Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,748 --> 00:00:54,489
No quería nada de esto.
2
00:00:55,316 --> 00:00:56,839
No el...
3
00:00:59,624 --> 00:01:01,061
¡Esperar!
4
00:01:01,148 --> 00:01:02,453
¡Espera, detente!
5
00:01:02,540 --> 00:01:04,760
¡Joder! Llegaremos a todo eso.
6
00:01:04,847 --> 00:01:06,849
Justo... Solo relájate...
7
00:01:07,806 --> 00:01:09,330
¿Bien? Jesús.
8
00:01:12,681 --> 00:01:14,204
No quería nada de esto.
9
00:01:14,900 --> 00:01:17,512
Ni el dolor, ni la enfermedad.
10
00:01:17,599 --> 00:01:20,297
Ciertamente no la heroica voz en
off.
11
00:01:20,384 --> 00:01:21,907
Eso no es lo que soy.
12
00:01:22,647 --> 00:01:25,868
Pero a veces, tienes que hacer
algo...
13
00:01:27,043 --> 00:01:29,567
Todo comenzó al otro lado de la
ciudad.
14
00:01:30,264 --> 00:01:32,004
Ni siquiera estuve involucrado.
15
00:01:36,922 --> 00:01:38,015
Está bien, tenemos esta
histeria
16
00:01:38,098 --> 00:01:39,795
en la línea dos de nuevo.
17
00:01:39,882 --> 00:01:43,581
Ahora, mmm, estás diciendo que
esta querida corporación
18
00:01:43,668 --> 00:01:46,628
envenenaría a sabiendas a sus
propios clientes
19
00:01:46,715 --> 00:01:49,587
vendiendo basura poco saludable
solo para, eh ... ¿A qué?
20
00:01:49,674 --> 00:01:51,589
¿Solo para aumentar sus propios
márgenes de ganancia?
21
00:01:51,676 --> 00:01:53,073
Sí, eso es exactamente lo que
estoy diciendo.
22
00:01:53,156 --> 00:01:54,766
¿Dónde está la prueba?
23
00:01:54,853 --> 00:01:55,858
No soy un experto en cosas
químicas,
24
00:01:55,941 --> 00:01:57,813
pero tampoco soy un idiota.
25
00:01:57,900 --> 00:01:59,688
Puedo verlo con mis propios ojos.
Puedo olerlo en el aire,
26
00:01:59,771 --> 00:02:01,299
- Puedo sentirlo en mi piel.
- Ah, está bien, cariño.
27
00:02:01,382 --> 00:02:02,687
Oof.
28
00:02:02,774 --> 00:02:04,472
Debe ser luna llena.
29
00:02:16,353 --> 00:02:17,615
¿Estás bien?
30
00:02:17,702 --> 00:02:19,704
Tengo a estos cabrones ahora.
31
00:02:20,270 --> 00:02:22,142
- ¿Te siguieron?
- No te preocupes.
32
00:02:22,229 --> 00:02:23,839
Me enseñaste a detectar una cola,
¿verdad?
33
00:02:26,929 --> 00:02:28,104
¿De dónde sacaste esto?
34
00:02:28,191 --> 00:02:29,540
Sede de BT.
35
00:02:30,367 --> 00:02:31,760
Llegué al piso 12,
36
00:02:31,847 --> 00:02:33,588
excavado en su sistema interno.
37
00:02:34,066 --> 00:02:35,329
Eso es arriesgado.
38
00:02:35,416 --> 00:02:36,595
Bueno, no voy a ir a la fábrica
39
00:02:36,678 --> 00:02:37,809
si puedo evitarlo.
40
00:02:41,378 --> 00:02:42,510
Estos bastardos.
41
00:02:44,555 --> 00:02:46,557
Dios mío. Lo hiciste.
42
00:02:48,255 --> 00:02:51,345
Esto es exactamente lo que
necesitamos para destruir BTH.
43
00:02:53,173 --> 00:02:54,783
J.J., lo has hecho muy bien.
44
00:02:57,612 --> 00:03:00,180
Dios.
45
00:03:00,267 --> 00:03:02,051
Vamos.
46
00:03:11,539 --> 00:03:12,931
Ir.
47
00:03:15,107 --> 00:03:17,153
¡Vamos! ¡Estoy aquí!
48
00:03:19,068 --> 00:03:20,069
J.J., ¡vete!
49
00:03:25,814 --> 00:03:28,991
Allá vamos.
50
00:03:29,078 --> 00:03:31,211
¡Niña!
51
00:03:33,952 --> 00:03:35,519
Dios mío. Está bien.
52
00:03:43,223 --> 00:03:44,224
¡Maldita sea!
53
00:03:53,798 --> 00:03:55,539
¡Ustedes, gilipollas, llegan
demasiado tarde!
54
00:03:56,018 --> 00:03:57,802
No hay nada que puedas hacerme.
55
00:04:00,457 --> 00:04:02,677
Cabrón.
56
00:04:09,858 --> 00:04:11,381
¡Idiotas menos pollas!
57
00:04:17,344 --> 00:04:18,432
No.
58
00:04:26,309 --> 00:04:30,226
¿Es eso todo lo que tienen, malditos
coños?
59
00:04:31,358 --> 00:04:33,751
¡Pendejos de Halloween!
60
00:04:33,838 --> 00:04:35,971
Este maldito tipo. ¿Es eso todo lo
que puedes hacer?
61
00:04:36,058 --> 00:04:38,147
Que se jodan cada uno de ustedes.
62
00:04:40,062 --> 00:04:42,456
¡No tienes nada!
63
00:04:43,108 --> 00:04:44,327
Nada.
64
00:04:53,815 --> 00:04:55,860
¡Maldita puerta!
65
00:04:59,037 --> 00:05:01,344
No. Ella no es nadie.
66
00:05:11,223 --> 00:05:12,442
Nada en absoluto.
67
00:05:36,901 --> 00:05:37,946
¿Oh?
68
00:05:42,429 --> 00:05:46,258
¡Oh, joder, duele! ¡Dios mío!
69
00:06:24,688 --> 00:06:25,733
Buenos días.
70
00:06:26,995 --> 00:06:28,518
Habíamos perdido a Shelly hace un
año.
71
00:06:29,084 --> 00:06:31,173
Su dulce hijo, Wade, y yo.
72
00:06:31,956 --> 00:06:33,523
Sí, el padrastro malvado.
73
00:06:35,395 --> 00:06:37,005
Todavía sueño con ella la
mayoría de las noches.
74
00:06:39,399 --> 00:06:41,357
En estos días, solo somos yo y el
niño.
75
00:06:43,185 --> 00:06:45,579
Es, eh... Va bien.
76
00:06:47,145 --> 00:06:50,322
Depresión, fatiga, dolores y
molestias,
77
00:06:50,410 --> 00:06:52,673
y el malestar de la vida
cotidiana.
78
00:06:54,109 --> 00:06:55,327
- No te preocupes.
- Hmm.
79
00:06:55,415 --> 00:06:57,417
En BTH, tenemos cosas
80
00:06:57,504 --> 00:06:59,114
por todas esas cosas y más.
81
00:06:59,201 --> 00:07:00,898
A pesar de los efectos
secundarios.
82
00:07:00,985 --> 00:07:03,248
Nuestra línea de productos de
vanguardia patentados
83
00:07:03,335 --> 00:07:05,816
Los bio-boosters son el camino
hacia la salud, el bienestar,
84
00:07:05,903 --> 00:07:07,557
y simplemente sintiéndome
bien.
85
00:07:07,644 --> 00:07:11,996
Soy el CEO Robert Garbinger. Pero,
por favor, llámame Bob.
86
00:07:12,083 --> 00:07:13,084
Gracias, Bob.
87
00:07:13,171 --> 00:07:14,825
Gracias, Bob.
88
00:07:17,785 --> 00:07:20,309
Bonnie Dimble aquí, en vivo desde
New Chemistry High School
89
00:07:20,396 --> 00:07:22,093
para la temporada del Torneo
Universitario.
90
00:07:22,180 --> 00:07:23,921
Entrenador Stanwyck.
91
00:07:24,008 --> 00:07:25,536
¿Qué podemos esperar de los
Crimson Beaks este año?
92
00:07:25,619 --> 00:07:27,272
New Chem los va a bombardear.
93
00:07:27,359 --> 00:07:29,579
No querría ser los Kennedy
Cougars
94
00:07:29,666 --> 00:07:30,667
este sábado, ¿eh?
95
00:07:30,754 --> 00:07:32,408
¡Hombre, que se jodan los
Cougars!
96
00:07:32,495 --> 00:07:33,975
- Oh. Dios mío...
- ¡A la mierda con los Cougars!
97
00:07:34,062 --> 00:07:35,633
Cambiando de marcha, tenemos una
exclusiva especial
98
00:07:35,716 --> 00:07:36,717
para todos ustedes en casa
ahora.
99
00:07:36,804 --> 00:07:38,153
Es el nuevo video
100
00:07:38,240 --> 00:07:40,416
de esos rockeros impactantes
101
00:07:40,503 --> 00:07:41,939
apareciendo este sábado
102
00:07:42,026 --> 00:07:44,420
en el Festival de la Ciudad
Divertida de St. Roma.
103
00:07:44,507 --> 00:07:48,206
Los antihéroes de nuestra ciudad
natal, The Killer Nutz.
104
00:07:48,293 --> 00:07:49,425
Enróllalo, Terry.
105
00:07:51,253 --> 00:07:52,994
LOCO Y PELIGROSO]
106
00:07:55,997 --> 00:07:56,998
Hola, amigo.
107
00:07:59,391 --> 00:08:00,480
Estos tipos, ¿eh?
108
00:08:01,916 --> 00:08:04,179
Lo tengo todo, lo tengo todo. Bien.
109
00:08:07,138 --> 00:08:09,619
Está bien, el desayuno está
servido. Consigue algunos.
110
00:08:09,706 --> 00:08:11,403
Ah, eso es solo correo basura. Este...
111
00:08:12,753 --> 00:08:15,277
¡Whoa! Cava la sombra. ¿Qué es eso?
112
00:08:15,364 --> 00:08:16,408
¿Trueno negro?
113
00:08:17,192 --> 00:08:18,585
Es tan bonito.
114
00:08:18,672 --> 00:08:19,890
Se ve realmente genial.
115
00:08:19,977 --> 00:08:20,977
Mmm.
116
00:08:24,329 --> 00:08:25,461
Micrómetro...
117
00:08:26,114 --> 00:08:27,550
Se ve muy bien.
118
00:08:27,637 --> 00:08:29,164
Bueno, solo rasparé la parte negra.
119
00:08:29,247 --> 00:08:30,684
- Está bien. Está bien.
- Está bien.
120
00:08:30,771 --> 00:08:31,989
Esa parte es bastante buena.
121
00:08:41,259 --> 00:08:42,739
Oh, oye, Dais.
122
00:08:42,826 --> 00:08:43,826
¿Cómo estás?
123
00:08:45,742 --> 00:08:48,658
Por favor, no te hagas daño...
124
00:08:48,745 --> 00:08:51,095
No quiero lastimarlo.
125
00:08:51,182 --> 00:08:55,143
Y no quieres aceptar
126
00:08:55,230 --> 00:08:57,537
Nuestra oferta más que razonable
127
00:08:57,624 --> 00:08:59,582
para su propiedad aquí.
128
00:09:02,063 --> 00:09:03,717
Pero te prometo...
129
00:09:04,631 --> 00:09:05,632
lo vas a hacer.
130
00:09:10,419 --> 00:09:11,420
Está bien, firmaré.
131
00:09:11,942 --> 00:09:13,117
Ah.
132
00:09:13,204 --> 00:09:15,163
Prevalece el sentido común.
133
00:09:16,512 --> 00:09:18,166
Volveré con los papeles...
134
00:09:19,384 --> 00:09:21,517
- esta noche.
- Ahora devuélvelo.
135
00:09:24,215 --> 00:09:25,739
¡Sr. Treats!
136
00:09:25,826 --> 00:09:27,044
Míralo. ¡Whoa!
137
00:09:29,612 --> 00:09:31,005
¡Sal de la puta carretera!
138
00:09:32,441 --> 00:09:33,921
¿Qué coño estás haciendo?
139
00:09:34,008 --> 00:09:35,879
¡Mi bicicleta está jodidamente
arruinada!
140
00:09:35,966 --> 00:09:38,273
¡Ese hijo de puta salvó a un gato!
141
00:09:41,232 --> 00:09:43,974
La paga del pecado es de $ 12 por
hora.
142
00:09:44,061 --> 00:09:46,324
¿Estás en el... ¿Estás en la zona
amarilla?
143
00:09:46,411 --> 00:09:48,152
Parece un amarillo. No es rojo,
¿verdad?
144
00:09:48,239 --> 00:09:49,632
No tengo diez años.
145
00:09:49,719 --> 00:09:51,068
Deténgase con las zonas.
146
00:09:52,069 --> 00:09:53,331
¿Puedes hacer tu tapping?
147
00:09:53,418 --> 00:09:54,681
Estoy haciendo
148
00:09:54,768 --> 00:09:55,816
- mi tapping en este momento.
- Está bien.
149
00:09:55,899 --> 00:09:57,179
¿Cómo se ve esto para ti?
150
00:09:58,249 --> 00:09:59,250
Pareces inundado.
151
00:09:59,816 --> 00:10:01,252
¿Por qué no hiciste nada?
152
00:10:01,339 --> 00:10:02,954
Te quedaste ahí mientras esos caquis
se arrastran
153
00:10:03,037 --> 00:10:04,038
empujó a Daisy.
154
00:10:04,647 --> 00:10:05,692
¿Hacer qué?
155
00:10:06,257 --> 00:10:07,302
Cualquier cosa.
156
00:10:09,565 --> 00:10:11,611
Oh, Wade.
157
00:10:12,916 --> 00:10:13,917
A veces es...
158
00:10:15,223 --> 00:10:17,094
es mejor no hacer nada.
159
00:10:18,879 --> 00:10:20,837
Sabes, lo verás cuando seas mayor.
160
00:10:21,882 --> 00:10:23,884
¿Así que estás listo para tu gran
pieza de baile?
161
00:10:23,971 --> 00:10:25,189
No es un baile, ¿de acuerdo?
162
00:10:25,276 --> 00:10:26,756
Es una pieza de movimiento
inmobiliario.
163
00:10:26,843 --> 00:10:28,715
Correcto, pieza de movimiento de
propiedad.
164
00:10:28,802 --> 00:10:30,717
No, no, no, no. Es algo muy
específico.
165
00:10:34,503 --> 00:10:36,244
Bueno, lo vas a aplastar. Lo sé.
166
00:10:36,940 --> 00:10:38,376
Actuar está en tu sangre, hombre.
167
00:10:43,120 --> 00:10:44,731
Tu mamá estaría muy orgullosa.
168
00:10:49,823 --> 00:10:50,824
Sí.
169
00:10:55,132 --> 00:10:56,307
Sí.
170
00:11:02,183 --> 00:11:04,098
La cafetería para empleados de
BTH ...
171
00:11:04,185 --> 00:11:05,273
... estará cerrado
172
00:11:05,360 --> 00:11:07,014
hasta nuevo aviso
173
00:11:07,101 --> 00:11:10,278
debido al problema continuo del
inodoro obstruido. Janet.
174
00:11:17,894 --> 00:11:19,243
¡No veo nada!
175
00:11:19,330 --> 00:11:20,592
Necesito ayuda aquí.
176
00:11:20,680 --> 00:11:21,898
¡Dios!
177
00:11:22,899 --> 00:11:24,118
¡Alguien, ayuda!
178
00:11:24,205 --> 00:11:25,554
Cabaña, cabaña, cabaña, cabaña.
179
00:11:27,948 --> 00:11:29,166
Cabaña, cabaña, cabaña.
180
00:11:29,253 --> 00:11:30,298
Próximo.
181
00:11:32,517 --> 00:11:33,562
Hola, Chris.
182
00:11:34,215 --> 00:11:35,607
Hola, Winston.
