Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,440 --> 00:00:27,320
Here, puss, puss.
Here, Mew-Mew.
4
00:00:27,320 --> 00:00:31,280
Here, puss, puss. Come here.
5
00:00:49,080 --> 00:00:52,400
Come along, come along!
Here you come.
6
00:00:52,400 --> 00:00:56,840
That's right. Don't fall, don't fall.
Now then, come here.
7
00:01:01,880 --> 00:01:06,840
Mew-Mew, Mew-Mew,
come along, come along!
8
00:01:06,840 --> 00:01:09,440
Mew-Mew, come along.
9
00:01:14,000 --> 00:01:16,280
Where are you?
10
00:01:16,280 --> 00:01:20,120
Mew-Mew, come along, Mew-Mew!
11
00:01:20,120 --> 00:01:23,720
Mew-Mew, Mew-Mew, come along!
12
00:03:08,360 --> 00:03:11,960
Good evening, Mrs Crosby.
You're the first to arrive.
13
00:03:11,960 --> 00:03:15,360
- Well.
- Everything has been kept
14
00:03:15,360 --> 00:03:18,360
according to your instructions.
15
00:03:30,040 --> 00:03:34,320
- You've kept the place immaculate...
- Mrs Pleasant.
16
00:03:39,360 --> 00:03:45,480
Well... Mrs Pleasant,
I can't say you've missed much.
17
00:03:46,480 --> 00:03:52,000
Hm. Between the Bolsheviks on one side
and the democrats on the other,
18
00:03:52,000 --> 00:03:54,680
the world has become unrecognisable.
19
00:03:55,240 --> 00:03:57,840
Mr West is safe?
20
00:03:57,840 --> 00:04:00,440
Just as you left him.
21
00:04:00,440 --> 00:04:03,320
The disintegration should be minimal.
22
00:04:03,320 --> 00:04:08,600
It will be strange to, er... see him again,
23
00:04:09,040 --> 00:04:11,760
listen to him again.
24
00:04:11,760 --> 00:04:13,560
Shall we go?
25
00:04:21,520 --> 00:04:23,680
Has the temperature been maintained?
26
00:04:23,680 --> 00:04:25,480
Well, yes...
27
00:04:33,560 --> 00:04:37,160
- Are you sure?
- Yes, and the locks haven't been opened
28
00:04:37,160 --> 00:04:40,880
- since you closed them.
- That was a long time ago.
29
00:04:41,160 --> 00:04:42,920
And yet, in a way, not so long.
30
00:04:43,680 --> 00:04:45,680
20 years.
31
00:04:46,160 --> 00:04:47,560
Tonight.
32
00:05:17,280 --> 00:05:19,360
It's a strange feeling, Mrs Pleasant,
33
00:05:19,360 --> 00:05:23,520
to find oneself opening something
one closed 20 years ago.
34
00:05:25,640 --> 00:05:27,640
Almost to the hour.
35
00:05:30,320 --> 00:05:32,960
Happy anniversary, Mr West.
36
00:05:33,440 --> 00:05:36,120
Welcome to 1934.
37
00:05:47,360 --> 00:05:50,720
Well, Mrs Pleasant, I don't seem to recall
38
00:05:50,760 --> 00:05:52,920
being informed about a moth
39
00:05:52,960 --> 00:05:56,120
that has reached its maturity.
40
00:05:56,160 --> 00:05:58,440
But I can't think how it happened.
41
00:05:58,480 --> 00:06:01,280
- I haven't got a key.
- Quite.
42
00:06:01,320 --> 00:06:03,760
Quite, Mrs Pleasant.
43
00:06:03,800 --> 00:06:10,600
I will investigate the local moth colony
and find out who they sent over.
44
00:06:13,200 --> 00:06:15,880
It's the spirit!
45
00:06:17,560 --> 00:06:21,160
Open the door!
I've been pounding on it for 10 minutes!
46
00:06:21,200 --> 00:06:23,040
Just a moment.
47
00:06:23,080 --> 00:06:25,920
Just another small moment, please.
48
00:06:29,880 --> 00:06:33,200
I think your guests are
beginning to arrive.
49
00:06:33,200 --> 00:06:35,200
Most anxiously.
50
00:06:38,080 --> 00:06:40,280
Good evening, Mrs Crosby!
51
00:06:40,280 --> 00:06:44,200
- Good evening, Harry.
- I'm sorry about the broken glass but I...
52
00:06:44,200 --> 00:06:46,320
Oh, thanks, I will.
53
00:06:46,320 --> 00:06:50,960
I seem to recall that breaking things
was something that you know a lot about.
54
00:06:50,960 --> 00:06:53,600
We're flashing the sabres early tonight,
aren't we?
55
00:06:53,600 --> 00:06:57,760
Flashing sabres?
That's a subject you also know a lot about.
56
00:06:57,760 --> 00:07:01,400
- You're full of charm this evening.
- Did you come by train?
57
00:07:01,400 --> 00:07:04,960
No, I drove. But the train is in.
58
00:07:05,520 --> 00:07:07,840
I just managed to beat
it to the crossroads.
59
00:07:07,840 --> 00:07:10,040
You've got a perfect night
for the reading of a will.
60
00:07:10,040 --> 00:07:12,000
- Am I the first?
- Hm-mm.
61
00:07:12,000 --> 00:07:14,960
- How many besides myself?
- I don't know.
62
00:07:15,200 --> 00:07:18,840
Five were notified - five definitely live.
63
00:07:18,840 --> 00:07:20,960
I know two and that's one too many.
64
00:07:20,960 --> 00:07:23,560
Tell me, why do relatives have to be...?
65
00:07:23,560 --> 00:07:26,480
Named Charlie Wilder.
66
00:07:28,000 --> 00:07:29,600
Cheers.
67
00:07:34,080 --> 00:07:35,840
Good evening.
68
00:07:38,600 --> 00:07:43,280
- It's exactly as I thought it would be.
- May I take your coats?
69
00:07:43,920 --> 00:07:46,760
Why do you dislike Charlie so very much?
70
00:07:46,760 --> 00:07:50,680
In the second place, he's my cousin
and I don't like war heroes,
71
00:07:50,680 --> 00:07:55,480
in the third place, I think he's a queer,
in the fourth place, I know he's a gigolo.
72
00:07:55,480 --> 00:07:59,320
- In the first place...
- Because she is very fond of him.
73
00:07:59,320 --> 00:08:03,480
- Score two for the will reader.
- I'm not going to read the will tonight.
74
00:08:03,480 --> 00:08:05,400
No? Who is?
75
00:08:07,440 --> 00:08:09,040
Cyrus West.
76
00:08:10,840 --> 00:08:13,640
There's an auctioneer in Swiss Cottage once,
77
00:08:13,640 --> 00:08:17,240
I bet if i called him he could turn the place over
for at least four million, cash.
78
00:08:17,240 --> 00:08:20,200
Cicily, let's not get
mawkishly sentimental.
79
00:08:20,200 --> 00:08:24,560
I'll just die if it's me.
Wouldn't you just die if it was me?
80
00:08:24,560 --> 00:08:26,920
Not if I'm the next in line.
81
00:08:31,280 --> 00:08:33,080
Oh.
82
00:08:35,720 --> 00:08:39,360
Well, I suppose you can make do
with anything if you have to.
83
00:08:40,080 --> 00:08:44,400
- Good evening, Miss Sillsby.
- Good evening. How do you do?
84
00:08:44,400 --> 00:08:49,480
- May I introduce Dr Blythe.
- How do you do?
85
00:08:49,800 --> 00:08:52,400
Susan Sillsby, the noted sportswoman
86
00:08:52,400 --> 00:08:55,360
- and Cicily Young.
- Who is noted.
87
00:08:55,360 --> 00:08:57,880
- I'll have a drink.
- It's too early for you.
88
00:08:57,880 --> 00:09:01,160
- She never drinks before sunup.
- You both came up from London?
89
00:09:01,160 --> 00:09:03,880
We came up together,
we're roommates.
90
00:09:03,880 --> 00:09:08,000
- You're cousins.
- Yes, cousins and roommates.
91
00:09:08,000 --> 00:09:12,800
Oh, but it won't be a problem.
We're not planning to have children.
92
00:09:12,800 --> 00:09:15,160
Where do you practise, Doctor?
93
00:09:15,160 --> 00:09:18,280
I used to practise in London,
Beverly Hills and Geneva.
94
00:09:18,280 --> 00:09:21,040
Oh, the change-of-life circuit.
95
00:09:21,040 --> 00:09:24,680
I know who you are. You're the one
who opens the will beforehand
96
00:09:24,680 --> 00:09:28,120
and changes the heir's name
so you wind up with everything.
97
00:09:28,120 --> 00:09:30,440
Miss Young...
98
00:09:30,440 --> 00:09:33,280
I'm so happy that you're free.
99
00:09:35,440 --> 00:09:37,360
You're to join us this evening.
100
00:09:47,000 --> 00:09:49,760
Hi, Clown.
101
00:09:49,800 --> 00:09:53,360
- Charles Howard Wilder. Good evening.
- Hello!
102
00:09:53,360 --> 00:09:56,280
Drinks for my family, for tonight we ride.
103
00:09:56,280 --> 00:10:01,320
- Charlie Wilder, we're cousins.
- I got this from an out-of-work magician
104
00:10:01,320 --> 00:10:03,400
in exchange for some flying lessons.
105
00:10:03,400 --> 00:10:05,240
- Would you do me a favour?
- Anything.
106
00:10:05,240 --> 00:10:08,680
Would you take me for a ride?
If I went in a plane with Charlie Wilder
107
00:10:08,680 --> 00:10:12,440
- I'd just die...
- Any time, my pretty. Anything for a relative,
108
00:10:12,440 --> 00:10:15,000
particularly one who may be very rich,
In a few hours.
109
00:10:15,000 --> 00:10:17,080
- Maybe it'll be you.
- I hope so,
110
00:10:17,080 --> 00:10:19,440
It would be funny though,
but I don't remember the old man.
111
00:10:21,480 --> 00:10:24,800
Here Harry, sorry you could make it.
Even you can have a glass.
112
00:10:24,800 --> 00:10:29,000
Everybody should have a glass,
no matter what they may have done.
113
00:10:29,000 --> 00:10:31,920
Careful, you might get
this right in your face.
114
00:10:31,920 --> 00:10:34,440
It wouldn't be the first time Harry, old boy.
115
00:10:34,440 --> 00:10:39,760
Even one for you, Gertrude Stein.
A glass is a glass is a glass.
116
00:10:39,760 --> 00:10:45,320
Why don't you two make up
and shake hands?
117
00:10:51,560 --> 00:10:55,600
- I never thought I'd do that without gloves.
- Aren't you wearing gloves?
118
00:11:02,400 --> 00:11:04,920
Is it true you once doubled
for Buddy Rogers?
119
00:11:04,920 --> 00:11:08,160
- No, it was Ben Lyon.
- Haven't you always been a double?
120
00:11:08,160 --> 00:11:12,560
- No, during the war I was one of the leads.
- Oh, really, General?
121
00:11:12,560 --> 00:11:15,920
Didn't I see your face on something
to do with clean teeth?
122
00:11:15,920 --> 00:11:18,200
Be careful, Mr Wilder.
123
00:11:18,680 --> 00:11:22,760
In the process of keeping track
of the family over the years,
124
00:11:22,760 --> 00:11:28,360
I've managed to...
acquire some interesting souvenirs.
125
00:11:28,600 --> 00:11:30,120
Ha ha ha ha,
126
00:11:30,120 --> 00:11:34,440
Well, 1932 wasn't a very good year
for dogfights.
127
00:11:34,440 --> 00:11:36,680
I only died 17 times.
128
00:11:36,680 --> 00:11:38,760
- Really?
129
00:11:38,760 --> 00:11:41,080
Sure picked a perfect night for the reading of a will.
130
00:11:41,080 --> 00:11:44,960
- Who are you?
- This must be Paul Jones.
131
00:11:44,960 --> 00:11:46,800
Nice to see you, relative.
132
00:11:46,800 --> 00:11:50,280
Thank you. You're Charlie Wilder,
the... the flyer!
133
00:11:50,280 --> 00:11:52,880
- That's true.
- I knew a guy who wrote a song about you.
134
00:11:52,880 --> 00:11:56,360
Um.. Charlie Wilder
The highest flyer of them all
135
00:11:56,360 --> 00:11:58,000
- I'm a songwriter too.
