder. It's manslaughter. 313 00:21:25,659 --> 00:21:26,788 Manslaughter. Right, okay. 314 00:21:26,789 --> 00:21:28,156 Yeah, there's a difference. 315 00:21:28,162 --> 00:21:29,543 A mediocre prosecutor can't swing a dead cat 316 00:21:29,543 --> 00:21:31,118 and not secure an indictment. 317 00:21:31,123 --> 00:21:33,082 The grand jury only hears the prosecution's side. 318 00:21:33,083 --> 00:21:34,880 I'm not there to defend you, to tell your side. 319 00:21:34,881 --> 00:21:36,127 - Then let me tell my side. 320 00:21:36,128 --> 00:21:37,668 -Are we getting a copy? -Yeah, yeah. 321 00:21:37,671 --> 00:21:39,673 You can make sure they get a copy of that before they leave. 322 00:21:39,673 --> 00:21:42,467 Now, tomorrow Michelle is gonna turn herself in 323 00:21:42,468 --> 00:21:44,048 to police custody. -What? 324 00:21:44,053 --> 00:21:45,104 -I didn't do anything wrong. -You'll be in and out. 325 00:21:45,104 --> 00:21:46,215 You'll be in and out. 326 00:21:46,222 --> 00:21:47,722 -This is insane. -Okay, so wait. 327 00:21:47,723 --> 00:21:50,063 This--so if she's convicted, what kind of a sentence 328 00:21:50,064 --> 00:21:51,229 is she facing? 329 00:21:52,686 --> 00:21:54,936 - A charge like this? 330 00:21:54,939 --> 00:21:56,105 Up to 20 years. 331 00:21:56,106 --> 00:21:57,565 -20 years? -That's ridiculous. 332 00:21:57,566 --> 00:21:58,775 But it's never gonna happen. 333 00:21:58,776 --> 00:22:00,235 - She's just a-- - Mr. Cataldo! 334 00:22:00,236 --> 00:22:01,570 -It's never gonna happen? -It's never gonna-- 335 00:22:01,570 --> 00:22:03,159 If I had been in the room-this is a grand jury. 336 00:22:03,159 --> 00:22:04,615 This is completely different than going to trial. 337 00:22:04,615 --> 00:22:06,275 - You promised us-- - She's a child! 338 00:22:06,283 --> 00:22:07,953 - Just let me-- 339 00:22:09,745 --> 00:22:11,615 Just let me tell my side. 340 00:22:16,836 --> 00:22:18,916 - Um... 341 00:22:18,921 --> 00:22:22,006 uh, I need to ask you something. 342 00:22:22,007 --> 00:22:23,627 Um... 343 00:22:23,634 --> 00:22:26,094 the prosecution is basing their case 344 00:22:26,095 --> 00:22:28,005 on a text that you sent to a friend, 345 00:22:28,013 --> 00:22:30,273 a text that they view is an admission of guilt. 346 00:22:31,934 --> 00:22:36,938 Michelle, when you were on the phone with Conrad 347 00:22:36,939 --> 00:22:40,108 the night of his death, 348 00:22:40,109 --> 00:22:44,609 did you--did you tell him to get back in the truck? 349 00:23:50,596 --> 00:23:52,136 - What are you doing on my computer? 350 00:23:52,139 --> 00:23:53,514 - Just-- 351 00:23:53,515 --> 00:23:54,725 You're not supposed to use a computer at all. 352 00:23:54,725 --> 00:23:56,434 Mom and Dad told me. -Five more minutes. 353 00:23:56,435 --> 00:23:58,055 - To do what, stalk Natalie and Cassie, 354 00:23:58,062 --> 00:24:00,442 who don't even like you? 355 00:26:35,677 --> 00:26:36,967 Michelle? 356 00:26:43,977 --> 00:26:45,394 You all right? 357 00:26:45,395 --> 00:26:46,605 - Yeah. 358 00:26:58,450 --> 00:27:00,740 What are we doing here? 359 00:27:00,744 --> 00:27:03,964 - Getting my oil changed. What do you think? 360 00:27:08,794 --> 00:27:10,424 What am I supposed to do? 361 00:27:12,047 --> 00:27:14,717 - Think about all the things we don't talk about. 362 00:27:16,677 --> 00:27:18,797 Things that are too hard to talk about. 363 00:27:18,804 --> 00:27:22,431 - I told Mom I don't want to go to therapy. 364 00:27:22,432 --> 00:27:23,852 - And that's fine. 365 00:27:25,853 --> 00:27:27,728 But you need something, 366 00:27:27,729 --> 00:27:29,899 'cause whatever you're doing ain't working. 