All language subtitles for The.Cat.And.The.Canary.1978.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,440 --> 00:00:27,320 Here, puss, puss. Here, Mew-Mew. 4 00:00:27,320 --> 00:00:31,280 Here, puss, puss. Come here. 5 00:00:49,080 --> 00:00:52,400 Come along, come along! Here you come. 6 00:00:52,400 --> 00:00:56,840 That's right. Don't fall, don't fall. Now then, come here. 7 00:01:01,880 --> 00:01:06,840 Mew-Mew, Mew-Mew, come along, come along! 8 00:01:06,840 --> 00:01:09,440 Mew-Mew, come along. 9 00:01:14,000 --> 00:01:16,280 Where are you? 10 00:01:16,280 --> 00:01:20,120 Mew-Mew, come along, Mew-Mew! 11 00:01:20,120 --> 00:01:23,720 Mew-Mew, Mew-Mew, come along! 12 00:03:08,360 --> 00:03:11,960 Good evening, Mrs Crosby. You're the first to arrive. 13 00:03:11,960 --> 00:03:15,360 - Well. - Everything has been kept 14 00:03:15,360 --> 00:03:18,360 according to your instructions. 15 00:03:30,040 --> 00:03:34,320 - You've kept the place immaculate... - Mrs Pleasant. 16 00:03:39,360 --> 00:03:45,480 Well... Mrs Pleasant, I can't say you've missed much. 17 00:03:46,480 --> 00:03:52,000 Hm. Between the Bolsheviks on one side and the democrats on the other, 18 00:03:52,000 --> 00:03:54,680 the world has become unrecognisable. 19 00:03:55,240 --> 00:03:57,840 Mr West is safe? 20 00:03:57,840 --> 00:04:00,440 Just as you left him. 21 00:04:00,440 --> 00:04:03,320 The disintegration should be minimal. 22 00:04:03,320 --> 00:04:08,600 It will be strange to, er... see him again, 23 00:04:09,040 --> 00:04:11,760 listen to him again. 24 00:04:11,760 --> 00:04:13,560 Shall we go? 25 00:04:21,520 --> 00:04:23,680 Has the temperature been maintained? 26 00:04:23,680 --> 00:04:25,480 Well, yes... 27 00:04:33,560 --> 00:04:37,160 - Are you sure? - Yes, and the locks haven't been opened 28 00:04:37,160 --> 00:04:40,880 - since you closed them. - That was a long time ago. 29 00:04:41,160 --> 00:04:42,920 And yet, in a way, not so long. 30 00:04:43,680 --> 00:04:45,680 20 years. 31 00:04:46,160 --> 00:04:47,560 Tonight. 32 00:05:17,280 --> 00:05:19,360 It's a strange feeling, Mrs Pleasant, 33 00:05:19,360 --> 00:05:23,520 to find oneself opening something one closed 20 years ago. 34 00:05:25,640 --> 00:05:27,640 Almost to the hour. 35 00:05:30,320 --> 00:05:32,960 Happy anniversary, Mr West. 36 00:05:33,440 --> 00:05:36,120 Welcome to 1934. 37 00:05:47,360 --> 00:05:50,720 Well, Mrs Pleasant, I don't seem to recall 38 00:05:50,760 --> 00:05:52,920 being informed about a moth 39 00:05:52,960 --> 00:05:56,120 that has reached its maturity. 40 00:05:56,160 --> 00:05:58,440 But I can't think how it happened. 41 00:05:58,480 --> 00:06:01,280 - I haven't got a key. - Quite. 42 00:06:01,320 --> 00:06:03,760 Quite, Mrs Pleasant. 43 00:06:03,800 --> 00:06:10,600 I will investigate the local moth colony and find out who they sent over. 44 00:06:13,200 --> 00:06:15,880 It's the spirit! 45 00:06:17,560 --> 00:06:21,160 Open the door! I've been pounding on it for 10 minutes! 46 00:06:21,200 --> 00:06:23,040 Just a moment. 47 00:06:23,080 --> 00:06:25,920 Just another small moment, please. 48 00:06:29,880 --> 00:06:33,200 I think your guests are beginning to arrive. 49 00:06:33,200 --> 00:06:35,200 Most anxiously. 50 00:06:38,080 --> 00:06:40,280 Good evening, Mrs Crosby! 51 00:06:40,280 --> 00:06:44,200 - Good evening, Harry. - I'm sorry about the broken glass but I... 52 00:06:44,200 --> 00:06:46,320 Oh, thanks, I will. 53 00:06:46,320 --> 00:06:50,960 I seem to recall that breaking things was something that you know a lot about. 54 00:06:50,960 --> 00:06:53,600 We're flashing the sabres early tonight, aren't we? 55 00:06:53,600 --> 00:06:57,760 Flashing sabres? That's a subject you also know a lot about. 56 00:06:57,760 --> 00:07:01,400 - You're full of charm this evening. - Did you come by train? 57 00:07:01,400 --> 00:07:04,960 No, I drove. But the train is in. 58 00:07:05,520 --> 00:07:07,840 I just managed to beat it to the crossroads. 59 00:07:07,840 --> 00:07:10,040 You've got a perfect night for the reading of a will. 60 00:07:10,040 --> 00:07:12,000 - Am I the first? - Hm-mm. 61 00:07:12,000 --> 00:07:14,960 - How many besides myself? - I don't know. 62 00:07:15,200 --> 00:07:18,840 Five were notified - five definitely live. 63 00:07:18,840 --> 00:07:20,960 I know two and that's one too many. 64 00:07:20,960 --> 00:07:23,560 Tell me, why do relatives have to be...? 65 00:07:23,560 --> 00:07:26,480 Named Charlie Wilder. 66 00:07:28,000 --> 00:07:29,600 Cheers. 67 00:07:34,080 --> 00:07:35,840 Good evening. 68 00:07:38,600 --> 00:07:43,280 - It's exactly as I thought it would be. - May I take your coats? 69 00:07:43,920 --> 00:07:46,760 Why do you dislike Charlie so very much? 70 00:07:46,760 --> 00:07:50,680 In the second place, he's my cousin and I don't like war heroes, 71 00:07:50,680 --> 00:07:55,480 in the third place, I think he's a queer, in the fourth place, I know he's a gigolo. 72 00:07:55,480 --> 00:07:59,320 - In the first place... - Because she is very fond of him. 73 00:07:59,320 --> 00:08:03,480 - Score two for the will reader. - I'm not going to read the will tonight. 74 00:08:03,480 --> 00:08:05,400 No? Who is? 75 00:08:07,440 --> 00:08:09,040 Cyrus West. 76 00:08:10,840 --> 00:08:13,640 There's an auctioneer in Swiss Cottage once, 77 00:08:13,640 --> 00:08:17,240 I bet if i called him he could turn the place over for at least four million, cash. 78 00:08:17,240 --> 00:08:20,200 Cicily, let's not get mawkishly sentimental. 79 00:08:20,200 --> 00:08:24,560 I'll just die if it's me. Wouldn't you just die if it was me? 80 00:08:24,560 --> 00:08:26,920 Not if I'm the next in line. 81 00:08:31,280 --> 00:08:33,080 Oh. 82 00:08:35,720 --> 00:08:39,360 Well, I suppose you can make do with anything if you have to. 83 00:08:40,080 --> 00:08:44,400 - Good evening, Miss Sillsby. - Good evening. How do you do? 84 00:08:44,400 --> 00:08:49,480 - May I introduce Dr Blythe. - How do you do? 85 00:08:49,800 --> 00:08:52,400 Susan Sillsby, the noted sportswoman 86 00:08:52,400 --> 00:08:55,360 - and Cicily Young. - Who is noted. 87 00:08:55,360 --> 00:08:57,880 - I'll have a drink. - It's too early for you. 88 00:08:57,880 --> 00:09:01,160 - She never drinks before sunup. - You both came up from London? 89 00:09:01,160 --> 00:09:03,880 We came up together, we're roommates. 90 00:09:03,880 --> 00:09:08,000 - You're cousins. - Yes, cousins and roommates. 91 00:09:08,000 --> 00:09:12,800 Oh, but it won't be a problem. We're not planning to have children. 92 00:09:12,800 --> 00:09:15,160 Where do you practise, Doctor? 93 00:09:15,160 --> 00:09:18,280 I used to practise in London, Beverly Hills and Geneva. 94 00:09:18,280 --> 00:09:21,040 Oh, the change-of-life circuit. 95 00:09:21,040 --> 00:09:24,680 I know who you are. You're the one who opens the will beforehand 96 00:09:24,680 --> 00:09:28,120 and changes the heir's name so you wind up with everything. 97 00:09:28,120 --> 00:09:30,440 Miss Young... 98 00:09:30,440 --> 00:09:33,280 I'm so happy that you're free. 99 00:09:35,440 --> 00:09:37,360 You're to join us this evening. 100 00:09:47,000 --> 00:09:49,760 Hi, Clown. 101 00:09:49,800 --> 00:09:53,360 - Charles Howard Wilder. Good evening. - Hello! 102 00:09:53,360 --> 00:09:56,280 Drinks for my family, for tonight we ride. 103 00:09:56,280 --> 00:10:01,320 - Charlie Wilder, we're cousins. - I got this from an out-of-work magician 104 00:10:01,320 --> 00:10:03,400 in exchange for some flying lessons. 105 00:10:03,400 --> 00:10:05,240 - Would you do me a favour? - Anything. 106 00:10:05,240 --> 00:10:08,680 Would you take me for a ride? If I went in a plane with Charlie Wilder 107 00:10:08,680 --> 00:10:12,440 - I'd just die... - Any time, my pretty. Anything for a relative, 108 00:10:12,440 --> 00:10:15,000 particularly one who may be very rich, In a few hours. 109 00:10:15,000 --> 00:10:17,080 - Maybe it'll be you. - I hope so, 110 00:10:17,080 --> 00:10:19,440 It would be funny though, but I don't remember the old man. 111 00:10:21,480 --> 00:10:24,800 Here Harry, sorry you could make it. Even you can have a glass. 112 00:10:24,800 --> 00:10:29,000 Everybody should have a glass, no matter what they may have done. 113 00:10:29,000 --> 00:10:31,920 Careful, you might get this right in your face. 114 00:10:31,920 --> 00:10:34,440 It wouldn't be the first time Harry, old boy. 115 00:10:34,440 --> 00:10:39,760 Even one for you, Gertrude Stein. A glass is a glass is a glass. 116 00:10:39,760 --> 00:10:45,320 Why don't you two make up and shake hands? 117 00:10:51,560 --> 00:10:55,600 - I never thought I'd do that without gloves. - Aren't you wearing gloves? 118 00:11:02,400 --> 00:11:04,920 Is it true you once doubled for Buddy Rogers? 119 00:11:04,920 --> 00:11:08,160 - No, it was Ben Lyon. - Haven't you always been a double? 120 00:11:08,160 --> 00:11:12,560 - No, during the war I was one of the leads. - Oh, really, General? 121 00:11:12,560 --> 00:11:15,920 Didn't I see your face on something to do with clean teeth? 122 00:11:15,920 --> 00:11:18,200 Be careful, Mr Wilder. 123 00:11:18,680 --> 00:11:22,760 In the process of keeping track of the family over the years, 124 00:11:22,760 --> 00:11:28,360 I've managed to... acquire some interesting souvenirs. 125 00:11:28,600 --> 00:11:30,120 Ha ha ha ha, 126 00:11:30,120 --> 00:11:34,440 Well, 1932 wasn't a very good year for dogfights. 127 00:11:34,440 --> 00:11:36,680 I only died 17 times. 128 00:11:36,680 --> 00:11:38,760 - Really? 129 00:11:38,760 --> 00:11:41,080 Sure picked a perfect night for the reading of a will. 130 00:11:41,080 --> 00:11:44,960 - Who are you? - This must be Paul Jones. 131 00:11:44,960 --> 00:11:46,800 Nice to see you, relative. 132 00:11:46,800 --> 00:11:50,280 Thank you. You're Charlie Wilder, the... the flyer! 133 00:11:50,280 --> 00:11:52,880 - That's true. - I knew a guy who wrote a song about you. 134 00:11:52,880 --> 00:11:56,360 Um.. Charlie Wilder The highest flyer of them all 135 00:11:56,360 --> 00:11:58,000 - I'm a songwriter too. 136 00:11:58,000 --> 00:12:00,920 Really well you must tell me, about your exploits some time. 137 00:12:00,920 --> 00:12:04,160 - You're American? - Yes, I had to be in London anyway. 