183
00:11:35,695 --> 00:11:36,696
Próximo.
184
00:11:41,526 --> 00:11:42,658
¿Hola?
185
00:11:42,745 --> 00:11:44,094
¿Señor Gooze?
186
00:11:44,181 --> 00:11:45,748
- Sí, ese soy yo.
- Hola, te llamo
187
00:11:45,835 --> 00:11:47,101
en nombre de la práctica médica
del Dr. Walla.
188
00:11:47,184 --> 00:11:49,056
¿Lo siento?
189
00:11:49,143 --> 00:11:50,801
Bueno, me temo que estoy mirando
los resultados de sus pruebas.
190
00:11:50,884 --> 00:11:52,233
¿Resultados de las pruebas?
191
00:11:52,320 --> 00:11:53,800
¡Próximo!
192
00:12:03,723 --> 00:12:04,941
- ¿Cómo está Wade?
- Bien, gracias.
193
00:12:06,551 --> 00:12:08,079
¿Mantenerse al día con su
consejería y todo eso?
194
00:12:08,162 --> 00:12:09,772
Básicamente, sí.
195
00:12:09,859 --> 00:12:11,731
Los padres solteros son héroes.
196
00:12:11,818 --> 00:12:14,385
Padrastros solteros, héroes dobles.
197
00:12:14,472 --> 00:12:15,647
Padrastros solteros,
198
00:12:15,735 --> 00:12:17,040
Juega la mano que te reparten, sí.
199
00:12:17,127 --> 00:12:18,520
Ajá. Espera, espera.
200
00:12:18,607 --> 00:12:20,221
Entonces, eh, ¿va a salir para Share
Your Gift?
201
00:12:20,304 --> 00:12:22,567
Sí. Uh, pieza de movimiento de
propiedad.
202
00:12:22,654 --> 00:12:23,873
Bien por él.
203
00:12:24,352 --> 00:12:26,136
Mis gemelos ya son estudiantes de
primer año.
204
00:12:26,223 --> 00:12:27,485
- ¿Puedes creerlo?
- Uau.
205
00:12:27,572 --> 00:12:29,139
Elizabeth tuvo su primer período.
206
00:12:29,226 --> 00:12:30,793
Solo tiene 13 años.
207
00:12:31,707 --> 00:12:33,361
- Felicidades.
- Pasa en un abrir y cerrar de ojos.
208
00:12:33,448 --> 00:12:34,801
- ¿Así que querías verme?
- Derecha.
209
00:12:34,884 --> 00:12:37,104
Entonces, viniste a nosotros con esos
dolores de cabeza,
210
00:12:37,191 --> 00:12:38,845
y realizamos algunas pruebas.
211
00:12:42,631 --> 00:12:43,763
Oh, ¿soy yo?
212
00:12:45,939 --> 00:12:48,593
Oh, no, ese es un escaneo saludable,
así que tú...
213
00:12:48,680 --> 00:12:50,073
Así que tienes algo de contexto.
214
00:12:50,160 --> 00:12:51,031
Sí.
215
00:12:51,118 --> 00:12:52,554
Este eres tú.
216
00:12:53,294 --> 00:12:54,643
¡Eh! Oh, guau.
217
00:12:54,730 --> 00:12:57,733
Es, eh... Es espantoso.
218
00:12:57,820 --> 00:12:59,126
Sí.
219
00:12:59,213 --> 00:13:00,533
Este es un caso muy avanzado de...
220
00:13:05,045 --> 00:13:06,524
- Frontal.
- Sí.
221
00:13:06,611 --> 00:13:07,874
Prefrontal.
222
00:13:10,920 --> 00:13:14,141
... lo que, por supuesto, hace
imposible la cirugía.
223
00:13:14,228 --> 00:13:15,533
Ah, fóllame. Hmm.
224
00:13:16,578 --> 00:13:17,753
¿Cuánto tiempo tengo?
225
00:13:19,799 --> 00:13:21,452
En el mejor de los casos, seis meses,
un año.
226
00:13:23,324 --> 00:13:25,674
Entonces, un año sería su mejor
caso.
227
00:13:35,423 --> 00:13:37,425
Oh, la cagaste muy bien esta vez.
228
00:13:37,512 --> 00:13:39,126
Existe un tratamiento farmacológico
disponible para esto.
229
00:13:39,209 --> 00:13:41,124
Es, eh, muy nuevo y tremendamente
caro,
230
00:13:41,211 --> 00:13:43,126
pero su seguro probablemente lo
cubrirá.
231
00:13:43,213 --> 00:13:45,433
Oh, fóllame. ¿Por qué no me lo
dijiste primero?
232
00:13:46,086 --> 00:13:47,087
Debería haberlo hecho.
233
00:13:48,175 --> 00:13:49,698
Hable con un agente.
234
00:13:49,785 --> 00:13:51,134
Entiendo.
235
00:13:51,221 --> 00:13:52,788
Si es un proveedor, presione
uno.
236
00:13:52,875 --> 00:13:54,964
No, no. Hable con un agente.
237
00:13:55,051 --> 00:13:56,400
Bien.
238
00:13:56,487 --> 00:13:58,098
Si es un paciente, presione
dos.
239
00:13:58,185 --> 00:13:59,795
¡Habla con un agente! Entiendo.
240
00:13:59,882 --> 00:14:01,884
Si es un proveedor, presione
uno.
241
00:14:01,971 --> 00:14:03,059
Habla a una época...
242
00:14:03,146 --> 00:14:04,104
Hola, Sr. Gooze.
243
00:14:04,191 --> 00:14:05,845
Hola.
244
00:14:05,932 --> 00:14:07,629
Bien, veo que estás en el Plan
Platinum
245
00:14:07,716 --> 00:14:09,326
con su cobertura de empleado de
BTH.
246
00:14:09,413 --> 00:14:10,501
Sí. Hmm.
247
00:14:10,588 --> 00:14:12,199
Uh, ese soy yo.
248
00:14:12,286 --> 00:14:13,765
- Platino.
- Sí.
249
00:14:14,375 --> 00:14:15,942
Lo que excluye los beneficios
250
00:14:16,029 --> 00:14:18,031
- cubierto por el Plan Oro.
- ¿Qué?
251
00:14:18,945 --> 00:14:20,555
Yo... Soy platino.
252
00:14:20,642 --> 00:14:22,905
Sí, tienes Platinum.
253
00:14:22,992 --> 00:14:24,864
Pero como dije,
254
00:14:24,951 --> 00:14:27,127
Solo se cubren los tratamientos
enumerados en el nivel primario.
255
00:14:27,214 --> 00:14:28,955
Los tratamientos de nivel
secundario están cubiertos,
256
00:14:29,042 --> 00:14:30,917
pero no si no calificaste para el
Plan del Almirante
257
00:14:31,000 --> 00:14:32,654
a menos que haya seleccionado un
nivel conjunto.
258
00:14:33,829 --> 00:14:35,135
No sé qué significa eso.
259
00:14:35,222 --> 00:14:36,745
¿Qué significa eso?
260
00:14:36,832 --> 00:14:39,269
- No...
- Tienes Platinum.
261
00:14:39,356 --> 00:14:42,229
¿El platino no cubre el oro?
262
00:14:42,316 --> 00:14:45,275
Oh, honorable. Estoy hablando de
niveles.
263
00:14:45,362 --> 00:14:47,060
No sé qué son los niveles.
264
00:14:51,412 --> 00:14:53,327
Comprobación perimetral. O
contacto.
265
00:14:53,414 --> 00:14:55,459
Copia. Capó, claro.
266
00:14:55,546 --> 00:14:57,853
Todos los equipos, cargadores
perforantes.
267
00:14:57,940 --> 00:14:58,985
Claro que sí.
268
00:14:59,072 --> 00:15:00,508
Toma el dictado, querida.
269
00:15:01,161 --> 00:15:04,207
Una carta al editor.
270
00:15:04,773 --> 00:15:08,124
Querido cabrón, a pesar de tu
deshonesto periódico
271
00:15:08,211 --> 00:15:12,346
predicciones alarmistas, BTH no está
en vías de desaparición.
272
00:15:12,433 --> 00:15:14,609
Mis ideas no se han secado,
273
00:15:14,696 --> 00:15:17,264
y mi ropa ciertamente no es invisible,
274
00:15:17,351 --> 00:15:18,830
lo que sea que eso signifique.
275
00:15:18,918 --> 00:15:22,008
Mis enemigos siempre han recurrido a
las mentiras.
276
00:15:22,095 --> 00:15:24,358
Tomé dinero de gánsteres.
277
00:15:24,445 --> 00:15:26,273
Mi fábrica es un súper contaminador
278
00:15:26,360 --> 00:15:27,970
porque no pueden aceptar...
279
00:15:28,057 --> 00:15:29,885
... de lo único que soy realmente
culpable
280
00:15:29,972 --> 00:15:31,582
es querer ayudar a la gente.
281
00:15:32,018 --> 00:15:33,193
Pero no puedes crear
282
00:15:33,280 --> 00:15:35,543
Un imperio de estilo de salud que
cambia el mundo
283
00:15:35,630 --> 00:15:37,588
sin tratar con payasos como tú.
284
00:15:37,675 --> 00:15:39,155
Espera, déjame ver. Micrómetro...
285
00:15:39,242 --> 00:15:41,462
Volveré a innovar...
286
00:15:41,549 --> 00:15:44,204
¡Quítame eso de la vista, maldito
burro!
287
00:15:44,291 --> 00:15:47,163
Sí... Soy como sífilis, eh, Sísifo,
288
00:15:47,250 --> 00:15:50,123
empujando sus grandes rocas colina
arriba,
289
00:15:50,210 --> 00:15:52,038
y esas rocas son...
290
00:15:53,300 --> 00:15:54,301
perfección.
291
00:15:55,389 --> 00:15:57,130
Eso es brillante.
292
00:15:57,217 --> 00:15:58,827
¡Malditamente brillante!
293
00:15:58,914 --> 00:16:01,090
Oh, maldita sea esta cosa.
294
00:16:01,177 --> 00:16:02,700
Pedazo de mierda.
295
00:16:02,787 --> 00:16:04,271
Es... No, lo siento, Robert, solo
presiona el...
296
00:16:04,354 --> 00:16:06,313
Así es. Leí el manual.
297
00:16:06,400 --> 00:16:08,010
Oh, miré la imagen.
298
00:16:08,097 --> 00:16:09,407
- El botón rojo junto a mode.
- Bien, estoy empujando...
299
00:16:09,490 --> 00:16:10,887
- Estoy presionando eso.
- Donde dice "Finish".
300
00:16:10,970 --> 00:16:12,841
Bien. Ahí está.
301
00:16:12,928 --> 00:16:14,799
Bien hecho, Robert.
302
00:16:16,236 --> 00:16:18,368
¿Dónde está Fritz?
303
00:16:18,455 --> 00:16:20,936
Aquí, Robert.
304
00:16:25,767 --> 00:16:28,074
Ya viene, Robert.
305
00:16:28,161 --> 00:16:30,598
Simplemente se toma un poco más de
tiempo.
306
00:16:32,992 --> 00:16:34,123
Gracias, Kissy.
307
00:16:35,951 --> 00:16:39,172
Bien. Uh, no es que me esté quejando
necesariamente.
308
00:16:39,259 --> 00:16:40,869
Quiero decir, tal vez soy un poco,
309
00:16:40,956 --> 00:16:42,914
pero no fue exactamente ...
310
00:16:43,002 --> 00:16:46,614
parecía un accidente, ¿verdad?
311
00:16:46,701 --> 00:16:49,617
Quiero decir, ¿un arpón?
312
00:16:49,704 --> 00:16:51,314
Tuvieron que improvisar.
313
00:16:51,401 --> 00:16:53,273
Como el jazz. Bastante justo.
314
00:16:55,362 --> 00:16:56,362
¿Y el traidor?
315
00:16:57,190 --> 00:16:58,191
No.
316
00:17:02,630 --> 00:17:05,328
Bueno, tal vez, Sr. Jefe de Seguridad,
317
00:17:05,415 --> 00:17:09,289
Contratando al grupo de roca que
logras manejar trabajos húmedos
318
00:17:09,376 --> 00:17:12,205
no fue la mejor decisión operativa.
319
00:17:12,292 --> 00:17:13,815
- No son rock.
- ¿Qué?
320
00:17:13,902 --> 00:17:16,470
- Núcleo de monstruo.
- ¿Qué? ¿Qué?
321
00:17:16,557 --> 00:17:17,949
Loco y peligroso.
322
00:17:18,037 --> 00:17:20,126
- Solo está murmurando.
- Ugh.
323
00:17:20,213 --> 00:17:21,431
Eso es todo lo que puede hacer.
324
00:17:22,606 --> 00:17:24,043
Y esta víbora, este traidor,
325
00:17:24,130 --> 00:17:25,392
¿Qué hace ella, eh?
326
00:17:25,479 --> 00:17:27,002
Ella clava un cuchillo
327
00:17:27,089 --> 00:17:30,223
- en toda la espalda de Body Talk.
- Derecha.
328
00:17:30,310 --> 00:17:31,833
Las espaldas de Body Talk. Espaldas.
329
00:17:31,920 --> 00:17:33,139
- Nuestro colectivo de espalda.
- ¿Qué?
330
00:17:33,226 --> 00:17:34,792
Atrás. Nuestro colectivo de espalda.
331
00:17:34,879 --> 00:17:38,361
Justo cuando estoy hasta la barbilla
en los malditos pagarés
332
00:17:38,448 --> 00:17:40,798
de ese mafioso calvo en el centro ...
333
00:17:40,885 --> 00:17:44,193
Quiero decir, ¿te das cuenta de lo
que está en juego aquí?
334
00:17:44,280 --> 00:17:45,803
¡Todo!
335
00:17:47,196 --> 00:17:48,371
Entiendo.
336
00:17:48,458 --> 00:17:49,503
Ejecución despiadada.
337
00:17:51,244 --> 00:17:52,723
¿Me explico?
338
00:17:52,810 --> 00:17:54,290
Como una ventana.
339
00:17:55,639 --> 00:17:57,772
Entonces, ¿por qué sigo mirando tu
coño jodido?
340
00:17:57,859 --> 00:17:58,947
Este...
341
00:18:01,254 --> 00:18:02,342
Derecha.
342
00:18:25,321 --> 00:18:26,409
Eh.
343
00:18:26,496 --> 00:18:27,671
¡Eh!
344
00:18:33,982 --> 00:18:35,375
Koo-koo-koo.
345
00:18:43,034 --> 00:18:45,428
¡Guau-hoo-hoo! ¡Vamos!
346
00:18:49,476 --> 00:18:51,826
Casi.
347
00:18:51,913 --> 00:18:53,175
¿Dónde está?
348
00:18:53,262 --> 00:18:54,829
Vaya, vaya, vaya. ¿Qué diablos?
349
00:18:54,916 --> 00:18:57,484
¿Dónde coño está ella?
350
00:18:57,571 --> 00:19:00,182
¡Joder! ¡Joder!
351
00:19:00,269 --> 00:19:01,269
¡Joder!
352
00:19:02,184 --> 00:19:03,359
¡Joder!
353
00:19:03,446 --> 00:19:04,752
Oye, probemos el siguiente lugar.
354
00:19:04,839 --> 00:19:06,623
Golpéalo, vamos a encontrar a esa
perra.
355
00:19:07,494 --> 00:19:08,930
¡Sí! ¡Dar en el clavo!
356
00:19:18,983 --> 00:19:20,202
Ahí estás.
357
00:19:20,289 --> 00:19:21,816
Oye, ¿conoces al maldito Killer Nutz?
358
00:19:21,899 --> 00:19:23,423
Porque acaban de estar aquí,
359
00:19:23,510 --> 00:19:25,555
y me golpearon hasta la mierda
buscándote.
360
00:19:25,642 --> 00:19:27,818
Ahora, cuando te dejo quedarte aquí
fuera del contrato de arrendamiento,
361
00:19:27,905 --> 00:19:30,952
Dije: "No hay cosas raras de
vigilantes".