367 00:27:33,318 --> 00:27:35,948 We all just want you to feel better, Coco. 368 00:27:41,618 --> 00:27:42,948 Life's tough. 369 00:27:45,581 --> 00:27:47,831 Gotta find something that makes you happy. 370 00:27:50,502 --> 00:27:53,337 - Are you saying I don't have any purpose? 371 00:27:53,338 --> 00:27:55,628 Everyone's got a purpose, Coco. 372 00:27:55,632 --> 00:27:59,222 You just gotta figure out whatever the hell it is. 373 00:28:05,934 --> 00:28:09,395 'Cause when you do, 374 00:28:09,396 --> 00:28:11,646 everything'll clear up. 375 00:28:11,648 --> 00:28:15,608 All those problems... 376 00:28:15,611 --> 00:28:17,651 gone. 377 00:28:24,036 --> 00:28:25,156 - Yeah. 378 00:28:25,704 --> 00:28:27,044 - Yeah. 379 00:29:09,957 --> 00:29:11,167 - I'm here. 380 00:29:14,127 --> 00:29:15,747 Why is your life a joke? 381 00:29:19,299 --> 00:29:20,839 - I don't know. 382 00:29:20,842 --> 00:29:22,392 Just feel like it's fucked up. 383 00:29:23,887 --> 00:29:27,177 - It's not fucked up, though. 384 00:29:27,182 --> 00:29:28,682 - You don't know what I'm thinking. 385 00:29:30,477 --> 00:29:31,847 Then tell me. 386 00:29:38,902 --> 00:29:40,652 - I started to realize that I'm not doing 387 00:29:40,654 --> 00:29:42,414 as great as I thought I was. 388 00:29:45,826 --> 00:29:47,786 I can't hide it anymore. I can't-- 389 00:29:51,206 --> 00:29:52,915 I can't pretend everything's okay. 390 00:29:52,916 --> 00:29:54,126 Everything's not okay. 391 00:29:56,253 --> 00:29:59,423 And it's all just gotten worse since I started talking to you. 392 00:30:00,382 --> 00:30:01,882 - I'm making things worse for you? 393 00:30:01,883 --> 00:30:03,342 No, no, no. 394 00:30:03,343 --> 00:30:06,387 No, I just mean that-- 395 00:30:06,388 --> 00:30:09,308 With me, in my head. 396 00:30:11,435 --> 00:30:12,685 - You scared me. 397 00:30:12,686 --> 00:30:15,146 I thought you meant I was making it worse. 398 00:30:15,147 --> 00:30:17,857 - Like, I'm trying to better myself. 399 00:30:19,526 --> 00:30:21,696 Thinking about getting my captain's license. 400 00:30:24,531 --> 00:30:28,491 Trying to just focus on the future. 401 00:30:28,493 --> 00:30:30,873 Doing something with myself. 402 00:30:35,625 --> 00:30:37,665 But it's--it's pointless. 403 00:30:39,421 --> 00:30:41,761 - You know what? You're right. 404 00:30:44,176 --> 00:30:45,586 You're not great. 405 00:30:50,766 --> 00:30:53,596 You're better than great. 406 00:30:53,602 --> 00:30:56,232 You're one of the greatest guys I've ever met. 407 00:30:58,023 --> 00:30:59,693 You're special, Conrad. 408 00:31:01,193 --> 00:31:03,573 I wish you could see yourself how I see you. 409 00:31:03,574 --> 00:31:06,070 I don't deserve you. 410 00:31:06,073 --> 00:31:07,573 - You do deserve me. 411 00:31:10,660 --> 00:31:13,410 You deserve the very best of everything. 412 00:31:21,713 --> 00:31:23,383 - I love you, Michelle. 413 00:31:26,510 --> 00:31:28,300 Conrad again? 414 00:31:29,513 --> 00:31:31,143 Yeah. 415 00:31:32,766 --> 00:31:34,806 - Wait. 416 00:31:34,810 --> 00:31:36,310 Did he say he loves you? 417 00:31:40,190 --> 00:31:42,110 Did you tell him you love him? 418 00:31:43,693 --> 00:31:44,863 - Yeah. 419 00:31:46,947 --> 00:31:48,067 Why? 420 00:31:49,825 --> 00:31:52,285 Mm, we say it to each other. 421 00:31:54,496 --> 00:31:56,956 - That's different. 422 00:32:05,549 --> 00:32:07,049 - Conrad, I don't know. 423 00:32:07,050 --> 00:32:08,340 I mean... 424 00:32:10,053 --> 00:32:12,012 I feel something with him. 425 00:32:12,013 --> 00:32:14,773 Not the same as with you but something. 426 00:32:16,810 --> 00:32:18,230 He gets me. 427 00:32:20,230 --> 00:32:22,110 So do you, so... 428 00:32:24,276 --> 00:32:27,646 It just gets... confusing. 