136
00:11:58,000 --> 00:12:00,920
Really well you must tell me,
about your exploits some time.
137
00:12:00,920 --> 00:12:04,160
- You're American?
- Yes, I had to be in London anyway.
138
00:12:04,160 --> 00:12:06,760
You might've come a very long way,
for nothing if you not the heir.
139
00:12:06,760 --> 00:12:11,240
Or an awfully short way if he is.
Hello, Paul, I'm strange cousin Susan.
140
00:12:11,240 --> 00:12:14,920
- Are we all here?
- No, one still expected.
141
00:12:14,920 --> 00:12:16,960
- Who?
- Annabelle.
142
00:12:16,960 --> 00:12:20,600
Present! Hello, everybody. Sorry I'm late.
143
00:12:21,440 --> 00:12:24,240
Hello, darling! Mwah! Nice to see you.
144
00:12:24,240 --> 00:12:28,560
Hello, Harry, it's really nice
to see you again. Hello, Charlie!
145
00:12:28,560 --> 00:12:32,880
- Oh, excuse me.
- We've all been getting reacquainted.
146
00:12:32,880 --> 00:12:36,640
This is Miss Sillsby, Miss Young,
Miss Annabelle West.
147
00:12:36,640 --> 00:12:39,680
- The others I think you know.
- Yes.
148
00:12:39,680 --> 00:12:42,840
- Excuse me.
- Annabelle West, I'm Cicily.
149
00:12:42,840 --> 00:12:45,640
Hello, cousin. Welcome to Elsinore.
150
00:12:47,960 --> 00:12:49,640
Oh!
151
00:12:49,640 --> 00:12:51,480
Hello! Hello, Paul.
152
00:12:52,400 --> 00:12:54,320
It's really nice to see you again.
153
00:12:54,320 --> 00:12:56,840
- Long time no see, as they say.
- Hello.
154
00:12:57,000 --> 00:12:59,480
You're Aunt Emma's boy, right?
155
00:13:00,160 --> 00:13:03,680
As we are all assembled,
I should like to begin.
156
00:13:03,680 --> 00:13:05,240
Will you please sit down.
157
00:13:30,920 --> 00:13:35,760
There's... something wrong.
158
00:13:35,760 --> 00:13:38,520
- What?
- That clock.
159
00:13:38,520 --> 00:13:43,360
- What about it?
- It hasn't struck... for 20 years.
160
00:13:43,360 --> 00:13:46,040
Maybe it's out of the union.
161
00:13:46,040 --> 00:13:48,760
It struck...
162
00:13:48,760 --> 00:13:51,200
seven times.
163
00:13:52,720 --> 00:13:56,040
And there are... eight people in the house.
164
00:13:58,080 --> 00:14:00,160
Some of you...
165
00:14:00,160 --> 00:14:02,360
may not live.
166
00:14:03,960 --> 00:14:06,680
Are you quite sure, Mrs Pleasant?
167
00:14:09,080 --> 00:14:11,720
The spirit...
168
00:14:11,720 --> 00:14:13,640
is never wrong.
169
00:14:13,640 --> 00:14:18,040
No, I mean are you quite sure
that there are only...
170
00:14:18,040 --> 00:14:20,720
eight people in this house.
171
00:14:30,000 --> 00:14:36,560
On the 27th of September, 1914,
Cyrus Canby West died in this house.
172
00:14:36,560 --> 00:14:38,560
20 years ago tonight.
173
00:14:38,560 --> 00:14:43,680
I was instructed to assemble all of his
surviving relatives here in this room
174
00:14:43,680 --> 00:14:48,680
at midnight on September 27th 1934.
175
00:14:48,680 --> 00:14:52,240
- When do we find out who the lucky one is?
- Very soon now.
176
00:14:52,240 --> 00:14:55,080
However, don't you think that all of you
in this room
177
00:14:55,080 --> 00:14:57,880
have been very lucky over the years?
178
00:14:57,880 --> 00:15:01,880
- Let's hear it for the West family!
- At least we have a celebrity.
179
00:15:01,880 --> 00:15:07,120
- An almost-celebrity.
- Aren't you, Miss Sillsby... well-known
180
00:15:07,120 --> 00:15:09,520
for the many, many hunting trophies
you've won,
181
00:15:09,520 --> 00:15:12,240
as well as sharing the world record
for the Bengal tiger.
182
00:15:12,240 --> 00:15:14,280
She certainly is.
183
00:15:14,280 --> 00:15:16,480
And you, Miss Young -
184
00:15:17,200 --> 00:15:22,200
yes, Miss Young - are famous
for shooting another kind of game.
185
00:15:24,080 --> 00:15:26,080
Pity it wasn't Charlie.
186
00:15:26,520 --> 00:15:30,120
Harry,
you were well-known and successful.
187
00:15:30,120 --> 00:15:33,440
Very successful with juries.
How long did it take to acquit you?
188
00:15:33,440 --> 00:15:34,280
An hour and a half?
189
00:15:34,280 --> 00:15:37,560
Now listen, stuntman, this isn't Hollywood,
I'll put you up against that wall and hospitalise you
190
00:15:37,560 --> 00:15:39,840
Please! Please, Harry.
191
00:15:40,960 --> 00:15:44,520
In spite of that unfortunate incident
192
00:15:44,520 --> 00:15:48,520
- your career has been...
- Peddling fifth-rate pharmaceuticals.
193
00:15:48,520 --> 00:15:51,240
- I told you to shut up!
- Stop it!
194
00:15:51,240 --> 00:15:53,960
- I think I'm next.
- Yes, Miss West.
195
00:15:53,960 --> 00:15:58,720
Miss West -
ah, I see from this newspaper article
196
00:15:58,720 --> 00:16:01,000
that you are rapidly becoming
197
00:16:01,000 --> 00:16:04,440
one of the most popular
fashion designers in London,
198
00:16:04,440 --> 00:16:08,720
an accomplishment that would be envied
by someone twice your age.
199
00:16:09,880 --> 00:16:12,920
- Cyrus West was no ordinary man.
200
00:16:12,920 --> 00:16:15,720
In his lifetime he amassed a vast fortune
201
00:16:15,720 --> 00:16:21,280
and in his retirement he used his energies
to protect that fortune
202
00:16:21,320 --> 00:16:23,320
from what he thought were...
203
00:16:25,120 --> 00:16:27,840
avaricious and dangerous relatives.
204
00:16:27,840 --> 00:16:30,760
- He certainly did a good job with the necklace.
- What necklace?
205
00:16:30,800 --> 00:16:32,360
The famous West necklace.
206
00:16:32,400 --> 00:16:36,720
It's worth over half a million pounds,
if you could get the diamonds today.
207
00:16:36,720 --> 00:16:39,400
- Where is it?
- That's just it. Nobody knows.
208
00:16:40,760 --> 00:16:45,320
It was during what was unfortunately
the last year of his life
209
00:16:45,320 --> 00:16:49,520
that Mr West had himself...
secretly photographed
210
00:16:49,520 --> 00:16:52,720
on moving picture film.
211
00:16:52,720 --> 00:16:54,640
- What?
- At the same time,
212
00:16:54,640 --> 00:16:57,360
making synchronised sound recording.
213
00:16:57,360 --> 00:17:00,120
Oh, no. Is this some kind of joke?
214
00:17:00,520 --> 00:17:03,320
- Hardly.
- Did they even have sound then?
215
00:17:03,320 --> 00:17:07,320
- Didn't you double for Buddy Rogers in a movie?
- It was Ben Lyon.
216
00:17:07,320 --> 00:17:12,320
A very primitive form of sound recording
which had been developed at that time.
217
00:17:12,320 --> 00:17:15,760
We certainly come
from forward-thinking stock.
218
00:17:15,760 --> 00:17:18,520
He was putting on airs.
219
00:17:21,360 --> 00:17:27,960
The difficulty of course was to preserve that film
from disintegration during the 20 years
220
00:17:27,960 --> 00:17:35,400
and that task I allotted to Mr West's devoted
and faithful housekeeper, Mrs Pleasant.
221
00:17:35,400 --> 00:17:38,120
How do we know that she didn't peek?
222
00:17:38,120 --> 00:17:42,800
The integrity of Mrs Pleasant
is beyond question
223
00:17:42,800 --> 00:17:44,920
and, anyway, it would have been impossible.
224
00:17:44,920 --> 00:17:49,480
- Would you bet your fortune on it?
- My fortune is not at issue tonight.
225
00:17:49,480 --> 00:17:51,640
There were two films made -
226
00:17:51,640 --> 00:17:56,760
the first contains Mr West reading his will
and identifying his beneficiary.
227
00:17:56,760 --> 00:17:59,560
The second film is not to be run tonight
228
00:17:59,560 --> 00:18:04,520
and must, in fact, be destroyed
exactly 12 hours from now
229
00:18:05,000 --> 00:18:07,880
- unless...
- Unless what?
230
00:18:08,440 --> 00:18:13,160
Unless the designated heir dies
or is judged...
231
00:18:15,760 --> 00:18:19,600
- What?
- Judged to be insane.
232
00:18:23,240 --> 00:18:27,600
- Good God...
- What the hell is that supposed to mean?
233
00:18:27,600 --> 00:18:34,800
The second film contains the identity
of the heir who is next in line.
234
00:18:34,800 --> 00:18:38,000
- This is a licence for someone to kill.
- What?
235
00:18:38,000 --> 00:18:40,760
The second heir would
want to kill the first.
236
00:18:40,760 --> 00:18:45,360
But no one knows the identity
of the second heir.
237
00:18:46,640 --> 00:18:49,000
Except...
238
00:18:49,320 --> 00:18:51,120
the moth.
239
00:18:52,720 --> 00:18:58,440
I would like to invite you all
to a little supper on behalf of our host...
240
00:18:58,440 --> 00:19:00,360
Cyrus West.
241
00:19:05,960 --> 00:19:09,160
Are we going to see
one of Charlie's films?
242
00:19:09,160 --> 00:19:11,200
I hope not, for your sakes.
243
00:19:11,200 --> 00:19:18,200
Miss West, I think we'll find that this film
is more in the private collectors' category.
244
00:19:18,200 --> 00:19:22,920
- I hope it's as good as the one last Friday.
- A film that could only have been made
245
00:19:22,920 --> 00:19:27,800
- by such a man as Cyrus West.
- How do we know there are no copies?
246
00:19:27,800 --> 00:19:31,200
I supervised the destruction of the negative,
Myself
247
00:19:31,200 --> 00:19:34,520
- Then just tell us who is the heir.
- I can't.
248
00:19:34,520 --> 00:19:36,920
- Why?
- Because Mr West never told me
249
00:19:36,920 --> 00:19:38,680
- I've never see the film.
In fact nobody has.
250
00:19:38,680 --> 00:19:42,240
In fact, Mrs Pleasant and I
are the only two people left alive
251
00:19:42,240 --> 00:19:44,360
who were involved with making the film.
252
00:19:44,360 --> 00:19:47,320
- Old man West was the insane one.
- He was peculiar.
253
00:19:47,320 --> 00:19:49,760
- He's a lunatic.
- An eccentric.
254
00:19:49,760 --> 00:19:52,920
Come on, uou must admit
this scheme makes him a little crazy.
255
00:19:52,920 --> 00:19:56,560
- He was a little ahead of his time.
- Well you will say he was strange.
256
00:19:56,560 --> 00:19:59,000
- I will say he was unique.
- He was a yo-yo .
257
00:19:59,000 --> 00:20:01,320
- An independent thinker.
- A rich thinker.
258
00:20:01,320 --> 00:20:04,600
- That's what made him independent.
259
00:20:09,760 --> 00:20:13,160
'Good evening, leeches. Take your places.
260
00:20:13,160 --> 00:20:16,600
'As you know, I am Cyrus West.
261
00:20:16,600 --> 00:20:21,520
'First of all let me tell you
that you're all a bunch of bastards.
262
00:20:21,520 --> 00:20:24,920
'Oh, I know, I know the people
you came from.
263
00:20:24,920 --> 00:20:28,600
'They're all a bunch of bastards, yes -
your fathers, your mothers,
264
00:20:28,600 --> 00:20:31,240
'your uncles, your aunts,
your nephews, your nieces,
265
00:20:31,240 --> 00:20:35,600
'your sons, your daughters,
not to mention the cartload of cousins.