138 00:12:04,160 --> 00:12:06,760 You might've come a very long way, for nothing if you not the heir. 139 00:12:06,760 --> 00:12:11,240 Or an awfully short way if he is. Hello, Paul, I'm strange cousin Susan. 140 00:12:11,240 --> 00:12:14,920 - Are we all here? - No, one still expected. 141 00:12:14,920 --> 00:12:16,960 - Who? - Annabelle. 142 00:12:16,960 --> 00:12:20,600 Present! Hello, everybody. Sorry I'm late. 143 00:12:21,440 --> 00:12:24,240 Hello, darling! Mwah! Nice to see you. 144 00:12:24,240 --> 00:12:28,560 Hello, Harry, it's really nice to see you again. Hello, Charlie! 145 00:12:28,560 --> 00:12:32,880 - Oh, excuse me. - We've all been getting reacquainted. 146 00:12:32,880 --> 00:12:36,640 This is Miss Sillsby, Miss Young, Miss Annabelle West. 147 00:12:36,640 --> 00:12:39,680 - The others I think you know. - Yes. 148 00:12:39,680 --> 00:12:42,840 - Excuse me. - Annabelle West, I'm Cicily. 149 00:12:42,840 --> 00:12:45,640 Hello, cousin. Welcome to Elsinore. 150 00:12:47,960 --> 00:12:49,640 Oh! 151 00:12:49,640 --> 00:12:51,480 Hello! Hello, Paul. 152 00:12:52,400 --> 00:12:54,320 It's really nice to see you again. 153 00:12:54,320 --> 00:12:56,840 - Long time no see, as they say. - Hello. 154 00:12:57,000 --> 00:12:59,480 You're Aunt Emma's boy, right? 155 00:13:00,160 --> 00:13:03,680 As we are all assembled, I should like to begin. 156 00:13:03,680 --> 00:13:05,240 Will you please sit down. 157 00:13:30,920 --> 00:13:35,760 There's... something wrong. 158 00:13:35,760 --> 00:13:38,520 - What? - That clock. 159 00:13:38,520 --> 00:13:43,360 - What about it? - It hasn't struck... for 20 years. 160 00:13:43,360 --> 00:13:46,040 Maybe it's out of the union. 161 00:13:46,040 --> 00:13:48,760 It struck... 162 00:13:48,760 --> 00:13:51,200 seven times. 163 00:13:52,720 --> 00:13:56,040 And there are... eight people in the house. 164 00:13:58,080 --> 00:14:00,160 Some of you... 165 00:14:00,160 --> 00:14:02,360 may not live. 166 00:14:03,960 --> 00:14:06,680 Are you quite sure, Mrs Pleasant? 167 00:14:09,080 --> 00:14:11,720 The spirit... 168 00:14:11,720 --> 00:14:13,640 is never wrong. 169 00:14:13,640 --> 00:14:18,040 No, I mean are you quite sure that there are only... 170 00:14:18,040 --> 00:14:20,720 eight people in this house. 171 00:14:30,000 --> 00:14:36,560 On the 27th of September, 1914, Cyrus Canby West died in this house. 172 00:14:36,560 --> 00:14:38,560 20 years ago tonight. 173 00:14:38,560 --> 00:14:43,680 I was instructed to assemble all of his surviving relatives here in this room 174 00:14:43,680 --> 00:14:48,680 at midnight on September 27th 1934. 175 00:14:48,680 --> 00:14:52,240 - When do we find out who the lucky one is? - Very soon now. 176 00:14:52,240 --> 00:14:55,080 However, don't you think that all of you in this room 177 00:14:55,080 --> 00:14:57,880 have been very lucky over the years? 178 00:14:57,880 --> 00:15:01,880 - Let's hear it for the West family! - At least we have a celebrity. 179 00:15:01,880 --> 00:15:07,120 - An almost-celebrity. - Aren't you, Miss Sillsby... well-known 180 00:15:07,120 --> 00:15:09,520 for the many, many hunting trophies you've won, 181 00:15:09,520 --> 00:15:12,240 as well as sharing the world record for the Bengal tiger. 182 00:15:12,240 --> 00:15:14,280 She certainly is. 183 00:15:14,280 --> 00:15:16,480 And you, Miss Young - 184 00:15:17,200 --> 00:15:22,200 yes, Miss Young - are famous for shooting another kind of game. 185 00:15:24,080 --> 00:15:26,080 Pity it wasn't Charlie. 186 00:15:26,520 --> 00:15:30,120 Harry, you were well-known and successful. 187 00:15:30,120 --> 00:15:33,440 Very successful with juries. How long did it take to acquit you? 188 00:15:33,440 --> 00:15:34,280 An hour and a half? 189 00:15:34,280 --> 00:15:37,560 Now listen, stuntman, this isn't Hollywood, I'll put you up against that wall and hospitalise you 190 00:15:37,560 --> 00:15:39,840 Please! Please, Harry. 191 00:15:40,960 --> 00:15:44,520 In spite of that unfortunate incident 192 00:15:44,520 --> 00:15:48,520 - your career has been... - Peddling fifth-rate pharmaceuticals. 193 00:15:48,520 --> 00:15:51,240 - I told you to shut up! - Stop it! 194 00:15:51,240 --> 00:15:53,960 - I think I'm next. - Yes, Miss West. 195 00:15:53,960 --> 00:15:58,720 Miss West - ah, I see from this newspaper article 196 00:15:58,720 --> 00:16:01,000 that you are rapidly becoming 197 00:16:01,000 --> 00:16:04,440 one of the most popular fashion designers in London, 198 00:16:04,440 --> 00:16:08,720 an accomplishment that would be envied by someone twice your age. 199 00:16:09,880 --> 00:16:12,920 - Cyrus West was no ordinary man. 200 00:16:12,920 --> 00:16:15,720 In his lifetime he amassed a vast fortune 201 00:16:15,720 --> 00:16:21,280 and in his retirement he used his energies to protect that fortune 202 00:16:21,320 --> 00:16:23,320 from what he thought were... 203 00:16:25,120 --> 00:16:27,840 avaricious and dangerous relatives. 204 00:16:27,840 --> 00:16:30,760 - He certainly did a good job with the necklace. - What necklace? 205 00:16:30,800 --> 00:16:32,360 The famous West necklace. 206 00:16:32,400 --> 00:16:36,720 It's worth over half a million pounds, if you could get the diamonds today. 207 00:16:36,720 --> 00:16:39,400 - Where is it? - That's just it. Nobody knows. 208 00:16:40,760 --> 00:16:45,320 It was during what was unfortunately the last year of his life 209 00:16:45,320 --> 00:16:49,520 that Mr West had himself... secretly photographed 210 00:16:49,520 --> 00:16:52,720 on moving picture film. 211 00:16:52,720 --> 00:16:54,640 - What? - At the same time, 212 00:16:54,640 --> 00:16:57,360 making synchronised sound recording. 213 00:16:57,360 --> 00:17:00,120 Oh, no. Is this some kind of joke? 214 00:17:00,520 --> 00:17:03,320 - Hardly. - Did they even have sound then? 215 00:17:03,320 --> 00:17:07,320 - Didn't you double for Buddy Rogers in a movie? - It was Ben Lyon. 216 00:17:07,320 --> 00:17:12,320 A very primitive form of sound recording which had been developed at that time. 217 00:17:12,320 --> 00:17:15,760 We certainly come from forward-thinking stock. 218 00:17:15,760 --> 00:17:18,520 He was putting on airs. 219 00:17:21,360 --> 00:17:27,960 The difficulty of course was to preserve that film from disintegration during the 20 years 220 00:17:27,960 --> 00:17:35,400 and that task I allotted to Mr West's devoted and faithful housekeeper, Mrs Pleasant. 221 00:17:35,400 --> 00:17:38,120 How do we know that she didn't peek? 222 00:17:38,120 --> 00:17:42,800 The integrity of Mrs Pleasant is beyond question 223 00:17:42,800 --> 00:17:44,920 and, anyway, it would have been impossible. 224 00:17:44,920 --> 00:17:49,480 - Would you bet your fortune on it? - My fortune is not at issue tonight. 225 00:17:49,480 --> 00:17:51,640 There were two films made - 226 00:17:51,640 --> 00:17:56,760 the first contains Mr West reading his will and identifying his beneficiary. 227 00:17:56,760 --> 00:17:59,560 The second film is not to be run tonight 228 00:17:59,560 --> 00:18:04,520 and must, in fact, be destroyed exactly 12 hours from now 229 00:18:05,000 --> 00:18:07,880 - unless... - Unless what? 230 00:18:08,440 --> 00:18:13,160 Unless the designated heir dies or is judged... 231 00:18:15,760 --> 00:18:19,600 - What? - Judged to be insane. 232 00:18:23,240 --> 00:18:27,600 - Good God... - What the hell is that supposed to mean? 233 00:18:27,600 --> 00:18:34,800 The second film contains the identity of the heir who is next in line. 234 00:18:34,800 --> 00:18:38,000 - This is a licence for someone to kill. - What? 235 00:18:38,000 --> 00:18:40,760 The second heir would want to kill the first. 236 00:18:40,760 --> 00:18:45,360 But no one knows the identity of the second heir. 237 00:18:46,640 --> 00:18:49,000 Except... 238 00:18:49,320 --> 00:18:51,120 the moth. 239 00:18:52,720 --> 00:18:58,440 I would like to invite you all to a little supper on behalf of our host... 240 00:18:58,440 --> 00:19:00,360 Cyrus West. 241 00:19:05,960 --> 00:19:09,160 Are we going to see one of Charlie's films? 242 00:19:09,160 --> 00:19:11,200 I hope not, for your sakes. 243 00:19:11,200 --> 00:19:18,200 Miss West, I think we'll find that this film is more in the private collectors' category. 244 00:19:18,200 --> 00:19:22,920 - I hope it's as good as the one last Friday. - A film that could only have been made 245 00:19:22,920 --> 00:19:27,800 - by such a man as Cyrus West. - How do we know there are no copies? 246 00:19:27,800 --> 00:19:31,200 I supervised the destruction of the negative, Myself 247 00:19:31,200 --> 00:19:34,520 - Then just tell us who is the heir. - I can't. 248 00:19:34,520 --> 00:19:36,920 - Why? - Because Mr West never told me 249 00:19:36,920 --> 00:19:38,680 - I've never see the film. In fact nobody has. 250 00:19:38,680 --> 00:19:42,240 In fact, Mrs Pleasant and I are the only two people left alive 251 00:19:42,240 --> 00:19:44,360 who were involved with making the film. 252 00:19:44,360 --> 00:19:47,320 - Old man West was the insane one. - He was peculiar. 253 00:19:47,320 --> 00:19:49,760 - He's a lunatic. - An eccentric. 254 00:19:49,760 --> 00:19:52,920 Come on, uou must admit this scheme makes him a little crazy. 255 00:19:52,920 --> 00:19:56,560 - He was a little ahead of his time. - Well you will say he was strange. 256 00:19:56,560 --> 00:19:59,000 - I will say he was unique. - He was a yo-yo . 257 00:19:59,000 --> 00:20:01,320 - An independent thinker. - A rich thinker. 258 00:20:01,320 --> 00:20:04,600 - That's what made him independent. 259 00:20:09,760 --> 00:20:13,160 'Good evening, leeches. Take your places. 260 00:20:13,160 --> 00:20:16,600 'As you know, I am Cyrus West. 261 00:20:16,600 --> 00:20:21,520 'First of all let me tell you that you're all a bunch of bastards. 262 00:20:21,520 --> 00:20:24,920 'Oh, I know, I know the people you came from. 263 00:20:24,920 --> 00:20:28,600 'They're all a bunch of bastards, yes - your fathers, your mothers, 264 00:20:28,600 --> 00:20:31,240 'your uncles, your aunts, your nephews, your nieces, 265 00:20:31,240 --> 00:20:35,600 'your sons, your daughters, not to mention the cartload of cousins. 