All language subtitles for The-Toxic-Avenger_2023_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_74863173

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,748 --> 00:00:54,489 No quería nada de esto. 2 00:00:55,316 --> 00:00:56,839 No el... 3 00:00:59,624 --> 00:01:01,061 ¡Esperar! 4 00:01:01,148 --> 00:01:02,453 ¡Espera, detente! 5 00:01:02,540 --> 00:01:04,760 ¡Joder! Llegaremos a todo eso. 6 00:01:04,847 --> 00:01:06,849 Justo... Solo relájate... 7 00:01:07,806 --> 00:01:09,330 ¿Bien? Jesús. 8 00:01:12,681 --> 00:01:14,204 No quería nada de esto. 9 00:01:14,900 --> 00:01:17,512 Ni el dolor, ni la enfermedad. 10 00:01:17,599 --> 00:01:20,297 Ciertamente no la heroica voz en off. 11 00:01:20,384 --> 00:01:21,907 Eso no es lo que soy. 12 00:01:22,647 --> 00:01:25,868 Pero a veces, tienes que hacer algo... 13 00:01:27,043 --> 00:01:29,567 Todo comenzó al otro lado de la ciudad. 14 00:01:30,264 --> 00:01:32,004 Ni siquiera estuve involucrado. 15 00:01:36,922 --> 00:01:38,015 Está bien, tenemos esta histeria 16 00:01:38,098 --> 00:01:39,795 en la línea dos de nuevo. 17 00:01:39,882 --> 00:01:43,581 Ahora, mmm, estás diciendo que esta querida corporación 18 00:01:43,668 --> 00:01:46,628 envenenaría a sabiendas a sus propios clientes 19 00:01:46,715 --> 00:01:49,587 vendiendo basura poco saludable solo para, eh ... ¿A qué? 20 00:01:49,674 --> 00:01:51,589 ¿Solo para aumentar sus propios márgenes de ganancia? 21 00:01:51,676 --> 00:01:53,073 Sí, eso es exactamente lo que estoy diciendo. 22 00:01:53,156 --> 00:01:54,766 ¿Dónde está la prueba? 23 00:01:54,853 --> 00:01:55,858 No soy un experto en cosas químicas, 24 00:01:55,941 --> 00:01:57,813 pero tampoco soy un idiota. 25 00:01:57,900 --> 00:01:59,688 Puedo verlo con mis propios ojos. Puedo olerlo en el aire, 26 00:01:59,771 --> 00:02:01,299 - Puedo sentirlo en mi piel. - Ah, está bien, cariño. 27 00:02:01,382 --> 00:02:02,687 Oof. 28 00:02:02,774 --> 00:02:04,472 Debe ser luna llena. 29 00:02:16,353 --> 00:02:17,615 ¿Estás bien? 30 00:02:17,702 --> 00:02:19,704 Tengo a estos cabrones ahora. 31 00:02:20,270 --> 00:02:22,142 - ¿Te siguieron? - No te preocupes. 32 00:02:22,229 --> 00:02:23,839 Me enseñaste a detectar una cola, ¿verdad? 33 00:02:26,929 --> 00:02:28,104 ¿De dónde sacaste esto? 34 00:02:28,191 --> 00:02:29,540 Sede de BT. 35 00:02:30,367 --> 00:02:31,760 Llegué al piso 12, 36 00:02:31,847 --> 00:02:33,588 excavado en su sistema interno. 37 00:02:34,066 --> 00:02:35,329 Eso es arriesgado. 38 00:02:35,416 --> 00:02:36,595 Bueno, no voy a ir a la fábrica 39 00:02:36,678 --> 00:02:37,809 si puedo evitarlo. 40 00:02:41,378 --> 00:02:42,510 Estos bastardos. 41 00:02:44,555 --> 00:02:46,557 Dios mío. Lo hiciste. 42 00:02:48,255 --> 00:02:51,345 Esto es exactamente lo que necesitamos para destruir BTH. 43 00:02:53,173 --> 00:02:54,783 J.J., lo has hecho muy bien. 44 00:02:57,612 --> 00:03:00,180 Dios. 45 00:03:00,267 --> 00:03:02,051 Vamos. 46 00:03:11,539 --> 00:03:12,931 Ir. 47 00:03:15,107 --> 00:03:17,153 ¡Vamos! ¡Estoy aquí! 48 00:03:19,068 --> 00:03:20,069 J.J., ¡vete! 49 00:03:25,814 --> 00:03:28,991 Allá vamos. 50 00:03:29,078 --> 00:03:31,211 ¡Niña! 51 00:03:33,952 --> 00:03:35,519 Dios mío. Está bien. 52 00:03:43,223 --> 00:03:44,224 ¡Maldita sea! 53 00:03:53,798 --> 00:03:55,539 ¡Ustedes, gilipollas, llegan demasiado tarde! 54 00:03:56,018 --> 00:03:57,802 No hay nada que puedas hacerme. 55 00:04:00,457 --> 00:04:02,677 Cabrón. 56 00:04:09,858 --> 00:04:11,381 ¡Idiotas menos pollas! 57 00:04:17,344 --> 00:04:18,432 No. 58 00:04:26,309 --> 00:04:30,226 ¿Es eso todo lo que tienen, malditos coños? 59 00:04:31,358 --> 00:04:33,751 ¡Pendejos de Halloween! 60 00:04:33,838 --> 00:04:35,971 Este maldito tipo. ¿Es eso todo lo que puedes hacer? 61 00:04:36,058 --> 00:04:38,147 Que se jodan cada uno de ustedes. 62 00:04:40,062 --> 00:04:42,456 ¡No tienes nada! 63 00:04:43,108 --> 00:04:44,327 Nada. 64 00:04:53,815 --> 00:04:55,860 ¡Maldita puerta! 65 00:04:59,037 --> 00:05:01,344 No. Ella no es nadie. 66 00:05:11,223 --> 00:05:12,442 Nada en absoluto. 67 00:05:36,901 --> 00:05:37,946 ¿Oh? 68 00:05:42,429 --> 00:05:46,258 ¡Oh, joder, duele! ¡Dios mío! 69 00:06:24,688 --> 00:06:25,733 Buenos días. 70 00:06:26,995 --> 00:06:28,518 Habíamos perdido a Shelly hace un año. 71 00:06:29,084 --> 00:06:31,173 Su dulce hijo, Wade, y yo. 72 00:06:31,956 --> 00:06:33,523 Sí, el padrastro malvado. 73 00:06:35,395 --> 00:06:37,005 Todavía sueño con ella la mayoría de las noches. 74 00:06:39,399 --> 00:06:41,357 En estos días, solo somos yo y el niño. 75 00:06:43,185 --> 00:06:45,579 Es, eh... Va bien. 76 00:06:47,145 --> 00:06:50,322 Depresión, fatiga, dolores y molestias, 77 00:06:50,410 --> 00:06:52,673 y el malestar de la vida cotidiana. 78 00:06:54,109 --> 00:06:55,327 - No te preocupes. - Hmm. 79 00:06:55,415 --> 00:06:57,417 En BTH, tenemos cosas 80 00:06:57,504 --> 00:06:59,114 por todas esas cosas y más. 81 00:06:59,201 --> 00:07:00,898 A pesar de los efectos secundarios. 82 00:07:00,985 --> 00:07:03,248 Nuestra línea de productos de vanguardia patentados 83 00:07:03,335 --> 00:07:05,816 Los bio-boosters son el camino hacia la salud, el bienestar, 84 00:07:05,903 --> 00:07:07,557 y simplemente sintiéndome bien. 85 00:07:07,644 --> 00:07:11,996 Soy el CEO Robert Garbinger. Pero, por favor, llámame Bob. 86 00:07:12,083 --> 00:07:13,084 Gracias, Bob. 87 00:07:13,171 --> 00:07:14,825 Gracias, Bob. 88 00:07:17,785 --> 00:07:20,309 Bonnie Dimble aquí, en vivo desde New Chemistry High School 89 00:07:20,396 --> 00:07:22,093 para la temporada del Torneo Universitario. 90 00:07:22,180 --> 00:07:23,921 Entrenador Stanwyck. 91 00:07:24,008 --> 00:07:25,536 ¿Qué podemos esperar de los Crimson Beaks este año? 92 00:07:25,619 --> 00:07:27,272 New Chem los va a bombardear. 93 00:07:27,359 --> 00:07:29,579 No querría ser los Kennedy Cougars 94 00:07:29,666 --> 00:07:30,667 este sábado, ¿eh? 95 00:07:30,754 --> 00:07:32,408 ¡Hombre, que se jodan los Cougars! 96 00:07:32,495 --> 00:07:33,975 - Oh. Dios mío... - ¡A la mierda con los Cougars! 97 00:07:34,062 --> 00:07:35,633 Cambiando de marcha, tenemos una exclusiva especial 98 00:07:35,716 --> 00:07:36,717 para todos ustedes en casa ahora. 99 00:07:36,804 --> 00:07:38,153 Es el nuevo video 100 00:07:38,240 --> 00:07:40,416 de esos rockeros impactantes 101 00:07:40,503 --> 00:07:41,939 apareciendo este sábado 102 00:07:42,026 --> 00:07:44,420 en el Festival de la Ciudad Divertida de St. Roma. 103 00:07:44,507 --> 00:07:48,206 Los antihéroes de nuestra ciudad natal, The Killer Nutz. 104 00:07:48,293 --> 00:07:49,425 Enróllalo, Terry. 105 00:07:51,253 --> 00:07:52,994 LOCO Y PELIGROSO] 106 00:07:55,997 --> 00:07:56,998 Hola, amigo. 107 00:07:59,391 --> 00:08:00,480 Estos tipos, ¿eh? 108 00:08:01,916 --> 00:08:04,179 Lo tengo todo, lo tengo todo. Bien. 109 00:08:07,138 --> 00:08:09,619 Está bien, el desayuno está servido. Consigue algunos. 110 00:08:09,706 --> 00:08:11,403 Ah, eso es solo correo basura. Este... 111 00:08:12,753 --> 00:08:15,277 ¡Whoa! Cava la sombra. ¿Qué es eso? 112 00:08:15,364 --> 00:08:16,408 ¿Trueno negro? 113 00:08:17,192 --> 00:08:18,585 Es tan bonito. 114 00:08:18,672 --> 00:08:19,890 Se ve realmente genial. 115 00:08:19,977 --> 00:08:20,977 Mmm. 116 00:08:24,329 --> 00:08:25,461 Micrómetro... 117 00:08:26,114 --> 00:08:27,550 Se ve muy bien. 118 00:08:27,637 --> 00:08:29,164 Bueno, solo rasparé la parte negra. 119 00:08:29,247 --> 00:08:30,684 - Está bien. Está bien. - Está bien. 120 00:08:30,771 --> 00:08:31,989 Esa parte es bastante buena. 121 00:08:41,259 --> 00:08:42,739 Oh, oye, Dais. 122 00:08:42,826 --> 00:08:43,826 ¿Cómo estás? 123 00:08:45,742 --> 00:08:48,658 Por favor, no te hagas daño... 124 00:08:48,745 --> 00:08:51,095 No quiero lastimarlo. 125 00:08:51,182 --> 00:08:55,143 Y no quieres aceptar 126 00:08:55,230 --> 00:08:57,537 Nuestra oferta más que razonable 127 00:08:57,624 --> 00:08:59,582 para su propiedad aquí. 128 00:09:02,063 --> 00:09:03,717 Pero te prometo... 129 00:09:04,631 --> 00:09:05,632 lo vas a hacer. 130 00:09:10,419 --> 00:09:11,420 Está bien, firmaré. 131 00:09:11,942 --> 00:09:13,117 Ah. 132 00:09:13,204 --> 00:09:15,163 Prevalece el sentido común. 133 00:09:16,512 --> 00:09:18,166 Volveré con los papeles... 134 00:09:19,384 --> 00:09:21,517 - esta noche. - Ahora devuélvelo. 135 00:09:24,215 --> 00:09:25,739 ¡Sr. Treats! 136 00:09:25,826 --> 00:09:27,044 Míralo. ¡Whoa! 137 00:09:29,612 --> 00:09:31,005 ¡Sal de la puta carretera! 138 00:09:32,441 --> 00:09:33,921 ¿Qué coño estás haciendo? 139 00:09:34,008 --> 00:09:35,879 ¡Mi bicicleta está jodidamente arruinada! 140 00:09:35,966 --> 00:09:38,273 ¡Ese hijo de puta salvó a un gato! 141 00:09:41,232 --> 00:09:43,974 La paga del pecado es de $ 12 por hora. 142 00:09:44,061 --> 00:09:46,324 ¿Estás en el... ¿Estás en la zona amarilla? 143 00:09:46,411 --> 00:09:48,152 Parece un amarillo. No es rojo, ¿verdad? 144 00:09:48,239 --> 00:09:49,632 No tengo diez años. 145 00:09:49,719 --> 00:09:51,068 Deténgase con las zonas. 146 00:09:52,069 --> 00:09:53,331 ¿Puedes hacer tu tapping? 147 00:09:53,418 --> 00:09:54,681 Estoy haciendo 148 00:09:54,768 --> 00:09:55,816 - mi tapping en este momento. - Está bien. 149 00:09:55,899 --> 00:09:57,179 ¿Cómo se ve esto para ti? 150 00:09:58,249 --> 00:09:59,250 Pareces inundado. 151 00:09:59,816 --> 00:10:01,252 ¿Por qué no hiciste nada? 152 00:10:01,339 --> 00:10:02,954 Te quedaste ahí mientras esos caquis se arrastran 153 00:10:03,037 --> 00:10:04,038 empujó a Daisy. 154 00:10:04,647 --> 00:10:05,692 ¿Hacer qué? 155 00:10:06,257 --> 00:10:07,302 Cualquier cosa. 156 00:10:09,565 --> 00:10:11,611 Oh, Wade. 157 00:10:12,916 --> 00:10:13,917 A veces es... 158 00:10:15,223 --> 00:10:17,094 es mejor no hacer nada. 159 00:10:18,879 --> 00:10:20,837 Sabes, lo verás cuando seas mayor. 160 00:10:21,882 --> 00:10:23,884 ¿Así que estás listo para tu gran pieza de baile? 161 00:10:23,971 --> 00:10:25,189 No es un baile, ¿de acuerdo? 162 00:10:25,276 --> 00:10:26,756 Es una pieza de movimiento inmobiliario. 163 00:10:26,843 --> 00:10:28,715 Correcto, pieza de movimiento de propiedad. 164 00:10:28,802 --> 00:10:30,717 No, no, no, no. Es algo muy específico. 165 00:10:34,503 --> 00:10:36,244 Bueno, lo vas a aplastar. Lo sé. 166 00:10:36,940 --> 00:10:38,376 Actuar está en tu sangre, hombre. 167 00:10:43,120 --> 00:10:44,731 Tu mamá estaría muy orgullosa. 168 00:10:49,823 --> 00:10:50,824 Sí. 169 00:10:55,132 --> 00:10:56,307 Sí. 170 00:11:02,183 --> 00:11:04,098 La cafetería para empleados de BTH ... 171 00:11:04,185 --> 00:11:05,273 ... estará cerrado 172 00:11:05,360 --> 00:11:07,014 hasta nuevo aviso 173 00:11:07,101 --> 00:11:10,278 debido al problema continuo del inodoro obstruido. Janet. 174 00:11:17,894 --> 00:11:19,243 ¡No veo nada! 175 00:11:19,330 --> 00:11:20,592 Necesito ayuda aquí. 176 00:11:20,680 --> 00:11:21,898 ¡Dios! 177 00:11:22,899 --> 00:11:24,118 ¡Alguien, ayuda! 178 00:11:24,205 --> 00:11:25,554 Cabaña, cabaña, cabaña, cabaña. 179 00:11:27,948 --> 00:11:29,166 Cabaña, cabaña, cabaña. 180 00:11:29,253 --> 00:11:30,298 Próximo. 