429 00:32:31,283 --> 00:32:32,825 - Oh. 430 00:32:32,826 --> 00:32:35,906 - Do you think you can be in love with two people at once? 431 00:32:43,837 --> 00:32:46,964 - Susie, enough. It's late. 432 00:32:46,965 --> 00:32:48,585 You need to get inside and go to bed. 433 00:32:48,592 --> 00:32:50,722 Michelle, call your mom. She needs to pick you up. 434 00:32:52,721 --> 00:32:53,811 Now. 435 00:32:55,015 --> 00:32:56,215 - I'll walk. 436 00:33:54,574 --> 00:33:56,033 Hey. 437 00:33:56,034 --> 00:33:57,910 - What are you doing here? 438 00:33:57,911 --> 00:34:01,871 - I was just checking in to make sure you're okay. 439 00:34:01,873 --> 00:34:04,383 I called you and texted you, like, a million times. 440 00:34:04,384 --> 00:34:06,335 - My mom took my phone away. 441 00:34:06,336 --> 00:34:07,546 - Oh. 442 00:34:08,463 --> 00:34:11,303 She doesn't want me talking to you anymore. 443 00:34:12,759 --> 00:34:14,179 - Why? 444 00:34:15,220 --> 00:34:17,470 - She read our texts. 445 00:34:17,472 --> 00:34:20,349 Went through all of our messages on Facebook. 446 00:34:20,350 --> 00:34:21,520 Everything. 447 00:34:22,602 --> 00:34:24,102 - So? 448 00:34:24,104 --> 00:34:25,729 - So? 449 00:34:25,730 --> 00:34:27,690 She thinks you're obsessed with me. 450 00:34:31,486 --> 00:34:33,696 - Well, I'm--I'm not. 451 00:34:33,697 --> 00:34:35,617 - I'm not into girls, Michelle. 452 00:34:37,117 --> 00:34:38,617 I'm not into you. 453 00:34:44,457 --> 00:34:46,207 You just need to get over me. 454 00:34:48,545 --> 00:34:50,665 - Wait, Susie. 455 00:35:12,444 --> 00:35:13,611 - Is Susie okay? 456 00:35:13,612 --> 00:35:15,242 - Yeah, she just has the flu. 457 00:35:31,880 --> 00:35:34,630 I'll celebrate when we secure a guilty verdict. 458 00:35:34,633 --> 00:35:36,303 You consider this celebrating? 459 00:35:38,678 --> 00:35:40,054 - I need to find a case 460 00:35:40,055 --> 00:35:41,555 where the defendant was found guilty 461 00:35:41,556 --> 00:35:43,556 of homicide by counseling but without the accused-- 462 00:35:43,558 --> 00:35:45,726 - Accused party present. 463 00:35:45,727 --> 00:35:47,437 I pulled some cases. 464 00:35:49,814 --> 00:35:52,983 - People versus Campbell. 465 00:35:52,984 --> 00:35:55,361 Guy gets his girlfriend to shoot herself 466 00:35:55,362 --> 00:35:57,696 yet never even touches the gun. 467 00:35:57,697 --> 00:35:59,777 Served time. -Great. 468 00:36:04,079 --> 00:36:07,456 I can't imagine what it's like to lose a kid. 469 00:36:07,457 --> 00:36:09,627 And then to be able to blame someone for that loss? 470 00:36:11,503 --> 00:36:14,254 - Is that what we're doing, blaming her? 471 00:36:14,255 --> 00:36:15,585 - Yeah, that's what we're doing. 472 00:36:16,841 --> 00:36:18,261 Are you having second thoughts? 473 00:36:21,054 --> 00:36:22,513 I'm not gonna bullshit you. 474 00:36:22,514 --> 00:36:24,684 Setting precedent doesn't happen very often 475 00:36:24,685 --> 00:36:26,392 and for good reason. 476 00:36:26,393 --> 00:36:27,643 I know you know this, 477 00:36:27,644 --> 00:36:29,774 but there is a lot at stake with this one. 478 00:36:29,775 --> 00:36:32,398 - Nah, just my career, 479 00:36:32,399 --> 00:36:34,358 the future of an 18-year-old girl, 480 00:36:34,359 --> 00:36:36,359 the hopes of his family and hers. 481 00:36:36,361 --> 00:36:38,201 - Piece of cake. 482 00:36:39,030 --> 00:36:41,530 Evening, ladies. Think I found something. 483 00:36:42,492 --> 00:36:44,535 2013, Conrad Jr. and his son 484 00:36:44,536 --> 00:36:46,906 got into a physical altercation. 485 00:36:46,913 --> 00:36:50,124 Conrad III was sent to the hospital with a concussion. 486 00:36:50,125 --> 00:36:51,665 Dad was arrested and court-ordered 487 00:36:51,668 --> 00:36:53,668 to attend counseling, which he hasn't completed. 