266 00:20:35,600 --> 00:20:42,720 'All a bunch of bastards except of course Mew-Mew and perhaps one or two others. 267 00:20:43,920 --> 00:20:46,920 'Perhaps I'm the biggest bastard of you all, 268 00:20:46,920 --> 00:20:50,120 'to bring you here this night so distant in the future 269 00:20:50,120 --> 00:20:54,960 'and to sit here contemplating the interaction of you parasites. 270 00:20:59,240 --> 00:21:02,560 'Now, I've asked Mrs Pleasant... 271 00:21:05,280 --> 00:21:10,040 'who promised me she wouldn't die as I've been foolish enough to do, 272 00:21:10,040 --> 00:21:15,760 'to prepare for you the same supper she's preparing for me this evening. 273 00:21:18,600 --> 00:21:20,920 'Ah, the wine. 274 00:21:21,800 --> 00:21:24,400 'Thank you. 275 00:21:30,760 --> 00:21:37,280 'A trifle fresh perhaps but you should have it at more or less the perfect moment. ' 276 00:21:39,200 --> 00:21:41,240 Hmm. Cheers. 277 00:21:41,240 --> 00:21:44,480 'L have it fresh, you have it mature. 278 00:21:44,480 --> 00:21:48,880 'It's my guess that I'm mature and it's you who are fresh. 279 00:21:48,880 --> 00:21:52,680 'Fresh bastards. Oh, begin, please, begin. 280 00:21:52,680 --> 00:21:57,560 'The foie gras, if you can still get it, comes from Perigord near Lot. ' 281 00:22:22,480 --> 00:22:28,480 'Some men seek immortality. That's a mistake, an eternal mistake. 282 00:22:28,480 --> 00:22:32,320 'How many of the great Pharaohs do we really know? 283 00:22:32,320 --> 00:22:37,560 'None. These people were too greedy, they asked for too much. 284 00:22:37,560 --> 00:22:41,480 'To be remembered forever - really, what conceit. 285 00:22:41,480 --> 00:22:44,080 'I don't want to be remembered forever. 286 00:22:44,080 --> 00:22:47,720 'My great pleasure at the moment is to sit here 287 00:22:47,720 --> 00:22:50,800 'and know that I'll be spending an evening with you 288 00:22:50,800 --> 00:22:55,800 '20 years from the night that I pass on to where I am now. 289 00:22:55,800 --> 00:23:01,280 'Except that I am with you at this moment, physically and emotionally... 290 00:23:01,280 --> 00:23:03,320 'in a sense. 291 00:23:03,320 --> 00:23:05,640 'For instance... ' 292 00:23:08,760 --> 00:23:11,560 'Ha! Didn't that hurt your ears? 293 00:23:11,560 --> 00:23:13,680 'Of course I'm with you. 294 00:23:13,680 --> 00:23:18,200 'I'm spending an evening with all my living relatives. 295 00:23:18,200 --> 00:23:21,960 'Thank you. I made the guest list, 296 00:23:21,960 --> 00:23:25,520 'I lead the conversation, I tell the amusing stories, 297 00:23:25,520 --> 00:23:29,680 'I set the menu, I still command my family. 298 00:23:29,680 --> 00:23:34,040 It's a comfort to know we all have the same blood flowing in our veins. 299 00:23:36,200 --> 00:23:39,080 'Now, this is Bombay chicken. 300 00:23:39,080 --> 00:23:42,480 'Oh, by the way I've asked for some extra curry to be placed on the table, 301 00:23:42,480 --> 00:23:44,280 'she never puts enough in. 302 00:23:44,280 --> 00:23:46,360 'Take a moment to do it. 303 00:23:46,360 --> 00:23:48,240 'Go ahead, go ahead. ' 304 00:23:52,960 --> 00:23:55,520 I think this chicken died in 1914. 305 00:23:55,520 --> 00:23:57,400 Maybe they kept it with the film. 306 00:23:57,440 --> 00:24:01,240 Harry, let's make a pact- if it's either of us we'll split it. 307 00:24:01,240 --> 00:24:03,520 - Right. - Not a bad idea. 308 00:24:03,560 --> 00:24:05,920 What about it? 50-50? 309 00:24:05,920 --> 00:24:08,160 No good. I'd lose out anyway. 310 00:24:08,160 --> 00:24:11,200 - Why? - Nobody would declare me sane. 311 00:24:11,200 --> 00:24:15,120 - I'd bet on it. - I had to be mad to be born into this family. 312 00:24:15,120 --> 00:24:17,240 I wasn't mad when I came here but I certainly gonna be soon. 313 00:24:17,240 --> 00:24:19,800 Tell us some war stories, that'll calm your nerves. 314 00:24:19,800 --> 00:24:22,240 Thank you, Captain Bligh. 315 00:24:26,200 --> 00:24:30,000 'Now... the science of the transmission 316 00:24:30,000 --> 00:24:36,120 'of hereditary physical and mental characteristics is called genetics. 317 00:24:36,600 --> 00:24:41,240 'Genetically speaking I feel as if I was looking straight into the eyes 318 00:24:41,240 --> 00:24:43,640 'of each and every one of you, 319 00:24:43,640 --> 00:24:46,680 'as indeed you are looking into my eyes. 320 00:24:46,680 --> 00:24:52,560 'I might say, dear relatives... Dear survivors - that's a good name for you - 321 00:24:52,560 --> 00:24:56,240 'that I am, as I was before 20 years ago tonight, 322 00:24:56,240 --> 00:24:59,560 'on the very tips of my relatives' tongues. ' 323 00:24:59,560 --> 00:25:01,720 - Isn't he going to run out of film? - Shh! 324 00:25:01,720 --> 00:25:06,320 'Before you get too impatient, and I know my family well, 325 00:25:06,320 --> 00:25:10,920 'let me complete my introductory remarks by assuring you 326 00:25:10,920 --> 00:25:14,840 'that I'll be in your hearts for the entire evening 327 00:25:14,840 --> 00:25:17,640 'because I know something you don't. 328 00:25:19,040 --> 00:25:21,920 'Returning to genetics for a moment. 329 00:25:21,920 --> 00:25:26,800 'If there are more than three of you present, and I don't envisage fewer, 330 00:25:26,800 --> 00:25:32,960 'then the mathematical probability of one or more of you being mentally unbalanced 331 00:25:32,960 --> 00:25:37,360 'is, I must tell you, not in your favour. 332 00:25:37,360 --> 00:25:38,760 'Coffee. 333 00:25:42,680 --> 00:25:47,680 'Thank you. On the table is cream and sugar. Help yourselves. 334 00:25:47,680 --> 00:25:51,040 'Try and keep away from the sugar, it'll kill you. 335 00:25:51,040 --> 00:25:56,240 'Remember, cream first, coffee after. 336 00:26:00,000 --> 00:26:05,480 'Now, if Allison Crosby is still alive and hasn't dropped dead from overwork, 337 00:26:05,480 --> 00:26:11,480 'she's probably told you that she's had my money invested for 20 years. 338 00:26:11,480 --> 00:26:15,320 'If she hasn't told you, then her representative, 339 00:26:15,320 --> 00:26:18,240 'who's probably another bastard, 340 00:26:18,240 --> 00:26:23,360 'possibly has told you that if my heir is not judged sane 341 00:26:23,360 --> 00:26:28,000 'then the next in line will be named in another film. 342 00:27:01,320 --> 00:27:07,200 "'I, Cyrus Canby West, being of sound mind and body, do hereby declare, 343 00:27:07,200 --> 00:27:10,160 "'as the sole heir to all my money, 344 00:27:10,160 --> 00:27:14,400 "'bonds, securities, estates, real and otherwise, 345 00:27:14,400 --> 00:27:19,040 "'my descendant, man or woman, who bears the surname of West. 346 00:27:25,920 --> 00:27:27,640 Congratulations! 347 00:27:30,440 --> 00:27:33,280 Oh, you lucky devil! 348 00:27:34,600 --> 00:27:39,040 - Congratulations. - Congratulations, my dear. 349 00:27:40,760 --> 00:27:43,640 - That's great. - Congratulations. 350 00:27:43,640 --> 00:27:47,120 - Thank you, Cicily. - My astrologer guaranteed I'd get it, 351 00:27:47,120 --> 00:27:48,640 I'll kill the bitch! 352 00:27:50,680 --> 00:27:52,960 Dinner's on you! 353 00:27:54,240 --> 00:27:57,000 'Quiet, please, quiet. 354 00:28:01,160 --> 00:28:04,920 'Thank you. There's an excellent Cognac which, by now, 355 00:28:04,920 --> 00:28:09,520 'should be even more excellent, having waited for you. 356 00:28:09,800 --> 00:28:11,840 Well, no necklace. 357 00:28:13,200 --> 00:28:16,640 'There's one more thing, just one. 358 00:28:16,680 --> 00:28:18,760 'The West necklace. 359 00:28:19,800 --> 00:28:22,760 'You didn't think I'd forgotten, did you? 360 00:28:22,760 --> 00:28:28,800 'But that's not for all of you to hear. I'm sorry, dear family, it's not for all of you. 361 00:28:28,800 --> 00:28:33,320 'I would like to have a word with my heir or heirs alone. 362 00:28:34,400 --> 00:28:37,400 'Will the others please excuse us? 363 00:28:37,440 --> 00:28:41,120 'All of you. You have 20 seconds. ' 364 00:28:41,160 --> 00:28:44,160 Everyone, please, except Miss West. 365 00:28:50,880 --> 00:28:53,200 'I'll be seeing you. 366 00:29:00,440 --> 00:29:04,160 'As for the necklace, you've heard of it, I'm sure. 367 00:29:04,160 --> 00:29:06,920 'Well, it's here. It's here for you. 368 00:29:06,920 --> 00:29:11,640 'Where? I wrote the answer to that on something 369 00:29:11,640 --> 00:29:16,400 'which has been waiting to take a breath for 20 years. 370 00:29:16,920 --> 00:29:19,680 'At last. ' 371 00:29:35,480 --> 00:29:37,880 Thank you, Cyrus. 372 00:29:45,960 --> 00:29:49,760 - Well done! What a girl! - Congratulations, my dear, 373 00:29:49,760 --> 00:29:53,280 - I must speak with you. - Do you need a companion? 374 00:29:53,280 --> 00:29:56,800 Don't say things like that, even in jest! 375 00:29:56,800 --> 00:30:00,320 I think it's wonderful, I know you'll use the money really well. 376 00:30:00,320 --> 00:30:03,680 - Thank you Suzan, you are kind. - If you get something terminal, 377 00:30:03,680 --> 00:30:05,480 remember I was a good loser. 378 00:30:05,920 --> 00:30:08,120 Choose well in life, my dear. 379 00:30:08,120 --> 00:30:10,720 I had to choose between my marriage and my career. 380 00:30:10,720 --> 00:30:13,360 And i chose my career. - And did you regret it? 381 00:30:13,360 --> 00:30:16,120 Never regretted it and I hope you choose as wisely. 382 00:30:16,120 --> 00:30:19,720 I think it's great. I'd have lost it all in a month anyway. 383 00:30:24,640 --> 00:30:29,720 - Hey, why so glum? - Me glum? I don't see why I should be glum. 384 00:30:29,720 --> 00:30:31,880 I've just had dinner with a man who’s been dead 20 years 385 00:30:31,880 --> 00:30:35,640 I'm in the middle of nowhere without a telephone, there's a hurricane blowing 386 00:30:35,640 --> 00:30:37,960 and now creepy Mrs Pleasant thinks there are ghosts in the house. 387 00:30:37,960 --> 00:30:39,480 And were all in some kind of danger. 388 00:30:39,480 --> 00:30:42,200 What's more it turns out, is there's insanity in the family 389 00:30:42,200 --> 00:30:45,680 and there could be a fully paid-up lunatic in the next bed. 390 00:30:45,680 --> 00:30:48,520 - I don't know why I should be glum. - Dont worry It'll all work out. 391 00:30:48,520 --> 00:30:49,600 - Yeah? - Sure! 392 00:30:49,600 --> 00:30:51,960 Where there's a will there's a way. 393 00:30:51,960 --> 00:30:56,200 - I wish I could get the hell out of here. - You must all stay the night, Harry. 