181 00:11:32,517 --> 00:11:33,562 Hola, Chris. 182 00:11:34,215 --> 00:11:35,607 Hola, Winston. 183 00:11:35,695 --> 00:11:36,696 Próximo. 184 00:11:41,526 --> 00:11:42,658 ¿Hola? 185 00:11:42,745 --> 00:11:44,094 ¿Señor Gooze? 186 00:11:44,181 --> 00:11:45,748 - Sí, ese soy yo. - Hola, te llamo 187 00:11:45,835 --> 00:11:47,101 en nombre de la práctica médica del Dr. Walla. 188 00:11:47,184 --> 00:11:49,056 ¿Lo siento? 189 00:11:49,143 --> 00:11:50,801 Bueno, me temo que estoy mirando los resultados de sus pruebas. 190 00:11:50,884 --> 00:11:52,233 ¿Resultados de las pruebas? 191 00:11:52,320 --> 00:11:53,800 ¡Próximo! 192 00:12:03,723 --> 00:12:04,941 - ¿Cómo está Wade? - Bien, gracias. 193 00:12:06,551 --> 00:12:08,079 ¿Mantenerse al día con su consejería y todo eso? 194 00:12:08,162 --> 00:12:09,772 Básicamente, sí. 195 00:12:09,859 --> 00:12:11,731 Los padres solteros son héroes. 196 00:12:11,818 --> 00:12:14,385 Padrastros solteros, héroes dobles. 197 00:12:14,472 --> 00:12:15,647 Padrastros solteros, 198 00:12:15,735 --> 00:12:17,040 Juega la mano que te reparten, sí. 199 00:12:17,127 --> 00:12:18,520 Ajá. Espera, espera. 200 00:12:18,607 --> 00:12:20,221 Entonces, eh, ¿va a salir para Share Your Gift? 201 00:12:20,304 --> 00:12:22,567 Sí. Uh, pieza de movimiento de propiedad. 202 00:12:22,654 --> 00:12:23,873 Bien por él. 203 00:12:24,352 --> 00:12:26,136 Mis gemelos ya son estudiantes de primer año. 204 00:12:26,223 --> 00:12:27,485 - ¿Puedes creerlo? - Uau. 205 00:12:27,572 --> 00:12:29,139 Elizabeth tuvo su primer período. 206 00:12:29,226 --> 00:12:30,793 Solo tiene 13 años. 207 00:12:31,707 --> 00:12:33,361 - Felicidades. - Pasa en un abrir y cerrar de ojos. 208 00:12:33,448 --> 00:12:34,801 - ¿Así que querías verme? - Derecha. 209 00:12:34,884 --> 00:12:37,104 Entonces, viniste a nosotros con esos dolores de cabeza, 210 00:12:37,191 --> 00:12:38,845 y realizamos algunas pruebas. 211 00:12:42,631 --> 00:12:43,763 Oh, ¿soy yo? 212 00:12:45,939 --> 00:12:48,593 Oh, no, ese es un escaneo saludable, así que tú... 213 00:12:48,680 --> 00:12:50,073 Así que tienes algo de contexto. 214 00:12:50,160 --> 00:12:51,031 Sí. 215 00:12:51,118 --> 00:12:52,554 Este eres tú. 216 00:12:53,294 --> 00:12:54,643 ¡Eh! Oh, guau. 217 00:12:54,730 --> 00:12:57,733 Es, eh... Es espantoso. 218 00:12:57,820 --> 00:12:59,126 Sí. 219 00:12:59,213 --> 00:13:00,533 Este es un caso muy avanzado de... 220 00:13:05,045 --> 00:13:06,524 - Frontal. - Sí. 221 00:13:06,611 --> 00:13:07,874 Prefrontal. 222 00:13:10,920 --> 00:13:14,141 ... lo que, por supuesto, hace imposible la cirugía. 223 00:13:14,228 --> 00:13:15,533 Ah, fóllame. Hmm. 224 00:13:16,578 --> 00:13:17,753 ¿Cuánto tiempo tengo? 225 00:13:19,799 --> 00:13:21,452 En el mejor de los casos, seis meses, un año. 226 00:13:23,324 --> 00:13:25,674 Entonces, un año sería su mejor caso. 227 00:13:35,423 --> 00:13:37,425 Oh, la cagaste muy bien esta vez. 228 00:13:37,512 --> 00:13:39,126 Existe un tratamiento farmacológico disponible para esto. 229 00:13:39,209 --> 00:13:41,124 Es, eh, muy nuevo y tremendamente caro, 230 00:13:41,211 --> 00:13:43,126 pero su seguro probablemente lo cubrirá. 231 00:13:43,213 --> 00:13:45,433 Oh, fóllame. ¿Por qué no me lo dijiste primero? 232 00:13:46,086 --> 00:13:47,087 Debería haberlo hecho. 233 00:13:48,175 --> 00:13:49,698 Hable con un agente. 234 00:13:49,785 --> 00:13:51,134 Entiendo. 235 00:13:51,221 --> 00:13:52,788 Si es un proveedor, presione uno. 236 00:13:52,875 --> 00:13:54,964 No, no. Hable con un agente. 237 00:13:55,051 --> 00:13:56,400 Bien. 238 00:13:56,487 --> 00:13:58,098 Si es un paciente, presione dos. 239 00:13:58,185 --> 00:13:59,795 ¡Habla con un agente! Entiendo. 240 00:13:59,882 --> 00:14:01,884 Si es un proveedor, presione uno. 241 00:14:01,971 --> 00:14:03,059 Habla a una época... 242 00:14:03,146 --> 00:14:04,104 Hola, Sr. Gooze. 243 00:14:04,191 --> 00:14:05,845 Hola. 244 00:14:05,932 --> 00:14:07,629 Bien, veo que estás en el Plan Platinum 245 00:14:07,716 --> 00:14:09,326 con su cobertura de empleado de BTH. 246 00:14:09,413 --> 00:14:10,501 Sí. Hmm. 247 00:14:10,588 --> 00:14:12,199 Uh, ese soy yo. 248 00:14:12,286 --> 00:14:13,765 - Platino. - Sí. 249 00:14:14,375 --> 00:14:15,942 Lo que excluye los beneficios 250 00:14:16,029 --> 00:14:18,031 - cubierto por el Plan Oro. - ¿Qué? 251 00:14:18,945 --> 00:14:20,555 Yo... Soy platino. 252 00:14:20,642 --> 00:14:22,905 Sí, tienes Platinum. 253 00:14:22,992 --> 00:14:24,864 Pero como dije, 254 00:14:24,951 --> 00:14:27,127 Solo se cubren los tratamientos enumerados en el nivel primario. 255 00:14:27,214 --> 00:14:28,955 Los tratamientos de nivel secundario están cubiertos, 256 00:14:29,042 --> 00:14:30,917 pero no si no calificaste para el Plan del Almirante 257 00:14:31,000 --> 00:14:32,654 a menos que haya seleccionado un nivel conjunto. 258 00:14:33,829 --> 00:14:35,135 No sé qué significa eso. 259 00:14:35,222 --> 00:14:36,745 ¿Qué significa eso? 260 00:14:36,832 --> 00:14:39,269 - No... - Tienes Platinum. 261 00:14:39,356 --> 00:14:42,229 ¿El platino no cubre el oro? 262 00:14:42,316 --> 00:14:45,275 Oh, honorable. Estoy hablando de niveles. 263 00:14:45,362 --> 00:14:47,060 No sé qué son los niveles. 264 00:14:51,412 --> 00:14:53,327 Comprobación perimetral. O contacto. 265 00:14:53,414 --> 00:14:55,459 Copia. Capó, claro. 266 00:14:55,546 --> 00:14:57,853 Todos los equipos, cargadores perforantes. 267 00:14:57,940 --> 00:14:58,985 Claro que sí. 268 00:14:59,072 --> 00:15:00,508 Toma el dictado, querida. 269 00:15:01,161 --> 00:15:04,207 Una carta al editor. 270 00:15:04,773 --> 00:15:08,124 Querido cabrón, a pesar de tu deshonesto periódico 271 00:15:08,211 --> 00:15:12,346 predicciones alarmistas, BTH no está en vías de desaparición. 272 00:15:12,433 --> 00:15:14,609 Mis ideas no se han secado, 273 00:15:14,696 --> 00:15:17,264 y mi ropa ciertamente no es invisible, 274 00:15:17,351 --> 00:15:18,830 lo que sea que eso signifique. 275 00:15:18,918 --> 00:15:22,008 Mis enemigos siempre han recurrido a las mentiras. 276 00:15:22,095 --> 00:15:24,358 Tomé dinero de gánsteres. 277 00:15:24,445 --> 00:15:26,273 Mi fábrica es un súper contaminador 278 00:15:26,360 --> 00:15:27,970 porque no pueden aceptar... 279 00:15:28,057 --> 00:15:29,885 ... de lo único que soy realmente culpable 280 00:15:29,972 --> 00:15:31,582 es querer ayudar a la gente. 281 00:15:32,018 --> 00:15:33,193 Pero no puedes crear 282 00:15:33,280 --> 00:15:35,543 Un imperio de estilo de salud que cambia el mundo 283 00:15:35,630 --> 00:15:37,588 sin tratar con payasos como tú. 284 00:15:37,675 --> 00:15:39,155 Espera, déjame ver. Micrómetro... 285 00:15:39,242 --> 00:15:41,462 Volveré a innovar... 286 00:15:41,549 --> 00:15:44,204 ¡Quítame eso de la vista, maldito burro! 287 00:15:44,291 --> 00:15:47,163 Sí... Soy como sífilis, eh, Sísifo, 288 00:15:47,250 --> 00:15:50,123 empujando sus grandes rocas colina arriba, 289 00:15:50,210 --> 00:15:52,038 y esas rocas son... 290 00:15:53,300 --> 00:15:54,301 perfección. 291 00:15:55,389 --> 00:15:57,130 Eso es brillante. 292 00:15:57,217 --> 00:15:58,827 ¡Malditamente brillante! 293 00:15:58,914 --> 00:16:01,090 Oh, maldita sea esta cosa. 294 00:16:01,177 --> 00:16:02,700 Pedazo de mierda. 295 00:16:02,787 --> 00:16:04,271 Es... No, lo siento, Robert, solo presiona el... 296 00:16:04,354 --> 00:16:06,313 Así es. Leí el manual. 297 00:16:06,400 --> 00:16:08,010 Oh, miré la imagen. 298 00:16:08,097 --> 00:16:09,407 - El botón rojo junto a mode. - Bien, estoy empujando... 299 00:16:09,490 --> 00:16:10,887 - Estoy presionando eso. - Donde dice "Finish". 300 00:16:10,970 --> 00:16:12,841 Bien. Ahí está. 301 00:16:12,928 --> 00:16:14,799 Bien hecho, Robert. 302 00:16:16,236 --> 00:16:18,368 ¿Dónde está Fritz? 303 00:16:18,455 --> 00:16:20,936 Aquí, Robert. 304 00:16:25,767 --> 00:16:28,074 Ya viene, Robert. 305 00:16:28,161 --> 00:16:30,598 Simplemente se toma un poco más de tiempo. 306 00:16:32,992 --> 00:16:34,123 Gracias, Kissy. 307 00:16:35,951 --> 00:16:39,172 Bien. Uh, no es que me esté quejando necesariamente. 308 00:16:39,259 --> 00:16:40,869 Quiero decir, tal vez soy un poco, 309 00:16:40,956 --> 00:16:42,914 pero no fue exactamente ... 310 00:16:43,002 --> 00:16:46,614 parecía un accidente, ¿verdad? 311 00:16:46,701 --> 00:16:49,617 Quiero decir, ¿un arpón? 312 00:16:49,704 --> 00:16:51,314 Tuvieron que improvisar. 313 00:16:51,401 --> 00:16:53,273 Como el jazz. Bastante justo. 314 00:16:55,362 --> 00:16:56,362 ¿Y el traidor? 315 00:16:57,190 --> 00:16:58,191 No. 316 00:17:02,630 --> 00:17:05,328 Bueno, tal vez, Sr. Jefe de Seguridad, 317 00:17:05,415 --> 00:17:09,289 Contratando al grupo de roca que logras manejar trabajos húmedos 318 00:17:09,376 --> 00:17:12,205 no fue la mejor decisión operativa. 319 00:17:12,292 --> 00:17:13,815 - No son rock. - ¿Qué? 320 00:17:13,902 --> 00:17:16,470 - Núcleo de monstruo. - ¿Qué? ¿Qué? 321 00:17:16,557 --> 00:17:17,949 Loco y peligroso. 322 00:17:18,037 --> 00:17:20,126 - Solo está murmurando. - Ugh. 323 00:17:20,213 --> 00:17:21,431 Eso es todo lo que puede hacer. 324 00:17:22,606 --> 00:17:24,043 Y esta víbora, este traidor, 325 00:17:24,130 --> 00:17:25,392 ¿Qué hace ella, eh? 326 00:17:25,479 --> 00:17:27,002 Ella clava un cuchillo 327 00:17:27,089 --> 00:17:30,223 - en toda la espalda de Body Talk. - Derecha. 328 00:17:30,310 --> 00:17:31,833 Las espaldas de Body Talk. Espaldas. 329 00:17:31,920 --> 00:17:33,139 - Nuestro colectivo de espalda. - ¿Qué? 330 00:17:33,226 --> 00:17:34,792 Atrás. Nuestro colectivo de espalda. 331 00:17:34,879 --> 00:17:38,361 Justo cuando estoy hasta la barbilla en los malditos pagarés 332 00:17:38,448 --> 00:17:40,798 de ese mafioso calvo en el centro ... 333 00:17:40,885 --> 00:17:44,193 Quiero decir, ¿te das cuenta de lo que está en juego aquí? 334 00:17:44,280 --> 00:17:45,803 ¡Todo! 335 00:17:47,196 --> 00:17:48,371 Entiendo. 336 00:17:48,458 --> 00:17:49,503 Ejecución despiadada. 337 00:17:51,244 --> 00:17:52,723 ¿Me explico? 338 00:17:52,810 --> 00:17:54,290 Como una ventana. 339 00:17:55,639 --> 00:17:57,772 Entonces, ¿por qué sigo mirando tu coño jodido? 340 00:17:57,859 --> 00:17:58,947 Este... 341 00:18:01,254 --> 00:18:02,342 Derecha. 342 00:18:25,321 --> 00:18:26,409 Eh. 343 00:18:26,496 --> 00:18:27,671 ¡Eh! 344 00:18:33,982 --> 00:18:35,375 Koo-koo-koo. 345 00:18:43,034 --> 00:18:45,428 ¡Guau-hoo-hoo! ¡Vamos! 346 00:18:49,476 --> 00:18:51,826 Casi. 347 00:18:51,913 --> 00:18:53,175 ¿Dónde está? 348 00:18:53,262 --> 00:18:54,829 Vaya, vaya, vaya. ¿Qué diablos? 349 00:18:54,916 --> 00:18:57,484 ¿Dónde coño está ella? 350 00:18:57,571 --> 00:19:00,182 ¡Joder! ¡Joder! 351 00:19:00,269 --> 00:19:01,269 ¡Joder! 352 00:19:02,184 --> 00:19:03,359 ¡Joder! 353 00:19:03,446 --> 00:19:04,752 Oye, probemos el siguiente lugar. 354 00:19:04,839 --> 00:19:06,623 Golpéalo, vamos a encontrar a esa perra. 355 00:19:07,494 --> 00:19:08,930 ¡Sí! ¡Dar en el clavo! 356 00:19:18,983 --> 00:19:20,202 Ahí estás. 357 00:19:20,289 --> 00:19:21,816 Oye, ¿conoces al maldito Killer Nutz? 358 00:19:21,899 --> 00:19:23,423 Porque acaban de estar aquí, 359 00:19:23,510 --> 00:19:25,555 y me golpearon hasta la mierda buscándote. 