362
00:19:31,039 --> 00:19:32,566
Y siento que realmente enfaticé esa
parte.
363
00:19:32,649 --> 00:19:33,737
No volverán.
364
00:19:33,824 --> 00:19:34,695
Eh.
365
00:19:34,782 --> 00:19:35,826
¡Eh!
366
00:19:35,913 --> 00:19:37,654
- ¿J.J.?
- Yo tampoco.
367
00:19:38,829 --> 00:19:41,832
¿Y qué diablos le hiciste a mi
piso, hombre?
368
00:19:42,877 --> 00:19:45,271
[POR KHIA PLAYING]
369
00:20:08,511 --> 00:20:10,252
Maldito.
370
00:20:10,339 --> 00:20:11,775
¡Mierda, sí!
371
00:20:11,862 --> 00:20:13,777
Oye, cariño. Sí.
372
00:20:13,864 --> 00:20:15,126
Eso fue increíble.
373
00:20:16,040 --> 00:20:17,172
A continuación...
374
00:20:19,783 --> 00:20:20,871
Ese eres tú.
375
00:20:32,056 --> 00:20:33,841
¡Pésimo!
376
00:20:40,456 --> 00:20:41,762
¡Pato!
377
00:21:24,195 --> 00:21:26,197
¡Oye, oye! Uh, sí, sí.
378
00:21:28,461 --> 00:21:29,897
Hola, Daisy, oye.
379
00:21:29,984 --> 00:21:31,115
Hola, amigo.
380
00:21:31,202 --> 00:21:32,769
¿Estás bien?
381
00:21:32,856 --> 00:21:33,944
Vi a mi hombre volver a casa,
382
00:21:34,031 --> 00:21:35,341
pensé que se veía un poco bajo,
así que...
383
00:21:35,424 --> 00:21:36,556
Gracias, Daisy.
384
00:21:37,296 --> 00:21:39,907
Oye, lo siento, no pude ayudar antes.
385
00:21:41,169 --> 00:21:42,649
Tienes al Sr. Treats.
386
00:21:52,354 --> 00:21:53,573
Entonces, ¿cómo fue?
387
00:22:00,667 --> 00:22:02,107
Sabes, probablemente no recuerdes esto
388
00:22:02,190 --> 00:22:03,496
Porque dejó de tocar en conciertos
389
00:22:03,583 --> 00:22:05,889
Cuando eras muy pequeña, pero tu
mamá
390
00:22:05,976 --> 00:22:07,848
fue un asesino absoluto en el
escenario.
391
00:22:07,935 --> 00:22:11,199
Oh, hombre, baño de sangre cada vez.
392
00:22:13,984 --> 00:22:15,943
La cosa es que ni siquiera podía
jugar tan bien.
393
00:22:16,030 --> 00:22:17,031
Era como...
394
00:22:22,428 --> 00:22:24,778
Pero...
395
00:22:24,865 --> 00:22:26,214
Fue solo la actitud.
396
00:22:26,301 --> 00:22:28,129
Ya sabes, su presentación.
397
00:22:37,704 --> 00:22:39,836
¡Un segundo, Wade, te va a encantar
esto!
398
00:22:41,011 --> 00:22:42,186
¡Premio máximo!
399
00:22:44,145 --> 00:22:45,712
¡Venga, sí!
400
00:22:45,799 --> 00:22:48,018
Vamos, Wade. ¡Ven aca!
401
00:22:48,105 --> 00:22:49,498
¡Vadear! ¡Dios mío!
402
00:22:49,585 --> 00:22:51,185
¡Hay tanta gente esperándote!
403
00:22:56,679 --> 00:22:58,507
Winston, no.
404
00:22:59,769 --> 00:23:02,032
Whoa. Vaya, de nuevo.
405
00:23:02,119 --> 00:23:03,251
Deja la silla, por favor.
406
00:23:04,034 --> 00:23:05,949
Oh, ¿no crees que sé de danza?
407
00:23:06,036 --> 00:23:08,082
Piezas de movimiento de propiedades.
408
00:23:08,169 --> 00:23:09,779
Toma, aprende esta mierda.
409
00:23:17,570 --> 00:23:18,570
Oh, mi espalda.
410
00:23:19,398 --> 00:23:21,312
Está bien, pero entiendes el punto.
411
00:23:21,400 --> 00:23:22,792
Como, ve a tirar rosas,
412
00:23:22,879 --> 00:23:24,479
y es como un aplauso atronador, y...
413
00:23:24,968 --> 00:23:26,361
Va a ser fantástico.
414
00:23:31,061 --> 00:23:32,193
¿Qué es eso?
415
00:23:35,326 --> 00:23:37,459
También puedo mostrarte el retroceso.
416
00:23:37,546 --> 00:23:39,113
Pero, eh, tal vez más tarde.
417
00:23:44,379 --> 00:23:45,641
Eres un buen chico.
418
00:23:48,339 --> 00:23:49,950
Vas a estar bien.
419
00:23:59,220 --> 00:24:01,440
Eh. Bailaré contigo, cariño.
420
00:24:03,137 --> 00:24:04,443
Bonito tutú.
421
00:24:17,543 --> 00:24:19,719
Bueno, siempre hay algo de flujo a
nuestro nivel.
422
00:24:19,806 --> 00:24:21,416
Bien, todo se trata del flujo.
423
00:24:21,503 --> 00:24:24,550
BT es la sangre del corazón de este
municipio.
424
00:24:24,637 --> 00:24:28,292
Y tú eres BT, pero... Estamos
preocupados.
425
00:24:28,379 --> 00:24:31,600
Creo que cuando anunciamos nuestra
próxima innovación,
426
00:24:32,296 --> 00:24:35,082
Verás nuestras fortunas entrelazadas
427
00:24:35,169 --> 00:24:37,214
muy en ascensión.
428
00:24:37,301 --> 00:24:38,825
¿Podrías darnos un adelanto?
429
00:24:39,739 --> 00:24:41,088
Bueno, por supuesto, eh, es demasiado
pronto
430
00:24:41,175 --> 00:24:43,699
para entrar en cualquiera de los
detalles, realmente,
431
00:24:43,786 --> 00:24:45,005
- pero creo que...
- Alcalde Togar,
432
00:24:45,092 --> 00:24:46,397
No sé si estás familiarizado
433
00:24:46,485 --> 00:24:48,399
con el término "cambio de juego"?
434
00:24:48,487 --> 00:24:50,010
No.
435
00:24:50,097 --> 00:24:51,620
Pero mierda.
436
00:24:51,707 --> 00:24:54,014
Sí, este nuevo producto va a
437
00:24:54,101 --> 00:24:55,755
en realidad cambian, bueno, el juego.
438
00:25:09,638 --> 00:25:13,599
Bien. Mira, no me gusta que me hagan
un agujero así.
439
00:25:15,818 --> 00:25:19,213
¿Te preocupa ser visto con tipos del
inframundo de mala reputación?
440
00:25:20,040 --> 00:25:21,737
Entonces, ¿qué quieres?
441
00:25:22,216 --> 00:25:23,565
Para que te recuerden...
442
00:25:25,132 --> 00:25:26,568
Quién compró tu asiento
443
00:25:27,177 --> 00:25:29,615
en la mesa de niños grandes de allí.
444
00:25:30,398 --> 00:25:33,706
¿Quién te financió a ti y a tu
jodida compañía?
445
00:25:33,793 --> 00:25:34,881
Thad.
446
00:25:34,968 --> 00:25:36,578
Sabes que estoy agradecido.
447
00:25:36,665 --> 00:25:39,320
No me digas esa mierda. A ver.
448
00:25:40,234 --> 00:25:42,453
Muy bien, ya sabes, siempre hay algo
de flujo...
449
00:25:42,541 --> 00:25:45,761
¡A la mierda el flujo! ¡Piensa en
algo! ¡Debes!
450
00:25:49,983 --> 00:25:52,376
¿La gente ya no compra tu aceite de
serpiente?
451
00:25:52,942 --> 00:25:55,597
¿Demasiados tumores y heces con
sangre?
452
00:25:55,684 --> 00:25:56,990
No me importa una mierda, bozo.
453
00:25:57,773 --> 00:25:58,773
Porque debes.
454
00:25:59,775 --> 00:26:01,385
Y no será nada para mí
455
00:26:01,472 --> 00:26:03,213
para follarte a ti y a todos los que
amas
456
00:26:03,300 --> 00:26:04,737
en el más arenoso
457
00:26:04,824 --> 00:26:07,261
- y formas antinaturales.
- Whoa. Ahora...
458
00:26:10,481 --> 00:26:12,135
Ya nadie me llama bozo.
459
00:26:14,007 --> 00:26:15,138
Te lo recuerdan.
460
00:26:19,273 --> 00:26:20,927
Constructor de negocios.
461
00:26:21,014 --> 00:26:23,538
Hombre de estilo impecable.
462
00:26:23,625 --> 00:26:25,453
El Premio Pastor Ciudadano.
463
00:26:29,109 --> 00:26:31,677
¡Bob! ¡Bob! ¡Bob!
464
00:26:31,764 --> 00:26:34,462
¡Bob! ¡Bob! ¡Bob!
465
00:26:34,549 --> 00:26:36,943
¡Bob! ¡Bob! ¡Bob!
466
00:26:37,030 --> 00:26:39,467
¡Bob! ¡Bob! ¡Bob!
467
00:26:39,554 --> 00:26:41,817
¡Bob! ¡Bob! ¡Bob!
468
00:26:41,904 --> 00:26:44,080
¡Bob! ¡Bob! ¡Bob!
469
00:26:44,167 --> 00:26:45,821
Toda la idea de un premio, es...
470
00:26:45,908 --> 00:26:48,781
Simplemente no es por eso que hacemos
lo que hacemos, ¿verdad?
471
00:26:48,868 --> 00:26:50,609
Pero como herramienta focal, es útil.
472
00:26:50,696 --> 00:26:52,306
- ¿Perdona?
- Miedo por mi vida.
473
00:26:52,393 --> 00:26:53,742
Fresco. Es genial, es genial.
474
00:26:53,829 --> 00:26:55,483
Tienes que relajarte con esa mierda
de arma de fuego.
475
00:26:55,570 --> 00:26:57,267
No es ese tipo de noche.
476
00:26:57,354 --> 00:26:58,486
Sí, señor.
477
00:26:59,966 --> 00:27:01,358
Arrepentido. Lo siento, lo siento.
478
00:27:01,445 --> 00:27:02,538
Lamento mucho interrumpirte
479
00:27:02,621 --> 00:27:04,187
en tu noche especial
480
00:27:04,274 --> 00:27:05,889
- con todas tus lindas amigas.
- Espera, ¿qué?
481
00:27:05,972 --> 00:27:08,191
Um, pero mi nombre es Winston Gooze,
482
00:27:08,278 --> 00:27:10,324
y he estado trabajando para ustedes
durante 13 años,
483
00:27:10,411 --> 00:27:12,282
y creo que hago un buen trabajo.
484
00:27:12,369 --> 00:27:16,112
Mis reseñas son excedentes, cumple y
excede.
485
00:27:16,199 --> 00:27:17,505
Ya sabes, así que...
486
00:27:17,592 --> 00:27:19,942
El punto es que estoy enfermo, señor.
487
00:27:22,205 --> 00:27:24,164
Y el seguro BT no ayudará.
488
00:27:25,295 --> 00:27:26,775
Oh, hombre, lamento escuchar eso.
489
00:27:26,862 --> 00:27:28,603
Quiero decir, nuestros planes son
bastante sólidos,
490
00:27:28,690 --> 00:27:30,431
pero ¿qué puedo hacer por ti?
491
00:27:30,910 --> 00:27:32,872
No sé. Pensé que tal vez solo
hablarías con tu gente
492
00:27:32,955 --> 00:27:35,479
y, en mi nombre y no preguntaría
pero...
493
00:27:36,698 --> 00:27:37,960
Tengo un hijo.
494
00:27:38,352 --> 00:27:40,789
Y ya perdió a su madre.
495
00:27:40,876 --> 00:27:43,052
¿Puedo hacerte una pequeña pregunta?
496
00:27:43,139 --> 00:27:45,141
¿Qué es lo que tienes... ¿Lo haces
por nosotros?
497
00:27:45,228 --> 00:27:46,360
Servicios de higiene.
498
00:27:46,447 --> 00:27:47,883
Tienda de trapeadores, qué qué.
499
00:27:47,970 --> 00:27:49,319
- Tienda de fregonas.
- ¿Qué qué?
500
00:27:49,406 --> 00:27:50,930
- Sí.
- Creo que tengo
501
00:27:51,017 --> 00:27:52,283
- una responsabilidad, ¿no?
- Derecha. Sí.
502
00:27:52,366 --> 00:27:53,628
No te preocupes.
503
00:27:53,715 --> 00:27:55,456
Vamos a resolver esto, mi hombre.
504
00:27:59,199 --> 00:28:00,548
No sé qué decir.
505
00:28:00,635 --> 00:28:02,724
Mi asistente, la señorita Sturnevan,
506
00:28:02,811 --> 00:28:04,512
Ella solo obtendrá algunos detalles
de ti, ¿de acuerdo?
507
00:28:04,595 --> 00:28:05,988
- Asociar.
- Whoa.
508
00:28:07,033 --> 00:28:08,599
¿Vamos?
509
00:28:08,687 --> 00:28:10,819
De esta manera, y yo simplemente...
¿Charlaremos algunas cosas?
510
00:28:11,951 --> 00:28:14,257
Oh, Dios, lo siento mucho. Sí.
511
00:28:20,829 --> 00:28:23,310
Gracias. Tú mandas.
512
00:28:24,093 --> 00:28:25,660
Sí, supongo que sí.
513
00:28:27,923 --> 00:28:30,143
- Oh, por aquí, Sr. Gooze.
- Oh, está bien.
514
00:28:30,230 --> 00:28:31,840
Volveré en breve con sus vales.
515
00:28:31,927 --> 00:28:33,886
- Y los Bellini.
- Oh, por supuesto.
516
00:28:38,542 --> 00:28:39,979
Oh, mierda. Mierda.
517
00:28:42,895 --> 00:28:44,679
La señorita Sturnevan. ¿Hola?
518
00:28:44,766 --> 00:28:46,942
Ah, ahí estás.
519
00:28:47,029 --> 00:28:49,510
¿Se ha ido? El conserje más triste
del mundo.
520
00:28:49,597 --> 00:28:51,555
Quiero decir, el mástil de latón en
ese.
521
00:28:51,642 --> 00:28:53,993
Escucha, despídelo, vuelve a
contratarlo,
522
00:28:54,080 --> 00:28:55,559
y despídelo de nuevo.
523
00:28:55,646 --> 00:28:58,127
Dios mío. Tienda de fregonas.
524
00:29:10,139 --> 00:29:11,271
Abrir.
525
00:29:32,379 --> 00:29:35,077
Invoca al Nutz.
526
00:29:35,643 --> 00:29:37,688
Bien. Invocando al Nutz.
527
00:30:02,104 --> 00:30:03,584
Obtén la muestra. Vete de aquí.
528
00:30:03,671 --> 00:30:05,412
Obtén la muestra. Vete de aquí.
529
00:30:05,499 --> 00:30:07,196
Está bien, está bien, está bien.
530
00:30:07,762 --> 00:30:08,763
Vamos.
531
00:30:10,156 --> 00:30:11,244
Está bien, vamos, ahora.
532
00:30:14,943 --> 00:30:15,944
Carrera de basura.
533
00:30:20,601 --> 00:30:21,732
¿Qué pasa con la máscara de goma?
534
00:30:21,820 --> 00:30:23,560
¡Esto es un maldito robo!
535
00:30:28,914 --> 00:30:29,958
Lo siento, tío.
536
00:30:30,698 --> 00:30:32,308
No quiero escucharlo.
537
00:30:32,395 --> 00:30:34,354
Pensé que eras uno de los buenos.
538
00:30:34,441 --> 00:30:36,486
¡Robándome con un maldito trapeador!