394 00:30:56,200 --> 00:30:59,840 In case we have occasion to hear the second part of the will. 395 00:31:26,200 --> 00:31:29,760 Think what fun we could've had swinging on the chandeliers. 396 00:31:31,800 --> 00:31:33,920 Lucky I used to do this for a living. 397 00:31:37,760 --> 00:31:40,560 That's your room on the right. 398 00:31:45,040 --> 00:31:48,840 - Thank you, very much. - Would you take... 399 00:31:48,840 --> 00:31:52,160 Hmm, my favourite period - 400 00:31:52,160 --> 00:31:55,080 - early Devil's Island. - He really was a bastard. 401 00:31:55,080 --> 00:31:59,480 - They should give the losers something. - Maybe we're not losers... 402 00:31:59,480 --> 00:32:01,080 quite yet 403 00:32:17,560 --> 00:32:21,360 Temper, temper. That's no way to fly a plane, Colonel. 404 00:32:21,400 --> 00:32:24,040 Listen! 405 00:32:24,920 --> 00:32:28,440 - Lay off that gigolo routine. - Whats the matter, am i getting too close to the bone? 406 00:32:28,440 --> 00:32:30,360 You always get too close to the bone, you damned killer. 407 00:32:30,360 --> 00:32:31,480 - Mrs Crosby was right! 408 00:32:31,480 --> 00:32:34,760 - You're lucky you're not inside. - I did not kill anybody. 409 00:32:34,760 --> 00:32:36,840 - It was an accident. - Of course, 410 00:32:36,840 --> 00:32:40,000 the alcohol is for the patients, not the doctor! 411 00:32:51,280 --> 00:32:54,400 - Hm, modest little dwelling. - What's the commotion? 412 00:32:54,400 --> 00:32:57,720 It sounds as if Tom Sawyer and Huckleberry Finn are at it again. 413 00:32:57,720 --> 00:33:00,480 - I'll go down, you change. - Thanks Suzan you are kind. 414 00:33:00,480 --> 00:33:02,480 Not at all, what's a poor relation for? 415 00:33:27,040 --> 00:33:29,120 What the hell...? 416 00:33:32,720 --> 00:33:34,880 Oh, forgive me. 417 00:33:34,920 --> 00:33:38,840 Please - had I shot you I would've felt terrible. 418 00:33:38,840 --> 00:33:44,000 My name is Hendricks, I am the chief psychologist at the Fairview Sanitarium. 419 00:33:44,000 --> 00:33:46,800 - What's that? - An asylum for the criminally insane, 420 00:33:46,800 --> 00:33:49,120 - just up the road. - That's convenient. 421 00:33:49,120 --> 00:33:52,440 - Mr... Hendricks? - Uh-huh. 422 00:33:52,440 --> 00:33:56,080 Do please come in, take off your wet things. 423 00:33:56,080 --> 00:34:00,200 Thank you, I'd like to have a word with everybody, please. 424 00:34:00,200 --> 00:34:03,640 I hope you will forgive my rather unconventional use of your window. 425 00:34:03,640 --> 00:34:07,200 - You saved his life. - He saved your neck, you mean. 426 00:34:07,200 --> 00:34:12,000 - Oh, time, fellas, time. - I was afraid for the safety of all of you. 427 00:34:12,000 --> 00:34:15,160 What? What do you mean by that, Mr Hendricks? 428 00:34:15,160 --> 00:34:19,280 I'm sorry to report that one of our sanitarium patients has escaped. 429 00:34:19,280 --> 00:34:22,000 - I knew. I felt something. - Is he dangerous? 430 00:34:22,160 --> 00:34:25,520 - Extremely. A complete maniac. - He'll feel right at home in this house. 431 00:34:25,520 --> 00:34:29,040 And homicidal. He's a real killer. 432 00:34:30,120 --> 00:34:33,000 Have you seen anyone around here since seven o'clock? 433 00:34:33,000 --> 00:34:34,840 That's about the time we arrived. 434 00:34:34,840 --> 00:34:37,360 That explains what I felt. 435 00:34:37,360 --> 00:34:41,960 - Oh, what do you mean? - Actually, we've all been a little tense up in this house. 436 00:34:41,960 --> 00:34:45,280 - What makes you think he's here? - I didn't say he was here. 437 00:34:45,280 --> 00:34:48,920 I'm looking at all the houses in the general area. 438 00:34:48,920 --> 00:34:53,560 Have you some reason to imagine that he's... close to here? 439 00:34:53,560 --> 00:34:56,880 - Or in this house? - Well, he always tries to get into a house 440 00:34:56,880 --> 00:34:59,840 - whenever he escapes. - You mean he's escaped before? 441 00:34:59,840 --> 00:35:03,440 - Yes, I'm afraid so. - What do you use? The honour system? 442 00:35:04,680 --> 00:35:09,160 His method is to get into a house and hide until everyone's gone to bed. 443 00:35:10,520 --> 00:35:12,360 What does he look like? 444 00:35:13,000 --> 00:35:17,360 Well, when he got out he was wearing a long coat and a black slouch hat. 445 00:35:17,360 --> 00:35:23,640 He's not a young man, very little hair, sharp teeth and fingernails like... 446 00:35:25,440 --> 00:35:27,240 claws. 447 00:35:27,920 --> 00:35:29,680 I think I took his daughter out once. 448 00:35:29,680 --> 00:35:31,840 He believes that he's a cat. 449 00:35:31,880 --> 00:35:34,440 - A cat? - Nobody believes he's a cat. 450 00:35:34,480 --> 00:35:37,720 - Nobody in his right mind. - Last name West by any chance? 451 00:35:37,720 --> 00:35:40,760 I can assure you that he is not in his right mind 452 00:35:40,760 --> 00:35:44,640 - and indeed believes himself a cat. - Is this a joke? 453 00:35:44,640 --> 00:35:49,440 No. In fact, he kills his victims by slowly ripping them apart 454 00:35:49,920 --> 00:35:52,480 That's enough. It's been a stimulating... 455 00:35:52,480 --> 00:35:54,560 That could be a most unwise move. 456 00:35:54,840 --> 00:35:58,440 I'm asking everyone in the area to lock themselves in until morning. 457 00:35:58,440 --> 00:36:02,240 - That's ridiculous. - I don't think you've much choice. 458 00:36:02,240 --> 00:36:04,880 And how should we apprehend this homicidal animal? 459 00:36:04,880 --> 00:36:07,480 - Do you have an extra weapon? - No. 460 00:36:07,600 --> 00:36:10,200 Weapons can be as dangerous as maniacs. 461 00:36:10,200 --> 00:36:13,880 - And I hope to get him alive. - Why? As long as you get him. 462 00:36:14,080 --> 00:36:17,360 Well, I've been studying him. There's a seminar this spring 463 00:36:17,360 --> 00:36:20,760 and I was rather hoping to give a paper on his behaviour. 464 00:36:23,640 --> 00:36:26,040 Everybody lie down! 465 00:36:26,040 --> 00:36:28,320 Don't anybody move. 466 00:36:29,800 --> 00:36:31,160 - Cicily! - For Gods sake. 467 00:36:31,160 --> 00:36:32,600 - Oh thank God its you. 468 00:36:32,600 --> 00:36:34,400 - You nearly got shot. - Some cat. 469 00:36:34,400 --> 00:36:38,720 - This is Mr Hendricks. - Who's bringing important news 470 00:36:38,720 --> 00:36:42,800 - to everyone in the area. - I'm not here to alarm you. 471 00:36:42,800 --> 00:36:46,560 Certainly not! There's absolutely no cause for alarm. 472 00:36:46,560 --> 00:36:50,520 It's just a homicidal maniac who thinks he's a cat got loose. 473 00:36:50,520 --> 00:36:55,800 He's not dangerous, he just tears his friends apart, slowly that's all. But don't get upset - ha! 474 00:36:56,320 --> 00:37:01,120 They strap him down in a rubber room and a few times a year he gets out nothing serious. 475 00:37:01,120 --> 00:37:05,840 They have a collection of incompetents over there and this is the chief- 476 00:37:05,840 --> 00:37:08,480 who should be investigated by the State Board of Medical Enquiry. 477 00:37:08,480 --> 00:37:12,240 Allowing a homicidal maniac to escape, Is criminal negligence 478 00:37:12,240 --> 00:37:14,800 A killer is on the loose and you're responsible. 479 00:37:14,800 --> 00:37:16,920 There are many killers loose. 480 00:37:16,920 --> 00:37:21,360 Very often it is not clear precisely who is responsible. 481 00:37:21,640 --> 00:37:25,680 Mr Hendricks, I'm sure you'd like to know who you are speaking to. 482 00:37:26,120 --> 00:37:29,880 I am Allison Crosby, the West family lawyer, this is... 483 00:37:29,880 --> 00:37:32,440 - Harry Blythe. - How do you do? 484 00:37:33,760 --> 00:37:36,560 How do you know so much about the State Board of Medical Enquiry? 485 00:37:36,560 --> 00:37:41,040 - I used to practise medicine. - Ah, which branch of medicine did you practice? 486 00:37:41,040 --> 00:37:43,040 - Surgery - Surgery? 487 00:37:44,200 --> 00:37:46,360 That's interesting. 488 00:37:46,360 --> 00:37:48,560 Surgery! - 489 00:37:48,560 --> 00:37:50,880 Hmm, very interesting. 490 00:37:51,760 --> 00:37:56,280 My patient cuts with his hands or whatever he can find. 491 00:37:56,280 --> 00:37:58,600 You cut with a scalpel. 492 00:37:59,680 --> 00:38:02,200 The results are very different to be sure 493 00:38:02,200 --> 00:38:05,720 but who is to say that the urge is not the same? 494 00:38:05,920 --> 00:38:08,960 Your man has an uncontrollable aggressivity. 495 00:38:08,960 --> 00:38:11,360 Unlike you when we met in the hall? 496 00:38:12,800 --> 00:38:16,000 - Why did you stop operating? - He went into somebody's brain 497 00:38:16,000 --> 00:38:18,960 and ripped them apart - like your cat. Only this was on the operating table. 498 00:38:18,960 --> 00:38:22,000 - Shut up! - This is Charlie Wilder, 499 00:38:22,000 --> 00:38:23,520 of whom I'm sure you've heard. 500 00:38:23,520 --> 00:38:26,160 - Ah, the famous hero. - Glad to know you. 501 00:38:28,000 --> 00:38:30,520 Tell them how many brains you got into with your bombs. 502 00:38:30,520 --> 00:38:33,320 I lost an older brother in the war. 503 00:38:34,120 --> 00:38:37,680 I believe we all owe Mr Wilder some measure of gratitude 504 00:38:37,680 --> 00:38:40,960 - for what he accomplished for us all. - Ha! 505 00:38:41,840 --> 00:38:45,520 But wasn't it Bertrand Russell who asked, 506 00:38:45,520 --> 00:38:49,960 "What is a killer but a hero out of uniform?" 507 00:38:49,960 --> 00:38:53,720 - Do you want any help? - He thinks there's a reward. 508 00:38:53,720 --> 00:38:58,880 Thank you, no. There are several of us out and the weather's on our side. 509 00:38:58,880 --> 00:39:01,920 What's on our side, Mr Hendricks? 510 00:39:01,960 --> 00:39:05,960 My entire staff, to whom I've issued orders to shoot on sight. 511 00:39:06,000 --> 00:39:08,760 - Oh. - I hope it's not necessary. 512 00:39:08,760 --> 00:39:11,200 What else can you do with a wounded animal? 513 00:39:11,840 --> 00:39:14,400 You're Susan Sillsby, aren't you? 514 00:39:14,400 --> 00:39:19,480 A classmate of mine almost broke your record in Kenya last summer. 