360 00:19:25,642 --> 00:19:27,818 Ahora, cuando te dejo quedarte aquí fuera del contrato de arrendamiento, 361 00:19:27,905 --> 00:19:30,952 Dije: "No hay cosas raras de vigilantes". 362 00:19:31,039 --> 00:19:32,566 Y siento que realmente enfaticé esa parte. 363 00:19:32,649 --> 00:19:33,737 No volverán. 364 00:19:33,824 --> 00:19:34,695 Eh. 365 00:19:34,782 --> 00:19:35,826 ¡Eh! 366 00:19:35,913 --> 00:19:37,654 - ¿J.J.? - Yo tampoco. 367 00:19:38,829 --> 00:19:41,832 ¿Y qué diablos le hiciste a mi piso, hombre? 368 00:19:42,877 --> 00:19:45,271 [POR KHIA PLAYING] 369 00:20:08,511 --> 00:20:10,252 Maldito. 370 00:20:10,339 --> 00:20:11,775 ¡Mierda, sí! 371 00:20:11,862 --> 00:20:13,777 Oye, cariño. Sí. 372 00:20:13,864 --> 00:20:15,126 Eso fue increíble. 373 00:20:16,040 --> 00:20:17,172 A continuación... 374 00:20:19,783 --> 00:20:20,871 Ese eres tú. 375 00:20:32,056 --> 00:20:33,841 ¡Pésimo! 376 00:20:40,456 --> 00:20:41,762 ¡Pato! 377 00:21:24,195 --> 00:21:26,197 ¡Oye, oye! Uh, sí, sí. 378 00:21:28,461 --> 00:21:29,897 Hola, Daisy, oye. 379 00:21:29,984 --> 00:21:31,115 Hola, amigo. 380 00:21:31,202 --> 00:21:32,769 ¿Estás bien? 381 00:21:32,856 --> 00:21:33,944 Vi a mi hombre volver a casa, 382 00:21:34,031 --> 00:21:35,341 pensé que se veía un poco bajo, así que... 383 00:21:35,424 --> 00:21:36,556 Gracias, Daisy. 384 00:21:37,296 --> 00:21:39,907 Oye, lo siento, no pude ayudar antes. 385 00:21:41,169 --> 00:21:42,649 Tienes al Sr. Treats. 386 00:21:52,354 --> 00:21:53,573 Entonces, ¿cómo fue? 387 00:22:00,667 --> 00:22:02,107 Sabes, probablemente no recuerdes esto 388 00:22:02,190 --> 00:22:03,496 Porque dejó de tocar en conciertos 389 00:22:03,583 --> 00:22:05,889 Cuando eras muy pequeña, pero tu mamá 390 00:22:05,976 --> 00:22:07,848 fue un asesino absoluto en el escenario. 391 00:22:07,935 --> 00:22:11,199 Oh, hombre, baño de sangre cada vez. 392 00:22:13,984 --> 00:22:15,943 La cosa es que ni siquiera podía jugar tan bien. 393 00:22:16,030 --> 00:22:17,031 Era como... 394 00:22:22,428 --> 00:22:24,778 Pero... 395 00:22:24,865 --> 00:22:26,214 Fue solo la actitud. 396 00:22:26,301 --> 00:22:28,129 Ya sabes, su presentación. 397 00:22:37,704 --> 00:22:39,836 ¡Un segundo, Wade, te va a encantar esto! 398 00:22:41,011 --> 00:22:42,186 ¡Premio máximo! 399 00:22:44,145 --> 00:22:45,712 ¡Venga, sí! 400 00:22:45,799 --> 00:22:48,018 Vamos, Wade. ¡Ven aca! 401 00:22:48,105 --> 00:22:49,498 ¡Vadear! ¡Dios mío! 402 00:22:49,585 --> 00:22:51,185 ¡Hay tanta gente esperándote! 403 00:22:56,679 --> 00:22:58,507 Winston, no. 404 00:22:59,769 --> 00:23:02,032 Whoa. Vaya, de nuevo. 405 00:23:02,119 --> 00:23:03,251 Deja la silla, por favor. 406 00:23:04,034 --> 00:23:05,949 Oh, ¿no crees que sé de danza? 407 00:23:06,036 --> 00:23:08,082 Piezas de movimiento de propiedades. 408 00:23:08,169 --> 00:23:09,779 Toma, aprende esta mierda. 409 00:23:17,570 --> 00:23:18,570 Oh, mi espalda. 410 00:23:19,398 --> 00:23:21,312 Está bien, pero entiendes el punto. 411 00:23:21,400 --> 00:23:22,792 Como, ve a tirar rosas, 412 00:23:22,879 --> 00:23:24,479 y es como un aplauso atronador, y... 413 00:23:24,968 --> 00:23:26,361 Va a ser fantástico. 414 00:23:31,061 --> 00:23:32,193 ¿Qué es eso? 415 00:23:35,326 --> 00:23:37,459 También puedo mostrarte el retroceso. 416 00:23:37,546 --> 00:23:39,113 Pero, eh, tal vez más tarde. 417 00:23:44,379 --> 00:23:45,641 Eres un buen chico. 418 00:23:48,339 --> 00:23:49,950 Vas a estar bien. 419 00:23:59,220 --> 00:24:01,440 Eh. Bailaré contigo, cariño. 420 00:24:03,137 --> 00:24:04,443 Bonito tutú. 421 00:24:17,543 --> 00:24:19,719 Bueno, siempre hay algo de flujo a nuestro nivel. 422 00:24:19,806 --> 00:24:21,416 Bien, todo se trata del flujo. 423 00:24:21,503 --> 00:24:24,550 BT es la sangre del corazón de este municipio. 424 00:24:24,637 --> 00:24:28,292 Y tú eres BT, pero... Estamos preocupados. 425 00:24:28,379 --> 00:24:31,600 Creo que cuando anunciamos nuestra próxima innovación, 426 00:24:32,296 --> 00:24:35,082 Verás nuestras fortunas entrelazadas 427 00:24:35,169 --> 00:24:37,214 muy en ascensión. 428 00:24:37,301 --> 00:24:38,825 ¿Podrías darnos un adelanto? 429 00:24:39,739 --> 00:24:41,088 Bueno, por supuesto, eh, es demasiado pronto 430 00:24:41,175 --> 00:24:43,699 para entrar en cualquiera de los detalles, realmente, 431 00:24:43,786 --> 00:24:45,005 - pero creo que... - Alcalde Togar, 432 00:24:45,092 --> 00:24:46,397 No sé si estás familiarizado 433 00:24:46,485 --> 00:24:48,399 con el término "cambio de juego"? 434 00:24:48,487 --> 00:24:50,010 No. 435 00:24:50,097 --> 00:24:51,620 Pero mierda. 436 00:24:51,707 --> 00:24:54,014 Sí, este nuevo producto va a 437 00:24:54,101 --> 00:24:55,755 en realidad cambian, bueno, el juego. 438 00:25:09,638 --> 00:25:13,599 Bien. Mira, no me gusta que me hagan un agujero así. 439 00:25:15,818 --> 00:25:19,213 ¿Te preocupa ser visto con tipos del inframundo de mala reputación? 440 00:25:20,040 --> 00:25:21,737 Entonces, ¿qué quieres? 441 00:25:22,216 --> 00:25:23,565 Para que te recuerden... 442 00:25:25,132 --> 00:25:26,568 Quién compró tu asiento 443 00:25:27,177 --> 00:25:29,615 en la mesa de niños grandes de allí. 444 00:25:30,398 --> 00:25:33,706 ¿Quién te financió a ti y a tu jodida compañía? 445 00:25:33,793 --> 00:25:34,881 Thad. 446 00:25:34,968 --> 00:25:36,578 Sabes que estoy agradecido. 447 00:25:36,665 --> 00:25:39,320 No me digas esa mierda. A ver. 448 00:25:40,234 --> 00:25:42,453 Muy bien, ya sabes, siempre hay algo de flujo... 449 00:25:42,541 --> 00:25:45,761 ¡A la mierda el flujo! ¡Piensa en algo! ¡Debes! 450 00:25:49,983 --> 00:25:52,376 ¿La gente ya no compra tu aceite de serpiente? 451 00:25:52,942 --> 00:25:55,597 ¿Demasiados tumores y heces con sangre? 452 00:25:55,684 --> 00:25:56,990 No me importa una mierda, bozo. 453 00:25:57,773 --> 00:25:58,773 Porque debes. 454 00:25:59,775 --> 00:26:01,385 Y no será nada para mí 455 00:26:01,472 --> 00:26:03,213 para follarte a ti y a todos los que amas 456 00:26:03,300 --> 00:26:04,737 en el más arenoso 457 00:26:04,824 --> 00:26:07,261 - y formas antinaturales. - Whoa. Ahora... 458 00:26:10,481 --> 00:26:12,135 Ya nadie me llama bozo. 459 00:26:14,007 --> 00:26:15,138 Te lo recuerdan. 460 00:26:19,273 --> 00:26:20,927 Constructor de negocios. 461 00:26:21,014 --> 00:26:23,538 Hombre de estilo impecable. 462 00:26:23,625 --> 00:26:25,453 El Premio Pastor Ciudadano. 463 00:26:29,109 --> 00:26:31,677 ¡Bob! ¡Bob! ¡Bob! 464 00:26:31,764 --> 00:26:34,462 ¡Bob! ¡Bob! ¡Bob! 465 00:26:34,549 --> 00:26:36,943 ¡Bob! ¡Bob! ¡Bob! 466 00:26:37,030 --> 00:26:39,467 ¡Bob! ¡Bob! ¡Bob! 467 00:26:39,554 --> 00:26:41,817 ¡Bob! ¡Bob! ¡Bob! 468 00:26:41,904 --> 00:26:44,080 ¡Bob! ¡Bob! ¡Bob! 469 00:26:44,167 --> 00:26:45,821 Toda la idea de un premio, es... 470 00:26:45,908 --> 00:26:48,781 Simplemente no es por eso que hacemos lo que hacemos, ¿verdad? 471 00:26:48,868 --> 00:26:50,609 Pero como herramienta focal, es útil. 472 00:26:50,696 --> 00:26:52,306 - ¿Perdona? - Miedo por mi vida. 473 00:26:52,393 --> 00:26:53,742 Fresco. Es genial, es genial. 474 00:26:53,829 --> 00:26:55,483 Tienes que relajarte con esa mierda de arma de fuego. 475 00:26:55,570 --> 00:26:57,267 No es ese tipo de noche. 476 00:26:57,354 --> 00:26:58,486 Sí, señor. 477 00:26:59,966 --> 00:27:01,358 Arrepentido. Lo siento, lo siento. 478 00:27:01,445 --> 00:27:02,538 Lamento mucho interrumpirte 479 00:27:02,621 --> 00:27:04,187 en tu noche especial 480 00:27:04,274 --> 00:27:05,889 - con todas tus lindas amigas. - Espera, ¿qué? 481 00:27:05,972 --> 00:27:08,191 Um, pero mi nombre es Winston Gooze, 482 00:27:08,278 --> 00:27:10,324 y he estado trabajando para ustedes durante 13 años, 483 00:27:10,411 --> 00:27:12,282 y creo que hago un buen trabajo. 484 00:27:12,369 --> 00:27:16,112 Mis reseñas son excedentes, cumple y excede. 485 00:27:16,199 --> 00:27:17,505 Ya sabes, así que... 486 00:27:17,592 --> 00:27:19,942 El punto es que estoy enfermo, señor. 487 00:27:22,205 --> 00:27:24,164 Y el seguro BT no ayudará. 488 00:27:25,295 --> 00:27:26,775 Oh, hombre, lamento escuchar eso. 489 00:27:26,862 --> 00:27:28,603 Quiero decir, nuestros planes son bastante sólidos, 490 00:27:28,690 --> 00:27:30,431 pero ¿qué puedo hacer por ti? 491 00:27:30,910 --> 00:27:32,872 No sé. Pensé que tal vez solo hablarías con tu gente 492 00:27:32,955 --> 00:27:35,479 y, en mi nombre y no preguntaría pero... 493 00:27:36,698 --> 00:27:37,960 Tengo un hijo. 494 00:27:38,352 --> 00:27:40,789 Y ya perdió a su madre. 495 00:27:40,876 --> 00:27:43,052 ¿Puedo hacerte una pequeña pregunta? 496 00:27:43,139 --> 00:27:45,141 ¿Qué es lo que tienes... ¿Lo haces por nosotros? 497 00:27:45,228 --> 00:27:46,360 Servicios de higiene. 498 00:27:46,447 --> 00:27:47,883 Tienda de trapeadores, qué qué. 499 00:27:47,970 --> 00:27:49,319 - Tienda de fregonas. - ¿Qué qué? 500 00:27:49,406 --> 00:27:50,930 - Sí. - Creo que tengo 501 00:27:51,017 --> 00:27:52,283 - una responsabilidad, ¿no? - Derecha. Sí. 502 00:27:52,366 --> 00:27:53,628 No te preocupes. 503 00:27:53,715 --> 00:27:55,456 Vamos a resolver esto, mi hombre. 504 00:27:59,199 --> 00:28:00,548 No sé qué decir. 505 00:28:00,635 --> 00:28:02,724 Mi asistente, la señorita Sturnevan, 506 00:28:02,811 --> 00:28:04,512 Ella solo obtendrá algunos detalles de ti, ¿de acuerdo? 507 00:28:04,595 --> 00:28:05,988 - Asociar. - Whoa. 508 00:28:07,033 --> 00:28:08,599 ¿Vamos? 509 00:28:08,687 --> 00:28:10,819 De esta manera, y yo simplemente... ¿Charlaremos algunas cosas? 510 00:28:11,951 --> 00:28:14,257 Oh, Dios, lo siento mucho. Sí. 511 00:28:20,829 --> 00:28:23,310 Gracias. Tú mandas. 512 00:28:24,093 --> 00:28:25,660 Sí, supongo que sí. 513 00:28:27,923 --> 00:28:30,143 - Oh, por aquí, Sr. Gooze. - Oh, está bien. 514 00:28:30,230 --> 00:28:31,840 Volveré en breve con sus vales. 515 00:28:31,927 --> 00:28:33,886 - Y los Bellini. - Oh, por supuesto. 516 00:28:38,542 --> 00:28:39,979 Oh, mierda. Mierda. 517 00:28:42,895 --> 00:28:44,679 La señorita Sturnevan. ¿Hola? 518 00:28:44,766 --> 00:28:46,942 Ah, ahí estás. 519 00:28:47,029 --> 00:28:49,510 ¿Se ha ido? El conserje más triste del mundo. 520 00:28:49,597 --> 00:28:51,555 Quiero decir, el mástil de latón en ese. 521 00:28:51,642 --> 00:28:53,993 Escucha, despídelo, vuelve a contratarlo, 522 00:28:54,080 --> 00:28:55,559 y despídelo de nuevo. 523 00:28:55,646 --> 00:28:58,127 Dios mío. Tienda de fregonas. 524 00:29:10,139 --> 00:29:11,271 Abrir. 525 00:29:32,379 --> 00:29:35,077 Invoca al Nutz. 526 00:29:35,643 --> 00:29:37,688 Bien. Invocando al Nutz. 527 00:30:02,104 --> 00:30:03,584 Obtén la muestra. Vete de aquí. 528 00:30:03,671 --> 00:30:05,412 Obtén la muestra. Vete de aquí. 529 00:30:05,499 --> 00:30:07,196 Está bien, está bien, está bien. 530 00:30:07,762 --> 00:30:08,763 Vamos. 531 00:30:10,156 --> 00:30:11,244 Está bien, vamos, ahora. 532 00:30:14,943 --> 00:30:15,944 Carrera de basura. 533 00:30:20,601 --> 00:30:21,732 ¿Qué pasa con la máscara de goma? 534 00:30:21,820 --> 00:30:23,560 ¡Esto es un maldito robo! 535 00:30:28,914 --> 00:30:29,958 Lo siento, tío. 536 00:30:30,698 --> 00:30:32,308 No quiero escucharlo. 