266
00:20:35,600 --> 00:20:42,720
'All a bunch of bastards except of course
Mew-Mew and perhaps one or two others.
267
00:20:43,920 --> 00:20:46,920
'Perhaps I'm the biggest
bastard of you all,
268
00:20:46,920 --> 00:20:50,120
'to bring you here this night
so distant in the future
269
00:20:50,120 --> 00:20:54,960
'and to sit here contemplating
the interaction of you parasites.
270
00:20:59,240 --> 00:21:02,560
'Now, I've asked Mrs Pleasant...
271
00:21:05,280 --> 00:21:10,040
'who promised me she wouldn't die
as I've been foolish enough to do,
272
00:21:10,040 --> 00:21:15,760
'to prepare for you the same supper
she's preparing for me this evening.
273
00:21:18,600 --> 00:21:20,920
'Ah, the wine.
274
00:21:21,800 --> 00:21:24,400
'Thank you.
275
00:21:30,760 --> 00:21:37,280
'A trifle fresh perhaps but you should have
it at more or less the perfect moment. '
276
00:21:39,200 --> 00:21:41,240
Hmm. Cheers.
277
00:21:41,240 --> 00:21:44,480
'L have it fresh, you have it mature.
278
00:21:44,480 --> 00:21:48,880
'It's my guess that I'm mature
and it's you who are fresh.
279
00:21:48,880 --> 00:21:52,680
'Fresh bastards. Oh, begin, please, begin.
280
00:21:52,680 --> 00:21:57,560
'The foie gras, if you can still get it,
comes from Perigord near Lot. '
281
00:22:22,480 --> 00:22:28,480
'Some men seek immortality.
That's a mistake, an eternal mistake.
282
00:22:28,480 --> 00:22:32,320
'How many of the great Pharaohs
do we really know?
283
00:22:32,320 --> 00:22:37,560
'None. These people were too greedy,
they asked for too much.
284
00:22:37,560 --> 00:22:41,480
'To be remembered forever -
really, what conceit.
285
00:22:41,480 --> 00:22:44,080
'I don't want to be remembered forever.
286
00:22:44,080 --> 00:22:47,720
'My great pleasure at the moment
is to sit here
287
00:22:47,720 --> 00:22:50,800
'and know that I'll be spending
an evening with you
288
00:22:50,800 --> 00:22:55,800
'20 years from the night that I pass on
to where I am now.
289
00:22:55,800 --> 00:23:01,280
'Except that I am with you at this moment,
physically and emotionally...
290
00:23:01,280 --> 00:23:03,320
'in a sense.
291
00:23:03,320 --> 00:23:05,640
'For instance... '
292
00:23:08,760 --> 00:23:11,560
'Ha! Didn't that hurt your ears?
293
00:23:11,560 --> 00:23:13,680
'Of course I'm with you.
294
00:23:13,680 --> 00:23:18,200
'I'm spending an evening
with all my living relatives.
295
00:23:18,200 --> 00:23:21,960
'Thank you. I made the guest list,
296
00:23:21,960 --> 00:23:25,520
'I lead the conversation,
I tell the amusing stories,
297
00:23:25,520 --> 00:23:29,680
'I set the menu, I still command my family.
298
00:23:29,680 --> 00:23:34,040
It's a comfort to know we all have
the same blood flowing in our veins.
299
00:23:36,200 --> 00:23:39,080
'Now, this is Bombay chicken.
300
00:23:39,080 --> 00:23:42,480
'Oh, by the way I've asked for some extra curry
to be placed on the table,
301
00:23:42,480 --> 00:23:44,280
'she never puts enough in.
302
00:23:44,280 --> 00:23:46,360
'Take a moment to do it.
303
00:23:46,360 --> 00:23:48,240
'Go ahead, go ahead. '
304
00:23:52,960 --> 00:23:55,520
I think this chicken died in 1914.
305
00:23:55,520 --> 00:23:57,400
Maybe they kept it with the film.
306
00:23:57,440 --> 00:24:01,240
Harry, let's make a pact-
if it's either of us we'll split it.
307
00:24:01,240 --> 00:24:03,520
- Right.
- Not a bad idea.
308
00:24:03,560 --> 00:24:05,920
What about it? 50-50?
309
00:24:05,920 --> 00:24:08,160
No good. I'd lose out anyway.
310
00:24:08,160 --> 00:24:11,200
- Why?
- Nobody would declare me sane.
311
00:24:11,200 --> 00:24:15,120
- I'd bet on it.
- I had to be mad to be born into this family.
312
00:24:15,120 --> 00:24:17,240
I wasn't mad when I came here
but I certainly gonna be soon.
313
00:24:17,240 --> 00:24:19,800
Tell us some war stories,
that'll calm your nerves.
314
00:24:19,800 --> 00:24:22,240
Thank you, Captain Bligh.
315
00:24:26,200 --> 00:24:30,000
'Now... the science of the transmission
316
00:24:30,000 --> 00:24:36,120
'of hereditary physical and mental
characteristics is called genetics.
317
00:24:36,600 --> 00:24:41,240
'Genetically speaking I feel as if
I was looking straight into the eyes
318
00:24:41,240 --> 00:24:43,640
'of each and every one of you,
319
00:24:43,640 --> 00:24:46,680
'as indeed you are looking into my eyes.
320
00:24:46,680 --> 00:24:52,560
'I might say, dear relatives... Dear
survivors - that's a good name for you -
321
00:24:52,560 --> 00:24:56,240
'that I am, as I was
before 20 years ago tonight,
322
00:24:56,240 --> 00:24:59,560
'on the very tips of my
relatives' tongues. '
323
00:24:59,560 --> 00:25:01,720
- Isn't he going to run out of film?
- Shh!
324
00:25:01,720 --> 00:25:06,320
'Before you get too impatient,
and I know my family well,
325
00:25:06,320 --> 00:25:10,920
'let me complete my introductory remarks
by assuring you
326
00:25:10,920 --> 00:25:14,840
'that I'll be in your hearts
for the entire evening
327
00:25:14,840 --> 00:25:17,640
'because I know something you don't.
328
00:25:19,040 --> 00:25:21,920
'Returning to genetics for a moment.
329
00:25:21,920 --> 00:25:26,800
'If there are more than three of you
present, and I don't envisage fewer,
330
00:25:26,800 --> 00:25:32,960
'then the mathematical probability of one
or more of you being mentally unbalanced
331
00:25:32,960 --> 00:25:37,360
'is, I must tell you, not in your favour.
332
00:25:37,360 --> 00:25:38,760
'Coffee.
333
00:25:42,680 --> 00:25:47,680
'Thank you. On the table is cream
and sugar. Help yourselves.
334
00:25:47,680 --> 00:25:51,040
'Try and keep away from the sugar,
it'll kill you.
335
00:25:51,040 --> 00:25:56,240
'Remember, cream first, coffee after.
336
00:26:00,000 --> 00:26:05,480
'Now, if Allison Crosby is still alive
and hasn't dropped dead from overwork,
337
00:26:05,480 --> 00:26:11,480
'she's probably told you that
she's had my money invested for 20 years.
338
00:26:11,480 --> 00:26:15,320
'If she hasn't told you,
then her representative,
339
00:26:15,320 --> 00:26:18,240
'who's probably another bastard,
340
00:26:18,240 --> 00:26:23,360
'possibly has told you
that if my heir is not judged sane
341
00:26:23,360 --> 00:26:28,000
'then the next in line
will be named in another film.
342
00:27:01,320 --> 00:27:07,200
"'I, Cyrus Canby West, being of sound mind
and body, do hereby declare,
343
00:27:07,200 --> 00:27:10,160
"'as the sole heir to all my money,
344
00:27:10,160 --> 00:27:14,400
"'bonds, securities, estates,
real and otherwise,
345
00:27:14,400 --> 00:27:19,040
"'my descendant, man or woman,
who bears the surname of West.
346
00:27:25,920 --> 00:27:27,640
Congratulations!
347
00:27:30,440 --> 00:27:33,280
Oh, you lucky devil!
348
00:27:34,600 --> 00:27:39,040
- Congratulations.
- Congratulations, my dear.
349
00:27:40,760 --> 00:27:43,640
- That's great.
- Congratulations.
350
00:27:43,640 --> 00:27:47,120
- Thank you, Cicily.
- My astrologer guaranteed I'd get it,
351
00:27:47,120 --> 00:27:48,640
I'll kill the bitch!
352
00:27:50,680 --> 00:27:52,960
Dinner's on you!
353
00:27:54,240 --> 00:27:57,000
'Quiet, please, quiet.
354
00:28:01,160 --> 00:28:04,920
'Thank you. There's an excellent Cognac
which, by now,
355
00:28:04,920 --> 00:28:09,520
'should be even more excellent,
having waited for you.
356
00:28:09,800 --> 00:28:11,840
Well, no necklace.
357
00:28:13,200 --> 00:28:16,640
'There's one more thing, just one.
358
00:28:16,680 --> 00:28:18,760
'The West necklace.
359
00:28:19,800 --> 00:28:22,760
'You didn't think I'd forgotten,
did you?
360
00:28:22,760 --> 00:28:28,800
'But that's not for all of you to hear. I'm
sorry, dear family, it's not for all of you.
361
00:28:28,800 --> 00:28:33,320
'I would like to have a word with my heir
or heirs alone.
362
00:28:34,400 --> 00:28:37,400
'Will the others please excuse us?
363
00:28:37,440 --> 00:28:41,120
'All of you. You have 20 seconds. '
364
00:28:41,160 --> 00:28:44,160
Everyone, please, except Miss West.
365
00:28:50,880 --> 00:28:53,200
'I'll be seeing you.
366
00:29:00,440 --> 00:29:04,160
'As for the necklace,
you've heard of it, I'm sure.
367
00:29:04,160 --> 00:29:06,920
'Well, it's here. It's here for you.
368
00:29:06,920 --> 00:29:11,640
'Where? I wrote the answer to that
on something
369
00:29:11,640 --> 00:29:16,400
'which has been waiting
to take a breath for 20 years.
370
00:29:16,920 --> 00:29:19,680
'At last. '
371
00:29:35,480 --> 00:29:37,880
Thank you, Cyrus.
372
00:29:45,960 --> 00:29:49,760
- Well done! What a girl!
- Congratulations, my dear,
373
00:29:49,760 --> 00:29:53,280
- I must speak with you.
- Do you need a companion?
374
00:29:53,280 --> 00:29:56,800
Don't say things like that,
even in jest!
375
00:29:56,800 --> 00:30:00,320
I think it's wonderful,
I know you'll use the money really well.
376
00:30:00,320 --> 00:30:03,680
- Thank you Suzan, you are kind.
- If you get something terminal,
377
00:30:03,680 --> 00:30:05,480
remember I was a good loser.
378
00:30:05,920 --> 00:30:08,120
Choose well in life, my dear.
379
00:30:08,120 --> 00:30:10,720
I had to choose between my marriage and my career.
380
00:30:10,720 --> 00:30:13,360
And i chose my career.
- And did you regret it?
381
00:30:13,360 --> 00:30:16,120
Never regretted it
and I hope you choose as wisely.
382
00:30:16,120 --> 00:30:19,720
I think it's great.
I'd have lost it all in a month anyway.
383
00:30:24,640 --> 00:30:29,720
- Hey, why so glum?
- Me glum? I don't see why I should be glum.
384
00:30:29,720 --> 00:30:31,880
I've just had dinner with a
man who’s been dead 20 years
385
00:30:31,880 --> 00:30:35,640
I'm in the middle of nowhere without
a telephone, there's a hurricane blowing
386
00:30:35,640 --> 00:30:37,960
and now creepy Mrs Pleasant thinks
there are ghosts in the house.
387
00:30:37,960 --> 00:30:39,480
And were all in some kind of danger.
388
00:30:39,480 --> 00:30:42,200
What's more it turns out, is there's insanity in the family
389
00:30:42,200 --> 00:30:45,680
and there could be a fully paid-up lunatic
in the next bed.
390
00:30:45,680 --> 00:30:48,520
- I don't know why I should be glum.
- Dont worry It'll all work out.
391
00:30:48,520 --> 00:30:49,600
- Yeah?
- Sure!
392
00:30:49,600 --> 00:30:51,960
Where there's a will there's a way.
393
00:30:51,960 --> 00:30:56,200
- I wish I could get the hell out of here.
- You must all stay the night, Harry.