539
00:30:37,139 --> 00:30:39,185
Qué vergüenza, Winston.
540
00:30:39,272 --> 00:30:40,839
Qué vergüenza.
541
00:30:43,493 --> 00:30:45,582
¡Enviaré a alguien para desatarte,
Chris!
542
00:30:45,669 --> 00:30:46,757
No es tu culpa.
543
00:30:46,845 --> 00:30:48,803
Bien.
544
00:30:49,456 --> 00:30:51,284
Fácil, fácil.
545
00:31:15,961 --> 00:31:17,571
Oh, Dios mío.
546
00:31:33,979 --> 00:31:34,979
Vamos.
547
00:31:39,027 --> 00:31:40,681
Hombre mío, espera.
548
00:31:40,768 --> 00:31:42,465
Solo quiero hablar.
549
00:31:49,864 --> 00:31:52,301
Hola, los conozco chicos. ¿Qué
haces aquí?
550
00:31:52,388 --> 00:31:54,042
Es una locura. Gran fan...
551
00:32:02,268 --> 00:32:03,356
¿Quién es?
552
00:32:04,444 --> 00:32:05,488
Sí.
553
00:32:05,967 --> 00:32:07,621
¿Qué diablos, chicos?
554
00:32:10,058 --> 00:32:12,539
¡Éste! Este es el que buscamos.
555
00:32:14,280 --> 00:32:18,240
Oye, dijiste... Eh, dijiste
ejecución despiadada.
556
00:32:20,982 --> 00:32:23,115
Justo... Está bien, joder.
557
00:32:23,202 --> 00:32:25,378
Solo límpialo, malditos ding-a-lings.
558
00:33:05,157 --> 00:33:06,636
¡Parar!
559
00:33:06,723 --> 00:33:09,378
¡Duele!
560
00:33:19,954 --> 00:33:22,435
¡Ayúdame!
561
00:33:22,522 --> 00:33:24,698
¡Ayúdame!
562
00:34:23,887 --> 00:34:25,585
Oye, ¿cómo está el Sr. Feets?
563
00:34:25,672 --> 00:34:27,978
Mr. Treats está bien.
564
00:34:28,066 --> 00:34:30,720
Todo este tráfico, hay que tener
cuidado.
565
00:34:30,807 --> 00:34:33,158
Muchos gatos son golpeados aquí.
566
00:34:33,245 --> 00:34:34,855
Eres muy sutil.
567
00:34:34,942 --> 00:34:36,422
¿Venga, sí?
568
00:34:36,509 --> 00:34:38,772
Como un martillo. Por qué, gracias.
569
00:34:44,299 --> 00:34:45,909
Oye, he disfrutado trabajando contigo
570
00:34:45,996 --> 00:34:47,520
en esta transacción.
571
00:34:49,522 --> 00:34:50,610
Gilipollas.
572
00:34:50,697 --> 00:34:51,872
¿Perdona?
573
00:35:01,011 --> 00:35:02,274
Hola, Winston.
574
00:35:03,971 --> 00:35:05,411
Sigo llamando y no contestas.
575
00:35:05,494 --> 00:35:08,193
Entonces, mmm, ya sabes, si
pudieras...
576
00:35:08,280 --> 00:35:10,891
por favor, solo recoge y... o llamar.
Micrómetro...
577
00:35:10,978 --> 00:35:13,372
Oh, me estoy preocupando mucho, mucho.
578
00:35:13,850 --> 00:35:14,938
Bien, adiós.
579
00:35:34,697 --> 00:35:35,872
Hola, amigo.
580
00:35:36,351 --> 00:35:37,351
¡Whoa!
581
00:35:40,442 --> 00:35:41,574
¿Qué carajo?
582
00:35:48,102 --> 00:35:51,323
¿Qué diablos le hiciste a mi trineo?
583
00:35:52,237 --> 00:35:53,368
¡Cielos!
584
00:35:55,631 --> 00:35:56,850
Oh, mierda, hombre.
585
00:35:57,677 --> 00:35:58,852
Pido disculpas.
586
00:36:03,552 --> 00:36:05,859
¡Oye, cállate ahí abajo!
587
00:36:06,903 --> 00:36:08,557
Que alguien llame al 911.
588
00:36:08,644 --> 00:36:09,819
¿Qué carajo?
589
00:36:10,559 --> 00:36:12,213
¿Ese tipo acaba de dispararle a
alguien?
590
00:36:13,562 --> 00:36:16,652
Solo dije que lo sentía.
591
00:36:24,704 --> 00:36:26,793
Oh, ¿es ese mi brazo?
592
00:36:26,880 --> 00:36:28,838
Es un demonio. Es un demonio.
593
00:36:28,925 --> 00:36:30,623
¡Esas son las mismas cosas!
594
00:36:33,930 --> 00:36:35,541
Tenemos que matar a ese vampiro.
595
00:36:37,064 --> 00:36:38,152
Llama a mi papá.
596
00:36:39,588 --> 00:36:41,242
Llama a mi papá.
597
00:36:41,329 --> 00:36:43,636
¡Se comió a un bebé!
598
00:36:43,723 --> 00:36:44,724
Tenía cola.
599
00:36:44,811 --> 00:36:46,856
Sí. Suena como polvo de ángel.
600
00:36:46,943 --> 00:36:48,684
¿Están haciendo una mafia?
601
00:36:48,771 --> 00:36:49,990
Estamos haciendo una turba.
602
00:36:50,077 --> 00:36:51,992
¡Mafia, mafia, mafia!
603
00:36:52,079 --> 00:36:53,689
Está bien, a la mierda. Es una turba.
604
00:36:54,429 --> 00:36:56,605
Mafia, mafia. ¡chusma!
605
00:36:56,692 --> 00:36:58,172
¡Sí!
606
00:36:59,826 --> 00:37:01,567
¡Así es como corren los pervertidos!
607
00:37:01,654 --> 00:37:03,221
¡Encorvado y con las piernas
arqueadas!
608
00:37:12,360 --> 00:37:13,709
¡Vamos a joderlo!
609
00:37:13,796 --> 00:37:15,668
¡Todos ustedes van por ese camino!
610
00:37:15,755 --> 00:37:16,756
¡Córtalo!
611
00:37:16,843 --> 00:37:18,061
¡Está en ese prado!
612
00:37:18,540 --> 00:37:19,976
¡Vamos por ti!
613
00:37:20,063 --> 00:37:21,891
Creo que vi algo en esos árboles.
614
00:37:24,938 --> 00:37:27,157
Dios.
615
00:37:28,202 --> 00:37:29,508
Será mejor que corras y te escondas.
616
00:37:29,595 --> 00:37:31,031
Sigue buscando.
617
00:37:32,685 --> 00:37:33,816
¿Qué es eso de ahí?
618
00:38:11,637 --> 00:38:12,812
Ahí está.
619
00:38:14,509 --> 00:38:16,163
Pensé que querrías un desayuno.
620
00:38:19,297 --> 00:38:21,473
Te encontré en Aquel Bosque
Espeluznante.
621
00:38:22,648 --> 00:38:23,736
Dios mío.
622
00:38:25,085 --> 00:38:26,391
¿Cuál es el problema, amigo?
623
00:38:27,217 --> 00:38:28,262
Yo...
624
00:38:28,871 --> 00:38:29,916
Estoy...
625
00:38:32,353 --> 00:38:34,050
Me estoy muriendo.
626
00:38:34,137 --> 00:38:36,357
El médico dice que tengo tal vez un
año.
627
00:38:36,444 --> 00:38:38,968
Agonizante.
628
00:38:41,797 --> 00:38:42,929
Morir, dice.
629
00:38:44,365 --> 00:38:46,715
Bueno, ¿por qué no dijiste algo
antes?
630
00:38:46,802 --> 00:38:48,282
Abran paso al gran desfile.
631
00:38:48,369 --> 00:38:50,806
Tenemos cinta adhesiva y hay confeti.
632
00:38:50,893 --> 00:38:53,940
Ah, y mira, aquí viene la gran banda
de música.
633
00:38:56,377 --> 00:38:58,553
Y grandes mujeres grandes, sexys y de
piernas largas,
634
00:38:58,640 --> 00:39:00,250
damas de patadas altas.
635
00:39:00,338 --> 00:39:01,991
Y luego hay un pequeño tren.
636
00:39:02,078 --> 00:39:04,603
Hay un tren en miniatura y puedes
montarlo en círculos
637
00:39:04,690 --> 00:39:05,952
y comer algodón de azúcar
638
00:39:06,039 --> 00:39:08,302
hasta que tu maldito corazón estalla
de alegría
639
00:39:08,389 --> 00:39:12,045
porque, oye, amigos... ¡se está
muriendo!
640
00:39:12,132 --> 00:39:13,133
¿Sí?
641
00:39:13,220 --> 00:39:15,614
Sí, bueno, ¡gran grito!
642
00:39:15,701 --> 00:39:17,137
"Un año".
643
00:39:17,224 --> 00:39:20,053
Bien. ¡Gran grito de que puede
chuparse la polla!
644
00:39:27,582 --> 00:39:28,844
Guthrie Stockins.
645
00:39:30,585 --> 00:39:31,630
Uh, Winston.
646
00:39:32,152 --> 00:39:35,895
Lo que quise decir es que todos
somos... agonizante.
647
00:39:36,983 --> 00:39:39,464
Ya sabes, este lugar solía ser una
reserva.
648
00:39:39,551 --> 00:39:42,162
Y ahora, la curruca roja nerviosa
649
00:39:42,815 --> 00:39:44,164
está básicamente extinto.
650
00:39:45,818 --> 00:39:46,819
Así que ya ves,
651
00:39:47,559 --> 00:39:48,951
te estás muriendo,
652
00:39:49,038 --> 00:39:51,389
simplemente no es nada especial.
653
00:39:52,172 --> 00:39:54,304
Bueno, eso no me hace sentir mejor.
654
00:39:54,392 --> 00:39:56,089
Bueno, nunca es demasiado tarde.
655
00:39:56,176 --> 00:39:57,351
Sí, bueno, mírame.
656
00:39:57,438 --> 00:39:59,527
Solía ser un médico elegante.
657
00:39:59,614 --> 00:40:03,052
Sí. Gran salario, casa. Ya sabes,
importante, ¿verdad?
658
00:40:03,139 --> 00:40:04,227
Lo siguiente que sé,
659
00:40:04,314 --> 00:40:05,925
El Sr. Policía me está sujetando,
660
00:40:06,012 --> 00:40:09,015
diciendo que yo, eh, mordí a alguien
en una reunión de presupuesto.
661
00:40:09,798 --> 00:40:11,409
Pero mira cómo resultaron las cosas.
662
00:40:11,496 --> 00:40:12,932
¿Ver?
663
00:40:13,019 --> 00:40:16,414
Nunca se sabe en qué dirección va a
girar el gusano.
664
00:40:17,589 --> 00:40:18,677
Así que la pregunta es,
665
00:40:18,764 --> 00:40:20,853
¿Qué vas a hacer mientras tanto?
666
00:40:22,898 --> 00:40:25,335
¿Qué quieres?
667
00:40:26,075 --> 00:40:27,076
Quiero a mi hijo.
668
00:40:27,729 --> 00:40:29,862
Pero él piensa que soy un monstruo.
669
00:40:32,430 --> 00:40:33,953
No eres un monstruo.
670
00:40:37,391 --> 00:40:39,262
Muéstrale tu buen corazón.
671
00:40:49,185 --> 00:40:50,360
¿Es el tuyo?
672
00:40:53,668 --> 00:40:56,541
Encontré esto en Yonder Funky Lagoon.
673
00:40:58,325 --> 00:41:00,719
Este es un artículo formidable.
674
00:41:01,807 --> 00:41:03,156
¿Sabes cómo usarlo?
675
00:41:04,113 --> 00:41:05,158
¿Como, para trapear?
676
00:41:14,210 --> 00:41:16,517
- Mmm...
- Espera un momento.
677
00:41:17,823 --> 00:41:19,259
Eso es todo. Aquí vamos.
678
00:41:23,393 --> 00:41:25,004
Solo recuerda.
679
00:41:25,091 --> 00:41:28,268
Aquellos a los que se les ha dado
mucha voluntad han exigido mucho.
680
00:41:28,355 --> 00:41:29,621
- Sí, lo tengo. Entiendo.
- En términos generales...
681
00:41:29,704 --> 00:41:31,445
Um, con gran poder y todo eso.
682
00:41:31,532 --> 00:41:33,186
Oh, lo tengo, lo tengo.
683
00:41:33,273 --> 00:41:34,274
Buena suerte, Winston.
684
00:41:35,667 --> 00:41:37,625
Sin embargo, es un feo hijo de puta.
685
00:41:40,933 --> 00:41:43,065
¡Sí!
686
00:41:43,152 --> 00:41:44,806
Uh, vi sangre.
687
00:41:44,893 --> 00:41:47,287
A un chico guapo le arrancaron el
brazo como pan mojado,
688
00:41:47,374 --> 00:41:49,637
y la criatura huyó en la
noche.
689
00:41:49,724 --> 00:41:51,421
Una atmósfera de terror
progresivo
690
00:41:51,509 --> 00:41:53,902
se cierne sobre la ciudad, y
todavía no hay pistas
691
00:41:53,989 --> 00:41:56,296
en cuanto a la identidad del
maníaco desenfrenado.
692
00:41:56,383 --> 00:41:57,776
Uh, presunto maníaco.
693
00:41:58,820 --> 00:42:01,562
Cualquiera que se haya encontrado
con la extraña bestia
694
00:42:01,649 --> 00:42:03,433
debe llamar a este número.
695
00:42:03,521 --> 00:42:05,000
¿Podemos poner eso, por favor,
Terry?
696
00:42:05,087 --> 00:42:06,306
¿Con qué estamos lidiando
aquí?
697
00:42:06,393 --> 00:42:08,917
¿MS-13? ¿Guerra biológica?
698
00:42:09,004 --> 00:42:10,528
El levantamiento a menudo
predicho
699
00:42:10,615 --> 00:42:12,573
de nuestros primos Sasquatch del
bosque?
700
00:42:12,660 --> 00:42:13,661
En este punto,
701
00:42:13,748 --> 00:42:15,271
Es imposible decirlo.
702
00:42:15,358 --> 00:42:16,882
Sea lo que sea...
703
00:42:16,969 --> 00:42:18,274
Hola. Línea de punta
pervertida.
704
00:42:18,361 --> 00:42:20,494
Por favor, espere.
705
00:42:20,581 --> 00:42:23,584
Saltando con algunas noticias de
última hora.
706
00:42:23,671 --> 00:42:25,238
Hemos confirmado informes
707
00:42:25,325 --> 00:42:26,765
que un grupo de extremistas
políticos armados
708
00:42:26,848 --> 00:42:29,721
llamándose a sí mismos The Nasty
Lads...
709
00:42:29,808 --> 00:42:31,636
Dios mío. Han tomado rehenes
710
00:42:31,723 --> 00:42:33,855
en un almuerzo de Miss Meat en el
centro de la ciudad.
711
00:42:33,942 --> 00:42:35,901
Anteriormente Mister Meat.
712
00:42:35,988 --> 00:42:37,119
Vamos a salir en vivo.
713
00:42:43,430 --> 00:42:44,910
Sospechosos adentro.
714
00:42:44,997 --> 00:42:46,611
Hemos herido a un número
desconocido de objetivos.
715
00:42:46,694 --> 00:42:48,391
Sí, estamos preparados al
frente.
716
00:42:48,478 --> 00:42:49,871
Todavía estamos esperando a
SWAT.
717
00:42:49,958 --> 00:42:51,699
Estos tipos son verdaderos
psicópatas.
718
00:42:51,786 --> 00:42:52,961
Que Dios nos ayude.
719
00:42:56,182 --> 00:42:57,879
Somos The Nasty Lads.
720
00:42:58,619 --> 00:42:59,925
Estamos enojados.
721
00:43:00,403 --> 00:43:02,667
Escuchará nuestras quejas.
722
00:43:02,754 --> 00:43:05,060
Ustedes, chicos, no mueven un maldito
músculo.