537 00:30:32,395 --> 00:30:34,354 Pensé que eras uno de los buenos. 538 00:30:34,441 --> 00:30:36,486 ¡Robándome con un maldito trapeador! 539 00:30:37,139 --> 00:30:39,185 Qué vergüenza, Winston. 540 00:30:39,272 --> 00:30:40,839 Qué vergüenza. 541 00:30:43,493 --> 00:30:45,582 ¡Enviaré a alguien para desatarte, Chris! 542 00:30:45,669 --> 00:30:46,757 No es tu culpa. 543 00:30:46,845 --> 00:30:48,803 Bien. 544 00:30:49,456 --> 00:30:51,284 Fácil, fácil. 545 00:31:15,961 --> 00:31:17,571 Oh, Dios mío. 546 00:31:33,979 --> 00:31:34,979 Vamos. 547 00:31:39,027 --> 00:31:40,681 Hombre mío, espera. 548 00:31:40,768 --> 00:31:42,465 Solo quiero hablar. 549 00:31:49,864 --> 00:31:52,301 Hola, los conozco chicos. ¿Qué haces aquí? 550 00:31:52,388 --> 00:31:54,042 Es una locura. Gran fan... 551 00:32:02,268 --> 00:32:03,356 ¿Quién es? 552 00:32:04,444 --> 00:32:05,488 Sí. 553 00:32:05,967 --> 00:32:07,621 ¿Qué diablos, chicos? 554 00:32:10,058 --> 00:32:12,539 ¡Éste! Este es el que buscamos. 555 00:32:14,280 --> 00:32:18,240 Oye, dijiste... Eh, dijiste ejecución despiadada. 556 00:32:20,982 --> 00:32:23,115 Justo... Está bien, joder. 557 00:32:23,202 --> 00:32:25,378 Solo límpialo, malditos ding-a-lings. 558 00:33:05,157 --> 00:33:06,636 ¡Parar! 559 00:33:06,723 --> 00:33:09,378 ¡Duele! 560 00:33:19,954 --> 00:33:22,435 ¡Ayúdame! 561 00:33:22,522 --> 00:33:24,698 ¡Ayúdame! 562 00:34:23,887 --> 00:34:25,585 Oye, ¿cómo está el Sr. Feets? 563 00:34:25,672 --> 00:34:27,978 Mr. Treats está bien. 564 00:34:28,066 --> 00:34:30,720 Todo este tráfico, hay que tener cuidado. 565 00:34:30,807 --> 00:34:33,158 Muchos gatos son golpeados aquí. 566 00:34:33,245 --> 00:34:34,855 Eres muy sutil. 567 00:34:34,942 --> 00:34:36,422 ¿Venga, sí? 568 00:34:36,509 --> 00:34:38,772 Como un martillo. Por qué, gracias. 569 00:34:44,299 --> 00:34:45,909 Oye, he disfrutado trabajando contigo 570 00:34:45,996 --> 00:34:47,520 en esta transacción. 571 00:34:49,522 --> 00:34:50,610 Gilipollas. 572 00:34:50,697 --> 00:34:51,872 ¿Perdona? 573 00:35:01,011 --> 00:35:02,274 Hola, Winston. 574 00:35:03,971 --> 00:35:05,411 Sigo llamando y no contestas. 575 00:35:05,494 --> 00:35:08,193 Entonces, mmm, ya sabes, si pudieras... 576 00:35:08,280 --> 00:35:10,891 por favor, solo recoge y... o llamar. Micrómetro... 577 00:35:10,978 --> 00:35:13,372 Oh, me estoy preocupando mucho, mucho. 578 00:35:13,850 --> 00:35:14,938 Bien, adiós. 579 00:35:34,697 --> 00:35:35,872 Hola, amigo. 580 00:35:36,351 --> 00:35:37,351 ¡Whoa! 581 00:35:40,442 --> 00:35:41,574 ¿Qué carajo? 582 00:35:48,102 --> 00:35:51,323 ¿Qué diablos le hiciste a mi trineo? 583 00:35:52,237 --> 00:35:53,368 ¡Cielos! 584 00:35:55,631 --> 00:35:56,850 Oh, mierda, hombre. 585 00:35:57,677 --> 00:35:58,852 Pido disculpas. 586 00:36:03,552 --> 00:36:05,859 ¡Oye, cállate ahí abajo! 587 00:36:06,903 --> 00:36:08,557 Que alguien llame al 911. 588 00:36:08,644 --> 00:36:09,819 ¿Qué carajo? 589 00:36:10,559 --> 00:36:12,213 ¿Ese tipo acaba de dispararle a alguien? 590 00:36:13,562 --> 00:36:16,652 Solo dije que lo sentía. 591 00:36:24,704 --> 00:36:26,793 Oh, ¿es ese mi brazo? 592 00:36:26,880 --> 00:36:28,838 Es un demonio. Es un demonio. 593 00:36:28,925 --> 00:36:30,623 ¡Esas son las mismas cosas! 594 00:36:33,930 --> 00:36:35,541 Tenemos que matar a ese vampiro. 595 00:36:37,064 --> 00:36:38,152 Llama a mi papá. 596 00:36:39,588 --> 00:36:41,242 Llama a mi papá. 597 00:36:41,329 --> 00:36:43,636 ¡Se comió a un bebé! 598 00:36:43,723 --> 00:36:44,724 Tenía cola. 599 00:36:44,811 --> 00:36:46,856 Sí. Suena como polvo de ángel. 600 00:36:46,943 --> 00:36:48,684 ¿Están haciendo una mafia? 601 00:36:48,771 --> 00:36:49,990 Estamos haciendo una turba. 602 00:36:50,077 --> 00:36:51,992 ¡Mafia, mafia, mafia! 603 00:36:52,079 --> 00:36:53,689 Está bien, a la mierda. Es una turba. 604 00:36:54,429 --> 00:36:56,605 Mafia, mafia. ¡chusma! 605 00:36:56,692 --> 00:36:58,172 ¡Sí! 606 00:36:59,826 --> 00:37:01,567 ¡Así es como corren los pervertidos! 607 00:37:01,654 --> 00:37:03,221 ¡Encorvado y con las piernas arqueadas! 608 00:37:12,360 --> 00:37:13,709 ¡Vamos a joderlo! 609 00:37:13,796 --> 00:37:15,668 ¡Todos ustedes van por ese camino! 610 00:37:15,755 --> 00:37:16,756 ¡Córtalo! 611 00:37:16,843 --> 00:37:18,061 ¡Está en ese prado! 612 00:37:18,540 --> 00:37:19,976 ¡Vamos por ti! 613 00:37:20,063 --> 00:37:21,891 Creo que vi algo en esos árboles. 614 00:37:24,938 --> 00:37:27,157 Dios. 615 00:37:28,202 --> 00:37:29,508 Será mejor que corras y te escondas. 616 00:37:29,595 --> 00:37:31,031 Sigue buscando. 617 00:37:32,685 --> 00:37:33,816 ¿Qué es eso de ahí? 618 00:38:11,637 --> 00:38:12,812 Ahí está. 619 00:38:14,509 --> 00:38:16,163 Pensé que querrías un desayuno. 620 00:38:19,297 --> 00:38:21,473 Te encontré en Aquel Bosque Espeluznante. 621 00:38:22,648 --> 00:38:23,736 Dios mío. 622 00:38:25,085 --> 00:38:26,391 ¿Cuál es el problema, amigo? 623 00:38:27,217 --> 00:38:28,262 Yo... 624 00:38:28,871 --> 00:38:29,916 Estoy... 625 00:38:32,353 --> 00:38:34,050 Me estoy muriendo. 626 00:38:34,137 --> 00:38:36,357 El médico dice que tengo tal vez un año. 627 00:38:36,444 --> 00:38:38,968 Agonizante. 628 00:38:41,797 --> 00:38:42,929 Morir, dice. 629 00:38:44,365 --> 00:38:46,715 Bueno, ¿por qué no dijiste algo antes? 630 00:38:46,802 --> 00:38:48,282 Abran paso al gran desfile. 631 00:38:48,369 --> 00:38:50,806 Tenemos cinta adhesiva y hay confeti. 632 00:38:50,893 --> 00:38:53,940 Ah, y mira, aquí viene la gran banda de música. 633 00:38:56,377 --> 00:38:58,553 Y grandes mujeres grandes, sexys y de piernas largas, 634 00:38:58,640 --> 00:39:00,250 damas de patadas altas. 635 00:39:00,338 --> 00:39:01,991 Y luego hay un pequeño tren. 636 00:39:02,078 --> 00:39:04,603 Hay un tren en miniatura y puedes montarlo en círculos 637 00:39:04,690 --> 00:39:05,952 y comer algodón de azúcar 638 00:39:06,039 --> 00:39:08,302 hasta que tu maldito corazón estalla de alegría 639 00:39:08,389 --> 00:39:12,045 porque, oye, amigos... ¡se está muriendo! 640 00:39:12,132 --> 00:39:13,133 ¿Sí? 641 00:39:13,220 --> 00:39:15,614 Sí, bueno, ¡gran grito! 642 00:39:15,701 --> 00:39:17,137 "Un año". 643 00:39:17,224 --> 00:39:20,053 Bien. ¡Gran grito de que puede chuparse la polla! 644 00:39:27,582 --> 00:39:28,844 Guthrie Stockins. 645 00:39:30,585 --> 00:39:31,630 Uh, Winston. 646 00:39:32,152 --> 00:39:35,895 Lo que quise decir es que todos somos... agonizante. 647 00:39:36,983 --> 00:39:39,464 Ya sabes, este lugar solía ser una reserva. 648 00:39:39,551 --> 00:39:42,162 Y ahora, la curruca roja nerviosa 649 00:39:42,815 --> 00:39:44,164 está básicamente extinto. 650 00:39:45,818 --> 00:39:46,819 Así que ya ves, 651 00:39:47,559 --> 00:39:48,951 te estás muriendo, 652 00:39:49,038 --> 00:39:51,389 simplemente no es nada especial. 653 00:39:52,172 --> 00:39:54,304 Bueno, eso no me hace sentir mejor. 654 00:39:54,392 --> 00:39:56,089 Bueno, nunca es demasiado tarde. 655 00:39:56,176 --> 00:39:57,351 Sí, bueno, mírame. 656 00:39:57,438 --> 00:39:59,527 Solía ser un médico elegante. 657 00:39:59,614 --> 00:40:03,052 Sí. Gran salario, casa. Ya sabes, importante, ¿verdad? 658 00:40:03,139 --> 00:40:04,227 Lo siguiente que sé, 659 00:40:04,314 --> 00:40:05,925 El Sr. Policía me está sujetando, 660 00:40:06,012 --> 00:40:09,015 diciendo que yo, eh, mordí a alguien en una reunión de presupuesto. 661 00:40:09,798 --> 00:40:11,409 Pero mira cómo resultaron las cosas. 662 00:40:11,496 --> 00:40:12,932 ¿Ver? 663 00:40:13,019 --> 00:40:16,414 Nunca se sabe en qué dirección va a girar el gusano. 664 00:40:17,589 --> 00:40:18,677 Así que la pregunta es, 665 00:40:18,764 --> 00:40:20,853 ¿Qué vas a hacer mientras tanto? 666 00:40:22,898 --> 00:40:25,335 ¿Qué quieres? 667 00:40:26,075 --> 00:40:27,076 Quiero a mi hijo. 668 00:40:27,729 --> 00:40:29,862 Pero él piensa que soy un monstruo. 669 00:40:32,430 --> 00:40:33,953 No eres un monstruo. 670 00:40:37,391 --> 00:40:39,262 Muéstrale tu buen corazón. 671 00:40:49,185 --> 00:40:50,360 ¿Es el tuyo? 672 00:40:53,668 --> 00:40:56,541 Encontré esto en Yonder Funky Lagoon. 673 00:40:58,325 --> 00:41:00,719 Este es un artículo formidable. 674 00:41:01,807 --> 00:41:03,156 ¿Sabes cómo usarlo? 675 00:41:04,113 --> 00:41:05,158 ¿Como, para trapear? 676 00:41:14,210 --> 00:41:16,517 - Mmm... - Espera un momento. 677 00:41:17,823 --> 00:41:19,259 Eso es todo. Aquí vamos. 678 00:41:23,393 --> 00:41:25,004 Solo recuerda. 679 00:41:25,091 --> 00:41:28,268 Aquellos a los que se les ha dado mucha voluntad han exigido mucho. 680 00:41:28,355 --> 00:41:29,621 - Sí, lo tengo. Entiendo. - En términos generales... 681 00:41:29,704 --> 00:41:31,445 Um, con gran poder y todo eso. 682 00:41:31,532 --> 00:41:33,186 Oh, lo tengo, lo tengo. 683 00:41:33,273 --> 00:41:34,274 Buena suerte, Winston. 684 00:41:35,667 --> 00:41:37,625 Sin embargo, es un feo hijo de puta. 685 00:41:40,933 --> 00:41:43,065 ¡Sí! 686 00:41:43,152 --> 00:41:44,806 Uh, vi sangre. 687 00:41:44,893 --> 00:41:47,287 A un chico guapo le arrancaron el brazo como pan mojado, 688 00:41:47,374 --> 00:41:49,637 y la criatura huyó en la noche. 689 00:41:49,724 --> 00:41:51,421 Una atmósfera de terror progresivo 690 00:41:51,509 --> 00:41:53,902 se cierne sobre la ciudad, y todavía no hay pistas 691 00:41:53,989 --> 00:41:56,296 en cuanto a la identidad del maníaco desenfrenado. 692 00:41:56,383 --> 00:41:57,776 Uh, presunto maníaco. 693 00:41:58,820 --> 00:42:01,562 Cualquiera que se haya encontrado con la extraña bestia 694 00:42:01,649 --> 00:42:03,433 debe llamar a este número. 695 00:42:03,521 --> 00:42:05,000 ¿Podemos poner eso, por favor, Terry? 696 00:42:05,087 --> 00:42:06,306 ¿Con qué estamos lidiando aquí? 697 00:42:06,393 --> 00:42:08,917 ¿MS-13? ¿Guerra biológica? 698 00:42:09,004 --> 00:42:10,528 El levantamiento a menudo predicho 699 00:42:10,615 --> 00:42:12,573 de nuestros primos Sasquatch del bosque? 700 00:42:12,660 --> 00:42:13,661 En este punto, 701 00:42:13,748 --> 00:42:15,271 Es imposible decirlo. 702 00:42:15,358 --> 00:42:16,882 Sea lo que sea... 703 00:42:16,969 --> 00:42:18,274 Hola. Línea de punta pervertida. 704 00:42:18,361 --> 00:42:20,494 Por favor, espere. 705 00:42:20,581 --> 00:42:23,584 Saltando con algunas noticias de última hora. 706 00:42:23,671 --> 00:42:25,238 Hemos confirmado informes 707 00:42:25,325 --> 00:42:26,765 que un grupo de extremistas políticos armados 708 00:42:26,848 --> 00:42:29,721 llamándose a sí mismos The Nasty Lads... 709 00:42:29,808 --> 00:42:31,636 Dios mío. Han tomado rehenes 710 00:42:31,723 --> 00:42:33,855 en un almuerzo de Miss Meat en el centro de la ciudad. 711 00:42:33,942 --> 00:42:35,901 Anteriormente Mister Meat. 712 00:42:35,988 --> 00:42:37,119 Vamos a salir en vivo. 713 00:42:43,430 --> 00:42:44,910 Sospechosos adentro. 714 00:42:44,997 --> 00:42:46,611 Hemos herido a un número desconocido de objetivos. 715 00:42:46,694 --> 00:42:48,391 Sí, estamos preparados al frente. 716 00:42:48,478 --> 00:42:49,871 Todavía estamos esperando a SWAT. 717 00:42:49,958 --> 00:42:51,699 Estos tipos son verdaderos psicópatas. 