515 00:39:19,480 --> 00:39:22,080 He always admired your courage. 516 00:39:22,120 --> 00:39:24,800 He wouldn't be very pleased with me tonight. 517 00:39:24,800 --> 00:39:26,400 Anyway, I'm not a killer. 518 00:39:26,400 --> 00:39:29,840 - I'm a sportswoman. - That's not what the tigers say. 519 00:39:29,840 --> 00:39:35,480 But my dear Sir, I must tell you that I've never agreed with those who couldn't see the difference. 520 00:39:35,480 --> 00:39:37,920 - This is Miss Cicily Young. - How do you do? 521 00:39:37,920 --> 00:39:40,520 Are you going to stay with us all night? 522 00:39:40,520 --> 00:39:42,280 I wish I could 523 00:39:42,280 --> 00:39:45,040 but there's a lot of ground to cover, so to speak. 524 00:39:46,960 --> 00:39:48,720 Miss Young, do forgive me, 525 00:39:48,720 --> 00:39:54,040 but a colleague of mine testified in a fascinating case in London 526 00:39:54,040 --> 00:39:57,200 - involving... - It was kill or be killed, Dr Freud. 527 00:39:57,200 --> 00:40:00,080 - What? - What are you talking about? 528 00:40:00,080 --> 00:40:02,280 I don't mind, Susan. 529 00:40:03,520 --> 00:40:06,560 I was the girl who was dancing at the Cosy Club in London 530 00:40:06,560 --> 00:40:10,160 who the manager doped and tried to attack in his office. 531 00:40:10,160 --> 00:40:12,360 Having no other course of action open to me to prevent him 532 00:40:12,360 --> 00:40:15,160 from accomplishing his unspeakable intentions 533 00:40:15,160 --> 00:40:17,880 and seeing his gun on the desk, I gave it to him. 534 00:40:17,880 --> 00:40:20,200 Right in the face. 535 00:40:21,280 --> 00:40:25,080 Self-preservation's the first rule, certainly. 536 00:40:25,240 --> 00:40:28,120 Er... how many times? 537 00:40:29,000 --> 00:40:31,200 Six. 538 00:40:32,360 --> 00:40:35,200 As I recall, the condition of the body was... 539 00:40:35,240 --> 00:40:37,880 somewhat mutilated when they found it. 540 00:40:37,880 --> 00:40:41,920 After the shots I fainted. I never remembered anything after that. 541 00:40:41,920 --> 00:40:44,320 Understandable, certainly. 542 00:40:45,280 --> 00:40:47,600 - Yes, well, now... - And, er... 543 00:40:47,600 --> 00:40:50,680 What about Mr Paul Jones? 544 00:40:50,680 --> 00:40:54,000 He's a songwriter from the United States. 545 00:40:57,320 --> 00:41:00,000 - How do you do? - Fine, thank you. 546 00:41:00,520 --> 00:41:05,480 Well, very often we know a man by his creative effofls. 547 00:41:06,520 --> 00:41:09,920 - What's your latest work? - A love song. 548 00:41:09,920 --> 00:41:14,040 It's called, erm... You Scratch My Back And I'll Scratch... Yours. 549 00:41:14,040 --> 00:41:17,400 - Hm-mm? - Before you start, let me tell you 550 00:41:17,400 --> 00:41:21,800 I, er... I used to put red ants in with black ants. 551 00:41:21,800 --> 00:41:26,520 Oh, yes, once I killed a skunk on the Taconic State Parkway 552 00:41:26,520 --> 00:41:30,640 but, if, erm... your cat decides to show up, don't count on me 553 00:41:30,640 --> 00:41:34,560 Because it was all a long time ago and I've hung up my guns for good. 554 00:41:34,560 --> 00:41:37,960 Oh, but I can count on you, Mr Jones. 555 00:41:38,720 --> 00:41:43,960 From what I hear on the radio, songwriters are the worst killers in society. 556 00:41:44,760 --> 00:41:47,040 What about Mrs Allison Crosby? 557 00:41:47,640 --> 00:41:50,040 Mrs Crosby. 558 00:41:50,040 --> 00:41:52,240 You're a lawyer. 559 00:41:53,320 --> 00:41:55,720 And all lawyers are sharks. 560 00:41:56,920 --> 00:42:00,160 And sharks are the worst killers 561 00:42:00,160 --> 00:42:03,640 and the most bloodthirsty creatures in nature. 562 00:42:09,680 --> 00:42:11,920 I really shouldn't stay any longer. 563 00:42:11,960 --> 00:42:14,360 Would you mind getting my coat for me, please? 564 00:42:14,360 --> 00:42:17,720 - What do we do if the cat gets in? - He can have our room. 565 00:42:17,720 --> 00:42:20,720 - I hope he's paper-trained. - We'll hang on to him dont worry. 566 00:42:20,720 --> 00:42:22,920 Just pray he doesn't hang on to you. 567 00:42:22,920 --> 00:42:25,800 - Twice this year I've had to shoot him. - What? 568 00:42:27,440 --> 00:42:29,360 Once here. 569 00:42:29,360 --> 00:42:32,040 And once... here. 570 00:42:32,320 --> 00:42:34,560 That seems a little excessive. 571 00:42:34,560 --> 00:42:40,080 Regardless, the last time he was captured he succeeded in getting his hands on... 572 00:42:42,560 --> 00:42:44,360 me. 573 00:42:47,280 --> 00:42:49,760 It took three good men to get him off. 574 00:42:53,520 --> 00:42:57,360 You will take my advice and avoid socialising with him at all costs. 575 00:42:58,960 --> 00:43:00,560 Whatever you say. 576 00:43:00,600 --> 00:43:01,880 There's a good chance 577 00:43:01,880 --> 00:43:05,440 he's looking to get in out of the weather, if he hasn't already. 578 00:43:05,440 --> 00:43:09,480 Sol must ask each one of you again not to go out before morning 579 00:43:09,920 --> 00:43:13,160 and be sure to lock all outside windows and doors. 580 00:43:14,480 --> 00:43:16,480 If we get him I'll let you know. 581 00:43:16,480 --> 00:43:19,240 - Thank you. - So we're prisoners in here? 582 00:43:19,680 --> 00:43:24,400 Well, I'd prefer to think that he is the prisoner - out there. 583 00:43:25,520 --> 00:43:29,800 Would you please tell anyone else in the house about the situation? 584 00:43:29,800 --> 00:43:33,080 Ladies and gentlemen, whatever the purpose of your gathering, 585 00:43:33,080 --> 00:43:37,640 I hope this won't prove too much of a... disturbing element. 586 00:43:37,640 --> 00:43:40,760 I wish you all a good night. 587 00:43:41,880 --> 00:43:46,280 Remember... as Bismarck said, 588 00:43:46,280 --> 00:43:50,120 "A little caution outflanks a large cavalry. " 589 00:43:52,720 --> 00:43:54,520 Good night. 590 00:44:10,840 --> 00:44:15,320 Now, check all the doors and windows. Let's begin with the basement. 591 00:44:15,320 --> 00:44:18,440 Oh you must mean the basement that dosen’t have any lights on because of the storm. 592 00:44:18,440 --> 00:44:20,760 - Right. - I thought you meant that basement. 593 00:44:20,760 --> 00:44:22,440 Please. 594 00:44:22,680 --> 00:44:25,160 I think it would be wise 595 00:44:25,880 --> 00:44:28,640 if nothing of this was mentioned to Miss West. 596 00:44:29,640 --> 00:44:34,400 If she asks anything just say we're looking round her beautiful house. 597 00:44:34,400 --> 00:44:36,040 Do you agree? 598 00:44:36,040 --> 00:44:37,640 - Certainly. - Of course. 599 00:44:54,680 --> 00:44:56,680 Come in. 600 00:44:57,400 --> 00:45:02,120 - Just wanted to see if you were OK. - Sure, I'm fine. 601 00:45:02,120 --> 00:45:05,200 Everyone's looking round your beautiful house - I think I will too. 602 00:45:05,200 --> 00:45:07,560 - See you later, I want to talk to you - OK. 603 00:45:12,680 --> 00:45:16,040 Just wanted to see if everything was all right. 604 00:45:16,040 --> 00:45:19,120 - Everything is fine. - You're not nervous, are you? 605 00:45:19,120 --> 00:45:20,720 - No. - Good. 606 00:45:21,200 --> 00:45:24,720 I think I'll, er... look around your beautiful house. 607 00:45:24,720 --> 00:45:26,360 I'll see you later. 608 00:45:26,360 --> 00:45:28,640 Er... I want to talk to you. 609 00:45:29,200 --> 00:45:30,920 OK. 610 00:45:38,880 --> 00:45:42,360 - Just wanted to see if you were all right. - Thanks, Susan. 611 00:45:42,360 --> 00:45:44,400 - What's happening? - Nothing. 612 00:45:44,400 --> 00:45:47,440 Nothing. You look a little upset. 613 00:45:48,360 --> 00:45:50,280 I'm fine. 614 00:45:50,280 --> 00:45:54,880 There's so much to admire in your beautiful house, I'll going to have a look around, See you later. 615 00:45:54,880 --> 00:45:57,560 Oh, just one thing. 616 00:45:57,760 --> 00:46:00,560 We just heard there's a maniac loose in the area. 617 00:46:00,560 --> 00:46:04,360 He thinks he's a cat. He may even be inside the house. 618 00:46:04,360 --> 00:46:06,040 A cat? 619 00:46:06,040 --> 00:46:09,120 Yes, a cat. C-A-T. 620 00:46:09,920 --> 00:46:11,720 See you later. 621 00:46:16,960 --> 00:46:19,360 - Hi - Oh 622 00:46:20,120 --> 00:46:21,560 It's chilly here. 623 00:46:21,560 --> 00:46:25,800 You know it's bad luck for an heiress to catch a cold on her first night? 624 00:46:25,800 --> 00:46:28,920 - Like brides. - I never heard of that. 625 00:46:28,920 --> 00:46:31,360 Oh sure! They take half your money away. 626 00:46:31,360 --> 00:46:33,600 It's a local ordinance, maybe that's why you never heard of it. 627 00:46:33,600 --> 00:46:36,080 You're very sweet to be so concerned. 628 00:46:36,080 --> 00:46:40,720 What kind of a fortune hunter would I be if I didn't look into these things? 629 00:46:40,720 --> 00:46:44,440 Paul, I don't catch colds easily 630 00:46:44,440 --> 00:46:47,120 and I am not allergic to cats. 631 00:46:48,200 --> 00:46:50,360 - Susan? - I'll never tell. 632 00:46:50,360 --> 00:46:55,000 Well, it's nice to know who your relatives are. I'm sure she exaggerated. 633 00:47:16,760 --> 00:47:20,160 Well, actually I wouldn't worry about one cat outside. 634 00:47:20,160 --> 00:47:22,440 - No? - It's the wolves inside I'd be scared of. 635 00:47:22,440 --> 00:47:24,600 Oh! Harry and Charlie? 636 00:47:24,600 --> 00:47:27,520 They're harmless and I do think that they're sincere. 637 00:47:27,520 --> 00:47:31,000 No one is more sincere than a greedy cousin. 638 00:47:31,000 --> 00:47:34,240 That's Paul Jones's theory of relativity. 639 00:47:34,240 --> 00:47:37,320 - Hmm. - Anyway, you have to be careful now. 640 00:47:37,320 --> 00:47:40,320 - Don't get involved with people like... - Like you? 641 00:47:40,320 --> 00:47:44,880 No, you don't have to worry about me. I admit I'm after your money. 642 00:47:44,880 --> 00:47:46,320 Paul... 643 00:47:46,320 --> 00:47:49,840 - please be careful. - Do not fear. 644 00:47:49,840 --> 00:47:53,440 Tonight the mouse will outfox the cat. 645 00:47:54,720 --> 00:47:56,480 Oh, Charles! 646 00:47:56,960 --> 00:47:59,440 - Well, did you find anything? - What? 647 00:47:59,440 --> 00:48:02,680 - It’s alright she knows Susan spilled it. - The idiot. There's nothing to worry about. 