394
00:30:56,200 --> 00:30:59,840
In case we have occasion
to hear the second part of the will.
395
00:31:26,200 --> 00:31:29,760
Think what fun we could've had
swinging on the chandeliers.
396
00:31:31,800 --> 00:31:33,920
Lucky I used to do this for a living.
397
00:31:37,760 --> 00:31:40,560
That's your room on the right.
398
00:31:45,040 --> 00:31:48,840
- Thank you, very much.
- Would you take...
399
00:31:48,840 --> 00:31:52,160
Hmm, my favourite period -
400
00:31:52,160 --> 00:31:55,080
- early Devil's Island.
- He really was a bastard.
401
00:31:55,080 --> 00:31:59,480
- They should give the losers something.
- Maybe we're not losers...
402
00:31:59,480 --> 00:32:01,080
quite yet
403
00:32:17,560 --> 00:32:21,360
Temper, temper.
That's no way to fly a plane, Colonel.
404
00:32:21,400 --> 00:32:24,040
Listen!
405
00:32:24,920 --> 00:32:28,440
- Lay off that gigolo routine.
- Whats the matter, am i getting too close to the bone?
406
00:32:28,440 --> 00:32:30,360
You always get too close to the bone,
you damned killer.
407
00:32:30,360 --> 00:32:31,480
- Mrs Crosby was right!
408
00:32:31,480 --> 00:32:34,760
- You're lucky you're not inside.
- I did not kill anybody.
409
00:32:34,760 --> 00:32:36,840
- It was an accident.
- Of course,
410
00:32:36,840 --> 00:32:40,000
the alcohol is for the patients,
not the doctor!
411
00:32:51,280 --> 00:32:54,400
- Hm, modest little dwelling.
- What's the commotion?
412
00:32:54,400 --> 00:32:57,720
It sounds as if Tom Sawyer
and Huckleberry Finn are at it again.
413
00:32:57,720 --> 00:33:00,480
- I'll go down, you change.
- Thanks Suzan you are kind.
414
00:33:00,480 --> 00:33:02,480
Not at all, what's a poor relation for?
415
00:33:27,040 --> 00:33:29,120
What the hell...?
416
00:33:32,720 --> 00:33:34,880
Oh, forgive me.
417
00:33:34,920 --> 00:33:38,840
Please - had I shot you
I would've felt terrible.
418
00:33:38,840 --> 00:33:44,000
My name is Hendricks, I am the chief
psychologist at the Fairview Sanitarium.
419
00:33:44,000 --> 00:33:46,800
- What's that?
- An asylum for the criminally insane,
420
00:33:46,800 --> 00:33:49,120
- just up the road.
- That's convenient.
421
00:33:49,120 --> 00:33:52,440
- Mr... Hendricks?
- Uh-huh.
422
00:33:52,440 --> 00:33:56,080
Do please come in,
take off your wet things.
423
00:33:56,080 --> 00:34:00,200
Thank you, I'd like to have
a word with everybody, please.
424
00:34:00,200 --> 00:34:03,640
I hope you will forgive my rather
unconventional use of your window.
425
00:34:03,640 --> 00:34:07,200
- You saved his life.
- He saved your neck, you mean.
426
00:34:07,200 --> 00:34:12,000
- Oh, time, fellas, time.
- I was afraid for the safety of all of you.
427
00:34:12,000 --> 00:34:15,160
What? What do you mean by that,
Mr Hendricks?
428
00:34:15,160 --> 00:34:19,280
I'm sorry to report that one
of our sanitarium patients has escaped.
429
00:34:19,280 --> 00:34:22,000
- I knew. I felt something.
- Is he dangerous?
430
00:34:22,160 --> 00:34:25,520
- Extremely. A complete maniac.
- He'll feel right at home in this house.
431
00:34:25,520 --> 00:34:29,040
And homicidal. He's a real killer.
432
00:34:30,120 --> 00:34:33,000
Have you seen anyone around here
since seven o'clock?
433
00:34:33,000 --> 00:34:34,840
That's about the time we arrived.
434
00:34:34,840 --> 00:34:37,360
That explains what I felt.
435
00:34:37,360 --> 00:34:41,960
- Oh, what do you mean?
- Actually, we've all been a little tense up in this house.
436
00:34:41,960 --> 00:34:45,280
- What makes you think he's here?
- I didn't say he was here.
437
00:34:45,280 --> 00:34:48,920
I'm looking at all the houses
in the general area.
438
00:34:48,920 --> 00:34:53,560
Have you some reason to imagine
that he's... close to here?
439
00:34:53,560 --> 00:34:56,880
- Or in this house?
- Well, he always tries to get into a house
440
00:34:56,880 --> 00:34:59,840
- whenever he escapes.
- You mean he's escaped before?
441
00:34:59,840 --> 00:35:03,440
- Yes, I'm afraid so.
- What do you use? The honour system?
442
00:35:04,680 --> 00:35:09,160
His method is to get into a house
and hide until everyone's gone to bed.
443
00:35:10,520 --> 00:35:12,360
What does he look like?
444
00:35:13,000 --> 00:35:17,360
Well, when he got out he was wearing
a long coat and a black slouch hat.
445
00:35:17,360 --> 00:35:23,640
He's not a young man, very little hair,
sharp teeth and fingernails like...
446
00:35:25,440 --> 00:35:27,240
claws.
447
00:35:27,920 --> 00:35:29,680
I think
I took his daughter out once.
448
00:35:29,680 --> 00:35:31,840
He believes that he's a cat.
449
00:35:31,880 --> 00:35:34,440
- A cat?
- Nobody believes he's a cat.
450
00:35:34,480 --> 00:35:37,720
- Nobody in his right mind.
- Last name West by any chance?
451
00:35:37,720 --> 00:35:40,760
I can assure you
that he is not in his right mind
452
00:35:40,760 --> 00:35:44,640
- and indeed believes himself a cat.
- Is this a joke?
453
00:35:44,640 --> 00:35:49,440
No. In fact, he kills his victims
by slowly ripping them apart
454
00:35:49,920 --> 00:35:52,480
That's enough. It's been a stimulating...
455
00:35:52,480 --> 00:35:54,560
That could be a most unwise move.
456
00:35:54,840 --> 00:35:58,440
I'm asking everyone in the area
to lock themselves in until morning.
457
00:35:58,440 --> 00:36:02,240
- That's ridiculous.
- I don't think you've much choice.
458
00:36:02,240 --> 00:36:04,880
And how should we
apprehend this homicidal animal?
459
00:36:04,880 --> 00:36:07,480
- Do you have an extra weapon?
- No.
460
00:36:07,600 --> 00:36:10,200
Weapons can be as dangerous as maniacs.
461
00:36:10,200 --> 00:36:13,880
- And I hope to get him alive.
- Why? As long as you get him.
462
00:36:14,080 --> 00:36:17,360
Well, I've been studying him.
There's a seminar this spring
463
00:36:17,360 --> 00:36:20,760
and I was rather hoping
to give a paper on his behaviour.
464
00:36:23,640 --> 00:36:26,040
Everybody lie down!
465
00:36:26,040 --> 00:36:28,320
Don't anybody move.
466
00:36:29,800 --> 00:36:31,160
- Cicily!
- For Gods sake.
467
00:36:31,160 --> 00:36:32,600
- Oh thank God its you.
468
00:36:32,600 --> 00:36:34,400
- You nearly got shot.
- Some cat.
469
00:36:34,400 --> 00:36:38,720
- This is Mr Hendricks.
- Who's bringing important news
470
00:36:38,720 --> 00:36:42,800
- to everyone in the area.
- I'm not here to alarm you.
471
00:36:42,800 --> 00:36:46,560
Certainly not!
There's absolutely no cause for alarm.
472
00:36:46,560 --> 00:36:50,520
It's just a homicidal maniac
who thinks he's a cat got loose.
473
00:36:50,520 --> 00:36:55,800
He's not dangerous, he just tears his friends
apart, slowly that's all. But don't get upset - ha!
474
00:36:56,320 --> 00:37:01,120
They strap him down in a rubber room
and a few times a year he gets out nothing serious.
475
00:37:01,120 --> 00:37:05,840
They have a collection of incompetents
over there and this is the chief-
476
00:37:05,840 --> 00:37:08,480
who should be investigated by
the State Board of Medical Enquiry.
477
00:37:08,480 --> 00:37:12,240
Allowing a homicidal maniac to escape,
Is criminal negligence
478
00:37:12,240 --> 00:37:14,800
A killer is on the loose
and you're responsible.
479
00:37:14,800 --> 00:37:16,920
There are many killers loose.
480
00:37:16,920 --> 00:37:21,360
Very often it is not clear precisely who
is responsible.
481
00:37:21,640 --> 00:37:25,680
Mr Hendricks, I'm sure you'd like to know
who you are speaking to.
482
00:37:26,120 --> 00:37:29,880
I am Allison Crosby,
the West family lawyer, this is...
483
00:37:29,880 --> 00:37:32,440
- Harry Blythe.
- How do you do?
484
00:37:33,760 --> 00:37:36,560
How do you know so much about
the State Board of Medical Enquiry?
485
00:37:36,560 --> 00:37:41,040
- I used to practise medicine.
- Ah, which branch of medicine did you practice?
486
00:37:41,040 --> 00:37:43,040
- Surgery
- Surgery?
487
00:37:44,200 --> 00:37:46,360
That's interesting.
488
00:37:46,360 --> 00:37:48,560
Surgery! -
489
00:37:48,560 --> 00:37:50,880
Hmm, very interesting.
490
00:37:51,760 --> 00:37:56,280
My patient cuts with his hands
or whatever he can find.
491
00:37:56,280 --> 00:37:58,600
You cut with a scalpel.
492
00:37:59,680 --> 00:38:02,200
The results are very different to be sure
493
00:38:02,200 --> 00:38:05,720
but who is to say that the urge
is not the same?
494
00:38:05,920 --> 00:38:08,960
Your man has
an uncontrollable aggressivity.
495
00:38:08,960 --> 00:38:11,360
Unlike you when we met in the hall?
496
00:38:12,800 --> 00:38:16,000
- Why did you stop operating?
- He went into somebody's brain
497
00:38:16,000 --> 00:38:18,960
and ripped them apart - like your cat.
Only this was on the operating table.
498
00:38:18,960 --> 00:38:22,000
- Shut up!
- This is Charlie Wilder,
499
00:38:22,000 --> 00:38:23,520
of whom I'm sure you've heard.
500
00:38:23,520 --> 00:38:26,160
- Ah, the famous hero.
- Glad to know you.
501
00:38:28,000 --> 00:38:30,520
Tell them how many brains
you got into with your bombs.
502
00:38:30,520 --> 00:38:33,320
I lost an older brother
in the war.
503
00:38:34,120 --> 00:38:37,680
I believe we all owe Mr Wilder
some measure of gratitude
504
00:38:37,680 --> 00:38:40,960
- for what he accomplished for us all.
- Ha!
505
00:38:41,840 --> 00:38:45,520
But wasn't it Bertrand Russell who asked,
506
00:38:45,520 --> 00:38:49,960
"What is a killer but a
hero out of uniform?"
507
00:38:49,960 --> 00:38:53,720
- Do you want any help?
- He thinks there's a reward.
508
00:38:53,720 --> 00:38:58,880
Thank you, no. There are several of us out
and the weather's on our side.
509
00:38:58,880 --> 00:39:01,920
What's on our side, Mr Hendricks?
510
00:39:01,960 --> 00:39:05,960
My entire staff, to whom
I've issued orders to shoot on sight.
511
00:39:06,000 --> 00:39:08,760
- Oh.
- I hope it's not necessary.
512
00:39:08,760 --> 00:39:11,200
What else can you do
with a wounded animal?
513
00:39:11,840 --> 00:39:14,400
You're Susan Sillsby, aren't you?
514
00:39:14,400 --> 00:39:19,480
A classmate of mine almost broke
your record in Kenya last summer.
515
00:39:19,480 --> 00:39:22,080
He always admired your courage.
516
00:39:22,120 --> 00:39:24,800
He wouldn't be very pleased
with me tonight.
517
00:39:24,800 --> 00:39:26,400
Anyway, I'm not a killer.
518
00:39:26,400 --> 00:39:29,840
- I'm a sportswoman.
- That's not what the tigers say.
519
00:39:29,840 --> 00:39:35,480
But my dear Sir, I must tell you that I've never agreed
with those who couldn't see the difference.