718 00:42:51,786 --> 00:42:52,961 Que Dios nos ayude. 719 00:42:56,182 --> 00:42:57,879 Somos The Nasty Lads. 720 00:42:58,619 --> 00:42:59,925 Estamos enojados. 721 00:43:00,403 --> 00:43:02,667 Escuchará nuestras quejas. 722 00:43:02,754 --> 00:43:05,060 Ustedes, chicos, no mueven un maldito músculo. 723 00:43:05,147 --> 00:43:06,279 Tómanos en serio. 724 00:43:07,802 --> 00:43:08,847 Hay un niño aquí. 725 00:43:08,934 --> 00:43:10,457 Lleva casco. 726 00:43:10,544 --> 00:43:12,502 Mi mamá me obligó a usarlo. 727 00:43:14,374 --> 00:43:16,376 Nuestra otrora gran sociedad occidental 728 00:43:16,463 --> 00:43:19,553 ha sido debilitado por el pensamiento estrogénico 729 00:43:19,640 --> 00:43:21,294 y vileza moral. 730 00:43:21,381 --> 00:43:23,601 ¿Qué coño se supone que significa eso? 731 00:43:26,299 --> 00:43:27,561 ¡Ya no más! 732 00:43:28,823 --> 00:43:30,346 Hoy, damos aviso. 733 00:43:31,696 --> 00:43:32,697 Hoy, nos levantamos. 734 00:43:34,002 --> 00:43:36,265 Sí, amigos, entiendo que estén enojados, 735 00:43:36,352 --> 00:43:39,181 Pero, ¿cuál es tu problema con este establishment? 736 00:43:39,268 --> 00:43:40,966 El cambio de mascota 737 00:43:41,053 --> 00:43:44,360 simboliza la deshonestidad intelectual que aborrecemos. 738 00:43:44,447 --> 00:43:46,928 Siempre ha sido Mister Meat. 739 00:43:48,930 --> 00:43:51,324 Sí, claro, pero sigue siendo la misma gran comida, ¿verdad? 740 00:43:54,240 --> 00:43:55,894 ¡Necesito SWAT ahora mismo! 741 00:43:55,981 --> 00:43:57,199 Mi hijo está allí. 742 00:43:57,286 --> 00:43:58,244 Señora, por favor, quédese atrás. 743 00:43:58,331 --> 00:43:59,549 Mi hijo está allí. 744 00:43:59,637 --> 00:44:01,290 Alguien... ¡Que alguien haga algo! 745 00:44:02,030 --> 00:44:05,077 Queja uno. Fascismo progresista. 746 00:44:05,164 --> 00:44:09,559 Queja dos. Tiranía mediática anti-anglosajona. 747 00:44:11,213 --> 00:44:14,434 Tres. ¡La agenda emasculatoria global! 748 00:44:15,261 --> 00:44:17,611 Cuatro. Privacidad de pensamiento grupal. 749 00:44:18,481 --> 00:44:21,615 Cinco. Alfa occidental chivo expiatorio. 750 00:44:23,878 --> 00:44:26,228 Seis. Ciencia. 751 00:44:27,403 --> 00:44:28,448 Siete... 752 00:44:28,535 --> 00:44:29,928 ¿Estás desencadenado? 753 00:44:31,059 --> 00:44:32,974 No puedo ver lo que estás haciendo. 754 00:44:33,061 --> 00:44:35,150 ¿Estás desencadenado? 755 00:44:35,237 --> 00:44:37,675 Ocho... Mierda, estoy ciego. 756 00:44:38,980 --> 00:44:39,981 ¿"Mierda"? 757 00:44:43,463 --> 00:44:44,507 ¿Qué pasa? 758 00:44:44,594 --> 00:44:45,754 Háblame, ¿qué está pasando? 759 00:44:53,647 --> 00:44:54,822 ¿"Mierda"? 760 00:44:55,649 --> 00:44:59,697 Tal vez solo te muestre quién es un imbécil. 761 00:45:00,959 --> 00:45:02,090 ¿Qué piensan, chicos? 762 00:45:02,569 --> 00:45:03,875 Nunca hice cornhole... 763 00:45:06,616 --> 00:45:08,618 ¡No te enemistes con él! 764 00:45:08,706 --> 00:45:10,446 Lo cagaste esta vez. 765 00:45:15,625 --> 00:45:17,671 ¿Quién coño eres? 766 00:45:27,072 --> 00:45:28,987 Nadie especial. 767 00:45:30,989 --> 00:45:34,470 Solo un tipo... con un trapeador! 768 00:45:36,298 --> 00:45:37,952 Sí. 769 00:45:39,693 --> 00:45:41,869 ¡Ven aquí, tú! Y eres estúpido 770 00:45:41,956 --> 00:45:43,392 - ¡Malditas astas! - Dios mío. 771 00:45:43,479 --> 00:45:45,220 Tú también, tonto. 772 00:45:45,307 --> 00:45:46,700 Dios. 773 00:45:46,787 --> 00:45:49,442 Dame tu almuerzo. 774 00:45:57,580 --> 00:45:59,191 ¡Muéstrame tus manos! 775 00:45:59,278 --> 00:46:01,976 ¡Dingus! ¡Maldita sea! ¿Qué diablos estás haciendo? 776 00:46:04,500 --> 00:46:06,328 Oh, Dios mío, ¿está muerto ese hombre? 777 00:46:06,415 --> 00:46:07,808 Sí, esa es su cabeza. 778 00:46:07,895 --> 00:46:08,896 ¡Dios! 779 00:46:11,333 --> 00:46:13,031 ¿Qué le pasó a ese tipo? 780 00:46:13,118 --> 00:46:14,902 Parece un perrito caliente jodido. 781 00:46:16,034 --> 00:46:17,557 Oh, Dios, lo está volviendo a poner. 782 00:46:17,644 --> 00:46:18,950 Oh, joder, lo está metiendo. 783 00:46:19,820 --> 00:46:21,604 Espera. Um, está bien. 784 00:46:21,691 --> 00:46:22,997 Estamos viendo movimiento aquí. 785 00:46:23,084 --> 00:46:24,607 La gente está saliendo. 786 00:46:24,694 --> 00:46:26,609 Todavía no está claro qué está pasando. 787 00:46:26,696 --> 00:46:28,568 Oye, ven allí y échale una mano. 788 00:46:28,916 --> 00:46:31,136 Oficial, venga allí y ayude a estas personas. 789 00:46:31,963 --> 00:46:34,487 ¡Aw! 790 00:46:37,142 --> 00:46:38,534 ¿Qué demonios es eso? 791 00:46:38,621 --> 00:46:39,622 ¡Whoa! 792 00:46:39,709 --> 00:46:41,233 ¡No! ¡No! 793 00:46:41,320 --> 00:46:42,756 Este pequeño tipo nos salvó. 794 00:46:43,670 --> 00:46:44,714 Es un héroe. 795 00:46:46,281 --> 00:46:47,282 Es un héroe. 796 00:46:52,505 --> 00:46:53,593 ¿Cómo se llama, señor? 797 00:46:53,680 --> 00:46:54,724 Prefiero no decirlo. 798 00:46:55,421 --> 00:46:57,640 ¿Está afiliado a BTH? 799 00:46:57,727 --> 00:46:58,859 No, sin comentarios. 800 00:46:59,555 --> 00:47:02,254 ¿Cómo se siente ser considerado un héroe? 801 00:47:03,124 --> 00:47:04,125 A veces... 802 00:47:05,605 --> 00:47:06,606 ya sabes, algunos... 803 00:47:07,650 --> 00:47:09,957 A veces tienes que hacer algo. 804 00:47:13,395 --> 00:47:14,396 ¿Winston? 805 00:47:25,103 --> 00:47:26,103 Aquí mismo. 806 00:47:29,237 --> 00:47:30,543 ¡Un héroe guapo! 807 00:47:31,196 --> 00:47:32,762 ¡Sí! 808 00:47:34,939 --> 00:47:35,940 ¡Sí! 809 00:47:37,506 --> 00:47:38,551 Tienes que hacer algo. 810 00:47:39,334 --> 00:47:40,640 Si te estás uniendo a nosotros... 811 00:47:40,727 --> 00:47:42,947 Lo siento. Estoy ahogado aquí. 812 00:47:43,034 --> 00:47:44,818 Um, parece que los rehenes 813 00:47:44,905 --> 00:47:46,385 - están todos a salvo. - Es él. 814 00:47:46,472 --> 00:47:47,908 - O mayormente seguro... - ¿Él? 815 00:47:47,995 --> 00:47:49,867 - ... Pero están bien. - ¿Es él? 816 00:47:52,347 --> 00:47:54,306 Oh, tenemos al bastardo loco. 817 00:47:54,393 --> 00:47:57,613 Se dirige hacia el sur por Torgl. 818 00:47:57,700 --> 00:47:58,788 Abanica. 819 00:47:58,876 --> 00:48:00,529 Lo quiero vivo o muerto. 820 00:48:02,531 --> 00:48:04,011 En realidad, espera. ¿Sigues ahí? 821 00:48:04,098 --> 00:48:05,258 Sí, amigo, sí. Todavía aquí. 822 00:48:06,361 --> 00:48:07,449 - Simplemente muerto. - ¿Simplemente muerto? 823 00:48:07,536 --> 00:48:08,711 Sí. 824 00:48:42,267 --> 00:48:44,138 Cuando te pido que manejes las cosas, 825 00:48:44,225 --> 00:48:46,619 Mi amado hermanito, 826 00:48:47,402 --> 00:48:50,623 La base de mi suposición es que entonces no decidirás ... 827 00:48:50,710 --> 00:48:53,234 ¡Para follar a toda la cabra! 828 00:48:53,321 --> 00:48:54,583 ¿Ves lo que hiciste? 829 00:48:56,063 --> 00:48:57,282 Hice lo que me pediste. 830 00:48:57,369 --> 00:48:59,980 ¿Cómo te atreves a burlarte de él, pequeño enano? 831 00:49:00,067 --> 00:49:02,026 - ¡Y tú! - ¿Me? 832 00:49:02,113 --> 00:49:05,943 Tenías a uno de los anarquistas en tu mano, 833 00:49:06,030 --> 00:49:07,248 - y lo perdiste. - No, no. 834 00:49:07,335 --> 00:49:08,510 No lo dejé ir. 835 00:49:08,597 --> 00:49:10,034 Lo tomé por un poco de Bellini. 836 00:49:10,121 --> 00:49:11,687 Dimos un paseo... 837 00:49:11,774 --> 00:49:13,345 El traidor y el conserje están obviamente confabulados, 838 00:49:13,428 --> 00:49:15,434 haciendo caos contra nosotros, y si eso no fuera suficiente, 839 00:49:15,517 --> 00:49:17,519 ahora algunos poderosos monstruos 840 00:49:17,606 --> 00:49:19,652 nos pone en el punto de mira. 841 00:49:22,785 --> 00:49:23,830 Tan poderoso. 842 00:49:24,831 --> 00:49:26,833 Uh, siempre dices, 843 00:49:26,920 --> 00:49:29,096 ¿"Cualquier atención es buena atención"? 844 00:49:30,619 --> 00:49:31,619 Te perdiste el punto. 845 00:49:32,621 --> 00:49:36,147 El conserje y el monstruo son lo mismo. 846 00:49:36,234 --> 00:49:37,278 - ¡Joder! - Y de alguna manera, 847 00:49:37,365 --> 00:49:39,715 por lo que hiciste, 848 00:49:39,802 --> 00:49:41,674 Lo hicimos así. 849 00:49:42,370 --> 00:49:43,806 Una evolución. 850 00:49:48,420 --> 00:49:50,726 Quiero que todos mis geeks trabajen en esto. 851 00:49:50,813 --> 00:49:52,598 Pero primero, cómo... 852 00:49:56,515 --> 00:49:58,125 ... ¿Sucedió esto? 853 00:49:58,212 --> 00:49:59,257 Grito. 854 00:50:04,479 --> 00:50:05,741 Nuestros materiales de desecho de fábrica 855 00:50:05,828 --> 00:50:07,526 normalmente son bastante tóxicos, 856 00:50:07,613 --> 00:50:10,311 pero en combinación con un marcador genético extremadamente raro, 857 00:50:10,398 --> 00:50:12,618 podría desencadenar una poderosa mutación. 858 00:50:14,011 --> 00:50:15,277 Que resultan en la acumulación muscular, 859 00:50:15,360 --> 00:50:17,666 aumento hipercelular y, uh... 860 00:50:17,753 --> 00:50:18,972 - Micrómetro... - Escúpelo. 861 00:50:19,059 --> 00:50:20,234 Ceñido. 862 00:50:20,321 --> 00:50:21,540 Sí. 863 00:50:21,627 --> 00:50:23,020 Notable ceñido. 864 00:50:25,152 --> 00:50:28,199 Me vas a salvar el trasero, ¿verdad, conserje? 865 00:50:28,677 --> 00:50:29,852 El tiempo apremia. 866 00:50:29,939 --> 00:50:31,811 ¿Puedes recrear la mutación? 867 00:50:31,898 --> 00:50:34,031 Necesitamos al monstruo, pero existe el riesgo 868 00:50:34,118 --> 00:50:36,859 - de infección peligrosa... - Empieza a empezar. 869 00:50:36,946 --> 00:50:39,471 Encuéntralo, tráelo aquí. 870 00:50:39,558 --> 00:50:40,733 Este... 871 00:50:42,082 --> 00:50:43,214 Tiene un hijo. 872 00:50:45,390 --> 00:50:47,044 Pero, ¿de dónde viene? 873 00:50:47,131 --> 00:50:48,480 ¿Y qué quiere? 874 00:50:48,567 --> 00:50:50,656 ¿Y qué es la conexión BTH? 875 00:50:50,743 --> 00:50:53,920 Disculpe, ¿el Vengador Tóxico? 876 00:50:54,007 --> 00:50:55,360 Así es como lo llaman los niños. 877 00:50:55,443 --> 00:50:56,879 Creo que está bien. 878 00:50:56,966 --> 00:50:58,751 ¿Es "él" el pronombre preferido? 879 00:50:58,838 --> 00:51:00,100 Con mucha clase, Rick. 880 00:51:13,635 --> 00:51:14,854 Uh, ¿ayudarte? 881 00:51:20,860 --> 00:51:22,079 Te diré lo que pasó. 882 00:51:22,514 --> 00:51:24,168 Así que eso es lo que sucedió. 883 00:51:24,255 --> 00:51:27,040 Entonces, ¿eres como un... ¿Un detective o un espía? 884 00:51:27,127 --> 00:51:28,824 No, solo estoy enojado. 885 00:51:33,307 --> 00:51:35,309 Estoy tratando de exponer a estos chacales. 886 00:51:36,702 --> 00:51:38,573 Tu papá es la clave. 887 00:51:38,660 --> 00:51:39,660 Padrastro. 888 00:51:45,276 --> 00:51:46,625 Crecí junto al río. 889 00:51:46,712 --> 00:51:49,671 Podías ver la fábrica de BT desde mi patio. 890 00:51:49,758 --> 00:51:52,021 Nunca me compré toda la mierda de biopotenciadores. 891 00:51:52,109 --> 00:51:53,675 Pero mi mamá era una discípula. 892 00:51:55,024 --> 00:51:57,940 Bob Garbinger fue la Segunda Venida, por lo que a ella le importaba. 893 00:51:59,638 --> 00:52:01,553 Ella compró todo lo que sacaron. 894 00:52:01,857 --> 00:52:03,337 Luego vinieron los dolores de estómago. 895 00:52:03,903 --> 00:52:06,862 Y para cuando pudo someterse a la cirugía, 896 00:52:07,385 --> 00:52:10,736 La mierda que le sacaron era del tamaño de una pelota de béisbol. 