648 00:48:02,680 --> 00:48:05,640 - I know. Where have you been? - Checking windows, 649 00:48:05,640 --> 00:48:09,440 - have you finished? - No, I have to get started. I'll see y'all. 650 00:48:09,440 --> 00:48:13,640 Oh if this is a play I hope I don't have the role of first body discovered. 651 00:48:16,640 --> 00:48:18,680 I've had an altercation with Dr Jekyll. 652 00:48:18,680 --> 00:48:21,120 - Have you got something for a cut lip? - Yes, come on. 653 00:48:33,680 --> 00:48:36,600 Did i hear you once doubled for Buddy Rogers? 654 00:48:36,600 --> 00:48:40,200 - No, it was Ben Lyon. - I bet everybody tells you that. 655 00:48:40,200 --> 00:48:42,000 No, hardly ever. 656 00:48:42,000 --> 00:48:44,720 I bet you didn't get this service in France. 657 00:48:44,720 --> 00:48:46,880 - I had better. - Oh, thanks a lot. 658 00:48:46,880 --> 00:48:48,720 You smell nicer than any medic. 659 00:48:48,720 --> 00:48:52,640 Oh, you seem to know a lot about people who smell nicer than medics. 660 00:48:52,640 --> 00:48:56,160 Annabelle, what happened? I mean, what happened? 661 00:48:56,160 --> 00:48:58,600 Everyone keeps asking for you, I don't know what to say. 662 00:48:58,600 --> 00:49:02,120 - Stop that. - I can't help it. 663 00:49:02,120 --> 00:49:04,360 Be brave, my centurion. 664 00:49:10,160 --> 00:49:13,400 Where would I hide if I were an escaped homicidal maniac 665 00:49:13,400 --> 00:49:15,200 who thinks he's a cat? 666 00:49:20,080 --> 00:49:22,000 Good thing. 667 00:49:23,200 --> 00:49:25,760 Annabelle I told you I loved you before you were rich. 668 00:49:25,800 --> 00:49:28,560 I don't care about money, in spite of what they say. 669 00:49:28,560 --> 00:49:30,560 Tell me, why was I grounded? 670 00:49:31,400 --> 00:49:33,920 Charlie, be original. 671 00:49:33,920 --> 00:49:37,040 Yeah, you're right. I've said that too many times, thats my trouble. 672 00:49:37,040 --> 00:49:40,960 I've said everything too many times, I'm the original carbon copy. 673 00:49:40,960 --> 00:49:43,560 - Except nothing is original. - Really? 674 00:49:43,560 --> 00:49:47,880 Except when I was with you. You're the one I was truly original with. 675 00:49:49,560 --> 00:49:51,800 I really liked you, you know. 676 00:49:51,800 --> 00:49:55,480 But I have to tell you something Charlie, you are moody sometimes 677 00:49:55,480 --> 00:49:59,760 and I don't particularly like sharing things with the girls I know. 678 00:49:59,760 --> 00:50:01,840 - You haven't heard my version. - Thank God. 679 00:50:01,840 --> 00:50:03,720 The one I heard was bad enough. 680 00:50:03,920 --> 00:50:06,280 But that's over, Charlie. 681 00:50:06,280 --> 00:50:09,720 Look, Charlie, this has been a wonderful night for me, 682 00:50:09,720 --> 00:50:12,200 in spite of strange people wandering about, 683 00:50:12,200 --> 00:50:15,920 so please, please try to get on with Harry. 684 00:50:15,920 --> 00:50:17,680 Does he mean that much to you? 685 00:50:18,760 --> 00:50:21,400 Everybody means something to me - even you. 686 00:50:21,400 --> 00:50:23,480 Now don't joke with me, I'm serious. 687 00:50:23,480 --> 00:50:26,480 Whether you like it or not, Charlie Wilder doesn't give up. 688 00:50:26,480 --> 00:50:28,800 You'll come back to me, I know it. 689 00:50:28,800 --> 00:50:30,800 And if I don't? 690 00:50:30,800 --> 00:50:33,600 And if you don't, well... 691 00:50:34,440 --> 00:50:39,280 I always say I once held a real, live heiress in the palm of my hand. 692 00:50:41,000 --> 00:50:42,800 You are sweet. 693 00:50:43,520 --> 00:50:46,760 Not even that's original, I just saw it in The Scarlet Pimpernel. 694 00:50:46,760 --> 00:50:49,160 Annabelle, I'm hopeless. Save me, please. 695 00:50:50,520 --> 00:50:52,240 Who is it? 696 00:50:56,560 --> 00:51:00,880 Miss Annabelle, Mrs Crosby would like to see you in the library. 697 00:51:00,920 --> 00:51:03,000 I've got to go. 698 00:51:07,000 --> 00:51:09,400 Well... 699 00:51:09,440 --> 00:51:11,760 It looks like it's going to be you and me. 700 00:51:16,400 --> 00:51:18,120 And stay out. 701 00:51:22,120 --> 00:51:24,480 Oh... thank you for coming. 702 00:51:25,520 --> 00:51:29,480 - What are you looking for? - I was looking for, er... 703 00:51:29,480 --> 00:51:32,640 - an old family photograph album. - Oh? 704 00:51:32,920 --> 00:51:35,200 Yes. Miss West? 705 00:51:35,200 --> 00:51:40,640 I take it that you are aware that what passes between a client and his lawyer 706 00:51:40,640 --> 00:51:44,200 - is privileged information? - Of course. 707 00:51:44,200 --> 00:51:46,320 Good. Well, I was close to Mr West 708 00:51:46,320 --> 00:51:52,880 so naturally I gained facts about his fortune and about his family. 709 00:51:52,880 --> 00:51:56,720 But now I feel it my duty 710 00:51:56,720 --> 00:52:02,480 in the light of recent events and particularly in view of the fact that... 711 00:52:02,480 --> 00:52:06,200 well, a life may possibly be in danger 712 00:52:06,200 --> 00:52:10,440 I feel it my duty to suspend normal terms... 713 00:52:14,680 --> 00:52:16,720 Five, six... 714 00:52:18,520 --> 00:52:20,280 Six... 715 00:52:20,840 --> 00:52:23,960 It only chimed six times, Mrs Crosby. 716 00:52:23,960 --> 00:52:25,400 Does it mean that"? 717 00:52:27,840 --> 00:52:29,520 Mrs Crosby? 718 00:52:31,960 --> 00:52:34,000 Mrs Crosby? 719 00:52:34,480 --> 00:52:38,120 Er... Mrs Crosby? 720 00:52:44,080 --> 00:52:45,640 Mrs Crosby... 721 00:52:45,680 --> 00:52:50,680 Oh... Mrs Pleasant, did you see Mrs Crosby leave? 722 00:52:50,760 --> 00:52:51,640 No, I didn't. 723 00:52:51,640 --> 00:52:53,760 - What happened? - Mrs Crosby’s disappeared. 724 00:52:53,760 --> 00:52:56,560 - Can you blame her? - She didn't pass you in the hall? 725 00:52:56,560 --> 00:52:59,520 - Annabelle, was that you screaming? - Are you all right? 726 00:52:59,520 --> 00:53:04,560 - When did you miss her? - A minute ago. She was mid-sentence. 727 00:53:04,560 --> 00:53:06,960 - Where were you? - Here. 728 00:53:06,960 --> 00:53:11,080 She was standing there saying she had something important to tell me. 729 00:53:11,080 --> 00:53:15,000 - For my own safety, I think. - Something about danger all around you? 730 00:53:15,000 --> 00:53:17,160 Yes, something like that. 731 00:53:17,160 --> 00:53:19,920 - There were people out to harm you? - Yes. 732 00:53:19,920 --> 00:53:22,160 - Are you sure? - Charlie, you remember, 733 00:53:22,160 --> 00:53:24,440 - she wanted to see me. - Did you find her? 734 00:53:24,440 --> 00:53:26,760 Of course, she was right over there. 735 00:53:26,760 --> 00:53:29,600 And I was here and I saw a cat. 736 00:53:29,600 --> 00:53:32,200 - A cat? - Yes, I was holding the cat 737 00:53:32,200 --> 00:53:35,320 - when the clock started to chime. - Which clock? 738 00:53:35,320 --> 00:53:37,520 Well, I... I don't know. 739 00:53:38,120 --> 00:53:41,160 The clock started chiming, I turned to talk to... 740 00:53:41,160 --> 00:53:44,080 - To who? - To Mrs Crosby. 741 00:53:44,080 --> 00:53:46,200 Who did you think I was talking to? 742 00:53:46,200 --> 00:53:48,680 You heard me, Mrs Pleasant, didn't you? 743 00:53:48,680 --> 00:53:51,880 I only heard your voice, Miss Annabelle. 744 00:53:53,240 --> 00:53:56,480 - And you didn't see her leave? - She didn't leave! 745 00:53:56,480 --> 00:54:00,880 - Then where is she? - You won't find Allison Crosby. 746 00:54:02,600 --> 00:54:04,600 I don't see any cat. 747 00:54:17,280 --> 00:54:19,520 What are you all looking at? 748 00:54:20,400 --> 00:54:23,600 Are you trying to tell me I've been hearing things? 749 00:54:23,760 --> 00:54:26,240 - Of course not. - I told you... 750 00:54:26,240 --> 00:54:30,040 I was holding the cat, a clock started to chime, 751 00:54:30,040 --> 00:54:34,440 it only chimed six chimes, which Mrs Pleasant said... 752 00:54:34,440 --> 00:54:39,360 It's been a very exciting evening. Don’t you think perhaps you're a little overstimulated. 753 00:54:39,360 --> 00:54:42,760 I'd hate to tell you some of things I've thought I've seen in my time. 754 00:54:42,760 --> 00:54:45,800 Are you telling me I've been seeing things? 755 00:54:45,800 --> 00:54:48,560 No, are you crazy? I'm sorry. 756 00:54:48,560 --> 00:54:51,280 Annabelle, nobody said anything of the sort. 757 00:54:51,280 --> 00:54:53,440 Yes, they did. 758 00:54:53,440 --> 00:54:56,440 Who said that Annabelle could be crazy? 759 00:54:56,440 --> 00:54:58,400 Cyrus West. 760 00:54:58,400 --> 00:55:02,320 Well... if it was my imagination, 761 00:55:03,120 --> 00:55:05,360 where is Mrs Crosby? 762 00:55:08,440 --> 00:55:12,200 Well... I expect she's somewhere checking with Harry. 763 00:55:12,200 --> 00:55:15,000 Where has Harry been? 764 00:55:15,640 --> 00:55:18,880 I'm going to take Cicily and lock us in our room. 765 00:55:19,400 --> 00:55:21,840 Good idea, I'll go and find Harry. 766 00:55:21,840 --> 00:55:24,480 I'll look in on you later. 767 00:55:26,320 --> 00:55:28,280 Do you think I'm crazy? 768 00:55:32,360 --> 00:55:34,160 Do you? 769 00:55:34,160 --> 00:55:39,120 No, if I were crazy, I'd be a much better designer. 770 00:56:10,000 --> 00:56:11,880 We'll find Mrs Crosby. 771 00:56:11,880 --> 00:56:17,000 Just between us, I think she and Mrs Pleasant have something going on down in the basement. 772 00:56:17,200 --> 00:56:19,200 You'll see - I'm right. 773 00:56:20,680 --> 00:56:22,480 Hmm. 774 00:56:27,320 --> 00:56:29,320 Hmm. 775 00:56:34,840 --> 00:56:38,280 'As for the necklace, you've heard of it, I'm sure. 776 00:56:38,280 --> 00:56:41,120 'Well, it's here. It's here for you. 777 00:56:41,120 --> 00:56:45,920 'Where? I wrote the answer to that question on something 778 00:56:45,920 --> 00:56:50,480 'which has been waiting to take a breath for 20 years. ' 779 00:56:50,480 --> 00:56:53,640 Waiting to breathe? 780 00:56:58,160 --> 00:57:00,160 Oh. 781 00:57:28,880 --> 00:57:30,680 Ice. 782 00:57:43,840 --> 00:57:45,840 Ice. 783 00:58:14,120 --> 00:58:15,640 Who is it? 784 00:58:15,680 --> 00:58:17,920 It's me. Harry. 785 00:58:17,920 --> 00:58:20,000 Oh, come in. 786 00:58:22,640 --> 00:58:25,680 Just wanted to see if you were OK. 787 00:58:25,680 --> 00:58:27,520 I'm fine thanks, Harry. 788 00:58:27,520 --> 00:58:30,080 Well, I'm still in one piece anyway. 