520
00:39:35,480 --> 00:39:37,920
- This is Miss Cicily Young.
- How do you do?
521
00:39:37,920 --> 00:39:40,520
Are you going to stay with us all night?
522
00:39:40,520 --> 00:39:42,280
I wish I could
523
00:39:42,280 --> 00:39:45,040
but there's a lot of ground
to cover, so to speak.
524
00:39:46,960 --> 00:39:48,720
Miss Young, do forgive me,
525
00:39:48,720 --> 00:39:54,040
but a colleague of mine testified
in a fascinating case in London
526
00:39:54,040 --> 00:39:57,200
- involving...
- It was kill or be killed, Dr Freud.
527
00:39:57,200 --> 00:40:00,080
- What?
- What are you talking about?
528
00:40:00,080 --> 00:40:02,280
I don't mind, Susan.
529
00:40:03,520 --> 00:40:06,560
I was the girl who was dancing
at the Cosy Club in London
530
00:40:06,560 --> 00:40:10,160
who the manager doped
and tried to attack in his office.
531
00:40:10,160 --> 00:40:12,360
Having no other course of action
open to me to prevent him
532
00:40:12,360 --> 00:40:15,160
from accomplishing
his unspeakable intentions
533
00:40:15,160 --> 00:40:17,880
and seeing his gun on the desk,
I gave it to him.
534
00:40:17,880 --> 00:40:20,200
Right in the face.
535
00:40:21,280 --> 00:40:25,080
Self-preservation's
the first rule, certainly.
536
00:40:25,240 --> 00:40:28,120
Er... how many times?
537
00:40:29,000 --> 00:40:31,200
Six.
538
00:40:32,360 --> 00:40:35,200
As I recall, the condition
of the body was...
539
00:40:35,240 --> 00:40:37,880
somewhat mutilated when they found it.
540
00:40:37,880 --> 00:40:41,920
After the shots I fainted.
I never remembered anything after that.
541
00:40:41,920 --> 00:40:44,320
Understandable, certainly.
542
00:40:45,280 --> 00:40:47,600
- Yes, well, now...
- And, er...
543
00:40:47,600 --> 00:40:50,680
What about Mr Paul Jones?
544
00:40:50,680 --> 00:40:54,000
He's a songwriter from the United States.
545
00:40:57,320 --> 00:41:00,000
- How do you do?
- Fine, thank you.
546
00:41:00,520 --> 00:41:05,480
Well, very often we know a man
by his creative effofls.
547
00:41:06,520 --> 00:41:09,920
- What's your latest work?
- A love song.
548
00:41:09,920 --> 00:41:14,040
It's called, erm... You Scratch My Back
And I'll Scratch... Yours.
549
00:41:14,040 --> 00:41:17,400
- Hm-mm?
- Before you start, let me tell you
550
00:41:17,400 --> 00:41:21,800
I, er... I used to put red ants
in with black ants.
551
00:41:21,800 --> 00:41:26,520
Oh, yes, once I killed a skunk
on the Taconic State Parkway
552
00:41:26,520 --> 00:41:30,640
but, if, erm... your cat decides
to show up, don't count on me
553
00:41:30,640 --> 00:41:34,560
Because it was all a long time ago
and I've hung up my guns for good.
554
00:41:34,560 --> 00:41:37,960
Oh, but I can count on you, Mr Jones.
555
00:41:38,720 --> 00:41:43,960
From what I hear on the radio, songwriters
are the worst killers in society.
556
00:41:44,760 --> 00:41:47,040
What about Mrs Allison Crosby?
557
00:41:47,640 --> 00:41:50,040
Mrs Crosby.
558
00:41:50,040 --> 00:41:52,240
You're a lawyer.
559
00:41:53,320 --> 00:41:55,720
And all lawyers are sharks.
560
00:41:56,920 --> 00:42:00,160
And sharks are the worst killers
561
00:42:00,160 --> 00:42:03,640
and the most bloodthirsty creatures
in nature.
562
00:42:09,680 --> 00:42:11,920
I really shouldn't stay any longer.
563
00:42:11,960 --> 00:42:14,360
Would you mind
getting my coat for me, please?
564
00:42:14,360 --> 00:42:17,720
- What do we do if the cat gets in?
- He can have our room.
565
00:42:17,720 --> 00:42:20,720
- I hope he's paper-trained.
- We'll hang on to him dont worry.
566
00:42:20,720 --> 00:42:22,920
Just pray he doesn't hang on to you.
567
00:42:22,920 --> 00:42:25,800
- Twice this year I've had to shoot him.
- What?
568
00:42:27,440 --> 00:42:29,360
Once here.
569
00:42:29,360 --> 00:42:32,040
And once... here.
570
00:42:32,320 --> 00:42:34,560
That seems a little excessive.
571
00:42:34,560 --> 00:42:40,080
Regardless, the last time he was captured
he succeeded in getting his hands on...
572
00:42:42,560 --> 00:42:44,360
me.
573
00:42:47,280 --> 00:42:49,760
It took three good men to get him off.
574
00:42:53,520 --> 00:42:57,360
You will take my advice and avoid
socialising with him at all costs.
575
00:42:58,960 --> 00:43:00,560
Whatever you say.
576
00:43:00,600 --> 00:43:01,880
There's a good chance
577
00:43:01,880 --> 00:43:05,440
he's looking to get in out of the weather,
if he hasn't already.
578
00:43:05,440 --> 00:43:09,480
Sol must ask each one of you again
not to go out before morning
579
00:43:09,920 --> 00:43:13,160
and be sure to lock
all outside windows and doors.
580
00:43:14,480 --> 00:43:16,480
If we get him I'll let you know.
581
00:43:16,480 --> 00:43:19,240
- Thank you.
- So we're prisoners in here?
582
00:43:19,680 --> 00:43:24,400
Well, I'd prefer to think
that he is the prisoner - out there.
583
00:43:25,520 --> 00:43:29,800
Would you please tell anyone else
in the house about the situation?
584
00:43:29,800 --> 00:43:33,080
Ladies and gentlemen,
whatever the purpose of your gathering,
585
00:43:33,080 --> 00:43:37,640
I hope this won't prove too much
of a... disturbing element.
586
00:43:37,640 --> 00:43:40,760
I wish you all a good night.
587
00:43:41,880 --> 00:43:46,280
Remember... as Bismarck said,
588
00:43:46,280 --> 00:43:50,120
"A little caution outflanks
a large cavalry. "
589
00:43:52,720 --> 00:43:54,520
Good night.
590
00:44:10,840 --> 00:44:15,320
Now, check all the doors and
windows. Let's begin with the basement.
591
00:44:15,320 --> 00:44:18,440
Oh you must mean the basement that dosen’t
have any lights on because of the storm.
592
00:44:18,440 --> 00:44:20,760
- Right.
- I thought you meant that basement.
593
00:44:20,760 --> 00:44:22,440
Please.
594
00:44:22,680 --> 00:44:25,160
I think it would be wise
595
00:44:25,880 --> 00:44:28,640
if nothing of this
was mentioned to Miss West.
596
00:44:29,640 --> 00:44:34,400
If she asks anything just say
we're looking round her beautiful house.
597
00:44:34,400 --> 00:44:36,040
Do you agree?
598
00:44:36,040 --> 00:44:37,640
- Certainly.
- Of course.
599
00:44:54,680 --> 00:44:56,680
Come in.
600
00:44:57,400 --> 00:45:02,120
- Just wanted to see if you were OK.
- Sure, I'm fine.
601
00:45:02,120 --> 00:45:05,200
Everyone's looking round
your beautiful house - I think I will too.
602
00:45:05,200 --> 00:45:07,560
- See you later, I want to talk to you
- OK.
603
00:45:12,680 --> 00:45:16,040
Just wanted to see
if everything was all right.
604
00:45:16,040 --> 00:45:19,120
- Everything is fine.
- You're not nervous, are you?
605
00:45:19,120 --> 00:45:20,720
- No.
- Good.
606
00:45:21,200 --> 00:45:24,720
I think I'll, er... look around
your beautiful house.
607
00:45:24,720 --> 00:45:26,360
I'll see you later.
608
00:45:26,360 --> 00:45:28,640
Er... I want to talk to you.
609
00:45:29,200 --> 00:45:30,920
OK.
610
00:45:38,880 --> 00:45:42,360
- Just wanted to see if you were all right.
- Thanks, Susan.
611
00:45:42,360 --> 00:45:44,400
- What's happening?
- Nothing.
612
00:45:44,400 --> 00:45:47,440
Nothing. You look a little upset.
613
00:45:48,360 --> 00:45:50,280
I'm fine.
614
00:45:50,280 --> 00:45:54,880
There's so much to admire in your beautiful house,
I'll going to have a look around, See you later.
615
00:45:54,880 --> 00:45:57,560
Oh, just one thing.
616
00:45:57,760 --> 00:46:00,560
We just heard
there's a maniac loose in the area.
617
00:46:00,560 --> 00:46:04,360
He thinks he's a cat.
He may even be inside the house.
618
00:46:04,360 --> 00:46:06,040
A cat?
619
00:46:06,040 --> 00:46:09,120
Yes, a cat. C-A-T.
620
00:46:09,920 --> 00:46:11,720
See you later.
621
00:46:16,960 --> 00:46:19,360
- Hi
- Oh
622
00:46:20,120 --> 00:46:21,560
It's chilly here.
623
00:46:21,560 --> 00:46:25,800
You know it's bad luck for an heiress
to catch a cold on her first night?
624
00:46:25,800 --> 00:46:28,920
- Like brides.
- I never heard of that.
625
00:46:28,920 --> 00:46:31,360
Oh sure!
They take half your money away.
626
00:46:31,360 --> 00:46:33,600
It's a local ordinance,
maybe that's why you never heard of it.
627
00:46:33,600 --> 00:46:36,080
You're very sweet to be so concerned.
628
00:46:36,080 --> 00:46:40,720
What kind of a fortune hunter would I be
if I didn't look into these things?
629
00:46:40,720 --> 00:46:44,440
Paul, I don't catch colds easily
630
00:46:44,440 --> 00:46:47,120
and I am not allergic to cats.
631
00:46:48,200 --> 00:46:50,360
- Susan?
- I'll never tell.
632
00:46:50,360 --> 00:46:55,000
Well, it's nice to know who your
relatives are. I'm sure she exaggerated.
633
00:47:16,760 --> 00:47:20,160
Well, actually I wouldn't worry
about one cat outside.
634
00:47:20,160 --> 00:47:22,440
- No?
- It's the wolves inside I'd be scared of.
635
00:47:22,440 --> 00:47:24,600
Oh! Harry and Charlie?
636
00:47:24,600 --> 00:47:27,520
They're harmless
and I do think that they're sincere.
637
00:47:27,520 --> 00:47:31,000
No one is more sincere
than a greedy cousin.
638
00:47:31,000 --> 00:47:34,240
That's Paul Jones's theory of relativity.
639
00:47:34,240 --> 00:47:37,320
- Hmm.
- Anyway, you have to be careful now.
640
00:47:37,320 --> 00:47:40,320
- Don't get involved with people like...
- Like you?
641
00:47:40,320 --> 00:47:44,880
No, you don't have to worry about me.
I admit I'm after your money.
642
00:47:44,880 --> 00:47:46,320
Paul...
643
00:47:46,320 --> 00:47:49,840
- please be careful.
- Do not fear.
644
00:47:49,840 --> 00:47:53,440
Tonight the mouse will outfox the cat.
645
00:47:54,720 --> 00:47:56,480
Oh, Charles!
646
00:47:56,960 --> 00:47:59,440
- Well, did you find anything?
- What?
647
00:47:59,440 --> 00:48:02,680
- It’s alright she knows Susan spilled it.
- The idiot. There's nothing to worry about.
648
00:48:02,680 --> 00:48:05,640
- I know. Where have you been?
- Checking windows,
649
00:48:05,640 --> 00:48:09,440
- have you finished?
- No, I have to get started. I'll see y'all.
650
00:48:09,440 --> 00:48:13,640
Oh if this is a play I hope I don't have
the role of first body discovered.
651
00:48:16,640 --> 00:48:18,680
I've had an altercation with Dr Jekyll.
652
00:48:18,680 --> 00:48:21,120
- Have you got something for a cut lip?
- Yes, come on.
653
00:48:33,680 --> 00:48:36,600
Did i hear you once doubled
for Buddy Rogers?