723
00:43:05,147 --> 00:43:06,279
Tómanos en serio.
724
00:43:07,802 --> 00:43:08,847
Hay un niño aquí.
725
00:43:08,934 --> 00:43:10,457
Lleva casco.
726
00:43:10,544 --> 00:43:12,502
Mi mamá me obligó a usarlo.
727
00:43:14,374 --> 00:43:16,376
Nuestra otrora gran sociedad
occidental
728
00:43:16,463 --> 00:43:19,553
ha sido debilitado por el
pensamiento estrogénico
729
00:43:19,640 --> 00:43:21,294
y vileza moral.
730
00:43:21,381 --> 00:43:23,601
¿Qué coño se supone que significa
eso?
731
00:43:26,299 --> 00:43:27,561
¡Ya no más!
732
00:43:28,823 --> 00:43:30,346
Hoy, damos aviso.
733
00:43:31,696 --> 00:43:32,697
Hoy, nos levantamos.
734
00:43:34,002 --> 00:43:36,265
Sí, amigos, entiendo que estén
enojados,
735
00:43:36,352 --> 00:43:39,181
Pero, ¿cuál es tu problema con
este establishment?
736
00:43:39,268 --> 00:43:40,966
El cambio de mascota
737
00:43:41,053 --> 00:43:44,360
simboliza la deshonestidad
intelectual que aborrecemos.
738
00:43:44,447 --> 00:43:46,928
Siempre ha sido Mister Meat.
739
00:43:48,930 --> 00:43:51,324
Sí, claro, pero sigue siendo la
misma gran comida, ¿verdad?
740
00:43:54,240 --> 00:43:55,894
¡Necesito SWAT ahora mismo!
741
00:43:55,981 --> 00:43:57,199
Mi hijo está allí.
742
00:43:57,286 --> 00:43:58,244
Señora, por favor, quédese atrás.
743
00:43:58,331 --> 00:43:59,549
Mi hijo está allí.
744
00:43:59,637 --> 00:44:01,290
Alguien... ¡Que alguien haga algo!
745
00:44:02,030 --> 00:44:05,077
Queja uno. Fascismo
progresista.
746
00:44:05,164 --> 00:44:09,559
Queja dos. Tiranía mediática
anti-anglosajona.
747
00:44:11,213 --> 00:44:14,434
Tres. ¡La agenda emasculatoria
global!
748
00:44:15,261 --> 00:44:17,611
Cuatro. Privacidad de pensamiento
grupal.
749
00:44:18,481 --> 00:44:21,615
Cinco. Alfa occidental chivo
expiatorio.
750
00:44:23,878 --> 00:44:26,228
Seis. Ciencia.
751
00:44:27,403 --> 00:44:28,448
Siete...
752
00:44:28,535 --> 00:44:29,928
¿Estás desencadenado?
753
00:44:31,059 --> 00:44:32,974
No puedo ver lo que estás haciendo.
754
00:44:33,061 --> 00:44:35,150
¿Estás desencadenado?
755
00:44:35,237 --> 00:44:37,675
Ocho... Mierda, estoy ciego.
756
00:44:38,980 --> 00:44:39,981
¿"Mierda"?
757
00:44:43,463 --> 00:44:44,507
¿Qué pasa?
758
00:44:44,594 --> 00:44:45,754
Háblame, ¿qué está pasando?
759
00:44:53,647 --> 00:44:54,822
¿"Mierda"?
760
00:44:55,649 --> 00:44:59,697
Tal vez solo te muestre quién es un
imbécil.
761
00:45:00,959 --> 00:45:02,090
¿Qué piensan, chicos?
762
00:45:02,569 --> 00:45:03,875
Nunca hice cornhole...
763
00:45:06,616 --> 00:45:08,618
¡No te enemistes con él!
764
00:45:08,706 --> 00:45:10,446
Lo cagaste esta vez.
765
00:45:15,625 --> 00:45:17,671
¿Quién coño eres?
766
00:45:27,072 --> 00:45:28,987
Nadie especial.
767
00:45:30,989 --> 00:45:34,470
Solo un tipo... con un trapeador!
768
00:45:36,298 --> 00:45:37,952
Sí.
769
00:45:39,693 --> 00:45:41,869
¡Ven aquí, tú! Y eres estúpido
770
00:45:41,956 --> 00:45:43,392
- ¡Malditas astas!
- Dios mío.
771
00:45:43,479 --> 00:45:45,220
Tú también, tonto.
772
00:45:45,307 --> 00:45:46,700
Dios.
773
00:45:46,787 --> 00:45:49,442
Dame tu almuerzo.
774
00:45:57,580 --> 00:45:59,191
¡Muéstrame tus manos!
775
00:45:59,278 --> 00:46:01,976
¡Dingus! ¡Maldita sea! ¿Qué
diablos estás haciendo?
776
00:46:04,500 --> 00:46:06,328
Oh, Dios mío, ¿está muerto ese
hombre?
777
00:46:06,415 --> 00:46:07,808
Sí, esa es su cabeza.
778
00:46:07,895 --> 00:46:08,896
¡Dios!
779
00:46:11,333 --> 00:46:13,031
¿Qué le pasó a ese tipo?
780
00:46:13,118 --> 00:46:14,902
Parece un perrito caliente jodido.
781
00:46:16,034 --> 00:46:17,557
Oh, Dios, lo está volviendo a poner.
782
00:46:17,644 --> 00:46:18,950
Oh, joder, lo está metiendo.
783
00:46:19,820 --> 00:46:21,604
Espera. Um, está bien.
784
00:46:21,691 --> 00:46:22,997
Estamos viendo movimiento
aquí.
785
00:46:23,084 --> 00:46:24,607
La gente está saliendo.
786
00:46:24,694 --> 00:46:26,609
Todavía no está claro qué está
pasando.
787
00:46:26,696 --> 00:46:28,568
Oye, ven allí y échale una mano.
788
00:46:28,916 --> 00:46:31,136
Oficial, venga allí y ayude a estas
personas.
789
00:46:31,963 --> 00:46:34,487
¡Aw!
790
00:46:37,142 --> 00:46:38,534
¿Qué demonios es eso?
791
00:46:38,621 --> 00:46:39,622
¡Whoa!
792
00:46:39,709 --> 00:46:41,233
¡No! ¡No!
793
00:46:41,320 --> 00:46:42,756
Este pequeño tipo nos salvó.
794
00:46:43,670 --> 00:46:44,714
Es un héroe.
795
00:46:46,281 --> 00:46:47,282
Es un héroe.
796
00:46:52,505 --> 00:46:53,593
¿Cómo se llama, señor?
797
00:46:53,680 --> 00:46:54,724
Prefiero no decirlo.
798
00:46:55,421 --> 00:46:57,640
¿Está afiliado a BTH?
799
00:46:57,727 --> 00:46:58,859
No, sin comentarios.
800
00:46:59,555 --> 00:47:02,254
¿Cómo se siente ser considerado
un héroe?
801
00:47:03,124 --> 00:47:04,125
A veces...
802
00:47:05,605 --> 00:47:06,606
ya sabes, algunos...
803
00:47:07,650 --> 00:47:09,957
A veces tienes que hacer algo.
804
00:47:13,395 --> 00:47:14,396
¿Winston?
805
00:47:25,103 --> 00:47:26,103
Aquí mismo.
806
00:47:29,237 --> 00:47:30,543
¡Un héroe guapo!
807
00:47:31,196 --> 00:47:32,762
¡Sí!
808
00:47:34,939 --> 00:47:35,940
¡Sí!
809
00:47:37,506 --> 00:47:38,551
Tienes que hacer algo.
810
00:47:39,334 --> 00:47:40,640
Si te estás uniendo a
nosotros...
811
00:47:40,727 --> 00:47:42,947
Lo siento. Estoy ahogado aquí.
812
00:47:43,034 --> 00:47:44,818
Um, parece que los rehenes
813
00:47:44,905 --> 00:47:46,385
- están todos a salvo.
- Es él.
814
00:47:46,472 --> 00:47:47,908
- O mayormente seguro...
- ¿Él?
815
00:47:47,995 --> 00:47:49,867
- ... Pero están bien.
- ¿Es él?
816
00:47:52,347 --> 00:47:54,306
Oh, tenemos al bastardo loco.
817
00:47:54,393 --> 00:47:57,613
Se dirige hacia el sur por Torgl.
818
00:47:57,700 --> 00:47:58,788
Abanica.
819
00:47:58,876 --> 00:48:00,529
Lo quiero vivo o muerto.
820
00:48:02,531 --> 00:48:04,011
En realidad, espera. ¿Sigues ahí?
821
00:48:04,098 --> 00:48:05,258
Sí, amigo, sí. Todavía
aquí.
822
00:48:06,361 --> 00:48:07,449
- Simplemente muerto.
- ¿Simplemente muerto?
823
00:48:07,536 --> 00:48:08,711
Sí.
824
00:48:42,267 --> 00:48:44,138
Cuando te pido que manejes las cosas,
825
00:48:44,225 --> 00:48:46,619
Mi amado hermanito,
826
00:48:47,402 --> 00:48:50,623
La base de mi suposición es que
entonces no decidirás ...
827
00:48:50,710 --> 00:48:53,234
¡Para follar a toda la cabra!
828
00:48:53,321 --> 00:48:54,583
¿Ves lo que hiciste?
829
00:48:56,063 --> 00:48:57,282
Hice lo que me pediste.
830
00:48:57,369 --> 00:48:59,980
¿Cómo te atreves a burlarte de él,
pequeño enano?
831
00:49:00,067 --> 00:49:02,026
- ¡Y tú!
- ¿Me?
832
00:49:02,113 --> 00:49:05,943
Tenías a uno de los anarquistas en
tu mano,
833
00:49:06,030 --> 00:49:07,248
- y lo perdiste.
- No, no.
834
00:49:07,335 --> 00:49:08,510
No lo dejé ir.
835
00:49:08,597 --> 00:49:10,034
Lo tomé por un poco de Bellini.
836
00:49:10,121 --> 00:49:11,687
Dimos un paseo...
837
00:49:11,774 --> 00:49:13,345
El traidor y el conserje están
obviamente confabulados,
838
00:49:13,428 --> 00:49:15,434
haciendo caos contra nosotros, y si
eso no fuera suficiente,
839
00:49:15,517 --> 00:49:17,519
ahora algunos poderosos monstruos
840
00:49:17,606 --> 00:49:19,652
nos pone en el punto de mira.
841
00:49:22,785 --> 00:49:23,830
Tan poderoso.
842
00:49:24,831 --> 00:49:26,833
Uh, siempre dices,
843
00:49:26,920 --> 00:49:29,096
¿"Cualquier atención es buena
atención"?
844
00:49:30,619 --> 00:49:31,619
Te perdiste el punto.
845
00:49:32,621 --> 00:49:36,147
El conserje y el monstruo son lo
mismo.
846
00:49:36,234 --> 00:49:37,278
- ¡Joder!
- Y de alguna manera,
847
00:49:37,365 --> 00:49:39,715
por lo que hiciste,
848
00:49:39,802 --> 00:49:41,674
Lo hicimos así.
849
00:49:42,370 --> 00:49:43,806
Una evolución.
850
00:49:48,420 --> 00:49:50,726
Quiero que todos mis geeks trabajen
en esto.
851
00:49:50,813 --> 00:49:52,598
Pero primero, cómo...
852
00:49:56,515 --> 00:49:58,125
... ¿Sucedió esto?
853
00:49:58,212 --> 00:49:59,257
Grito.
854
00:50:04,479 --> 00:50:05,741
Nuestros materiales de desecho de
fábrica
855
00:50:05,828 --> 00:50:07,526
normalmente son bastante tóxicos,
856
00:50:07,613 --> 00:50:10,311
pero en combinación con un marcador
genético extremadamente raro,
857
00:50:10,398 --> 00:50:12,618
podría desencadenar una poderosa
mutación.
858
00:50:14,011 --> 00:50:15,277
Que resultan en la acumulación
muscular,
859
00:50:15,360 --> 00:50:17,666
aumento hipercelular y, uh...
860
00:50:17,753 --> 00:50:18,972
- Micrómetro...
- Escúpelo.
861
00:50:19,059 --> 00:50:20,234
Ceñido.
862
00:50:20,321 --> 00:50:21,540
Sí.
863
00:50:21,627 --> 00:50:23,020
Notable ceñido.
864
00:50:25,152 --> 00:50:28,199
Me vas a salvar el trasero, ¿verdad,
conserje?
865
00:50:28,677 --> 00:50:29,852
El tiempo apremia.
866
00:50:29,939 --> 00:50:31,811
¿Puedes recrear la mutación?
867
00:50:31,898 --> 00:50:34,031
Necesitamos al monstruo, pero existe
el riesgo
868
00:50:34,118 --> 00:50:36,859
- de infección peligrosa...
- Empieza a empezar.
869
00:50:36,946 --> 00:50:39,471
Encuéntralo, tráelo aquí.
870
00:50:39,558 --> 00:50:40,733
Este...
871
00:50:42,082 --> 00:50:43,214
Tiene un hijo.
872
00:50:45,390 --> 00:50:47,044
Pero, ¿de dónde viene?
873
00:50:47,131 --> 00:50:48,480
¿Y qué quiere?
874
00:50:48,567 --> 00:50:50,656
¿Y qué es la conexión BTH?
875
00:50:50,743 --> 00:50:53,920
Disculpe, ¿el Vengador
Tóxico?
876
00:50:54,007 --> 00:50:55,360
Así es como lo llaman los
niños.
877
00:50:55,443 --> 00:50:56,879
Creo que está bien.
878
00:50:56,966 --> 00:50:58,751
¿Es "él" el pronombre
preferido?
879
00:50:58,838 --> 00:51:00,100
Con mucha clase, Rick.
880
00:51:13,635 --> 00:51:14,854
Uh, ¿ayudarte?
881
00:51:20,860 --> 00:51:22,079
Te diré lo que pasó.
882
00:51:22,514 --> 00:51:24,168
Así que eso es lo que sucedió.
883
00:51:24,255 --> 00:51:27,040
Entonces, ¿eres como un... ¿Un
detective o un espía?
884
00:51:27,127 --> 00:51:28,824
No, solo estoy enojado.
885
00:51:33,307 --> 00:51:35,309
Estoy tratando de exponer a estos
chacales.
886
00:51:36,702 --> 00:51:38,573
Tu papá es la clave.
887
00:51:38,660 --> 00:51:39,660
Padrastro.
888
00:51:45,276 --> 00:51:46,625
Crecí junto al río.
889
00:51:46,712 --> 00:51:49,671
Podías ver la fábrica de BT desde
mi patio.
890
00:51:49,758 --> 00:51:52,021
Nunca me compré toda la mierda de
biopotenciadores.
891
00:51:52,109 --> 00:51:53,675
Pero mi mamá era una discípula.
892
00:51:55,024 --> 00:51:57,940
Bob Garbinger fue la Segunda Venida,
por lo que a ella le importaba.
893
00:51:59,638 --> 00:52:01,553
Ella compró todo lo que sacaron.
894
00:52:01,857 --> 00:52:03,337
Luego vinieron los dolores de
estómago.
895
00:52:03,903 --> 00:52:06,862
Y para cuando pudo someterse a la
cirugía,
896
00:52:07,385 --> 00:52:10,736
La mierda que le sacaron era del
tamaño de una pelota de béisbol.
897
00:52:11,128 --> 00:52:12,520
Se fue en un año.
898
00:52:12,912 --> 00:52:14,740
Todo el tiempo pensando en sus
estímulos craneales
899
00:52:14,827 --> 00:52:18,744
y las lámparas de frecuencia
positiva la salvarían.
900
00:52:19,571 --> 00:52:22,139
Y esa es la mierda, ahora lo sabemos,
901
00:52:22,226 --> 00:52:23,662
eso la mató en primer lugar.
902
00:52:24,880 --> 00:52:26,230
Mi hermana también murió.
903
00:52:29,058 --> 00:52:30,712
- ¿Cáncer?