897 00:52:11,128 --> 00:52:12,520 Se fue en un año. 898 00:52:12,912 --> 00:52:14,740 Todo el tiempo pensando en sus estímulos craneales 899 00:52:14,827 --> 00:52:18,744 y las lámparas de frecuencia positiva la salvarían. 900 00:52:19,571 --> 00:52:22,139 Y esa es la mierda, ahora lo sabemos, 901 00:52:22,226 --> 00:52:23,662 eso la mató en primer lugar. 902 00:52:24,880 --> 00:52:26,230 Mi hermana también murió. 903 00:52:29,058 --> 00:52:30,712 - ¿Cáncer? - Zamboni. 904 00:52:31,974 --> 00:52:34,281 Un gran patinador. Sin conciencia. 905 00:52:34,368 --> 00:52:35,587 Fue un año difícil. 906 00:52:35,674 --> 00:52:38,285 Sí. También perdí a mi madre así. 907 00:52:38,372 --> 00:52:39,852 - ¿Zamboni? - Cáncer. 908 00:52:40,679 --> 00:52:41,810 Lo siento, hombre. 909 00:52:42,202 --> 00:52:43,551 Mucho de eso dando vueltas. 910 00:52:46,424 --> 00:52:48,426 Lo tienes mezclado en algunas cosas malas. 911 00:52:49,688 --> 00:52:52,125 Ya estaba allí, huyendo con algo de dinero. 912 00:53:03,223 --> 00:53:04,790 ¿Dónde estás? 913 00:53:05,312 --> 00:53:07,227 ¿Dónde estás? 914 00:53:08,620 --> 00:53:09,795 Deja de voltear. 915 00:53:20,806 --> 00:53:21,981 Están corriendo. 916 00:53:22,068 --> 00:53:23,504 ¿Parkour? 917 00:53:24,070 --> 00:53:25,114 No. 918 00:53:25,811 --> 00:53:27,116 No hay parque. 919 00:53:27,204 --> 00:53:29,162 Lo rastrearemos. 920 00:53:32,209 --> 00:53:33,993 - ¡Vadear! - Whoa. 921 00:53:35,647 --> 00:53:37,214 ¿Qué estás haciendo con ella? 922 00:53:37,301 --> 00:53:39,021 No importa por ella. ¿Qué te pasa? 923 00:53:41,827 --> 00:53:42,871 ¿Qué te pasa? 924 00:53:42,958 --> 00:53:43,959 Micrómetro... 925 00:53:47,267 --> 00:53:48,834 - ¿Duele? - Este... 926 00:53:48,921 --> 00:53:50,879 No, no está mal. Es como una quemadura de sol. 927 00:53:55,275 --> 00:53:56,498 No pregunté por todos los médicos 928 00:53:56,581 --> 00:53:58,235 y... y terapia y mierda. 929 00:53:58,322 --> 00:54:00,628 No te pedí que salieras a robar para pagarlo. 930 00:54:01,542 --> 00:54:02,935 El dinero era para mí. 931 00:54:05,546 --> 00:54:07,809 Me siento mal. Es mi cabeza. 932 00:54:07,896 --> 00:54:09,376 Hay medicina para ello. 933 00:54:09,463 --> 00:54:11,509 Y estaba tratando de pagarlo y luego, mmm... 934 00:54:12,031 --> 00:54:13,902 - Y luego, bueno... - Estas... 935 00:54:17,341 --> 00:54:18,603 Estas... ¿Vas a morir? 936 00:54:23,260 --> 00:54:24,435 ¿Y no me lo dijiste? 937 00:54:24,522 --> 00:54:25,740 Al igual que mamá. 938 00:54:25,827 --> 00:54:27,176 Y no voy a tener a nadie. 939 00:54:27,264 --> 00:54:29,527 - No, no, espera. Soy tu papá. - No, no lo eres. 940 00:54:30,963 --> 00:54:32,051 Tenemos que entrar. 941 00:54:32,138 --> 00:54:33,444 ¡Ni siquiera te casaste! 942 00:54:34,358 --> 00:54:35,750 Te lo prometo 943 00:54:37,186 --> 00:54:39,493 No voy a ir... 944 00:54:42,496 --> 00:54:43,497 ¡Ir! 945 00:54:44,542 --> 00:54:45,543 ¡Winston! 946 00:54:53,072 --> 00:54:55,379 ¿Qué diablos? 947 00:54:55,466 --> 00:54:56,815 ¡Se está escapando! 948 00:54:56,902 --> 00:54:58,295 KEG-STAND: Da la vuelta. ¡Córtalo! 949 00:54:58,382 --> 00:55:00,122 - ¡Ir! ¡Ir! ¡Ir! - ¡Por ahí! ¡Por ahí! 950 00:55:00,558 --> 00:55:01,776 Tenemos que volver. 951 00:55:01,863 --> 00:55:03,038 Tenemos que ayudarlo. 952 00:55:03,125 --> 00:55:04,605 No. Demasiado peligroso. 953 00:55:06,955 --> 00:55:09,001 Mi... Me zumban los oídos. 954 00:55:18,010 --> 00:55:19,533 Oh. 955 00:55:19,620 --> 00:55:20,620 Lo siento. 956 00:55:22,754 --> 00:55:24,582 Susto de salto. 957 00:55:31,545 --> 00:55:33,634 Ahí estás. 958 00:55:35,114 --> 00:55:36,376 Ahí está. 959 00:55:36,463 --> 00:55:37,863 Ahí está. ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 960 00:56:22,988 --> 00:56:23,989 Oye, ven aquí. 961 00:56:27,775 --> 00:56:28,907 Ven aquí un segundo. 962 00:56:31,649 --> 00:56:32,649 ¿Qué diablos? 963 00:56:33,564 --> 00:56:34,739 ¿Qué pasó con tu uso? 964 00:56:36,958 --> 00:56:38,786 Justo... solo ven aquí. 965 00:56:38,873 --> 00:56:39,918 KEG-STAND: ¿Qué? 966 00:56:41,659 --> 00:56:44,749 Tengo algo que decirte. 967 00:56:44,836 --> 00:56:46,011 ¿Qué es? 968 00:56:47,708 --> 00:56:49,406 Es... Es importante. 969 00:56:55,150 --> 00:56:56,195 ¡Maldita sea! 970 00:56:58,284 --> 00:56:59,546 Entendido, tonto. 971 00:57:00,068 --> 00:57:01,983 ¡No, no, no! 972 00:57:02,070 --> 00:57:03,070 Blake estaba destrozado. 973 00:57:03,724 --> 00:57:07,032 No, no desanimado. Quiero decir, fue destripado. 974 00:57:07,119 --> 00:57:08,947 Envié Boofer y Keg-Stand, 975 00:57:09,034 --> 00:57:10,601 pero perdí el contacto y... 976 00:57:12,951 --> 00:57:14,822 Mantente dorado, imbécil. 977 00:57:21,525 --> 00:57:22,526 Dios. 978 00:57:23,744 --> 00:57:25,964 Eh. Eh. ¿Dónde está Wade? 979 00:57:26,051 --> 00:57:27,922 ¡Eh! 980 00:57:28,009 --> 00:57:29,533 ¡Dios! Está bien, está bien, está bien. 981 00:57:30,011 --> 00:57:31,535 Espera. Conozco a un médico. 982 00:57:36,627 --> 00:57:37,628 No te preocupes. 983 00:57:52,469 --> 00:57:54,079 ¿Estás seguro de que eres médico? 984 00:57:55,210 --> 00:57:57,082 ¿Quién te dijo que era médico? 985 00:57:58,170 --> 00:57:59,432 Lo hiciste. 986 00:57:59,519 --> 00:58:00,477 Bueno, entonces, en mi opinión médica, 987 00:58:00,564 --> 00:58:01,782 ya está muerta. 988 00:58:01,869 --> 00:58:03,523 Dios. Está bien. 989 00:58:03,610 --> 00:58:04,829 Joven... ¿señorita? 990 00:58:08,833 --> 00:58:10,399 Hmm. 991 00:58:15,013 --> 00:58:16,101 Jesús. 992 00:58:39,254 --> 00:58:41,039 ¿Tienes un lugar donde estar? 993 00:58:41,126 --> 00:58:42,344 Prueba de sonido, bebé. 994 00:58:42,954 --> 00:58:44,651 Llegarás al festival. 995 00:58:44,738 --> 00:58:46,348 Tiene que sonar apretado para la comunidad. 996 00:58:46,435 --> 00:58:48,568 Hashtag bendecido. ¡Un koo-koo-koo! 997 00:58:48,655 --> 00:58:49,961 Solo toca los malditos éxitos. 998 00:58:50,048 --> 00:58:51,049 Lo que sea. 999 00:58:51,136 --> 00:58:52,529 Hola, chico. 1000 00:58:53,312 --> 00:58:54,618 No te asustes. 1001 00:58:54,705 --> 00:58:55,793 Solo lo queremos. 1002 00:58:58,404 --> 00:59:00,014 Tú eres el que debería tener miedo. 1003 00:59:04,018 --> 00:59:05,542 ¿Ves a lo que se enfrenta? 1004 00:59:09,720 --> 00:59:10,720 Winston... 1005 00:59:16,901 --> 00:59:19,643 Mi papá me ama más que a nada. 1006 00:59:20,557 --> 00:59:21,601 ¿Qué haría tu familia? 1007 00:59:21,688 --> 00:59:23,385 ¿Si alguien intentara llevarte? 1008 00:59:41,273 --> 00:59:42,448 Arrepentido. Sí, señor. 1009 00:59:42,535 --> 00:59:43,535 Ahora mismo. 1010 00:59:45,233 --> 00:59:46,539 Hola, Thad. 1011 00:59:46,626 --> 00:59:50,848 No me "Thad", imbécil. 1012 00:59:50,935 --> 00:59:55,156 ¡Ese BTH Frankenstein acaba de matar a la mitad de mi pandilla! 1013 00:59:56,114 --> 00:59:58,725 Así que convénceme de no venir allí ahora mismo 1014 00:59:58,812 --> 01:00:00,466 y te metes una serpiente de cascabel en el culo. 1015 01:00:00,553 --> 01:00:01,946 Oh, por favor no hagas eso. 1016 01:00:02,033 --> 01:00:03,817 Sabes que hay federales encubiertos en la ciudad 1017 01:00:03,904 --> 01:00:05,993 buscando hacer heno de exactamente 1018 01:00:06,080 --> 01:00:07,386 ¿este tipo de espectáculo de mierda? 1019 01:00:07,473 --> 01:00:08,822 - Thad... - AKA 1020 01:00:08,909 --> 01:00:11,738 ¡Estás jodiendo suicidamente con mi dinero! 1021 01:00:11,825 --> 01:00:14,175 - Por supuesto, pero tú... - Estás hablando ahora 1022 01:00:14,262 --> 01:00:17,048 ¡Lo que significa que toda su operación se abre! 1023 01:00:17,135 --> 01:00:18,876 Y cualquiera que esté conectado es un... 1024 01:00:18,963 --> 01:00:20,965 - Se maneja. - ¿Estás seguro? 1025 01:00:22,880 --> 01:00:24,185 Tienes mi palabra. 1026 01:00:24,272 --> 01:00:25,796 Eso espero, bozo. 1027 01:00:26,840 --> 01:00:29,321 ¿Por qué no nos lo quitamos y empezamos de nuevo? 1028 01:00:36,241 --> 01:00:37,503 Ponlo en el cobertizo. 1029 01:00:59,612 --> 01:01:01,309 ¡Suéltame! ¡Déjame ir! 1030 01:01:01,396 --> 01:01:02,659 ¡No puedes hacer esto! 1031 01:01:11,755 --> 01:01:13,757 Esto es un error. 1032 01:01:13,844 --> 01:01:14,844 El niño. 1033 01:01:16,411 --> 01:01:18,675 ¿Conoces la caja de Pandora? 1034 01:01:19,066 --> 01:01:20,372 ¿La revista exótica? 1035 01:01:20,807 --> 01:01:22,113 No -Oh. 1036 01:01:22,200 --> 01:01:24,506 - Una lata de gusanos, quiero decir. - Hmm. 1037 01:01:24,593 --> 01:01:28,206 La única lata que me interesa en este momento... 1038 01:01:29,729 --> 01:01:32,689 es ¿puedo saber que estás de mi lado? 1039 01:01:34,429 --> 01:01:36,431 ¿Dónde más estaría, Robert? 1040 01:01:36,518 --> 01:01:37,563 Hmm. 1041 01:01:52,665 --> 01:01:53,884 Hola, pequeño amigo. 1042 01:01:59,846 --> 01:02:02,544 Hay un caballero ahí abajo resoplando jenkem. 1043 01:02:02,631 --> 01:02:04,938 Dice que me salvaste la vida. 1044 01:02:06,418 --> 01:02:07,506 Gracias. 1045 01:02:10,988 --> 01:02:12,729 Llevaron a Wade a llegar a mí. 1046 01:02:15,557 --> 01:02:16,602 Sí. 1047 01:02:17,472 --> 01:02:19,213 Y todo esto lo hicieron, ¿eh? 1048 01:02:20,606 --> 01:02:25,306 La noche que nos conocimos, estaba tratando de obtener pruebas contundentes. 1049 01:02:25,959 --> 01:02:26,960 Yo y mi mentor. 1050 01:02:28,396 --> 01:02:30,137 Su nombre es Melvin Ferd. 1051 01:02:31,095 --> 01:02:32,749 Era un buen reportero. 1052 01:02:32,836 --> 01:02:34,098 Muy valiente. 1053 01:02:35,664 --> 01:02:37,841 Y lo mataron con arpones y mierda. 1054 01:02:39,712 --> 01:02:42,236 Y si los arruinas, hará que las cosas estén bien. 1055 01:02:42,323 --> 01:02:44,021 No, ya hemos matado al planeta. 1056 01:02:44,108 --> 01:02:46,240 Arruinar BTH no va a cambiar eso. 1057 01:02:47,067 --> 01:02:48,416 Tú no... 1058 01:02:48,503 --> 01:02:50,592 No lo sabes. Las cosas podrían cambiar. 1059 01:02:50,679 --> 01:02:52,029 Nunca es demasiado tarde. 1060 01:02:52,594 --> 01:02:54,118 ¿Por qué luchar si no puedes ganar? 1061 01:02:58,513 --> 01:02:59,601 Son peligrosos. 1062 01:03:01,125 --> 01:03:02,517 Tendríamos que entrar con fuerza. 1063 01:03:03,475 --> 01:03:04,693 Soy muy duro. 1064 01:03:50,478 --> 01:03:52,524 ¡Pésimo! 1065 01:03:53,481 --> 01:03:54,787 ¡Abuchear! 1066 01:04:12,544 --> 01:04:14,589 ¡Sí bebé! 1067 01:04:18,202 --> 01:04:22,162 ¿Son hijos de puta lamiendo coños y chupando pollas? 1068 01:04:22,249 --> 01:04:23,468 ¡Sí, lo somos! No. 1069 01:04:23,555 --> 01:04:25,122 ¡Así es! Muy bien. 1070 01:04:25,209 --> 01:04:27,559 Sé que conoces la letra de la próxima. 1071 01:04:27,646 --> 01:04:31,432 ¡Así que quiero que te pongas fuerte en esta perra! 1072 01:04:38,135 --> 01:04:39,135 Esta mierda no funciona. 1073 01:04:39,745 --> 01:04:40,964 Esta mierda no funciona. 1074 01:04:41,268 --> 01:04:43,792 ¿Quién diablos está arruinando nuestro programa? 1075 01:05:05,162 --> 01:05:06,163 ¡No! 1076 01:05:13,822 --> 01:05:16,086 - ¡Toxie! ¡Es él! - ¡Oye, conozco a este tipo! 1077 01:05:16,173 --> 01:05:19,263 ¡Hola, Toxie! ¡Me salvó la vida! ¡Eh! 1078 01:05:22,962 --> 01:05:24,442 ¡No animes! 1079 01:05:24,529 --> 01:05:25,529 ¡Es mi maldito escenario! 1080 01:05:25,922 --> 01:05:27,532 ¡No! 1081 01:05:33,277 --> 01:05:35,061 ¿Sí? Bien. 1082 01:05:37,411 --> 01:05:39,022 ¡Cuidado! 1083 01:05:41,154 --> 01:05:42,373 ¿Qué tienes? ¿Un trapeador? 1084 01:05:58,171 --> 01:05:59,564 Oh, aquí viene, cariño. 