654
00:48:36,600 --> 00:48:40,200
- No, it was Ben Lyon.
- I bet everybody tells you that.
655
00:48:40,200 --> 00:48:42,000
No, hardly ever.
656
00:48:42,000 --> 00:48:44,720
I bet you didn't get
this service in France.
657
00:48:44,720 --> 00:48:46,880
- I had better.
- Oh, thanks a lot.
658
00:48:46,880 --> 00:48:48,720
You smell nicer than any medic.
659
00:48:48,720 --> 00:48:52,640
Oh, you seem to know a lot about people
who smell nicer than medics.
660
00:48:52,640 --> 00:48:56,160
Annabelle, what happened?
I mean, what happened?
661
00:48:56,160 --> 00:48:58,600
Everyone keeps asking for you,
I don't know what to say.
662
00:48:58,600 --> 00:49:02,120
- Stop that.
- I can't help it.
663
00:49:02,120 --> 00:49:04,360
Be brave, my centurion.
664
00:49:10,160 --> 00:49:13,400
Where would I hide
if I were an escaped homicidal maniac
665
00:49:13,400 --> 00:49:15,200
who thinks he's a cat?
666
00:49:20,080 --> 00:49:22,000
Good thing.
667
00:49:23,200 --> 00:49:25,760
Annabelle I told you I loved you
before you were rich.
668
00:49:25,800 --> 00:49:28,560
I don't care about money,
in spite of what they say.
669
00:49:28,560 --> 00:49:30,560
Tell me, why was I grounded?
670
00:49:31,400 --> 00:49:33,920
Charlie, be original.
671
00:49:33,920 --> 00:49:37,040
Yeah, you're right.
I've said that too many times, thats my trouble.
672
00:49:37,040 --> 00:49:40,960
I've said everything too many times,
I'm the original carbon copy.
673
00:49:40,960 --> 00:49:43,560
- Except nothing is original.
- Really?
674
00:49:43,560 --> 00:49:47,880
Except when I was with you.
You're the one I was truly original with.
675
00:49:49,560 --> 00:49:51,800
I really liked you, you know.
676
00:49:51,800 --> 00:49:55,480
But I have to tell you something Charlie,
you are moody sometimes
677
00:49:55,480 --> 00:49:59,760
and I don't particularly like sharing
things with the girls I know.
678
00:49:59,760 --> 00:50:01,840
- You haven't heard my version.
- Thank God.
679
00:50:01,840 --> 00:50:03,720
The one I heard was bad enough.
680
00:50:03,920 --> 00:50:06,280
But that's over, Charlie.
681
00:50:06,280 --> 00:50:09,720
Look, Charlie, this has been
a wonderful night for me,
682
00:50:09,720 --> 00:50:12,200
in spite of strange people wandering about,
683
00:50:12,200 --> 00:50:15,920
so please, please try to get on with Harry.
684
00:50:15,920 --> 00:50:17,680
Does he mean that much to you?
685
00:50:18,760 --> 00:50:21,400
Everybody means something to me -
even you.
686
00:50:21,400 --> 00:50:23,480
Now don't joke with me, I'm serious.
687
00:50:23,480 --> 00:50:26,480
Whether you like it or not, Charlie
Wilder doesn't give up.
688
00:50:26,480 --> 00:50:28,800
You'll come back to me, I know it.
689
00:50:28,800 --> 00:50:30,800
And if I don't?
690
00:50:30,800 --> 00:50:33,600
And if you don't, well...
691
00:50:34,440 --> 00:50:39,280
I always say I once held a real,
live heiress in the palm of my hand.
692
00:50:41,000 --> 00:50:42,800
You are sweet.
693
00:50:43,520 --> 00:50:46,760
Not even that's original,
I just saw it in The Scarlet Pimpernel.
694
00:50:46,760 --> 00:50:49,160
Annabelle, I'm hopeless. Save me, please.
695
00:50:50,520 --> 00:50:52,240
Who is it?
696
00:50:56,560 --> 00:51:00,880
Miss Annabelle, Mrs Crosby
would like to see you in the library.
697
00:51:00,920 --> 00:51:03,000
I've got to go.
698
00:51:07,000 --> 00:51:09,400
Well...
699
00:51:09,440 --> 00:51:11,760
It looks like it's going to be you and me.
700
00:51:16,400 --> 00:51:18,120
And stay out.
701
00:51:22,120 --> 00:51:24,480
Oh... thank you for coming.
702
00:51:25,520 --> 00:51:29,480
- What are you looking for?
- I was looking for, er...
703
00:51:29,480 --> 00:51:32,640
- an old family photograph album.
- Oh?
704
00:51:32,920 --> 00:51:35,200
Yes. Miss West?
705
00:51:35,200 --> 00:51:40,640
I take it that you are aware that what
passes between a client and his lawyer
706
00:51:40,640 --> 00:51:44,200
- is privileged information?
- Of course.
707
00:51:44,200 --> 00:51:46,320
Good. Well, I was close to Mr West
708
00:51:46,320 --> 00:51:52,880
so naturally I gained facts
about his fortune and about his family.
709
00:51:52,880 --> 00:51:56,720
But now I feel it my duty
710
00:51:56,720 --> 00:52:02,480
in the light of recent events and
particularly in view of the fact that...
711
00:52:02,480 --> 00:52:06,200
well, a life may possibly be in danger
712
00:52:06,200 --> 00:52:10,440
I feel it my duty to
suspend normal terms...
713
00:52:14,680 --> 00:52:16,720
Five, six...
714
00:52:18,520 --> 00:52:20,280
Six...
715
00:52:20,840 --> 00:52:23,960
It only chimed six times, Mrs Crosby.
716
00:52:23,960 --> 00:52:25,400
Does it mean that"?
717
00:52:27,840 --> 00:52:29,520
Mrs Crosby?
718
00:52:31,960 --> 00:52:34,000
Mrs Crosby?
719
00:52:34,480 --> 00:52:38,120
Er... Mrs Crosby?
720
00:52:44,080 --> 00:52:45,640
Mrs Crosby...
721
00:52:45,680 --> 00:52:50,680
Oh... Mrs Pleasant,
did you see Mrs Crosby leave?
722
00:52:50,760 --> 00:52:51,640
No, I didn't.
723
00:52:51,640 --> 00:52:53,760
- What happened?
- Mrs Crosby’s disappeared.
724
00:52:53,760 --> 00:52:56,560
- Can you blame her?
- She didn't pass you in the hall?
725
00:52:56,560 --> 00:52:59,520
- Annabelle, was that you screaming?
- Are you all right?
726
00:52:59,520 --> 00:53:04,560
- When did you miss her?
- A minute ago. She was mid-sentence.
727
00:53:04,560 --> 00:53:06,960
- Where were you?
- Here.
728
00:53:06,960 --> 00:53:11,080
She was standing there saying
she had something important to tell me.
729
00:53:11,080 --> 00:53:15,000
- For my own safety, I think.
- Something about danger all around you?
730
00:53:15,000 --> 00:53:17,160
Yes, something like that.
731
00:53:17,160 --> 00:53:19,920
- There were people out to harm you?
- Yes.
732
00:53:19,920 --> 00:53:22,160
- Are you sure?
- Charlie, you remember,
733
00:53:22,160 --> 00:53:24,440
- she wanted to see me.
- Did you find her?
734
00:53:24,440 --> 00:53:26,760
Of course, she was right over there.
735
00:53:26,760 --> 00:53:29,600
And I was here and I saw a cat.
736
00:53:29,600 --> 00:53:32,200
- A cat?
- Yes, I was holding the cat
737
00:53:32,200 --> 00:53:35,320
- when the clock started to chime.
- Which clock?
738
00:53:35,320 --> 00:53:37,520
Well, I... I don't know.
739
00:53:38,120 --> 00:53:41,160
The clock started chiming,
I turned to talk to...
740
00:53:41,160 --> 00:53:44,080
- To who?
- To Mrs Crosby.
741
00:53:44,080 --> 00:53:46,200
Who did you think I was talking to?
742
00:53:46,200 --> 00:53:48,680
You heard me, Mrs Pleasant, didn't you?
743
00:53:48,680 --> 00:53:51,880
I only heard your voice, Miss Annabelle.
744
00:53:53,240 --> 00:53:56,480
- And you didn't see her leave?
- She didn't leave!
745
00:53:56,480 --> 00:54:00,880
- Then where is she?
- You won't find Allison Crosby.
746
00:54:02,600 --> 00:54:04,600
I don't see any cat.
747
00:54:17,280 --> 00:54:19,520
What are you all looking at?
748
00:54:20,400 --> 00:54:23,600
Are you trying to tell me
I've been hearing things?
749
00:54:23,760 --> 00:54:26,240
- Of course not.
- I told you...
750
00:54:26,240 --> 00:54:30,040
I was holding the cat,
a clock started to chime,
751
00:54:30,040 --> 00:54:34,440
it only chimed six chimes,
which Mrs Pleasant said...
752
00:54:34,440 --> 00:54:39,360
It's been a very exciting evening.
Don’t you think perhaps you're a little overstimulated.
753
00:54:39,360 --> 00:54:42,760
I'd hate to tell you some of things
I've thought I've seen in my time.
754
00:54:42,760 --> 00:54:45,800
Are you telling me I've been seeing things?
755
00:54:45,800 --> 00:54:48,560
No, are you crazy? I'm sorry.
756
00:54:48,560 --> 00:54:51,280
Annabelle, nobody said
anything of the sort.
757
00:54:51,280 --> 00:54:53,440
Yes, they did.
758
00:54:53,440 --> 00:54:56,440
Who said that Annabelle could be crazy?
759
00:54:56,440 --> 00:54:58,400
Cyrus West.
760
00:54:58,400 --> 00:55:02,320
Well... if it was my imagination,
761
00:55:03,120 --> 00:55:05,360
where is Mrs Crosby?
762
00:55:08,440 --> 00:55:12,200
Well... I expect she's somewhere
checking with Harry.
763
00:55:12,200 --> 00:55:15,000
Where has Harry been?
764
00:55:15,640 --> 00:55:18,880
I'm going to take Cicily
and lock us in our room.
765
00:55:19,400 --> 00:55:21,840
Good idea, I'll go and find Harry.
766
00:55:21,840 --> 00:55:24,480
I'll look in on you later.
767
00:55:26,320 --> 00:55:28,280
Do you think I'm crazy?
768
00:55:32,360 --> 00:55:34,160
Do you?
769
00:55:34,160 --> 00:55:39,120
No, if I were crazy,
I'd be a much better designer.
770
00:56:10,000 --> 00:56:11,880
We'll find Mrs Crosby.
771
00:56:11,880 --> 00:56:17,000
Just between us, I think she and Mrs Pleasant have
something going on down in the basement.
772
00:56:17,200 --> 00:56:19,200
You'll see - I'm right.
773
00:56:20,680 --> 00:56:22,480
Hmm.
774
00:56:27,320 --> 00:56:29,320
Hmm.
775
00:56:34,840 --> 00:56:38,280
'As for the necklace,
you've heard of it, I'm sure.
776
00:56:38,280 --> 00:56:41,120
'Well, it's here. It's here for you.
777
00:56:41,120 --> 00:56:45,920
'Where? I wrote the answer to that
question on something
778
00:56:45,920 --> 00:56:50,480
'which has been waiting
to take a breath for 20 years. '
779
00:56:50,480 --> 00:56:53,640
Waiting to breathe?
780
00:56:58,160 --> 00:57:00,160
Oh.
781
00:57:28,880 --> 00:57:30,680
Ice.
782
00:57:43,840 --> 00:57:45,840
Ice.
783
00:58:14,120 --> 00:58:15,640
Who is it?
784
00:58:15,680 --> 00:58:17,920
It's me. Harry.
785
00:58:17,920 --> 00:58:20,000
Oh, come in.
786
00:58:22,640 --> 00:58:25,680
Just wanted to see if you were OK.
787
00:58:25,680 --> 00:58:27,520
I'm fine thanks, Harry.
788
00:58:27,520 --> 00:58:30,080
Well, I'm still in one piece anyway.
789
00:58:30,080 --> 00:58:32,440
- Where have you been?
- Around.
790
00:58:32,440 --> 00:58:36,000
- Checking out the house.
- Have you seen Mrs Crosby?
791
00:58:36,000 --> 00:58:38,800
No, but Charlie told me she was missing.