789 00:58:30,080 --> 00:58:32,440 - Where have you been? - Around. 790 00:58:32,440 --> 00:58:36,000 - Checking out the house. - Have you seen Mrs Crosby? 791 00:58:36,000 --> 00:58:38,800 No, but Charlie told me she was missing. 792 00:58:38,800 --> 00:58:42,320 - She disappeared right in front of you? - Nothing that spectacular. 793 00:58:42,320 --> 00:58:44,840 But she did disappear, she did do that. 794 00:58:44,840 --> 00:58:48,080 Annabelle, you've been through a lot tonight. 795 00:58:48,080 --> 00:58:51,400 First the money, and now I hear that Susan has told you everything. 796 00:58:51,400 --> 00:58:55,080 Not everything, just enough for a small breakdown. 797 00:58:55,080 --> 00:58:59,160 Please believe me, you have nothing to fear while Harry is here. 798 00:58:59,160 --> 00:59:03,040 I know that everyone is going to think it's because you're the first heir... 799 00:59:03,040 --> 00:59:08,560 but we meant a lot to each other. At least you meant a lot to me. 800 00:59:08,560 --> 00:59:11,400 I'd like to make us more permanent. 801 00:59:11,400 --> 00:59:16,920 - Harry, I... I do feel something for you. - Only something? 802 00:59:16,920 --> 00:59:21,240 Well, you know how much I like you. 803 00:59:21,240 --> 00:59:23,160 You know how much I like you. 804 00:59:23,160 --> 00:59:25,840 Please, let me protect you. 805 00:59:26,640 --> 00:59:28,840 I'd kill for you, you know that. 806 00:59:28,840 --> 00:59:32,760 That temper of yours is one of the reasons I stopped seeing you. 807 00:59:32,760 --> 00:59:34,640 Oh, Annabelle. 808 00:59:34,640 --> 00:59:37,680 Well, perhaps it'll come in handy tonight. 809 00:59:37,680 --> 00:59:42,280 - Do you know where Mrs Crosby is? - Oh, stop talking about Mrs Crosby for a minute, 810 00:59:42,280 --> 00:59:44,760 I'm being serious with you. 811 00:59:44,760 --> 00:59:47,040 It's not the moment, Harry. 812 00:59:47,040 --> 00:59:50,760 I do appreciate what you're saying 813 00:59:50,760 --> 00:59:53,760 but, er... let's talk about it later. 814 00:59:53,760 --> 00:59:56,240 I need to relax for a while. 815 00:59:56,800 --> 00:59:58,520 All right... 816 00:59:58,520 --> 01:00:01,120 but you haven't heard the last of me. 817 01:00:01,120 --> 01:00:03,160 Oh, Annabelle. 818 01:00:03,160 --> 01:00:04,840 You're driving me crazy. 819 01:00:04,840 --> 01:00:06,960 Oh, Harry, 820 01:00:06,960 --> 01:00:09,240 it runs in the family. 821 01:00:11,280 --> 01:00:13,640 Oh, am I interrupting something? 822 01:00:13,640 --> 01:00:15,960 Oh... no, no, erm... 823 01:00:17,200 --> 01:00:20,840 Harry was, er... just leaving. 824 01:00:20,840 --> 01:00:24,040 I didn't know you made house calls, Doctor. 825 01:00:26,320 --> 01:00:28,160 - I'll see you later. - Yes. 826 01:00:32,280 --> 01:00:34,080 I just met Paul. 827 01:00:34,080 --> 01:00:35,840 He said I shouldn't have mentioned Hendricks. 828 01:00:35,840 --> 01:00:38,520 - I'm sorry if I upset you. - That's all right Suzan. 829 01:00:38,520 --> 01:00:41,920 In these circumstances everyone in the camp should know 830 01:00:41,920 --> 01:00:45,200 what's waiting out in the darkness, however gruesome it is. 831 01:00:45,200 --> 01:00:49,040 Susan, this is Glencliff Manor, not Tanganyika. 832 01:00:49,040 --> 01:00:51,040 You're wrong - it's a jungle 833 01:00:51,040 --> 01:00:55,240 and there's a wild animal around who kills for the pleasure of it. 834 01:00:55,240 --> 01:00:58,080 He's got very sharp teeth and very long nails 835 01:00:58,080 --> 01:01:01,120 and he hides in houses and waits until everyone is asleep 836 01:01:01,120 --> 01:01:02,800 and then he takes his victim 837 01:01:02,800 --> 01:01:06,680 and very, very slowly tears the flesh off them. 838 01:01:06,680 --> 01:01:09,360 Oh, Susan, please. 839 01:01:10,680 --> 01:01:14,680 In case he gets in and in case he gets you, take this. 840 01:01:16,920 --> 01:01:19,520 And if a bullet won't stop him, 841 01:01:19,520 --> 01:01:21,360 shoot yourself. 842 01:01:42,120 --> 01:01:43,880 Come in. 843 01:01:48,920 --> 01:01:52,560 Mrs Pleasant... I'm afraid. 844 01:01:52,560 --> 01:01:55,400 I think that I'm in some sort of danger. 845 01:01:55,400 --> 01:01:58,000 If you're afraid, you are in danger. 846 01:01:59,640 --> 01:02:05,680 Mr West always said, "Fear is what you have to be afraid of. " 847 01:02:05,680 --> 01:02:10,560 He told me that he'd seen fear make people lose their minds. 848 01:02:11,160 --> 01:02:16,080 Huh! Permanently, in just a few hours. 849 01:02:16,800 --> 01:02:23,000 Mr West said, "The canary in a cage almost dies of fright 850 01:02:23,000 --> 01:02:26,360 "when the cat walks round the cage. " 851 01:02:26,640 --> 01:02:29,640 Dies a thousand deaths, 852 01:02:29,640 --> 01:02:32,680 although it's quite safe. 853 01:02:33,600 --> 01:02:35,480 That's a comfort 854 01:02:36,120 --> 01:02:38,480 Unfortunately... 855 01:02:38,480 --> 01:02:42,360 this is a house, not a cage. 856 01:02:56,600 --> 01:02:58,400 Oh! 857 01:02:58,440 --> 01:03:02,120 Well... No Allison Crosby, I think she got disbarred and left. 858 01:03:02,120 --> 01:03:05,040 - What have you being doing? - Getting a lot of advice 859 01:03:05,040 --> 01:03:08,040 and trying to figure out what "ice" means. 860 01:03:08,040 --> 01:03:10,400 - Ice? - Mm. Ice. 861 01:03:10,400 --> 01:03:12,560 Here, look. 862 01:03:13,560 --> 01:03:15,480 "Ice". 863 01:03:15,840 --> 01:03:17,640 Ice... 864 01:03:18,320 --> 01:03:22,680 Didn't Crosby says something about the fact that the biggest problem 865 01:03:22,680 --> 01:03:25,360 - was preserving the film? - Uh-hmm. 866 01:03:26,520 --> 01:03:29,320 How do you go about preserving something? 867 01:03:32,120 --> 01:03:33,920 - Ice! - Ice! 868 01:03:38,400 --> 01:03:41,320 - Oh, my God, what's that? - I don't know 869 01:03:41,320 --> 01:03:43,960 - but you look here and I'll try here. - OK. 870 01:03:48,480 --> 01:03:50,560 - Have you found anything? - Not yet. 871 01:03:52,200 --> 01:03:55,920 I think I found something. Look down there. 872 01:03:58,920 --> 01:04:00,520 Do you see it? 873 01:04:01,320 --> 01:04:03,160 There's something... 874 01:05:11,000 --> 01:05:16,320 I'll be around, so if anything happens, you just scream and I'll run and get Cicily. 875 01:05:34,080 --> 01:05:36,080 Better than nothing. 876 01:05:46,760 --> 01:05:48,800 Ha! Take that! And that! 877 01:05:51,000 --> 01:05:52,800 Ha! 878 01:06:05,480 --> 01:06:09,240 It's a fine weapon. A fine weapon, Mrs Pleasant. 879 01:06:18,680 --> 01:06:20,760 Oh... 880 01:07:53,520 --> 01:07:55,560 Help! 881 01:07:55,560 --> 01:07:59,560 Help! help! Someone help! 882 01:07:59,600 --> 01:08:02,880 Help! Please help! 883 01:08:10,480 --> 01:08:14,640 Come quick! There... there was a creature in my room. He stole my necklace, 884 01:08:14,640 --> 01:08:17,560 - I thought he was trying to kill me. - Where did he go? 885 01:08:17,560 --> 01:08:19,720 Calm down everyone, just calm down. 886 01:08:19,720 --> 01:08:23,600 First Annabelle and I found the West necklace. - How do we know you didn’t take it? 887 01:08:23,600 --> 01:08:24,840 - It didn't fit. 888 01:08:24,840 --> 01:08:28,360 - How do we know you didn't take it? - I put it on before I went to sleep. 889 01:08:28,360 --> 01:08:32,080 - Where did he come from? - Er... right here, I think. 890 01:08:32,080 --> 01:08:37,040 - Oh, really, Annabelle, you can't be serious. - Anything can happen in a house like this. 891 01:08:37,040 --> 01:08:38,720 - He came out of the wall? - Yes! 892 01:08:38,720 --> 01:08:42,760 - You said you were sleeping. - I was! He must have been here. 893 01:08:42,760 --> 01:08:45,120 - I bolted the door! - Maybe he was in already. 894 01:08:45,120 --> 01:08:47,240 Or wasn't in at all. 895 01:08:47,240 --> 01:08:49,760 What's that supposed to mean? 896 01:08:49,760 --> 01:08:53,040 Well, Annabelle's been strange the whole night. 897 01:08:53,040 --> 01:08:56,680 Why don't you just say that I've got the running West insanity? 898 01:08:56,680 --> 01:09:00,240 Relax, Susan. Anybody can get a little... 899 01:09:00,240 --> 01:09:02,800 - hysterical. - I am not hysterical. 900 01:09:02,800 --> 01:09:05,680 - The creature was here. - How did he get in? 901 01:09:05,680 --> 01:09:07,520 That's not so hard to figure out. 902 01:09:07,520 --> 01:09:10,560 I thought they invented secret passages in this country. 903 01:09:10,560 --> 01:09:14,800 What's so strange about the cat sneaking in and accidentally finding one? 904 01:09:14,800 --> 01:09:16,880 One that led to this room? 905 01:09:16,880 --> 01:09:18,880 Is there a passage that leads here? 906 01:09:19,800 --> 01:09:22,080 Er... I - I don't know. 907 01:09:24,840 --> 01:09:27,920 There's got to be some explanation for all this. 908 01:09:53,040 --> 01:09:55,480 Do you suppose it's really Mrs Crosby? 909 01:10:40,240 --> 01:10:42,280 It could've been you. 910 01:10:43,600 --> 01:10:45,800 Now do you think she was seeing things? 911 01:10:48,320 --> 01:10:51,040 Where does that lead to? 912 01:10:51,040 --> 01:10:52,720 I don't know. 913 01:10:52,760 --> 01:10:56,680 - That maniac may still be in the house. - My God, suppose he's still here. 914 01:10:56,680 --> 01:10:59,160 I hope our friend Hendricks comes back soon. 915 01:11:00,880 --> 01:11:03,040 Nobody's to go down there. 916 01:11:03,800 --> 01:11:07,320 Why don't you two charmers... just lock this room up 917 01:11:07,360 --> 01:11:10,000 and put Annabelle someplace safe. 918 01:11:10,040 --> 01:11:12,200 I'm going to look around again. 919 01:11:16,640 --> 01:11:20,000 I didn't think it would turn into this kind of evening. 920 01:11:21,120 --> 01:11:24,080 - Let's get the body downstairs. - I told you what that maniac does. 921 01:11:24,080 --> 01:11:27,640 Yes, cousin Susan, you described it most perfectly. 922 01:11:28,320 --> 01:11:30,520 Almost too perfectly. 923 01:13:36,000 --> 01:13:38,240 I must be hurt worse than I thought. 924 01:13:53,040 --> 01:13:55,720 - Where have you been? - Not very far. 925 01:13:55,720 --> 01:13:59,280 - What have you been doing? - Thinking. 926 01:14:00,600 --> 01:14:03,840 Being alone in this place gives me the double creeps. 