- Zamboni.
904
00:52:31,974 --> 00:52:34,281
Un gran patinador. Sin conciencia.
905
00:52:34,368 --> 00:52:35,587
Fue un año difícil.
906
00:52:35,674 --> 00:52:38,285
Sí. También perdí a mi madre así.
907
00:52:38,372 --> 00:52:39,852
- ¿Zamboni?
- Cáncer.
908
00:52:40,679 --> 00:52:41,810
Lo siento, hombre.
909
00:52:42,202 --> 00:52:43,551
Mucho de eso dando vueltas.
910
00:52:46,424 --> 00:52:48,426
Lo tienes mezclado en algunas cosas
malas.
911
00:52:49,688 --> 00:52:52,125
Ya estaba allí, huyendo con algo de
dinero.
912
00:53:03,223 --> 00:53:04,790
¿Dónde estás?
913
00:53:05,312 --> 00:53:07,227
¿Dónde estás?
914
00:53:08,620 --> 00:53:09,795
Deja de voltear.
915
00:53:20,806 --> 00:53:21,981
Están corriendo.
916
00:53:22,068 --> 00:53:23,504
¿Parkour?
917
00:53:24,070 --> 00:53:25,114
No.
918
00:53:25,811 --> 00:53:27,116
No hay parque.
919
00:53:27,204 --> 00:53:29,162
Lo rastrearemos.
920
00:53:32,209 --> 00:53:33,993
- ¡Vadear!
- Whoa.
921
00:53:35,647 --> 00:53:37,214
¿Qué estás haciendo con ella?
922
00:53:37,301 --> 00:53:39,021
No importa por ella. ¿Qué te pasa?
923
00:53:41,827 --> 00:53:42,871
¿Qué te pasa?
924
00:53:42,958 --> 00:53:43,959
Micrómetro...
925
00:53:47,267 --> 00:53:48,834
- ¿Duele?
- Este...
926
00:53:48,921 --> 00:53:50,879
No, no está mal. Es como una
quemadura de sol.
927
00:53:55,275 --> 00:53:56,498
No pregunté por todos los médicos
928
00:53:56,581 --> 00:53:58,235
y... y terapia y mierda.
929
00:53:58,322 --> 00:54:00,628
No te pedí que salieras a robar para
pagarlo.
930
00:54:01,542 --> 00:54:02,935
El dinero era para mí.
931
00:54:05,546 --> 00:54:07,809
Me siento mal. Es mi cabeza.
932
00:54:07,896 --> 00:54:09,376
Hay medicina para ello.
933
00:54:09,463 --> 00:54:11,509
Y estaba tratando de pagarlo y luego,
mmm...
934
00:54:12,031 --> 00:54:13,902
- Y luego, bueno...
- Estas...
935
00:54:17,341 --> 00:54:18,603
Estas... ¿Vas a morir?
936
00:54:23,260 --> 00:54:24,435
¿Y no me lo dijiste?
937
00:54:24,522 --> 00:54:25,740
Al igual que mamá.
938
00:54:25,827 --> 00:54:27,176
Y no voy a tener a nadie.
939
00:54:27,264 --> 00:54:29,527
- No, no, espera. Soy tu papá.
- No, no lo eres.
940
00:54:30,963 --> 00:54:32,051
Tenemos que entrar.
941
00:54:32,138 --> 00:54:33,444
¡Ni siquiera te casaste!
942
00:54:34,358 --> 00:54:35,750
Te lo prometo
943
00:54:37,186 --> 00:54:39,493
No voy a ir...
944
00:54:42,496 --> 00:54:43,497
¡Ir!
945
00:54:44,542 --> 00:54:45,543
¡Winston!
946
00:54:53,072 --> 00:54:55,379
¿Qué diablos?
947
00:54:55,466 --> 00:54:56,815
¡Se está escapando!
948
00:54:56,902 --> 00:54:58,295
KEG-STAND: Da la vuelta. ¡Córtalo!
949
00:54:58,382 --> 00:55:00,122
- ¡Ir! ¡Ir! ¡Ir!
- ¡Por ahí! ¡Por ahí!
950
00:55:00,558 --> 00:55:01,776
Tenemos que volver.
951
00:55:01,863 --> 00:55:03,038
Tenemos que ayudarlo.
952
00:55:03,125 --> 00:55:04,605
No. Demasiado peligroso.
953
00:55:06,955 --> 00:55:09,001
Mi... Me zumban los oídos.
954
00:55:18,010 --> 00:55:19,533
Oh.
955
00:55:19,620 --> 00:55:20,620
Lo siento.
956
00:55:22,754 --> 00:55:24,582
Susto de salto.
957
00:55:31,545 --> 00:55:33,634
Ahí estás.
958
00:55:35,114 --> 00:55:36,376
Ahí está.
959
00:55:36,463 --> 00:55:37,863
Ahí está. ¡Vamos, vamos, vamos,
vamos, vamos!
960
00:56:22,988 --> 00:56:23,989
Oye, ven aquí.
961
00:56:27,775 --> 00:56:28,907
Ven aquí un segundo.
962
00:56:31,649 --> 00:56:32,649
¿Qué diablos?
963
00:56:33,564 --> 00:56:34,739
¿Qué pasó con tu uso?
964
00:56:36,958 --> 00:56:38,786
Justo... solo ven aquí.
965
00:56:38,873 --> 00:56:39,918
KEG-STAND: ¿Qué?
966
00:56:41,659 --> 00:56:44,749
Tengo algo que decirte.
967
00:56:44,836 --> 00:56:46,011
¿Qué es?
968
00:56:47,708 --> 00:56:49,406
Es... Es importante.
969
00:56:55,150 --> 00:56:56,195
¡Maldita sea!
970
00:56:58,284 --> 00:56:59,546
Entendido, tonto.
971
00:57:00,068 --> 00:57:01,983
¡No, no, no!
972
00:57:02,070 --> 00:57:03,070
Blake estaba destrozado.
973
00:57:03,724 --> 00:57:07,032
No, no desanimado. Quiero decir, fue
destripado.
974
00:57:07,119 --> 00:57:08,947
Envié Boofer y Keg-Stand,
975
00:57:09,034 --> 00:57:10,601
pero perdí el contacto y...
976
00:57:12,951 --> 00:57:14,822
Mantente dorado, imbécil.
977
00:57:21,525 --> 00:57:22,526
Dios.
978
00:57:23,744 --> 00:57:25,964
Eh. Eh. ¿Dónde está Wade?
979
00:57:26,051 --> 00:57:27,922
¡Eh!
980
00:57:28,009 --> 00:57:29,533
¡Dios! Está bien, está bien, está
bien.
981
00:57:30,011 --> 00:57:31,535
Espera. Conozco a un médico.
982
00:57:36,627 --> 00:57:37,628
No te preocupes.
983
00:57:52,469 --> 00:57:54,079
¿Estás seguro de que eres médico?
984
00:57:55,210 --> 00:57:57,082
¿Quién te dijo que era médico?
985
00:57:58,170 --> 00:57:59,432
Lo hiciste.
986
00:57:59,519 --> 00:58:00,477
Bueno, entonces, en mi opinión
médica,
987
00:58:00,564 --> 00:58:01,782
ya está muerta.
988
00:58:01,869 --> 00:58:03,523
Dios. Está bien.
989
00:58:03,610 --> 00:58:04,829
Joven... ¿señorita?
990
00:58:08,833 --> 00:58:10,399
Hmm.
991
00:58:15,013 --> 00:58:16,101
Jesús.
992
00:58:39,254 --> 00:58:41,039
¿Tienes un lugar donde estar?
993
00:58:41,126 --> 00:58:42,344
Prueba de sonido, bebé.
994
00:58:42,954 --> 00:58:44,651
Llegarás al festival.
995
00:58:44,738 --> 00:58:46,348
Tiene que sonar apretado para la
comunidad.
996
00:58:46,435 --> 00:58:48,568
Hashtag bendecido. ¡Un koo-koo-koo!
997
00:58:48,655 --> 00:58:49,961
Solo toca los malditos éxitos.
998
00:58:50,048 --> 00:58:51,049
Lo que sea.
999
00:58:51,136 --> 00:58:52,529
Hola, chico.
1000
00:58:53,312 --> 00:58:54,618
No te asustes.
1001
00:58:54,705 --> 00:58:55,793
Solo lo queremos.
1002
00:58:58,404 --> 00:59:00,014
Tú eres el que debería tener miedo.
1003
00:59:04,018 --> 00:59:05,542
¿Ves a lo que se enfrenta?
1004
00:59:09,720 --> 00:59:10,720
Winston...
1005
00:59:16,901 --> 00:59:19,643
Mi papá me ama más que a nada.
1006
00:59:20,557 --> 00:59:21,601
¿Qué haría tu familia?
1007
00:59:21,688 --> 00:59:23,385
¿Si alguien intentara llevarte?
1008
00:59:41,273 --> 00:59:42,448
Arrepentido. Sí, señor.
1009
00:59:42,535 --> 00:59:43,535
Ahora mismo.
1010
00:59:45,233 --> 00:59:46,539
Hola, Thad.
1011
00:59:46,626 --> 00:59:50,848
No me "Thad", imbécil.
1012
00:59:50,935 --> 00:59:55,156
¡Ese BTH Frankenstein acaba de
matar a la mitad de mi pandilla!
1013
00:59:56,114 --> 00:59:58,725
Así que convénceme de no venir
allí ahora mismo
1014
00:59:58,812 --> 01:00:00,466
y te metes una serpiente de
cascabel en el culo.
1015
01:00:00,553 --> 01:00:01,946
Oh, por favor no hagas eso.
1016
01:00:02,033 --> 01:00:03,817
Sabes que hay federales encubiertos
en la ciudad
1017
01:00:03,904 --> 01:00:05,993
buscando hacer heno de exactamente
1018
01:00:06,080 --> 01:00:07,386
¿este tipo de espectáculo de
mierda?
1019
01:00:07,473 --> 01:00:08,822
- Thad...
- AKA
1020
01:00:08,909 --> 01:00:11,738
¡Estás jodiendo suicidamente con mi
dinero!
1021
01:00:11,825 --> 01:00:14,175
- Por supuesto, pero tú...
- Estás hablando ahora
1022
01:00:14,262 --> 01:00:17,048
¡Lo que significa que toda su
operación se abre!
1023
01:00:17,135 --> 01:00:18,876
Y cualquiera que esté conectado
es un...
1024
01:00:18,963 --> 01:00:20,965
- Se maneja.
- ¿Estás seguro?
1025
01:00:22,880 --> 01:00:24,185
Tienes mi palabra.
1026
01:00:24,272 --> 01:00:25,796
Eso espero, bozo.
1027
01:00:26,840 --> 01:00:29,321
¿Por qué no nos lo quitamos y
empezamos de nuevo?
1028
01:00:36,241 --> 01:00:37,503
Ponlo en el cobertizo.
1029
01:00:59,612 --> 01:01:01,309
¡Suéltame! ¡Déjame ir!
1030
01:01:01,396 --> 01:01:02,659
¡No puedes hacer esto!
1031
01:01:11,755 --> 01:01:13,757
Esto es un error.
1032
01:01:13,844 --> 01:01:14,844
El niño.
1033
01:01:16,411 --> 01:01:18,675
¿Conoces la caja de Pandora?
1034
01:01:19,066 --> 01:01:20,372
¿La revista exótica?
1035
01:01:20,807 --> 01:01:22,113
No -Oh.
1036
01:01:22,200 --> 01:01:24,506
- Una lata de gusanos, quiero decir.
- Hmm.
1037
01:01:24,593 --> 01:01:28,206
La única lata que me interesa en
este momento...
1038
01:01:29,729 --> 01:01:32,689
es ¿puedo saber que estás de mi
lado?
1039
01:01:34,429 --> 01:01:36,431
¿Dónde más estaría, Robert?
1040
01:01:36,518 --> 01:01:37,563
Hmm.
1041
01:01:52,665 --> 01:01:53,884
Hola, pequeño amigo.
1042
01:01:59,846 --> 01:02:02,544
Hay un caballero ahí abajo
resoplando jenkem.
1043
01:02:02,631 --> 01:02:04,938
Dice que me salvaste la vida.
1044
01:02:06,418 --> 01:02:07,506
Gracias.
1045
01:02:10,988 --> 01:02:12,729
Llevaron a Wade a llegar a mí.
1046
01:02:15,557 --> 01:02:16,602
Sí.
1047
01:02:17,472 --> 01:02:19,213
Y todo esto lo hicieron, ¿eh?
1048
01:02:20,606 --> 01:02:25,306
La noche que nos conocimos, estaba
tratando de obtener pruebas
contundentes.
1049
01:02:25,959 --> 01:02:26,960
Yo y mi mentor.
1050
01:02:28,396 --> 01:02:30,137
Su nombre es Melvin Ferd.
1051
01:02:31,095 --> 01:02:32,749
Era un buen reportero.
1052
01:02:32,836 --> 01:02:34,098
Muy valiente.
1053
01:02:35,664 --> 01:02:37,841
Y lo mataron con arpones y mierda.
1054
01:02:39,712 --> 01:02:42,236
Y si los arruinas, hará que las
cosas estén bien.
1055
01:02:42,323 --> 01:02:44,021
No, ya hemos matado al planeta.
1056
01:02:44,108 --> 01:02:46,240
Arruinar BTH no va a cambiar eso.
1057
01:02:47,067 --> 01:02:48,416
Tú no...
1058
01:02:48,503 --> 01:02:50,592
No lo sabes. Las cosas podrían
cambiar.
1059
01:02:50,679 --> 01:02:52,029
Nunca es demasiado tarde.
1060
01:02:52,594 --> 01:02:54,118
¿Por qué luchar si no puedes ganar?
1061
01:02:58,513 --> 01:02:59,601
Son peligrosos.
1062
01:03:01,125 --> 01:03:02,517
Tendríamos que entrar con fuerza.
1063
01:03:03,475 --> 01:03:04,693
Soy muy duro.
1064
01:03:50,478 --> 01:03:52,524
¡Pésimo!
1065
01:03:53,481 --> 01:03:54,787
¡Abuchear!
1066
01:04:12,544 --> 01:04:14,589
¡Sí bebé!
1067
01:04:18,202 --> 01:04:22,162
¿Son hijos de puta lamiendo coños y
chupando pollas?
1068
01:04:22,249 --> 01:04:23,468
¡Sí, lo somos! No.
1069
01:04:23,555 --> 01:04:25,122
¡Así es! Muy bien.
1070
01:04:25,209 --> 01:04:27,559
Sé que conoces la letra de la
próxima.
1071
01:04:27,646 --> 01:04:31,432
¡Así que quiero que te pongas
fuerte en esta perra!
1072
01:04:38,135 --> 01:04:39,135
Esta mierda no funciona.
1073
01:04:39,745 --> 01:04:40,964
Esta mierda no funciona.
1074
01:04:41,268 --> 01:04:43,792
¿Quién diablos está arruinando
nuestro programa?
1075
01:05:05,162 --> 01:05:06,163
¡No!
1076
01:05:13,822 --> 01:05:16,086
- ¡Toxie! ¡Es él!
- ¡Oye, conozco a este tipo!
1077
01:05:16,173 --> 01:05:19,263
¡Hola, Toxie! ¡Me salvó la vida!
¡Eh!
1078
01:05:22,962 --> 01:05:24,442
¡No animes!
1079
01:05:24,529 --> 01:05:25,529
¡Es mi maldito escenario!
1080
01:05:25,922 --> 01:05:27,532
¡No!
1081
01:05:33,277 --> 01:05:35,061
¿Sí? Bien.
1082
01:05:37,411 --> 01:05:39,022
¡Cuidado!
1083
01:05:41,154 --> 01:05:42,373
¿Qué tienes? ¿Un trapeador?
1084
01:05:58,171 --> 01:05:59,564
Oh, aquí viene, cariño.
1085
01:05:59,651 --> 01:06:02,132
Sí. Voy a darle la vuelta...
1086
01:06:02,219 --> 01:06:04,786
Oh, mierda. Esperar. ¡No, no, no!