792
00:58:38,800 --> 00:58:42,320
- She disappeared right in front of you?
- Nothing that spectacular.
793
00:58:42,320 --> 00:58:44,840
But she did disappear, she did do that.
794
00:58:44,840 --> 00:58:48,080
Annabelle, you've been
through a lot tonight.
795
00:58:48,080 --> 00:58:51,400
First the money, and now I hear
that Susan has told you everything.
796
00:58:51,400 --> 00:58:55,080
Not everything, just enough
for a small breakdown.
797
00:58:55,080 --> 00:58:59,160
Please believe me, you have nothing to fear
while Harry is here.
798
00:58:59,160 --> 00:59:03,040
I know that everyone is going to think
it's because you're the first heir...
799
00:59:03,040 --> 00:59:08,560
but we meant a lot to each other.
At least you meant a lot to me.
800
00:59:08,560 --> 00:59:11,400
I'd like to make us more permanent.
801
00:59:11,400 --> 00:59:16,920
- Harry, I... I do feel something for you.
- Only something?
802
00:59:16,920 --> 00:59:21,240
Well, you know how much I like you.
803
00:59:21,240 --> 00:59:23,160
You know how much I like you.
804
00:59:23,160 --> 00:59:25,840
Please, let me protect you.
805
00:59:26,640 --> 00:59:28,840
I'd kill for you, you know that.
806
00:59:28,840 --> 00:59:32,760
That temper of yours
is one of the reasons I stopped seeing you.
807
00:59:32,760 --> 00:59:34,640
Oh, Annabelle.
808
00:59:34,640 --> 00:59:37,680
Well, perhaps it'll come in handy tonight.
809
00:59:37,680 --> 00:59:42,280
- Do you know where Mrs Crosby is?
- Oh, stop talking about Mrs Crosby for a minute,
810
00:59:42,280 --> 00:59:44,760
I'm being serious with you.
811
00:59:44,760 --> 00:59:47,040
It's not the moment, Harry.
812
00:59:47,040 --> 00:59:50,760
I do appreciate what you're saying
813
00:59:50,760 --> 00:59:53,760
but, er... let's talk about it later.
814
00:59:53,760 --> 00:59:56,240
I need to relax for a while.
815
00:59:56,800 --> 00:59:58,520
All right...
816
00:59:58,520 --> 01:00:01,120
but you haven't heard the last of me.
817
01:00:01,120 --> 01:00:03,160
Oh, Annabelle.
818
01:00:03,160 --> 01:00:04,840
You're driving me crazy.
819
01:00:04,840 --> 01:00:06,960
Oh, Harry,
820
01:00:06,960 --> 01:00:09,240
it runs in the family.
821
01:00:11,280 --> 01:00:13,640
Oh, am I interrupting something?
822
01:00:13,640 --> 01:00:15,960
Oh... no, no, erm...
823
01:00:17,200 --> 01:00:20,840
Harry was, er... just leaving.
824
01:00:20,840 --> 01:00:24,040
I didn't know you made house calls, Doctor.
825
01:00:26,320 --> 01:00:28,160
- I'll see you later.
- Yes.
826
01:00:32,280 --> 01:00:34,080
I just met Paul.
827
01:00:34,080 --> 01:00:35,840
He said I shouldn't have
mentioned Hendricks.
828
01:00:35,840 --> 01:00:38,520
- I'm sorry if I upset you.
- That's all right Suzan.
829
01:00:38,520 --> 01:00:41,920
In these circumstances
everyone in the camp should know
830
01:00:41,920 --> 01:00:45,200
what's waiting out in the darkness,
however gruesome it is.
831
01:00:45,200 --> 01:00:49,040
Susan, this is Glencliff Manor,
not Tanganyika.
832
01:00:49,040 --> 01:00:51,040
You're wrong - it's a jungle
833
01:00:51,040 --> 01:00:55,240
and there's a wild animal around
who kills for the pleasure of it.
834
01:00:55,240 --> 01:00:58,080
He's got very sharp teeth
and very long nails
835
01:00:58,080 --> 01:01:01,120
and he hides in houses
and waits until everyone is asleep
836
01:01:01,120 --> 01:01:02,800
and then he takes his victim
837
01:01:02,800 --> 01:01:06,680
and very, very slowly
tears the flesh off them.
838
01:01:06,680 --> 01:01:09,360
Oh, Susan, please.
839
01:01:10,680 --> 01:01:14,680
In case he gets in and in case he gets you,
take this.
840
01:01:16,920 --> 01:01:19,520
And if a bullet won't stop him,
841
01:01:19,520 --> 01:01:21,360
shoot yourself.
842
01:01:42,120 --> 01:01:43,880
Come in.
843
01:01:48,920 --> 01:01:52,560
Mrs Pleasant... I'm afraid.
844
01:01:52,560 --> 01:01:55,400
I think that I'm in some sort of danger.
845
01:01:55,400 --> 01:01:58,000
If you're afraid, you are in danger.
846
01:01:59,640 --> 01:02:05,680
Mr West always said,
"Fear is what you have to be afraid of. "
847
01:02:05,680 --> 01:02:10,560
He told me that he'd seen fear
make people lose their minds.
848
01:02:11,160 --> 01:02:16,080
Huh! Permanently, in just a few hours.
849
01:02:16,800 --> 01:02:23,000
Mr West said, "The canary in a cage
almost dies of fright
850
01:02:23,000 --> 01:02:26,360
"when the cat walks round the cage. "
851
01:02:26,640 --> 01:02:29,640
Dies a thousand deaths,
852
01:02:29,640 --> 01:02:32,680
although it's quite safe.
853
01:02:33,600 --> 01:02:35,480
That's a comfort
854
01:02:36,120 --> 01:02:38,480
Unfortunately...
855
01:02:38,480 --> 01:02:42,360
this is a house, not a cage.
856
01:02:56,600 --> 01:02:58,400
Oh!
857
01:02:58,440 --> 01:03:02,120
Well... No Allison Crosby,
I think she got disbarred and left.
858
01:03:02,120 --> 01:03:05,040
- What have you being doing?
- Getting a lot of advice
859
01:03:05,040 --> 01:03:08,040
and trying to figure out what "ice" means.
860
01:03:08,040 --> 01:03:10,400
- Ice?
- Mm. Ice.
861
01:03:10,400 --> 01:03:12,560
Here, look.
862
01:03:13,560 --> 01:03:15,480
"Ice".
863
01:03:15,840 --> 01:03:17,640
Ice...
864
01:03:18,320 --> 01:03:22,680
Didn't Crosby says something
about the fact that the biggest problem
865
01:03:22,680 --> 01:03:25,360
- was preserving the film?
- Uh-hmm.
866
01:03:26,520 --> 01:03:29,320
How do you go about
preserving something?
867
01:03:32,120 --> 01:03:33,920
- Ice!
- Ice!
868
01:03:38,400 --> 01:03:41,320
- Oh, my God, what's that?
- I don't know
869
01:03:41,320 --> 01:03:43,960
- but you look here and I'll try here.
- OK.
870
01:03:48,480 --> 01:03:50,560
- Have you found anything?
- Not yet.
871
01:03:52,200 --> 01:03:55,920
I think I found something.
Look down there.
872
01:03:58,920 --> 01:04:00,520
Do you see it?
873
01:04:01,320 --> 01:04:03,160
There's something...
874
01:05:11,000 --> 01:05:16,320
I'll be around, so if anything happens, you
just scream and I'll run and get Cicily.
875
01:05:34,080 --> 01:05:36,080
Better than nothing.
876
01:05:46,760 --> 01:05:48,800
Ha! Take that! And that!
877
01:05:51,000 --> 01:05:52,800
Ha!
878
01:06:05,480 --> 01:06:09,240
It's a fine weapon.
A fine weapon, Mrs Pleasant.
879
01:06:18,680 --> 01:06:20,760
Oh...
880
01:07:53,520 --> 01:07:55,560
Help!
881
01:07:55,560 --> 01:07:59,560
Help! help! Someone help!
882
01:07:59,600 --> 01:08:02,880
Help! Please help!
883
01:08:10,480 --> 01:08:14,640
Come quick! There... there was a creature
in my room. He stole my necklace,
884
01:08:14,640 --> 01:08:17,560
- I thought he was trying to kill me.
- Where did he go?
885
01:08:17,560 --> 01:08:19,720
Calm down everyone, just calm down.
886
01:08:19,720 --> 01:08:23,600
First Annabelle and I found the West necklace.
- How do we know you didn’t take it?
887
01:08:23,600 --> 01:08:24,840
- It didn't fit.
888
01:08:24,840 --> 01:08:28,360
- How do we know you didn't take it?
- I put it on before I went to sleep.
889
01:08:28,360 --> 01:08:32,080
- Where did he come from?
- Er... right here, I think.
890
01:08:32,080 --> 01:08:37,040
- Oh, really, Annabelle, you can't be serious.
- Anything can happen in a house like this.
891
01:08:37,040 --> 01:08:38,720
- He came out of the wall?
- Yes!
892
01:08:38,720 --> 01:08:42,760
- You said you were sleeping.
- I was! He must have been here.
893
01:08:42,760 --> 01:08:45,120
- I bolted the door!
- Maybe he was in already.
894
01:08:45,120 --> 01:08:47,240
Or wasn't in at all.
895
01:08:47,240 --> 01:08:49,760
What's that supposed to mean?
896
01:08:49,760 --> 01:08:53,040
Well, Annabelle's been strange
the whole night.
897
01:08:53,040 --> 01:08:56,680
Why don't you just say
that I've got the running West insanity?
898
01:08:56,680 --> 01:09:00,240
Relax, Susan. Anybody can get a little...
899
01:09:00,240 --> 01:09:02,800
- hysterical.
- I am not hysterical.
900
01:09:02,800 --> 01:09:05,680
- The creature was here.
- How did he get in?
901
01:09:05,680 --> 01:09:07,520
That's not so hard to figure out.
902
01:09:07,520 --> 01:09:10,560
I thought they invented secret passages
in this country.
903
01:09:10,560 --> 01:09:14,800
What's so strange about the cat sneaking in
and accidentally finding one?
904
01:09:14,800 --> 01:09:16,880
One that led to this room?
905
01:09:16,880 --> 01:09:18,880
Is there a passage that leads here?
906
01:09:19,800 --> 01:09:22,080
Er... I - I don't know.
907
01:09:24,840 --> 01:09:27,920
There's got to be some explanation
for all this.
908
01:09:53,040 --> 01:09:55,480
Do you suppose it's really Mrs Crosby?
909
01:10:40,240 --> 01:10:42,280
It could've been you.
910
01:10:43,600 --> 01:10:45,800
Now do you think she was seeing things?
911
01:10:48,320 --> 01:10:51,040
Where does that lead to?
912
01:10:51,040 --> 01:10:52,720
I don't know.
913
01:10:52,760 --> 01:10:56,680
- That maniac may still be in the house.
- My God, suppose he's still here.
914
01:10:56,680 --> 01:10:59,160
I hope our friend Hendricks
comes back soon.
915
01:11:00,880 --> 01:11:03,040
Nobody's to go down there.
916
01:11:03,800 --> 01:11:07,320
Why don't you two charmers...
just lock this room up
917
01:11:07,360 --> 01:11:10,000
and put Annabelle someplace safe.
918
01:11:10,040 --> 01:11:12,200
I'm going to look around again.
919
01:11:16,640 --> 01:11:20,000
I didn't think it would turn into
this kind of evening.
920
01:11:21,120 --> 01:11:24,080
- Let's get the body downstairs.
- I told you what that maniac does.
921
01:11:24,080 --> 01:11:27,640
Yes, cousin Susan,
you described it most perfectly.
922
01:11:28,320 --> 01:11:30,520
Almost too perfectly.
923
01:13:36,000 --> 01:13:38,240
I must be hurt worse than I thought.
924
01:13:53,040 --> 01:13:55,720
- Where have you been?
- Not very far.
925
01:13:55,720 --> 01:13:59,280
- What have you been doing?
- Thinking.
926
01:14:00,600 --> 01:14:03,840
Being alone in this place
gives me the double creeps.
927
01:14:03,840 --> 01:14:06,200
Stretch out, I'll relax you.
928
01:14:20,160 --> 01:14:23,320
- Hi. Victim number two.
- Paul, you're hurt!
929
01:14:23,360 --> 01:14:25,960
I'm all right, but the left side
of my head's missing.