1085 01:05:59,651 --> 01:06:02,132 Sí. Voy a darle la vuelta... 1086 01:06:02,219 --> 01:06:04,786 Oh, mierda. Esperar. ¡No, no, no! 1087 01:06:27,896 --> 01:06:31,813 ¡Cómete la puta barba! 1088 01:06:43,260 --> 01:06:45,305 ¡Vete a la mierda! 1089 01:06:45,392 --> 01:06:46,828 Oh, mi esposa... 1090 01:06:47,568 --> 01:06:48,961 mi mejor pareja. 1091 01:06:49,048 --> 01:06:50,702 ¿Por qué Toxie hizo eso? 1092 01:06:50,789 --> 01:06:51,877 ¿Qué diablos, Toxie? 1093 01:06:51,964 --> 01:06:53,705 ¡Te dije que era un monstruo! 1094 01:06:53,792 --> 01:06:55,272 ¿Quién va a limpiar toda esta mierda? 1095 01:06:55,359 --> 01:06:56,664 ¡Escucha! 1096 01:06:57,709 --> 01:06:59,798 ¡Estos tipos apestan! 1097 01:06:59,885 --> 01:07:03,758 ¡Matan gente por BTH! 1098 01:07:03,845 --> 01:07:05,586 Es Robert Garbinger. 1099 01:07:05,891 --> 01:07:07,371 Está en la cama con gánsteres. 1100 01:07:07,458 --> 01:07:10,504 Todos se hicieron ricos y todos ustedes se enfermaron. 1101 01:07:12,550 --> 01:07:13,899 Perra rara. 1102 01:07:13,986 --> 01:07:16,423 ¡Son arruinadores! 1103 01:07:19,035 --> 01:07:20,558 ¡Por aquí! 1104 01:07:23,778 --> 01:07:25,563 ¿Dónde está mi hijo? 1105 01:07:25,650 --> 01:07:27,695 ¿Dónde está mi hijo? 1106 01:07:29,045 --> 01:07:30,089 ¡Ow! 1107 01:07:38,880 --> 01:07:40,317 Chüdhaven. 1108 01:07:42,928 --> 01:07:44,060 ¿Chüdhaven? 1109 01:07:44,582 --> 01:07:46,366 - ¿Sabes dónde está eso? - Mmm. 1110 01:07:46,453 --> 01:07:47,889 - Mmm-hmm. - Sí. 1111 01:07:49,761 --> 01:07:51,067 Chüdhaven. 1112 01:07:51,980 --> 01:07:55,071 - Demasiado. Demasiado. - Este... 1113 01:08:17,832 --> 01:08:18,833 Por aquí. 1114 01:08:20,096 --> 01:08:21,097 ¿Estás listo? 1115 01:08:43,684 --> 01:08:44,990 Publicar uno, ¿algún contacto? 1116 01:08:45,991 --> 01:08:47,035 Negativo. 1117 01:08:48,124 --> 01:08:49,125 Copia. Mantente frío. 1118 01:08:51,475 --> 01:08:52,954 Dos guardias. 1119 01:08:53,041 --> 01:08:54,177 - ¿Podemos colarnos? - No creo. 1120 01:08:54,260 --> 01:08:55,261 Está abierto de par en par. 1121 01:08:59,265 --> 01:09:00,266 Sigue mi ejemplo. 1122 01:09:01,049 --> 01:09:02,094 Tengo un plan. 1123 01:09:12,409 --> 01:09:13,584 Hola, chicos. 1124 01:09:17,805 --> 01:09:20,373 Oh. Ese plan era una locura. 1125 01:09:20,460 --> 01:09:21,896 No. 1126 01:09:40,132 --> 01:09:42,482 ¡Winston! 1127 01:09:43,440 --> 01:09:45,224 - ¿Vadear? - ¡Cuidado! 1128 01:10:20,607 --> 01:10:22,043 Hola, pandilla. 1129 01:10:22,130 --> 01:10:24,698 Servicio de habitaciones. Simplemente hacer que todos se sientan cómodos. 1130 01:10:26,004 --> 01:10:27,701 Cadenas triples de titanio allí, amigo. 1131 01:10:27,788 --> 01:10:29,355 No vas a ir a ninguna parte. 1132 01:10:29,442 --> 01:10:30,878 Sabes 1133 01:10:30,965 --> 01:10:33,403 Creo que has aprendido una lección bastante severa 1134 01:10:33,490 --> 01:10:36,144 sobre no robarle a su empleador. 1135 01:10:36,232 --> 01:10:37,624 Pero lo divertido es que 1136 01:10:37,711 --> 01:10:40,366 a pesar de que intentaste robarme... 1137 01:10:40,453 --> 01:10:42,629 todo esto me va a hacer 1138 01:10:42,716 --> 01:10:44,675 un maldito granero lleno de dinero. 1139 01:10:45,371 --> 01:10:46,938 Mira esas armas. 1140 01:10:47,025 --> 01:10:48,461 Aléjate de él, cerdo. 1141 01:10:48,548 --> 01:10:49,984 ¿"Cerdo"? Está bien, ¿sabes qué? 1142 01:10:50,071 --> 01:10:52,204 Ni siquiera estoy hablando contigo en este momento. 1143 01:10:52,291 --> 01:10:54,554 Estoy tan irritado con tu, 1144 01:10:54,641 --> 01:10:57,340 —Oh, querida. Empresario. Malo". 1145 01:10:57,427 --> 01:10:58,428 Así que simplemente... 1146 01:10:59,124 --> 01:11:00,212 Molesto. 1147 01:11:03,737 --> 01:11:04,782 Uau. 1148 01:11:06,087 --> 01:11:08,829 Dígame, Sr. Gooze, 1149 01:11:08,916 --> 01:11:11,484 mmm, ¿te dolió? 1150 01:11:11,571 --> 01:11:13,573 Te estás convirtiendo en... 1151 01:11:22,539 --> 01:11:23,844 Bien. Bueno, no importa. 1152 01:11:23,931 --> 01:11:25,890 Lo descubriré por mí mismo. 1153 01:11:26,412 --> 01:11:28,414 Voy a tener los efectos secundarios, chicos 1154 01:11:28,501 --> 01:11:30,634 Solucionarlo antes de lanzarlo. 1155 01:11:30,721 --> 01:11:32,592 - Garbinger. - ¿Sí? 1156 01:11:32,679 --> 01:11:35,160 Vas a descubrir lo que duele. 1157 01:11:38,119 --> 01:11:39,469 No. 1158 01:11:39,556 --> 01:11:40,909 - Voy a asegurarme de que duela. - No. 1159 01:11:40,992 --> 01:11:42,341 Entiendo. 1160 01:11:42,428 --> 01:11:44,125 - Voy a hacer... - Acabo de decir 1161 01:11:44,212 --> 01:11:45,736 que iba a averiguar. 1162 01:11:45,823 --> 01:11:47,128 Así que es un sombrero sobre un sombrero, ¿verdad? 1163 01:11:47,215 --> 01:11:48,608 - Es un sombrero sobre un sombrero. - Lo es. 1164 01:11:48,695 --> 01:11:50,223 - Voy a asegurarme de que duela. - No, no, no. 1165 01:11:50,306 --> 01:11:51,524 El momento ha pasado. 1166 01:11:51,611 --> 01:11:52,611 - Nos vemos chicos. - ¡Joder! 1167 01:11:54,310 --> 01:11:55,702 Lo siento. 1168 01:11:55,789 --> 01:11:57,530 No fue una buena línea. 1169 01:12:03,231 --> 01:12:04,798 ¡No lo toques! 1170 01:12:04,885 --> 01:12:06,583 ¡Winston! 1171 01:12:06,670 --> 01:12:09,020 ¡Winston! 1172 01:12:17,071 --> 01:12:19,900 Algunas de las subsecuencias son defectuosas. 1173 01:12:19,987 --> 01:12:21,641 - Alguno. - Ejecútelo de nuevo. 1174 01:12:24,644 --> 01:12:26,864 ¡Winston! 1175 01:12:26,951 --> 01:12:29,040 ¡Winston! 1176 01:12:31,390 --> 01:12:32,391 Estos elementos contienen 1177 01:12:32,478 --> 01:12:33,827 rastros de... 1178 01:12:33,914 --> 01:12:35,612 ... lo que puede causar cambios cerebrales notables. 1179 01:12:35,699 --> 01:12:37,396 Ejecútelo de nuevo. 1180 01:12:37,483 --> 01:12:39,359 Es probable que el sujeto no sobreviva a otra extracción. 1181 01:12:39,442 --> 01:12:40,834 Esperemos que lo haga. 1182 01:12:40,921 --> 01:12:41,921 Este... 1183 01:12:46,797 --> 01:12:48,625 Los mutagénicos están dentro del rango. 1184 01:12:49,713 --> 01:12:51,497 Pero, eh... 1185 01:12:51,584 --> 01:12:52,933 Aquí en Gonzales Park, 1186 01:12:53,020 --> 01:12:54,370 donde un divertido festival familiar 1187 01:12:54,457 --> 01:12:56,372 convertido en un baño de sangre de plátanos 1188 01:12:56,459 --> 01:12:58,809 que algunos atribuyen al extraño héroe popular 1189 01:12:58,896 --> 01:13:00,463 conocido como Toxie. 1190 01:13:00,941 --> 01:13:02,029 Hermoso. 1191 01:13:03,117 --> 01:13:04,467 Supongo que escuchaste esto. 1192 01:13:05,163 --> 01:13:06,773 Thad. 1193 01:13:06,860 --> 01:13:08,300 Lo que escuché fueron acusaciones penales 1194 01:13:08,384 --> 01:13:11,343 sobre BTH en manos de gánsteres criminales 1195 01:13:11,430 --> 01:13:14,041 y usando nuestra ciudad como su propia caja de mierda personal. 1196 01:13:14,128 --> 01:13:15,739 Es Robert Garbinger. 1197 01:13:15,826 --> 01:13:17,349 Está en la cama con gánsteres. 1198 01:13:17,436 --> 01:13:20,526 Todos se hicieron ricos y todos ustedes se enfermaron. 1199 01:13:20,613 --> 01:13:23,224 ¡Son arruinadores! 1200 01:13:23,311 --> 01:13:24,661 Ahí lo tienes. 1201 01:13:24,748 --> 01:13:26,576 Acusaciones impactantes contra BTH 1202 01:13:26,663 --> 01:13:28,055 de conexiones con el crimen organizado 1203 01:13:28,142 --> 01:13:29,883 y atroces abusos ambientales. 1204 01:13:29,970 --> 01:13:33,104 A partir de hoy, toda la cooperación municipal 1205 01:13:33,191 --> 01:13:36,020 con Body Talk Healthstyle está suspendido, 1206 01:13:36,107 --> 01:13:37,151 A la espera de una investigación exhaustiva... 1207 01:13:40,894 --> 01:13:43,680 Dijiste que se manejó. 1208 01:13:43,767 --> 01:13:44,767 A la mierda. 1209 01:13:45,159 --> 01:13:46,857 Podemos esperarlos. 1210 01:13:46,944 --> 01:13:48,336 ¿Tienes una mierda en el bolsillo? 1211 01:13:49,033 --> 01:13:50,687 ¿Quién es este "nosotros"? 1212 01:13:50,774 --> 01:13:53,733 Nunca les diría nada sobre nosotros. Sobre ti. 1213 01:13:53,820 --> 01:13:55,431 Dices que tienes algún control 1214 01:13:55,518 --> 01:13:57,084 - sobre lo que sucede. - Pero lo hago. 1215 01:13:57,171 --> 01:13:59,347 Justo ahora, tuvimos el avance de un milenio. 1216 01:13:59,435 --> 01:14:01,132 Es el último biopotenciador. 1217 01:14:01,219 --> 01:14:04,135 Podríamos... podríamos llamarlo Champion Sauce o God Soda. 1218 01:14:04,527 --> 01:14:07,181 Todo el mundo va a comer de mis manos, al igual que... 1219 01:14:07,268 --> 01:14:09,183 - Comer de nuestras manos. - Silencio. 1220 01:14:09,270 --> 01:14:10,881 - Como en los viejos tiempos. - Silencio. 1221 01:14:18,845 --> 01:14:22,153 ¿Está bien si tomo un trago rápido? Yo sólo... 1222 01:14:22,893 --> 01:14:24,721 - ¿Uno para la carretera? - Venga, sí. 1223 01:14:25,852 --> 01:14:27,288 Lo vas a necesitar. 1224 01:14:31,423 --> 01:14:32,772 Tuvimos una buena carrera, ¿eh? 1225 01:14:32,859 --> 01:14:33,859 Tú y yo. 1226 01:14:34,861 --> 01:14:36,080 Deja de estancarte. 1227 01:14:37,560 --> 01:14:38,648 Es barato. 1228 01:14:50,834 --> 01:14:51,965 ¿Tarado? 1229 01:15:01,497 --> 01:15:03,150 Ya nadie me llama así. 1230 01:15:24,998 --> 01:15:26,086 Robar... 1231 01:15:51,590 --> 01:15:52,678 Robert. 1232 01:15:58,945 --> 01:16:02,775 Mi amor, me siento mal. 1233 01:16:17,921 --> 01:16:19,836 Mmm. 1234 01:16:29,585 --> 01:16:33,632 Toma el dictado, querida. Superioridad... 1235 01:16:33,719 --> 01:16:34,807 No quiero explicaciones. 1236 01:16:35,678 --> 01:16:37,680 Quiero resultados. 1237 01:16:37,767 --> 01:16:39,159 Su cuerpo rechaza el suero. 1238 01:16:39,246 --> 01:16:41,031 Literalmente dije que no quería eso. 1239 01:16:41,118 --> 01:16:43,120 Le advertimos que no estaba perfeccionado. 1240 01:16:43,207 --> 01:16:44,600 ¡Tan jodidamente perfecto! 1241 01:16:44,687 --> 01:16:48,299 ¡Dios mío, ustedes son tediosos! 1242 01:16:49,039 --> 01:16:51,607 ¿El desorden de arriba? Sin rastros. 1243 01:16:51,694 --> 01:16:54,087 - ¿El rehén? - Sin testigos. 1244 01:16:54,174 --> 01:16:55,611 Esperar. ¿Qué? 1245 01:16:59,397 --> 01:17:01,185 ¿No pensaste que lo íbamos a dejar ir? 1246 01:17:01,268 --> 01:17:03,488 Pero es un niño. 1247 01:17:03,575 --> 01:17:06,665 Y de quién fue la puta idea 1248 01:17:06,752 --> 01:17:09,015 ¿Traerlo aquí en primer lugar? 1249 01:17:11,539 --> 01:17:12,584 Hazlo. 1250 01:17:16,240 --> 01:17:17,545 No, coronel. 1251 01:17:17,633 --> 01:17:19,678 Jeff, no vamos a hacer eso. 1252 01:17:22,550 --> 01:17:25,162 Pequeño imbécil desleal. 1253 01:17:25,249 --> 01:17:28,208 Ese es tu hermano al que estoy tratando de proteger. 1254 01:17:34,171 --> 01:17:35,302 No. 1255 01:17:37,653 --> 01:17:39,176 Oh, Fritz. 1256 01:17:43,397 --> 01:17:46,313 ¡Maldita mierda! 1257 01:17:51,797 --> 01:17:53,843 ¡Sin testigos! 1258 01:17:53,930 --> 01:17:55,409 Testigos. 1259 01:17:55,932 --> 01:17:56,889 Eh. 1260 01:17:56,976 --> 01:17:58,151 Eh. 1261 01:17:58,238 --> 01:18:00,458 ¡Yo! ¡Despierta! 1262 01:18:00,545 --> 01:18:02,068 ¡Van a matar a Wade! 1263 01:18:02,155 --> 01:18:03,155 ¿Vadear? 1264 01:18:04,070 --> 01:18:05,768 ¡Yo, yo, yo, yo! Vamos. 1265 01:18:19,738 --> 01:18:22,088 Mel estaría tan enojado conmigo. 1266 01:18:23,089 --> 01:18:24,090 Cabreado. 1267 01:18:26,702 --> 01:18:28,138 Tengo que sacar mi polla. 