1087
01:06:27,896 --> 01:06:31,813
¡Cómete la puta barba!
1088
01:06:43,260 --> 01:06:45,305
¡Vete a la mierda!
1089
01:06:45,392 --> 01:06:46,828
Oh, mi esposa...
1090
01:06:47,568 --> 01:06:48,961
mi mejor pareja.
1091
01:06:49,048 --> 01:06:50,702
¿Por qué Toxie hizo eso?
1092
01:06:50,789 --> 01:06:51,877
¿Qué diablos, Toxie?
1093
01:06:51,964 --> 01:06:53,705
¡Te dije que era un monstruo!
1094
01:06:53,792 --> 01:06:55,272
¿Quién va a limpiar toda esta
mierda?
1095
01:06:55,359 --> 01:06:56,664
¡Escucha!
1096
01:06:57,709 --> 01:06:59,798
¡Estos tipos apestan!
1097
01:06:59,885 --> 01:07:03,758
¡Matan gente por BTH!
1098
01:07:03,845 --> 01:07:05,586
Es Robert Garbinger.
1099
01:07:05,891 --> 01:07:07,371
Está en la cama con gánsteres.
1100
01:07:07,458 --> 01:07:10,504
Todos se hicieron ricos y todos
ustedes se enfermaron.
1101
01:07:12,550 --> 01:07:13,899
Perra rara.
1102
01:07:13,986 --> 01:07:16,423
¡Son arruinadores!
1103
01:07:19,035 --> 01:07:20,558
¡Por aquí!
1104
01:07:23,778 --> 01:07:25,563
¿Dónde está mi hijo?
1105
01:07:25,650 --> 01:07:27,695
¿Dónde está mi hijo?
1106
01:07:29,045 --> 01:07:30,089
¡Ow!
1107
01:07:38,880 --> 01:07:40,317
Chüdhaven.
1108
01:07:42,928 --> 01:07:44,060
¿Chüdhaven?
1109
01:07:44,582 --> 01:07:46,366
- ¿Sabes dónde está eso?
- Mmm.
1110
01:07:46,453 --> 01:07:47,889
- Mmm-hmm.
- Sí.
1111
01:07:49,761 --> 01:07:51,067
Chüdhaven.
1112
01:07:51,980 --> 01:07:55,071
- Demasiado. Demasiado.
- Este...
1113
01:08:17,832 --> 01:08:18,833
Por aquí.
1114
01:08:20,096 --> 01:08:21,097
¿Estás listo?
1115
01:08:43,684 --> 01:08:44,990
Publicar uno, ¿algún
contacto?
1116
01:08:45,991 --> 01:08:47,035
Negativo.
1117
01:08:48,124 --> 01:08:49,125
Copia. Mantente frío.
1118
01:08:51,475 --> 01:08:52,954
Dos guardias.
1119
01:08:53,041 --> 01:08:54,177
- ¿Podemos colarnos?
- No creo.
1120
01:08:54,260 --> 01:08:55,261
Está abierto de par en par.
1121
01:08:59,265 --> 01:09:00,266
Sigue mi ejemplo.
1122
01:09:01,049 --> 01:09:02,094
Tengo un plan.
1123
01:09:12,409 --> 01:09:13,584
Hola, chicos.
1124
01:09:17,805 --> 01:09:20,373
Oh. Ese plan era una locura.
1125
01:09:20,460 --> 01:09:21,896
No.
1126
01:09:40,132 --> 01:09:42,482
¡Winston!
1127
01:09:43,440 --> 01:09:45,224
- ¿Vadear?
- ¡Cuidado!
1128
01:10:20,607 --> 01:10:22,043
Hola, pandilla.
1129
01:10:22,130 --> 01:10:24,698
Servicio de habitaciones. Simplemente
hacer que todos se sientan cómodos.
1130
01:10:26,004 --> 01:10:27,701
Cadenas triples de titanio allí,
amigo.
1131
01:10:27,788 --> 01:10:29,355
No vas a ir a ninguna parte.
1132
01:10:29,442 --> 01:10:30,878
Sabes
1133
01:10:30,965 --> 01:10:33,403
Creo que has aprendido una lección
bastante severa
1134
01:10:33,490 --> 01:10:36,144
sobre no robarle a su empleador.
1135
01:10:36,232 --> 01:10:37,624
Pero lo divertido es que
1136
01:10:37,711 --> 01:10:40,366
a pesar de que intentaste robarme...
1137
01:10:40,453 --> 01:10:42,629
todo esto me va a hacer
1138
01:10:42,716 --> 01:10:44,675
un maldito granero lleno de dinero.
1139
01:10:45,371 --> 01:10:46,938
Mira esas armas.
1140
01:10:47,025 --> 01:10:48,461
Aléjate de él, cerdo.
1141
01:10:48,548 --> 01:10:49,984
¿"Cerdo"? Está bien, ¿sabes qué?
1142
01:10:50,071 --> 01:10:52,204
Ni siquiera estoy hablando contigo en
este momento.
1143
01:10:52,291 --> 01:10:54,554
Estoy tan irritado con tu,
1144
01:10:54,641 --> 01:10:57,340
—Oh, querida. Empresario. Malo".
1145
01:10:57,427 --> 01:10:58,428
Así que simplemente...
1146
01:10:59,124 --> 01:11:00,212
Molesto.
1147
01:11:03,737 --> 01:11:04,782
Uau.
1148
01:11:06,087 --> 01:11:08,829
Dígame, Sr. Gooze,
1149
01:11:08,916 --> 01:11:11,484
mmm, ¿te dolió?
1150
01:11:11,571 --> 01:11:13,573
Te estás convirtiendo en...
1151
01:11:22,539 --> 01:11:23,844
Bien. Bueno, no importa.
1152
01:11:23,931 --> 01:11:25,890
Lo descubriré por mí mismo.
1153
01:11:26,412 --> 01:11:28,414
Voy a tener los efectos secundarios,
chicos
1154
01:11:28,501 --> 01:11:30,634
Solucionarlo antes de lanzarlo.
1155
01:11:30,721 --> 01:11:32,592
- Garbinger.
- ¿Sí?
1156
01:11:32,679 --> 01:11:35,160
Vas a descubrir lo que duele.
1157
01:11:38,119 --> 01:11:39,469
No.
1158
01:11:39,556 --> 01:11:40,909
- Voy a asegurarme de que duela.
- No.
1159
01:11:40,992 --> 01:11:42,341
Entiendo.
1160
01:11:42,428 --> 01:11:44,125
- Voy a hacer...
- Acabo de decir
1161
01:11:44,212 --> 01:11:45,736
que iba a averiguar.
1162
01:11:45,823 --> 01:11:47,128
Así que es un sombrero sobre un
sombrero, ¿verdad?
1163
01:11:47,215 --> 01:11:48,608
- Es un sombrero sobre un sombrero.
- Lo es.
1164
01:11:48,695 --> 01:11:50,223
- Voy a asegurarme de que duela.
- No, no, no.
1165
01:11:50,306 --> 01:11:51,524
El momento ha pasado.
1166
01:11:51,611 --> 01:11:52,611
- Nos vemos chicos.
- ¡Joder!
1167
01:11:54,310 --> 01:11:55,702
Lo siento.
1168
01:11:55,789 --> 01:11:57,530
No fue una buena línea.
1169
01:12:03,231 --> 01:12:04,798
¡No lo toques!
1170
01:12:04,885 --> 01:12:06,583
¡Winston!
1171
01:12:06,670 --> 01:12:09,020
¡Winston!
1172
01:12:17,071 --> 01:12:19,900
Algunas de las subsecuencias son
defectuosas.
1173
01:12:19,987 --> 01:12:21,641
- Alguno.
- Ejecútelo de nuevo.
1174
01:12:24,644 --> 01:12:26,864
¡Winston!
1175
01:12:26,951 --> 01:12:29,040
¡Winston!
1176
01:12:31,390 --> 01:12:32,391
Estos elementos contienen
1177
01:12:32,478 --> 01:12:33,827
rastros de...
1178
01:12:33,914 --> 01:12:35,612
... lo que puede causar cambios
cerebrales notables.
1179
01:12:35,699 --> 01:12:37,396
Ejecútelo de nuevo.
1180
01:12:37,483 --> 01:12:39,359
Es probable que el sujeto no
sobreviva a otra extracción.
1181
01:12:39,442 --> 01:12:40,834
Esperemos que lo haga.
1182
01:12:40,921 --> 01:12:41,921
Este...
1183
01:12:46,797 --> 01:12:48,625
Los mutagénicos están dentro del
rango.
1184
01:12:49,713 --> 01:12:51,497
Pero, eh...
1185
01:12:51,584 --> 01:12:52,933
Aquí en Gonzales Park,
1186
01:12:53,020 --> 01:12:54,370
donde un divertido festival
familiar
1187
01:12:54,457 --> 01:12:56,372
convertido en un baño de sangre
de plátanos
1188
01:12:56,459 --> 01:12:58,809
que algunos atribuyen al extraño
héroe popular
1189
01:12:58,896 --> 01:13:00,463
conocido como Toxie.
1190
01:13:00,941 --> 01:13:02,029
Hermoso.
1191
01:13:03,117 --> 01:13:04,467
Supongo que escuchaste esto.
1192
01:13:05,163 --> 01:13:06,773
Thad.
1193
01:13:06,860 --> 01:13:08,300
Lo que escuché fueron acusaciones
penales
1194
01:13:08,384 --> 01:13:11,343
sobre BTH en manos de gánsteres
criminales
1195
01:13:11,430 --> 01:13:14,041
y usando nuestra ciudad como su
propia caja de mierda personal.
1196
01:13:14,128 --> 01:13:15,739
Es Robert Garbinger.
1197
01:13:15,826 --> 01:13:17,349
Está en la cama con
gánsteres.
1198
01:13:17,436 --> 01:13:20,526
Todos se hicieron ricos y todos
ustedes se enfermaron.
1199
01:13:20,613 --> 01:13:23,224
¡Son arruinadores!
1200
01:13:23,311 --> 01:13:24,661
Ahí lo tienes.
1201
01:13:24,748 --> 01:13:26,576
Acusaciones impactantes contra
BTH
1202
01:13:26,663 --> 01:13:28,055
de conexiones con el crimen
organizado
1203
01:13:28,142 --> 01:13:29,883
y atroces abusos ambientales.
1204
01:13:29,970 --> 01:13:33,104
A partir de hoy, toda la
cooperación municipal
1205
01:13:33,191 --> 01:13:36,020
con Body Talk Healthstyle está
suspendido,
1206
01:13:36,107 --> 01:13:37,151
A la espera de una investigación
exhaustiva...
1207
01:13:40,894 --> 01:13:43,680
Dijiste que se manejó.
1208
01:13:43,767 --> 01:13:44,767
A la mierda.
1209
01:13:45,159 --> 01:13:46,857
Podemos esperarlos.
1210
01:13:46,944 --> 01:13:48,336
¿Tienes una mierda en el bolsillo?
1211
01:13:49,033 --> 01:13:50,687
¿Quién es este "nosotros"?
1212
01:13:50,774 --> 01:13:53,733
Nunca les diría nada sobre nosotros.
Sobre ti.
1213
01:13:53,820 --> 01:13:55,431
Dices que tienes algún control
1214
01:13:55,518 --> 01:13:57,084
- sobre lo que sucede.
- Pero lo hago.
1215
01:13:57,171 --> 01:13:59,347
Justo ahora, tuvimos el avance de un
milenio.
1216
01:13:59,435 --> 01:14:01,132
Es el último biopotenciador.
1217
01:14:01,219 --> 01:14:04,135
Podríamos... podríamos llamarlo
Champion Sauce o God Soda.
1218
01:14:04,527 --> 01:14:07,181
Todo el mundo va a comer de mis
manos, al igual que...
1219
01:14:07,268 --> 01:14:09,183
- Comer de nuestras manos.
- Silencio.
1220
01:14:09,270 --> 01:14:10,881
- Como en los viejos tiempos.
- Silencio.
1221
01:14:18,845 --> 01:14:22,153
¿Está bien si tomo un trago
rápido? Yo sólo...
1222
01:14:22,893 --> 01:14:24,721
- ¿Uno para la carretera?
- Venga, sí.
1223
01:14:25,852 --> 01:14:27,288
Lo vas a necesitar.
1224
01:14:31,423 --> 01:14:32,772
Tuvimos una buena carrera, ¿eh?
1225
01:14:32,859 --> 01:14:33,859
Tú y yo.
1226
01:14:34,861 --> 01:14:36,080
Deja de estancarte.
1227
01:14:37,560 --> 01:14:38,648
Es barato.
1228
01:14:50,834 --> 01:14:51,965
¿Tarado?
1229
01:15:01,497 --> 01:15:03,150
Ya nadie me llama así.
1230
01:15:24,998 --> 01:15:26,086
Robar...
1231
01:15:51,590 --> 01:15:52,678
Robert.
1232
01:15:58,945 --> 01:16:02,775
Mi amor, me siento mal.
1233
01:16:17,921 --> 01:16:19,836
Mmm.
1234
01:16:29,585 --> 01:16:33,632
Toma el dictado, querida.
Superioridad...
1235
01:16:33,719 --> 01:16:34,807
No quiero explicaciones.
1236
01:16:35,678 --> 01:16:37,680
Quiero resultados.
1237
01:16:37,767 --> 01:16:39,159
Su cuerpo rechaza el suero.
1238
01:16:39,246 --> 01:16:41,031
Literalmente dije que no quería eso.
1239
01:16:41,118 --> 01:16:43,120
Le advertimos que no estaba
perfeccionado.
1240
01:16:43,207 --> 01:16:44,600
¡Tan jodidamente perfecto!
1241
01:16:44,687 --> 01:16:48,299
¡Dios mío, ustedes son tediosos!
1242
01:16:49,039 --> 01:16:51,607
¿El desorden de arriba? Sin rastros.
1243
01:16:51,694 --> 01:16:54,087
- ¿El rehén?
- Sin testigos.
1244
01:16:54,174 --> 01:16:55,611
Esperar. ¿Qué?
1245
01:16:59,397 --> 01:17:01,185
¿No pensaste que lo íbamos a dejar
ir?
1246
01:17:01,268 --> 01:17:03,488
Pero es un niño.
1247
01:17:03,575 --> 01:17:06,665
Y de quién fue la puta idea
1248
01:17:06,752 --> 01:17:09,015
¿Traerlo aquí en primer lugar?
1249
01:17:11,539 --> 01:17:12,584
Hazlo.
1250
01:17:16,240 --> 01:17:17,545
No, coronel.
1251
01:17:17,633 --> 01:17:19,678
Jeff, no vamos a hacer eso.
1252
01:17:22,550 --> 01:17:25,162
Pequeño imbécil desleal.
1253
01:17:25,249 --> 01:17:28,208
Ese es tu hermano al que estoy
tratando de proteger.
1254
01:17:34,171 --> 01:17:35,302
No.
1255
01:17:37,653 --> 01:17:39,176
Oh, Fritz.
1256
01:17:43,397 --> 01:17:46,313
¡Maldita mierda!
1257
01:17:51,797 --> 01:17:53,843
¡Sin testigos!
1258
01:17:53,930 --> 01:17:55,409
Testigos.
1259
01:17:55,932 --> 01:17:56,889
Eh.
1260
01:17:56,976 --> 01:17:58,151
Eh.
1261
01:17:58,238 --> 01:18:00,458
¡Yo! ¡Despierta!
1262
01:18:00,545 --> 01:18:02,068
¡Van a matar a Wade!
1263
01:18:02,155 --> 01:18:03,155
¿Vadear?
1264
01:18:04,070 --> 01:18:05,768
¡Yo, yo, yo, yo! Vamos.
1265
01:18:19,738 --> 01:18:22,088
Mel estaría tan enojado conmigo.
1266
01:18:23,089 --> 01:18:24,090
Cabreado.
1267
01:18:26,702 --> 01:18:28,138
Tengo que sacar mi polla.