930
01:14:25,960 --> 01:14:28,080
- Who did it?
- I found him in the basement.
931
01:14:28,080 --> 01:14:30,320
I don’t know, You'd have been proud of me,
I didn't bounce once.
932
01:14:30,320 --> 01:14:31,760
What happened?
933
01:15:13,920 --> 01:15:16,520
Then I saw Mrs Pleasant
looking down at me.
934
01:15:16,560 --> 01:15:19,800
- This story makes a lot of sense, doesn't it?
- It does to me.
935
01:15:19,840 --> 01:15:23,320
But try telling the others,
they'll think you're insane too.
936
01:15:23,320 --> 01:15:26,880
- They may have a point.
- Some maniac is trying to kill us.
937
01:15:26,880 --> 01:15:31,120
- Look what just happened to you.
- Maybe he's just a little overstimulated,
938
01:15:31,120 --> 01:15:33,720
- as Susan would say.
- Very funny, Paul.
939
01:15:33,720 --> 01:15:36,480
I am scared, really scared.
940
01:15:36,560 --> 01:15:40,280
Old Cyrus's game was
to give everyone here a licence to kill.
941
01:15:40,280 --> 01:15:44,240
What better way than to let everyone
think he has a chance of the jackpot.
942
01:15:44,240 --> 01:15:48,040
- He mentioned Mrs Crosby, Mrs Pleasant...
- And Mew-Mew.
943
01:15:48,360 --> 01:15:51,320
Yeah. Who the hell was Mew-Mew?
944
01:17:23,160 --> 01:17:26,320
Want to hear my new song?
I wrote it while I was unconscious.
945
01:17:26,320 --> 01:17:27,920
It's called Kiss My Arras.
946
01:17:28,480 --> 01:17:32,640
Want to hear my first hit? Want to
hear my last hit? It's the same hit.
947
01:17:36,080 --> 01:17:37,480
Come on.
948
01:17:43,080 --> 01:17:46,560
I want you to lock me out. I'll get the second film
from Mrs Crosby's body
949
01:17:46,560 --> 01:17:48,680
and find out who is the second heir.
950
01:17:48,680 --> 01:17:50,240
- I got an idea.
- What?
951
01:17:50,240 --> 01:17:52,480
I want to have a little
talk with whoever it is.
952
01:17:52,480 --> 01:17:55,840
Don't let anyone in,
not even old Cyrus West himself.
953
01:17:57,880 --> 01:18:00,880
Paul, what kind of cousins are we?
954
01:18:00,880 --> 01:18:02,680
Kissing cousins.
955
01:18:02,680 --> 01:18:05,440
- Isn't that illegal?
- Only if it feels good.
956
01:18:05,440 --> 01:18:07,080
- It's illegal.
- It's illegal.
957
01:18:07,080 --> 01:18:11,000
- I could do this for the rest of our lives.
- Which may not be long.
958
01:18:11,000 --> 01:18:13,600
No 50 years I'll persoanlly
photograph your will.
959
01:18:13,600 --> 01:18:16,960
Please be careful.
Remember what happened the last time.
960
01:18:16,960 --> 01:18:19,840
Well i was younger then without
responsibilities.
961
01:18:19,840 --> 01:18:21,840
It's different now.
962
01:19:30,920 --> 01:19:32,920
A Passage.
963
01:19:42,320 --> 01:19:45,120
Paul? Paul?
964
01:19:48,960 --> 01:19:51,640
I found it.
965
01:19:51,680 --> 01:19:54,000
I found the secret passage.
966
01:19:55,960 --> 01:19:57,960
Paul?
967
01:20:23,840 --> 01:20:26,440
Paul?
968
01:20:54,280 --> 01:20:56,520
Please!
969
01:20:56,560 --> 01:20:59,280
No, please...
970
01:21:39,680 --> 01:21:41,680
Help!
971
01:21:41,880 --> 01:21:44,680
Stop it! No! No!
972
01:21:56,440 --> 01:21:58,440
Charlie.
973
01:21:58,480 --> 01:22:00,320
Yes, of course.
974
01:22:00,360 --> 01:22:04,800
You see, it turns out
I'm quite original after all.
975
01:22:05,200 --> 01:22:09,320
I'm quite original,
especially with people who cheat me.
976
01:22:09,880 --> 01:22:11,720
How?
977
01:22:11,720 --> 01:22:14,680
- How did I cheat you?
- You got my inheritance.
978
01:22:14,680 --> 01:22:16,640
- Yours?
- Of course.
979
01:22:16,640 --> 01:22:19,720
You cheated me. The money was mine.
980
01:22:21,440 --> 01:22:23,560
I was the old man's favourite.
981
01:22:23,560 --> 01:22:26,920
First it was his damn cat
that was the favourite.
982
01:22:28,080 --> 01:22:30,520
But I took care of the cat...
983
01:22:30,920 --> 01:22:33,240
and then I was the favourite.
984
01:22:34,160 --> 01:22:37,800
You didn't know I used to play in
this house when I was a kid, did you?
985
01:22:37,800 --> 01:22:40,320
The old man showed me
the secret passages.
986
01:22:41,520 --> 01:22:44,320
He showed me because I was the favourite.
987
01:22:44,360 --> 01:22:48,800
That's why I phonied up my war record,
to keep him proud of me.
988
01:22:48,800 --> 01:22:52,600
This was Cyrus's private entertaining room.
989
01:22:53,080 --> 01:22:55,040
No one knows about it except me...
990
01:22:55,960 --> 01:22:59,120
Cyrus... and Mrs Pleasant.
991
01:22:59,120 --> 01:23:02,040
- Please...
- That money is mine.
992
01:23:02,040 --> 01:23:07,240
I should've been the heir and I would've
been if it hadn't been for your damn name.
993
01:23:07,240 --> 01:23:10,840
- You're next in line.
- That's right, it says so in this.
994
01:23:11,400 --> 01:23:15,120
Mrs Crosby figured it out.
Susan tried to figure it out.
995
01:23:15,120 --> 01:23:17,480
Susan?
996
01:23:17,480 --> 01:23:21,160
- What have you done with her?
- Exactly what I'm going to do to you.
997
01:23:22,880 --> 01:23:25,120
Thank God you've come! He's a maniac!
998
01:23:25,120 --> 01:23:26,920
He’s a maniac!
He tried to kill..
999
01:23:28,880 --> 01:23:31,680
- Well done.
- Thank you.
1000
01:23:31,680 --> 01:23:34,400
But everything was well done.
1001
01:23:39,480 --> 01:23:44,640
The clock chimed on cue, I saved you
from cousin Harry in the nick of time.
1002
01:23:44,640 --> 01:23:46,760
I thought you'd never arrive.
1003
01:23:52,720 --> 01:23:54,880
Let's take a little time with her.
1004
01:23:55,920 --> 01:23:58,920
No need to rush it,
as you did with the others.
1005
01:24:29,600 --> 01:24:31,640
Hey.
1006
01:24:31,640 --> 01:24:34,320
Where's your lucky medal?
1007
01:24:35,280 --> 01:24:39,480
I must've dropped it upstairs,
I'll go and get it.
1008
01:24:41,280 --> 01:24:43,160
Don't start without me.
1009
01:25:20,040 --> 01:25:21,680
Hi, Charlie.
1010
01:25:22,000 --> 01:25:24,000
I figured it out.
1011
01:25:38,680 --> 01:25:43,400
I wanted to be here...
for the star of the evening.
1012
01:25:51,360 --> 01:25:53,760
Scream, please.
1013
01:25:54,520 --> 01:25:56,840
Do scream if you feel like it.
1014
01:25:57,840 --> 01:26:01,160
- They can't hear you now.
- Please! I'll give you the money.
1015
01:26:01,160 --> 01:26:04,240
Oh, we'll have the money anyway,
in a little while.
1016
01:26:05,120 --> 01:26:07,400
Charlie will have everything.
1017
01:26:07,400 --> 01:26:09,600
Why are you doing this?
1018
01:26:09,600 --> 01:26:13,400
- Charlie's insane.
- We were in the army together.
1019
01:26:13,400 --> 01:26:16,840
He asked me to help him
inherit some money.
1020
01:26:17,560 --> 01:26:20,800
In return for which
I would have certain rewards.
1021
01:26:21,880 --> 01:26:24,320
Some material...
1022
01:26:24,320 --> 01:26:26,120
and some...
1023
01:26:27,080 --> 01:26:29,680
nonmaterial.
1024
01:26:34,280 --> 01:26:36,920
I hope you're not busy
for the next few hours.
1025
01:26:39,280 --> 01:26:42,080
There's a clock on the table over there.
1026
01:26:44,200 --> 01:26:48,600
So you'll be able to see
how slowly time passes...
1027
01:26:49,520 --> 01:26:51,720
when you're having fun.
1028
01:27:20,920 --> 01:27:22,720
Mrs Pleasant.
1029
01:27:29,040 --> 01:27:31,040
Annabelle is in danger.
1030
01:28:01,840 --> 01:28:03,840
Please don't.
1031
01:28:15,600 --> 01:28:17,640
Please don't.
1032
01:28:35,520 --> 01:28:37,760
- Are you all right?
- Just barely.
1033
01:28:37,760 --> 01:28:41,200
Is the... is the cat out for the night?
1034
01:28:41,200 --> 01:28:44,800
- I think the cat's out for good.
- Oh, good.
1035
01:29:13,440 --> 01:29:16,440
You know, if this were a song
I'd say something about,
1036
01:29:16,440 --> 01:29:19,440
- "It's gonna be a real nice day. "
- And I'd agree.
1037
01:29:19,440 --> 01:29:22,240
- Annabelle?
- Cicily, leaving so soon?
1038
01:29:22,240 --> 01:29:26,840
- Yes, Harry's giving me a lift.
- Cicily, I'm terribly sorry about Susan.
1039
01:29:26,840 --> 01:29:30,000
- Me too.
- What are you going to do?
1040
01:29:30,320 --> 01:29:34,240
Well, I'm going to go to Kenya for
the winter and then we'll see.
1041
01:29:34,240 --> 01:29:36,880
Let me know as soon as you get back, OK?
1042
01:29:44,120 --> 01:29:48,320
Thank you.
1043
01:29:52,000 --> 01:29:55,160
'Ah, good morning, leeches. '
1044
01:29:55,200 --> 01:29:57,120
- Good morning!
- Morning!
1045
01:29:57,120 --> 01:30:00,600
'And now you know
what leeches you really are.
1046
01:30:01,400 --> 01:30:04,560
'So the heir named West cracked up.
1047
01:30:05,680 --> 01:30:10,760
'Turned out to be the one to whom
I bequeathed our strain of insanity.
1048
01:30:11,040 --> 01:30:14,920
'Bad luck - or perhaps
they didn't make it through the night.
1049
01:30:14,920 --> 01:30:17,360
'Even worse luck.
1050
01:30:21,360 --> 01:30:27,360
'Well, you remaining bunch of bastards,
I'll tell you which of you is next in line.
1051
01:30:29,080 --> 01:30:31,440
'The suspense must be killing you.
1052
01:30:31,440 --> 01:30:36,080
'It's that curly-haired little rascal
Charlie Wilder.
1053
01:30:36,600 --> 01:30:39,520
'He was so nice when the cat died.
1054
01:30:40,600 --> 01:30:45,000
'So, you, Charlie Wilder or,
if you're dead by now,
1055
01:30:45,000 --> 01:30:48,280
'the institution that will get the money,
1056
01:30:48,280 --> 01:30:54,320
'you're going to learn what life is all
about, what it's really all about.
1057
01:30:54,320 --> 01:30:57,520
'It took me a lifetime to learn it.
1058
01:30:57,520 --> 01:31:01,720
'Greed. Greed and power.
1059
01:31:05,560 --> 01:31:08,200
'That's what it's all about.
1060
01:31:08,200 --> 01:31:12,360
'Forget everything else,
forget what they try to talk you into.
1061
01:31:12,360 --> 01:31:14,600
'Money.
1062
01:31:14,600 --> 01:31:20,520
'Learn to get it and, now that you've
got it, learn to hang on to it.
1063
01:31:21,920 --> 01:31:25,000
'That's all, our visit is concluded...
1064
01:31:25,000 --> 01:31:27,040
'for the time being.
1065
01:31:27,040 --> 01:31:31,560
'As I said last night, I'll
look for you all later. '
82796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.