488 00:36:53,670 --> 00:36:55,920 He's on probation because of it. 489 00:36:56,715 --> 00:36:59,875 - This was a few months before Conrad killed himself. 490 00:36:59,884 --> 00:37:02,261 - If I'm Cataldo, I just figured out 491 00:37:02,262 --> 00:37:04,102 Conrad's motive for killing himself. 492 00:37:04,103 --> 00:37:06,017 And it is not Michelle Carter. 493 00:37:08,101 --> 00:37:10,401 The jury can't see this. 494 00:37:13,982 --> 00:37:15,322 - Oh. 495 00:37:18,820 --> 00:37:21,110 - I think the Sox are gonna win this year. 496 00:37:21,114 --> 00:37:23,615 - You gonna make a bet? 497 00:37:23,616 --> 00:37:26,236 -$50 on the Sox. -$50? 498 00:37:26,244 --> 00:37:29,246 Show me the cash. -Ah, it's at home. 499 00:37:29,247 --> 00:37:31,747 - Huh. Right. 500 00:37:31,750 --> 00:37:34,340 And the check is in the fucking mail. 501 00:37:35,420 --> 00:37:36,840 - Check the slot, old man. 502 00:37:42,260 --> 00:37:44,680 I'll give you "old man." 503 00:37:49,642 --> 00:37:51,442 Come on, come on. 504 00:37:52,979 --> 00:37:56,019 Come on, come on, come on, come on. 505 00:37:57,233 --> 00:37:58,573 Follow me. 506 00:37:59,861 --> 00:38:00,901 - Where we going? 507 00:38:00,904 --> 00:38:03,322 - I got something to show you. 508 00:38:03,323 --> 00:38:04,948 - What is it? 509 00:38:04,949 --> 00:38:06,658 Ugh. 510 00:38:06,659 --> 00:38:08,699 You know what a surprise is? 511 00:38:18,963 --> 00:38:20,343 - That's-- 512 00:38:24,135 --> 00:38:26,505 That's mine? 513 00:38:26,513 --> 00:38:28,263 - Yeah. 514 00:38:28,264 --> 00:38:29,604 It's all yours. 515 00:38:35,688 --> 00:38:38,268 Go get--get in-- get in the fucking thing. 516 00:38:40,235 --> 00:38:41,775 -Go. -Thank you. 517 00:38:41,778 --> 00:38:43,778 - Well, get outta here. 518 00:39:51,347 --> 00:39:53,265 I'm dead serious. 519 00:39:53,266 --> 00:39:54,975 I am too. 520 00:39:54,976 --> 00:39:56,596 I'd love it. 521 00:40:06,654 --> 00:40:09,072 We can start over. 522 00:40:09,073 --> 00:40:11,658 Finally be happy. 523 00:40:11,659 --> 00:40:13,368 Buy a house. 524 00:40:13,369 --> 00:40:15,369 I'll have my captain's license. 525 00:40:15,371 --> 00:40:17,956 I can find work on boats. 526 00:40:17,957 --> 00:40:22,085 But my own boat, not my family's. 527 00:40:22,086 --> 00:40:24,916 I don't have any money right now. 528 00:40:24,923 --> 00:40:26,219 But I'll find an amazing job 529 00:40:26,220 --> 00:40:27,755 so we can buy the house sooner. 530 00:40:27,759 --> 00:40:30,928 The people out there are so chill. 531 00:40:30,929 --> 00:40:33,009 Everybody's different. 532 00:40:33,014 --> 00:40:35,265 We'll find friends we actually like 533 00:40:35,266 --> 00:40:37,136 that get us too. 534 00:40:37,143 --> 00:40:40,145 -And travel the world? -And get married? 535 00:40:40,146 --> 00:40:42,106 Hmm. Maybe. 536 00:40:43,942 --> 00:40:45,734 And have kids? 537 00:40:45,735 --> 00:40:47,694 I want five. 538 00:40:47,695 --> 00:40:49,695 Five boys, to be exact. 539 00:40:49,697 --> 00:40:53,116 Ambitious. We'd have to practice. 540 00:40:53,117 --> 00:40:54,327 A lot. 541 00:40:58,039 --> 00:40:59,709 And then grow old together. 542 00:41:01,334 --> 00:41:03,464 Until we're raisins. 543 00:41:05,964 --> 00:41:07,344 - I love you. 544 00:41:10,259 --> 00:41:11,509 Say it back. 545 00:41:14,222 --> 00:41:15,602 - I love you. 546 00:41:20,853 --> 00:41:22,273 Turn to your left. 547 00:41:24,649 --> 00:41:26,029 To the right. 548 00:41:30,905 --> 00:41:32,155 Turn towards me. 549 00:41:35,910 --> 00:41:38,040 Chin up, eyes forward. 550 00:41:38,041 --> 00:41:40,041 ---oOo--- 38475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.