927 01:14:03,840 --> 01:14:06,200 Stretch out, I'll relax you. 928 01:14:20,160 --> 01:14:23,320 - Hi. Victim number two. - Paul, you're hurt! 929 01:14:23,360 --> 01:14:25,960 I'm all right, but the left side of my head's missing. 930 01:14:25,960 --> 01:14:28,080 - Who did it? - I found him in the basement. 931 01:14:28,080 --> 01:14:30,320 I don’t know, You'd have been proud of me, I didn't bounce once. 932 01:14:30,320 --> 01:14:31,760 What happened? 933 01:15:13,920 --> 01:15:16,520 Then I saw Mrs Pleasant looking down at me. 934 01:15:16,560 --> 01:15:19,800 - This story makes a lot of sense, doesn't it? - It does to me. 935 01:15:19,840 --> 01:15:23,320 But try telling the others, they'll think you're insane too. 936 01:15:23,320 --> 01:15:26,880 - They may have a point. - Some maniac is trying to kill us. 937 01:15:26,880 --> 01:15:31,120 - Look what just happened to you. - Maybe he's just a little overstimulated, 938 01:15:31,120 --> 01:15:33,720 - as Susan would say. - Very funny, Paul. 939 01:15:33,720 --> 01:15:36,480 I am scared, really scared. 940 01:15:36,560 --> 01:15:40,280 Old Cyrus's game was to give everyone here a licence to kill. 941 01:15:40,280 --> 01:15:44,240 What better way than to let everyone think he has a chance of the jackpot. 942 01:15:44,240 --> 01:15:48,040 - He mentioned Mrs Crosby, Mrs Pleasant... - And Mew-Mew. 943 01:15:48,360 --> 01:15:51,320 Yeah. Who the hell was Mew-Mew? 944 01:17:23,160 --> 01:17:26,320 Want to hear my new song? I wrote it while I was unconscious. 945 01:17:26,320 --> 01:17:27,920 It's called Kiss My Arras. 946 01:17:28,480 --> 01:17:32,640 Want to hear my first hit? Want to hear my last hit? It's the same hit. 947 01:17:36,080 --> 01:17:37,480 Come on. 948 01:17:43,080 --> 01:17:46,560 I want you to lock me out. I'll get the second film from Mrs Crosby's body 949 01:17:46,560 --> 01:17:48,680 and find out who is the second heir. 950 01:17:48,680 --> 01:17:50,240 - I got an idea. - What? 951 01:17:50,240 --> 01:17:52,480 I want to have a little talk with whoever it is. 952 01:17:52,480 --> 01:17:55,840 Don't let anyone in, not even old Cyrus West himself. 953 01:17:57,880 --> 01:18:00,880 Paul, what kind of cousins are we? 954 01:18:00,880 --> 01:18:02,680 Kissing cousins. 955 01:18:02,680 --> 01:18:05,440 - Isn't that illegal? - Only if it feels good. 956 01:18:05,440 --> 01:18:07,080 - It's illegal. - It's illegal. 957 01:18:07,080 --> 01:18:11,000 - I could do this for the rest of our lives. - Which may not be long. 958 01:18:11,000 --> 01:18:13,600 No 50 years I'll persoanlly photograph your will. 959 01:18:13,600 --> 01:18:16,960 Please be careful. Remember what happened the last time. 960 01:18:16,960 --> 01:18:19,840 Well i was younger then without responsibilities. 961 01:18:19,840 --> 01:18:21,840 It's different now. 962 01:19:30,920 --> 01:19:32,920 A Passage. 963 01:19:42,320 --> 01:19:45,120 Paul? Paul? 964 01:19:48,960 --> 01:19:51,640 I found it. 965 01:19:51,680 --> 01:19:54,000 I found the secret passage. 966 01:19:55,960 --> 01:19:57,960 Paul? 967 01:20:23,840 --> 01:20:26,440 Paul? 968 01:20:54,280 --> 01:20:56,520 Please! 969 01:20:56,560 --> 01:20:59,280 No, please... 970 01:21:39,680 --> 01:21:41,680 Help! 971 01:21:41,880 --> 01:21:44,680 Stop it! No! No! 972 01:21:56,440 --> 01:21:58,440 Charlie. 973 01:21:58,480 --> 01:22:00,320 Yes, of course. 974 01:22:00,360 --> 01:22:04,800 You see, it turns out I'm quite original after all. 975 01:22:05,200 --> 01:22:09,320 I'm quite original, especially with people who cheat me. 976 01:22:09,880 --> 01:22:11,720 How? 977 01:22:11,720 --> 01:22:14,680 - How did I cheat you? - You got my inheritance. 978 01:22:14,680 --> 01:22:16,640 - Yours? - Of course. 979 01:22:16,640 --> 01:22:19,720 You cheated me. The money was mine. 980 01:22:21,440 --> 01:22:23,560 I was the old man's favourite. 981 01:22:23,560 --> 01:22:26,920 First it was his damn cat that was the favourite. 982 01:22:28,080 --> 01:22:30,520 But I took care of the cat... 983 01:22:30,920 --> 01:22:33,240 and then I was the favourite. 984 01:22:34,160 --> 01:22:37,800 You didn't know I used to play in this house when I was a kid, did you? 985 01:22:37,800 --> 01:22:40,320 The old man showed me the secret passages. 986 01:22:41,520 --> 01:22:44,320 He showed me because I was the favourite. 987 01:22:44,360 --> 01:22:48,800 That's why I phonied up my war record, to keep him proud of me. 988 01:22:48,800 --> 01:22:52,600 This was Cyrus's private entertaining room. 989 01:22:53,080 --> 01:22:55,040 No one knows about it except me... 990 01:22:55,960 --> 01:22:59,120 Cyrus... and Mrs Pleasant. 991 01:22:59,120 --> 01:23:02,040 - Please... - That money is mine. 992 01:23:02,040 --> 01:23:07,240 I should've been the heir and I would've been if it hadn't been for your damn name. 993 01:23:07,240 --> 01:23:10,840 - You're next in line. - That's right, it says so in this. 994 01:23:11,400 --> 01:23:15,120 Mrs Crosby figured it out. Susan tried to figure it out. 995 01:23:15,120 --> 01:23:17,480 Susan? 996 01:23:17,480 --> 01:23:21,160 - What have you done with her? - Exactly what I'm going to do to you. 997 01:23:22,880 --> 01:23:25,120 Thank God you've come! He's a maniac! 998 01:23:25,120 --> 01:23:26,920 He’s a maniac! He tried to kill.. 999 01:23:28,880 --> 01:23:31,680 - Well done. - Thank you. 1000 01:23:31,680 --> 01:23:34,400 But everything was well done. 1001 01:23:39,480 --> 01:23:44,640 The clock chimed on cue, I saved you from cousin Harry in the nick of time. 1002 01:23:44,640 --> 01:23:46,760 I thought you'd never arrive. 1003 01:23:52,720 --> 01:23:54,880 Let's take a little time with her. 1004 01:23:55,920 --> 01:23:58,920 No need to rush it, as you did with the others. 1005 01:24:29,600 --> 01:24:31,640 Hey. 1006 01:24:31,640 --> 01:24:34,320 Where's your lucky medal? 1007 01:24:35,280 --> 01:24:39,480 I must've dropped it upstairs, I'll go and get it. 1008 01:24:41,280 --> 01:24:43,160 Don't start without me. 1009 01:25:20,040 --> 01:25:21,680 Hi, Charlie. 1010 01:25:22,000 --> 01:25:24,000 I figured it out. 1011 01:25:38,680 --> 01:25:43,400 I wanted to be here... for the star of the evening. 1012 01:25:51,360 --> 01:25:53,760 Scream, please. 1013 01:25:54,520 --> 01:25:56,840 Do scream if you feel like it. 1014 01:25:57,840 --> 01:26:01,160 - They can't hear you now. - Please! I'll give you the money. 1015 01:26:01,160 --> 01:26:04,240 Oh, we'll have the money anyway, in a little while. 1016 01:26:05,120 --> 01:26:07,400 Charlie will have everything. 1017 01:26:07,400 --> 01:26:09,600 Why are you doing this? 1018 01:26:09,600 --> 01:26:13,400 - Charlie's insane. - We were in the army together. 1019 01:26:13,400 --> 01:26:16,840 He asked me to help him inherit some money. 1020 01:26:17,560 --> 01:26:20,800 In return for which I would have certain rewards. 1021 01:26:21,880 --> 01:26:24,320 Some material... 1022 01:26:24,320 --> 01:26:26,120 and some... 1023 01:26:27,080 --> 01:26:29,680 nonmaterial. 1024 01:26:34,280 --> 01:26:36,920 I hope you're not busy for the next few hours. 1025 01:26:39,280 --> 01:26:42,080 There's a clock on the table over there. 1026 01:26:44,200 --> 01:26:48,600 So you'll be able to see how slowly time passes... 1027 01:26:49,520 --> 01:26:51,720 when you're having fun. 1028 01:27:20,920 --> 01:27:22,720 Mrs Pleasant. 1029 01:27:29,040 --> 01:27:31,040 Annabelle is in danger. 1030 01:28:01,840 --> 01:28:03,840 Please don't. 1031 01:28:15,600 --> 01:28:17,640 Please don't. 1032 01:28:35,520 --> 01:28:37,760 - Are you all right? - Just barely. 1033 01:28:37,760 --> 01:28:41,200 Is the... is the cat out for the night? 1034 01:28:41,200 --> 01:28:44,800 - I think the cat's out for good. - Oh, good. 1035 01:29:13,440 --> 01:29:16,440 You know, if this were a song I'd say something about, 1036 01:29:16,440 --> 01:29:19,440 - "It's gonna be a real nice day. " - And I'd agree. 1037 01:29:19,440 --> 01:29:22,240 - Annabelle? - Cicily, leaving so soon? 1038 01:29:22,240 --> 01:29:26,840 - Yes, Harry's giving me a lift. - Cicily, I'm terribly sorry about Susan. 1039 01:29:26,840 --> 01:29:30,000 - Me too. - What are you going to do? 1040 01:29:30,320 --> 01:29:34,240 Well, I'm going to go to Kenya for the winter and then we'll see. 1041 01:29:34,240 --> 01:29:36,880 Let me know as soon as you get back, OK? 1042 01:29:44,120 --> 01:29:48,320 Thank you. 1043 01:29:52,000 --> 01:29:55,160 'Ah, good morning, leeches. ' 1044 01:29:55,200 --> 01:29:57,120 - Good morning! - Morning! 1045 01:29:57,120 --> 01:30:00,600 'And now you know what leeches you really are. 1046 01:30:01,400 --> 01:30:04,560 'So the heir named West cracked up. 1047 01:30:05,680 --> 01:30:10,760 'Turned out to be the one to whom I bequeathed our strain of insanity. 1048 01:30:11,040 --> 01:30:14,920 'Bad luck - or perhaps they didn't make it through the night. 1049 01:30:14,920 --> 01:30:17,360 'Even worse luck. 1050 01:30:21,360 --> 01:30:27,360 'Well, you remaining bunch of bastards, I'll tell you which of you is next in line. 1051 01:30:29,080 --> 01:30:31,440 'The suspense must be killing you. 1052 01:30:31,440 --> 01:30:36,080 'It's that curly-haired little rascal Charlie Wilder. 1053 01:30:36,600 --> 01:30:39,520 'He was so nice when the cat died. 1054 01:30:40,600 --> 01:30:45,000 'So, you, Charlie Wilder or, if you're dead by now, 1055 01:30:45,000 --> 01:30:48,280 'the institution that will get the money, 1056 01:30:48,280 --> 01:30:54,320 'you're going to learn what life is all about, what it's really all about. 1057 01:30:54,320 --> 01:30:57,520 'It took me a lifetime to learn it. 1058 01:30:57,520 --> 01:31:01,720 'Greed. Greed and power. 1059 01:31:05,560 --> 01:31:08,200 'That's what it's all about. 1060 01:31:08,200 --> 01:31:12,360 'Forget everything else, forget what they try to talk you into. 1061 01:31:12,360 --> 01:31:14,600 'Money. 1062 01:31:14,600 --> 01:31:20,520 'Learn to get it and, now that you've got it, learn to hang on to it. 1063 01:31:21,920 --> 01:31:25,000 'That's all, our visit is concluded... 1064 01:31:25,000 --> 01:31:27,040 'for the time being. 1065 01:31:27,040 --> 01:31:31,560 'As I said last night, I'll look for you all later. ' 82796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.