1268 01:18:33,012 --> 01:18:34,231 ¿Tu pene? 1269 01:18:34,318 --> 01:18:35,885 Por favor, como si tuvieras que confiar en mí. 1270 01:18:35,972 --> 01:18:37,151 Lo juro por Dios, si estás siendo pervertido en este momento... 1271 01:18:37,234 --> 01:18:39,279 Bien. Eh. No. No. 1272 01:18:39,366 --> 01:18:40,846 Te lo prometo 1273 01:18:41,760 --> 01:18:44,458 No soy un pervertido. 1274 01:18:45,416 --> 01:18:46,547 ¿Bien? 1275 01:18:49,115 --> 01:18:50,900 Bien. Cuidado. Tengo que orinarme en la cara. 1276 01:18:51,378 --> 01:18:52,510 Okey-doke. 1277 01:18:59,996 --> 01:19:01,737 Entiendo. 1278 01:19:05,349 --> 01:19:06,480 Mierda. 1279 01:19:06,567 --> 01:19:07,567 No te preocupes. 1280 01:19:08,134 --> 01:19:09,701 Tendré mejor puntería ahora. 1281 01:19:10,484 --> 01:19:11,703 No. 1282 01:19:11,790 --> 01:19:13,226 Ugh. 1283 01:19:15,794 --> 01:19:18,014 Prueba dura. Tal vez una cura. 1284 01:19:18,710 --> 01:19:20,756 Bien. Llévalo al auto. 1285 01:19:20,843 --> 01:19:21,887 Conseguiré a Wade. 1286 01:19:35,466 --> 01:19:36,554 Ir. 1287 01:19:43,256 --> 01:19:44,475 Eh. 1288 01:20:44,317 --> 01:20:46,015 ¿Valió la pena, conserje? 1289 01:20:46,537 --> 01:20:48,191 ¿Conseguiste lo que querías? 1290 01:20:49,192 --> 01:20:55,372 Perdí... ¡todo! 1291 01:20:57,200 --> 01:20:59,898 No somos tan diferentes, tú y yo. 1292 01:21:00,551 --> 01:21:02,553 También me gusta gritar. 1293 01:21:03,032 --> 01:21:05,556 ¡Todo! 1294 01:21:41,722 --> 01:21:43,289 Ven aquí, madre... 1295 01:22:11,622 --> 01:22:14,103 No hay nada que puedas hacernos. 1296 01:22:17,889 --> 01:22:19,804 Levanta tu culo raro. 1297 01:22:19,891 --> 01:22:21,545 Eres el maldito culo raro. 1298 01:22:21,632 --> 01:22:23,025 ¡Vete a la mierda! 1299 01:22:23,112 --> 01:22:24,591 Perra. 1300 01:22:24,678 --> 01:22:25,853 ¡Perra! 1301 01:22:33,078 --> 01:22:34,384 ¡Robert! 1302 01:22:49,834 --> 01:22:50,878 Eso es para mi mamá. 1303 01:22:55,492 --> 01:22:56,580 ¿Dónde está Wade? 1304 01:23:18,341 --> 01:23:22,823 ¡Deberías haberme ayudado! 1305 01:23:22,910 --> 01:23:25,826 Pero soy un monstruo. 1306 01:23:34,313 --> 01:23:35,314 ¡Papá! 1307 01:23:38,100 --> 01:23:39,101 ¿Eh? 1308 01:23:48,806 --> 01:23:50,721 Por aquí. Apurarse. 1309 01:23:56,509 --> 01:23:57,815 - Por favor. - ¿Vadear? 1310 01:23:57,902 --> 01:23:59,077 No lo mates. 1311 01:23:59,164 --> 01:24:00,252 No es lo que eres. 1312 01:24:00,948 --> 01:24:03,168 Bueno, quiero decir, eh... 1313 01:24:03,255 --> 01:24:04,909 - ¿Qué? - Olvídalo. No. 1314 01:24:04,996 --> 01:24:06,345 Nada. 1315 01:24:06,432 --> 01:24:07,999 Nada. Nada. 1316 01:24:08,086 --> 01:24:09,870 Uh, te refieres a la... Con el tipo con el... 1317 01:24:09,957 --> 01:24:11,263 Sí, ese tipo. 1318 01:24:11,350 --> 01:24:12,355 Bueno, eso fue solo defensa propia. 1319 01:24:12,438 --> 01:24:13,526 Sí, lo era. 1320 01:24:17,139 --> 01:24:20,011 Tú... No has matado a nadie más, ¿verdad? 1321 01:24:22,840 --> 01:24:25,843 Mira, cuando dices, eh, "defensa propia"... 1322 01:24:26,104 --> 01:24:27,975 ¡Tres, dos, uno! 1323 01:24:36,332 --> 01:24:37,463 Ignición. 1324 01:24:38,769 --> 01:24:40,379 Qué buena maldita línea. 1325 01:25:39,786 --> 01:25:41,136 Me llamaste papá. 1326 01:25:42,963 --> 01:25:44,269 Lo sé. 1327 01:25:46,837 --> 01:25:48,404 Te amo... 1328 01:25:52,103 --> 01:25:53,148 ¡No! ¡Papá! 1329 01:25:55,411 --> 01:25:56,586 ¡Parar! 1330 01:25:56,673 --> 01:25:57,891 ¡Bastante! 1331 01:25:57,978 --> 01:25:59,066 ¡Nunca es suficiente! 1332 01:26:01,156 --> 01:26:03,723 ¡Eh! Por aquí. 1333 01:26:40,282 --> 01:26:42,109 Oh, bueno. Ya está. 1334 01:26:42,545 --> 01:26:44,677 Tu hijo se ha ido a la máquina de bocadillos. 1335 01:26:45,504 --> 01:26:47,202 Niño genial. 1336 01:26:47,289 --> 01:26:48,290 Sube eso. 1337 01:26:49,465 --> 01:26:51,118 ... Corrupción a gran escala 1338 01:26:51,206 --> 01:26:53,338 a raíz del volcado de datos de BTH. 1339 01:26:53,425 --> 01:26:54,992 Un grupo de trabajo federal ha revelado 1340 01:26:55,079 --> 01:26:57,386 una conspiración masiva de fraude, 1341 01:26:57,473 --> 01:27:00,650 soborno, vertido tóxico e incluso asesinato a sueldo 1342 01:27:00,737 --> 01:27:02,260 involucrar a los funcionarios de la ciudad, 1343 01:27:02,347 --> 01:27:04,436 incluido el alcalde y el jefe de policía. 1344 01:27:04,523 --> 01:27:06,438 CEO implicado criminalmente Robert Garbinger 1345 01:27:06,525 --> 01:27:07,961 sigue en libertad, 1346 01:27:08,048 --> 01:27:10,050 al igual que el llamado Vengador Tóxico. 1347 01:27:10,137 --> 01:27:12,096 Espléndido. Una de nuestras mejores mentes empresariales 1348 01:27:12,183 --> 01:27:13,576 es ridiculizado solo porque... 1349 01:27:13,663 --> 01:27:15,230 Oh, cállate, Rick. 1350 01:27:18,624 --> 01:27:21,192 He estado detrás de BTH durante años. 1351 01:27:22,541 --> 01:27:24,151 ¿Me vas a arrestar? 1352 01:27:24,978 --> 01:27:27,285 Vamos a barrerte debajo de la alfombra lo mejor que podamos. 1353 01:27:27,677 --> 01:27:29,896 También salvaste muchas vidas. 1354 01:27:30,810 --> 01:27:32,421 Siempre tendrás eso. 1355 01:27:33,248 --> 01:27:34,814 Durante un año, tal vez. 1356 01:27:35,554 --> 01:27:36,599 En el mejor de los casos. 1357 01:27:36,990 --> 01:27:38,601 - Realmente... - ¡Oh, mierda! 1358 01:27:39,341 --> 01:27:40,907 ¿Qué? Me asustaste muchísimo. 1359 01:27:40,994 --> 01:27:42,913 - Creí que me veías aquí. - No, no te vi. 1360 01:27:42,996 --> 01:27:44,520 Bueno, lo siento. 1361 01:27:44,607 --> 01:27:47,087 Estaba almorzando aquí, eh, en caso de que te despertaras 1362 01:27:47,174 --> 01:27:48,397 porque quería decirte esto 1363 01:27:48,480 --> 01:27:49,840 - tan pronto como pude. - ¿Qué es? 1364 01:27:52,005 --> 01:27:53,442 mortadela libanesa y queso crema, 1365 01:27:53,529 --> 01:27:54,486 - lo cual suena mal... - Qué... 1366 01:27:54,573 --> 01:27:56,967 ¿Qué querías decirme? 1367 01:27:58,490 --> 01:27:59,883 Oh. Sí. 1368 01:28:03,103 --> 01:28:04,540 ¿Más contexto? 1369 01:28:04,627 --> 01:28:06,237 No, ese eres tú. 1370 01:28:06,324 --> 01:28:08,544 Se parece a tus mutaciones con propiedades generativas 1371 01:28:08,631 --> 01:28:11,416 causal... 1372 01:28:11,503 --> 01:28:12,809 ... en tu cerebro para que desaparezca. 1373 01:28:12,896 --> 01:28:14,332 Salvaje, ¿eh? 1374 01:28:14,419 --> 01:28:16,291 ¡Ya la cagaste dos veces! 1375 01:28:17,117 --> 01:28:18,205 Estás en recuperación. 1376 01:28:19,555 --> 01:28:23,472 Aparte de tu horrible condición física, obviamente. 1377 01:28:38,965 --> 01:28:40,967 El Sr. Treats dice gracias. 1378 01:28:44,841 --> 01:28:45,972 Gracias, hombre. 1379 01:28:47,887 --> 01:28:50,150 Buen trabajo. ¡Buen trabajo! 1380 01:28:51,326 --> 01:28:52,370 Un montón de mierda. 1381 01:28:52,936 --> 01:28:55,112 - ¿Qué? - Me escuchaste. Me escuchaste. 1382 01:28:55,199 --> 01:28:56,200 ¿Tienes algún problema? 1383 01:28:56,287 --> 01:28:57,767 Sí. Esto es un hospital. 1384 01:28:57,854 --> 01:28:59,334 - Esto no es un rodeo, amigo. - Sí. 1385 01:28:59,421 --> 01:29:00,726 Soy consciente. Estoy emocionado. 1386 01:29:02,293 --> 01:29:03,512 Algún tipo de fiesta. 1387 01:29:08,212 --> 01:29:10,301 ¿Puedo tomar más jugo de manzana? 1388 01:29:10,388 --> 01:29:12,172 Cállate la boca. 1389 01:30:30,250 --> 01:30:31,861 Hmm. 1390 01:31:43,846 --> 01:31:45,021 ¡Sí! 1391 01:32:15,399 --> 01:32:17,053 ¡Sí! Sí. 1392 01:40:00,733 --> 01:40:03,519 No hay nada que puedan hacernos, Robert. 1393 01:40:10,569 --> 01:40:11,614 Ah. 1394 01:40:12,745 --> 01:40:13,790 Yo estaba solo, eh, 1395 01:40:14,573 --> 01:40:16,662 solo haciendo un poco de queso a la parrilla. 1396 01:40:17,750 --> 01:40:19,839 No lo es... ya sabes, eh... 1397 01:40:20,884 --> 01:40:22,538 Lo que sea, supongo. Este... 1398 01:40:23,017 --> 01:40:24,888 Ya sabes, lo principal es, 1399 01:40:24,975 --> 01:40:27,021 quieres poner la mantequilla en el pan primero 1400 01:40:27,108 --> 01:40:28,761 para que quede crujiente de manera uniforme. 1401 01:40:28,848 --> 01:40:31,677 Primero ponga mantequilla en la sartén, es desigual y, uh, 1402 01:40:31,764 --> 01:40:34,028 ya sabes, puede arder, y eso es... Eso no es bueno. 1403 01:40:34,115 --> 01:40:38,249 Entonces, eh, tienes que usar pan blanco. 1404 01:40:38,336 --> 01:40:39,381 Solo blanco. 1405 01:40:40,034 --> 01:40:42,427 O, eh, o masa madre. 1406 01:40:43,863 --> 01:40:45,300 Sí. Yo 1407 01:40:46,040 --> 01:40:48,477 Pon un poco de mayonesa en el mío a veces. 1408 01:40:48,738 --> 01:40:50,309 Sabes, para ser honesto, no creo que lo haga 1409 01:40:50,392 --> 01:40:51,958 una diferencia. Pero, ya sabes. 1410 01:40:52,046 --> 01:40:53,656 No sé por qué hago eso. Simplemente lo hago. 1411 01:40:54,222 --> 01:40:56,267 Y yo uso queso americano. 1412 01:40:56,354 --> 01:40:58,008 Pero yo... Podrías usar queso cheddar 1413 01:40:58,095 --> 01:41:00,576 Si te gusta más o, eh, ya sabes, 1414 01:41:00,663 --> 01:41:02,056 cheddar jack o, ya sabes, 1415 01:41:03,057 --> 01:41:05,015 queso cheddar de tres mezclas. Este... 1416 01:41:05,102 --> 01:41:06,321 Oh, oye, amigo. 1417 01:41:06,408 --> 01:41:07,543 Uh, otra cosa genial que podrías hacer 1418 01:41:07,626 --> 01:41:09,324 es que puedes, eh, ya sabes, 1419 01:41:09,411 --> 01:41:11,326 Después de que se ha estado cocinando por un tiempo, simplemente 1420 01:41:11,413 --> 01:41:13,241 espolvorea un poco de queso rallado por fuera. 1421 01:41:13,328 --> 01:41:15,417 Le das la vuelta y haces lo mismo en el otro lado. 1422 01:41:15,504 --> 01:41:16,679 Ahora lo que obtienes es, 1423 01:41:16,766 --> 01:41:19,247 obtienes esta bonita y crujiente cáscara. 1424 01:41:19,334 --> 01:41:22,467 Así que es agradable y crujiente por fuera 1425 01:41:22,554 --> 01:41:24,643 Y luego obtienes ese bocado. 1426 01:41:24,730 --> 01:41:26,080 Solo el pop. 1427 01:41:26,167 --> 01:41:28,865 Ya sabes, ese crujido en el exterior. 1428 01:41:28,952 --> 01:41:31,433 Ya sabes, no es esencial. 1429 01:41:31,955 --> 01:41:35,915 Solo una pequeña cosa extra que puedes hacer para, eh, dominarlo. 1430 01:41:37,091 --> 01:41:39,005 Ya sabes, yo... 1431 01:41:40,224 --> 01:41:43,140 Sirvo, eh, sirvo el mío con leche. 1432 01:41:43,227 --> 01:41:45,577 Pero, eh, podrías hacer lo que sea. 1433 01:41:45,969 --> 01:41:47,188 Ya sabes, lo que quieras. 1434 01:41:47,884 --> 01:41:48,928 Sabes. 1435 01:41:50,713 --> 01:41:52,845 Y eso marca otro bloque 1436 01:41:52,932 --> 01:41:55,587 de "I Love Rock" en AM 10-1. 1437 01:41:55,674 --> 01:41:58,024 Es otro día inusualmente encantador, 1438 01:41:58,112 --> 01:41:59,069 aquí en St. Roma's... 1439 01:41:59,156 --> 01:42:00,810 Cielos azules. Ha salido el sol. 1440 01:42:00,897 --> 01:42:02,507 Los niños están jugando con sus perros. 1441 01:42:02,594 --> 01:42:04,596 ¿Cuántos días hermosos seguidos ahora? 1442 01:42:04,683 --> 01:42:06,381 ¿Qué es lo opuesto a una maldición, niños? 1443 01:42:06,468 --> 01:42:08,339 Es, eh, solo buena suerte, supongo. 1444 01:42:08,426 --> 01:42:11,037 Bien, este es Rowdy Mike en AM 10-1 1445 01:42:11,125 --> 01:42:13,736 donde todos estamos 10-1 juntos. 1446 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener traducción gratuita 94223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.