1268
01:18:33,012 --> 01:18:34,231
¿Tu pene?
1269
01:18:34,318 --> 01:18:35,885
Por favor, como si tuvieras que
confiar en mí.
1270
01:18:35,972 --> 01:18:37,151
Lo juro por Dios, si estás siendo
pervertido en este momento...
1271
01:18:37,234 --> 01:18:39,279
Bien. Eh. No. No.
1272
01:18:39,366 --> 01:18:40,846
Te lo prometo
1273
01:18:41,760 --> 01:18:44,458
No soy un pervertido.
1274
01:18:45,416 --> 01:18:46,547
¿Bien?
1275
01:18:49,115 --> 01:18:50,900
Bien. Cuidado. Tengo que orinarme en
la cara.
1276
01:18:51,378 --> 01:18:52,510
Okey-doke.
1277
01:18:59,996 --> 01:19:01,737
Entiendo.
1278
01:19:05,349 --> 01:19:06,480
Mierda.
1279
01:19:06,567 --> 01:19:07,567
No te preocupes.
1280
01:19:08,134 --> 01:19:09,701
Tendré mejor puntería ahora.
1281
01:19:10,484 --> 01:19:11,703
No.
1282
01:19:11,790 --> 01:19:13,226
Ugh.
1283
01:19:15,794 --> 01:19:18,014
Prueba dura. Tal vez una cura.
1284
01:19:18,710 --> 01:19:20,756
Bien. Llévalo al auto.
1285
01:19:20,843 --> 01:19:21,887
Conseguiré a Wade.
1286
01:19:35,466 --> 01:19:36,554
Ir.
1287
01:19:43,256 --> 01:19:44,475
Eh.
1288
01:20:44,317 --> 01:20:46,015
¿Valió la pena, conserje?
1289
01:20:46,537 --> 01:20:48,191
¿Conseguiste lo que querías?
1290
01:20:49,192 --> 01:20:55,372
Perdí... ¡todo!
1291
01:20:57,200 --> 01:20:59,898
No somos tan diferentes, tú y yo.
1292
01:21:00,551 --> 01:21:02,553
También me gusta gritar.
1293
01:21:03,032 --> 01:21:05,556
¡Todo!
1294
01:21:41,722 --> 01:21:43,289
Ven aquí, madre...
1295
01:22:11,622 --> 01:22:14,103
No hay nada que puedas hacernos.
1296
01:22:17,889 --> 01:22:19,804
Levanta tu culo raro.
1297
01:22:19,891 --> 01:22:21,545
Eres el maldito culo raro.
1298
01:22:21,632 --> 01:22:23,025
¡Vete a la mierda!
1299
01:22:23,112 --> 01:22:24,591
Perra.
1300
01:22:24,678 --> 01:22:25,853
¡Perra!
1301
01:22:33,078 --> 01:22:34,384
¡Robert!
1302
01:22:49,834 --> 01:22:50,878
Eso es para mi mamá.
1303
01:22:55,492 --> 01:22:56,580
¿Dónde está Wade?
1304
01:23:18,341 --> 01:23:22,823
¡Deberías haberme ayudado!
1305
01:23:22,910 --> 01:23:25,826
Pero soy un monstruo.
1306
01:23:34,313 --> 01:23:35,314
¡Papá!
1307
01:23:38,100 --> 01:23:39,101
¿Eh?
1308
01:23:48,806 --> 01:23:50,721
Por aquí. Apurarse.
1309
01:23:56,509 --> 01:23:57,815
- Por favor.
- ¿Vadear?
1310
01:23:57,902 --> 01:23:59,077
No lo mates.
1311
01:23:59,164 --> 01:24:00,252
No es lo que eres.
1312
01:24:00,948 --> 01:24:03,168
Bueno, quiero decir, eh...
1313
01:24:03,255 --> 01:24:04,909
- ¿Qué?
- Olvídalo. No.
1314
01:24:04,996 --> 01:24:06,345
Nada.
1315
01:24:06,432 --> 01:24:07,999
Nada. Nada.
1316
01:24:08,086 --> 01:24:09,870
Uh, te refieres a la... Con el tipo
con el...
1317
01:24:09,957 --> 01:24:11,263
Sí, ese tipo.
1318
01:24:11,350 --> 01:24:12,355
Bueno, eso fue solo defensa propia.
1319
01:24:12,438 --> 01:24:13,526
Sí, lo era.
1320
01:24:17,139 --> 01:24:20,011
Tú... No has matado a nadie más,
¿verdad?
1321
01:24:22,840 --> 01:24:25,843
Mira, cuando dices, eh, "defensa
propia"...
1322
01:24:26,104 --> 01:24:27,975
¡Tres, dos, uno!
1323
01:24:36,332 --> 01:24:37,463
Ignición.
1324
01:24:38,769 --> 01:24:40,379
Qué buena maldita línea.
1325
01:25:39,786 --> 01:25:41,136
Me llamaste papá.
1326
01:25:42,963 --> 01:25:44,269
Lo sé.
1327
01:25:46,837 --> 01:25:48,404
Te amo...
1328
01:25:52,103 --> 01:25:53,148
¡No! ¡Papá!
1329
01:25:55,411 --> 01:25:56,586
¡Parar!
1330
01:25:56,673 --> 01:25:57,891
¡Bastante!
1331
01:25:57,978 --> 01:25:59,066
¡Nunca es suficiente!
1332
01:26:01,156 --> 01:26:03,723
¡Eh! Por aquí.
1333
01:26:40,282 --> 01:26:42,109
Oh, bueno. Ya está.
1334
01:26:42,545 --> 01:26:44,677
Tu hijo se ha ido a la máquina de
bocadillos.
1335
01:26:45,504 --> 01:26:47,202
Niño genial.
1336
01:26:47,289 --> 01:26:48,290
Sube eso.
1337
01:26:49,465 --> 01:26:51,118
... Corrupción a gran escala
1338
01:26:51,206 --> 01:26:53,338
a raíz del volcado de datos de
BTH.
1339
01:26:53,425 --> 01:26:54,992
Un grupo de trabajo federal ha
revelado
1340
01:26:55,079 --> 01:26:57,386
una conspiración masiva de
fraude,
1341
01:26:57,473 --> 01:27:00,650
soborno, vertido tóxico e incluso
asesinato a sueldo
1342
01:27:00,737 --> 01:27:02,260
involucrar a los funcionarios de
la ciudad,
1343
01:27:02,347 --> 01:27:04,436
incluido el alcalde y el jefe de
policía.
1344
01:27:04,523 --> 01:27:06,438
CEO implicado criminalmente Robert
Garbinger
1345
01:27:06,525 --> 01:27:07,961
sigue en libertad,
1346
01:27:08,048 --> 01:27:10,050
al igual que el llamado Vengador
Tóxico.
1347
01:27:10,137 --> 01:27:12,096
Espléndido. Una de nuestras
mejores mentes empresariales
1348
01:27:12,183 --> 01:27:13,576
es ridiculizado solo porque...
1349
01:27:13,663 --> 01:27:15,230
Oh, cállate, Rick.
1350
01:27:18,624 --> 01:27:21,192
He estado detrás de BTH durante
años.
1351
01:27:22,541 --> 01:27:24,151
¿Me vas a arrestar?
1352
01:27:24,978 --> 01:27:27,285
Vamos a barrerte debajo de la
alfombra lo mejor que podamos.
1353
01:27:27,677 --> 01:27:29,896
También salvaste muchas vidas.
1354
01:27:30,810 --> 01:27:32,421
Siempre tendrás eso.
1355
01:27:33,248 --> 01:27:34,814
Durante un año, tal vez.
1356
01:27:35,554 --> 01:27:36,599
En el mejor de los casos.
1357
01:27:36,990 --> 01:27:38,601
- Realmente...
- ¡Oh, mierda!
1358
01:27:39,341 --> 01:27:40,907
¿Qué? Me asustaste muchísimo.
1359
01:27:40,994 --> 01:27:42,913
- Creí que me veías aquí.
- No, no te vi.
1360
01:27:42,996 --> 01:27:44,520
Bueno, lo siento.
1361
01:27:44,607 --> 01:27:47,087
Estaba almorzando aquí, eh, en caso
de que te despertaras
1362
01:27:47,174 --> 01:27:48,397
porque quería decirte esto
1363
01:27:48,480 --> 01:27:49,840
- tan pronto como pude.
- ¿Qué es?
1364
01:27:52,005 --> 01:27:53,442
mortadela libanesa y queso crema,
1365
01:27:53,529 --> 01:27:54,486
- lo cual suena mal...
- Qué...
1366
01:27:54,573 --> 01:27:56,967
¿Qué querías decirme?
1367
01:27:58,490 --> 01:27:59,883
Oh. Sí.
1368
01:28:03,103 --> 01:28:04,540
¿Más contexto?
1369
01:28:04,627 --> 01:28:06,237
No, ese eres tú.
1370
01:28:06,324 --> 01:28:08,544
Se parece a tus mutaciones con
propiedades generativas
1371
01:28:08,631 --> 01:28:11,416
causal...
1372
01:28:11,503 --> 01:28:12,809
... en tu cerebro para que
desaparezca.
1373
01:28:12,896 --> 01:28:14,332
Salvaje, ¿eh?
1374
01:28:14,419 --> 01:28:16,291
¡Ya la cagaste dos veces!
1375
01:28:17,117 --> 01:28:18,205
Estás en recuperación.
1376
01:28:19,555 --> 01:28:23,472
Aparte de tu horrible condición
física, obviamente.
1377
01:28:38,965 --> 01:28:40,967
El Sr. Treats dice gracias.
1378
01:28:44,841 --> 01:28:45,972
Gracias, hombre.
1379
01:28:47,887 --> 01:28:50,150
Buen trabajo. ¡Buen trabajo!
1380
01:28:51,326 --> 01:28:52,370
Un montón de mierda.
1381
01:28:52,936 --> 01:28:55,112
- ¿Qué?
- Me escuchaste. Me escuchaste.
1382
01:28:55,199 --> 01:28:56,200
¿Tienes algún problema?
1383
01:28:56,287 --> 01:28:57,767
Sí. Esto es un hospital.
1384
01:28:57,854 --> 01:28:59,334
- Esto no es un rodeo, amigo.
- Sí.
1385
01:28:59,421 --> 01:29:00,726
Soy consciente. Estoy emocionado.
1386
01:29:02,293 --> 01:29:03,512
Algún tipo de fiesta.
1387
01:29:08,212 --> 01:29:10,301
¿Puedo tomar más jugo de manzana?
1388
01:29:10,388 --> 01:29:12,172
Cállate la boca.
1389
01:30:30,250 --> 01:30:31,861
Hmm.
1390
01:31:43,846 --> 01:31:45,021
¡Sí!
1391
01:32:15,399 --> 01:32:17,053
¡Sí! Sí.
1392
01:40:00,733 --> 01:40:03,519
No hay nada que puedan hacernos,
Robert.
1393
01:40:10,569 --> 01:40:11,614
Ah.
1394
01:40:12,745 --> 01:40:13,790
Yo estaba solo, eh,
1395
01:40:14,573 --> 01:40:16,662
solo haciendo un poco de queso a la
parrilla.
1396
01:40:17,750 --> 01:40:19,839
No lo es... ya sabes, eh...
1397
01:40:20,884 --> 01:40:22,538
Lo que sea, supongo. Este...
1398
01:40:23,017 --> 01:40:24,888
Ya sabes, lo principal es,
1399
01:40:24,975 --> 01:40:27,021
quieres poner la mantequilla en el
pan primero
1400
01:40:27,108 --> 01:40:28,761
para que quede crujiente de manera
uniforme.
1401
01:40:28,848 --> 01:40:31,677
Primero ponga mantequilla en la
sartén, es desigual y, uh,
1402
01:40:31,764 --> 01:40:34,028
ya sabes, puede arder, y eso es...
Eso no es bueno.
1403
01:40:34,115 --> 01:40:38,249
Entonces, eh, tienes que usar pan
blanco.
1404
01:40:38,336 --> 01:40:39,381
Solo blanco.
1405
01:40:40,034 --> 01:40:42,427
O, eh, o masa madre.
1406
01:40:43,863 --> 01:40:45,300
Sí. Yo
1407
01:40:46,040 --> 01:40:48,477
Pon un poco de mayonesa en el mío a
veces.
1408
01:40:48,738 --> 01:40:50,309
Sabes, para ser honesto, no creo que
lo haga
1409
01:40:50,392 --> 01:40:51,958
una diferencia. Pero, ya sabes.
1410
01:40:52,046 --> 01:40:53,656
No sé por qué hago eso. Simplemente
lo hago.
1411
01:40:54,222 --> 01:40:56,267
Y yo uso queso americano.
1412
01:40:56,354 --> 01:40:58,008
Pero yo... Podrías usar queso cheddar
1413
01:40:58,095 --> 01:41:00,576
Si te gusta más o, eh, ya sabes,
1414
01:41:00,663 --> 01:41:02,056
cheddar jack o, ya sabes,
1415
01:41:03,057 --> 01:41:05,015
queso cheddar de tres mezclas. Este...
1416
01:41:05,102 --> 01:41:06,321
Oh, oye, amigo.
1417
01:41:06,408 --> 01:41:07,543
Uh, otra cosa genial que podrías
hacer
1418
01:41:07,626 --> 01:41:09,324
es que puedes, eh, ya sabes,
1419
01:41:09,411 --> 01:41:11,326
Después de que se ha estado
cocinando por un tiempo, simplemente
1420
01:41:11,413 --> 01:41:13,241
espolvorea un poco de queso rallado
por fuera.
1421
01:41:13,328 --> 01:41:15,417
Le das la vuelta y haces lo mismo en
el otro lado.
1422
01:41:15,504 --> 01:41:16,679
Ahora lo que obtienes es,
1423
01:41:16,766 --> 01:41:19,247
obtienes esta bonita y crujiente
cáscara.
1424
01:41:19,334 --> 01:41:22,467
Así que es agradable y crujiente por
fuera
1425
01:41:22,554 --> 01:41:24,643
Y luego obtienes ese bocado.
1426
01:41:24,730 --> 01:41:26,080
Solo el pop.
1427
01:41:26,167 --> 01:41:28,865
Ya sabes, ese crujido en el exterior.
1428
01:41:28,952 --> 01:41:31,433
Ya sabes, no es esencial.
1429
01:41:31,955 --> 01:41:35,915
Solo una pequeña cosa extra que
puedes hacer para, eh, dominarlo.
1430
01:41:37,091 --> 01:41:39,005
Ya sabes, yo...
1431
01:41:40,224 --> 01:41:43,140
Sirvo, eh, sirvo el mío con leche.
1432
01:41:43,227 --> 01:41:45,577
Pero, eh, podrías hacer lo que sea.
1433
01:41:45,969 --> 01:41:47,188
Ya sabes, lo que quieras.
1434
01:41:47,884 --> 01:41:48,928
Sabes.
1435
01:41:50,713 --> 01:41:52,845
Y eso marca otro bloque
1436
01:41:52,932 --> 01:41:55,587
de "I Love Rock" en AM 10-1.
1437
01:41:55,674 --> 01:41:58,024
Es otro día inusualmente
encantador,
1438
01:41:58,112 --> 01:41:59,069
aquí en St. Roma's...
1439
01:41:59,156 --> 01:42:00,810
Cielos azules. Ha salido el
sol.
1440
01:42:00,897 --> 01:42:02,507
Los niños están jugando con sus
perros.
1441
01:42:02,594 --> 01:42:04,596
¿Cuántos días hermosos seguidos
ahora?
1442
01:42:04,683 --> 01:42:06,381
¿Qué es lo opuesto a una
maldición, niños?
1443
01:42:06,468 --> 01:42:08,339
Es, eh, solo buena suerte,
supongo.
1444
01:42:08,426 --> 01:42:11,037
Bien, este es Rowdy Mike en AM
10-1
1445
01:42:11,125 --> 01:42:13,736
donde todos estamos 10-1
juntos.
1446
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traducción automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nuestro sitio web para obtener traducción gratuita
94223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.