All language subtitles for The Roundup (2010) [720p] [BluRay] [YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,500
ترجمة
بسام شقير
3
00:00:38,614 --> 00:00:41,050
...فوق التلالِ وبعيدًا
4
00:00:43,319 --> 00:00:45,588
.التلتبيز" جاؤا ليلعبوا"...
5
00:00:45,621 --> 00:00:47,456
.واحد -
!واحد -
6
00:00:47,490 --> 00:00:49,892
.اثنان -
!اثنان -
7
00:00:49,925 --> 00:00:52,661
.ثلاثة -
!أربعة -
8
00:00:53,796 --> 00:00:55,232
!أربعة
9
00:00:55,297 --> 00:00:57,600
!أربعة
10
00:00:57,633 --> 00:01:01,070
.و"التلتبيز" يحبون بعضهم كثيرًا
11
00:01:03,005 --> 00:01:05,407
.عناق كبير
12
00:01:09,540 --> 00:01:12,527
المرتفعات الاسكتلندية
13
00:01:14,483 --> 00:01:15,951
.هذا غير مسموح
14
00:01:15,985 --> 00:01:17,686
ما الذي أخّرك؟
.لن يمرّوا من هنا
15
00:01:17,720 --> 00:01:19,488
!لا يهم، هذا لا يهم
16
00:01:19,522 --> 00:01:21,158
أين الآخرون؟
.كانوا خلفي مباشرة
17
00:01:21,191 --> 00:01:22,324
."حان وقت "تلتبيز
18
00:01:22,338 --> 00:01:23,345
.لنأخذ جميع الأطفال في سيارة واحدة
19
00:01:23,359 --> 00:01:24,527
."حان وقت "تلتبيز
20
00:01:26,061 --> 00:01:28,131
!اجلسي هنا. اجلسي
21
00:01:28,165 --> 00:01:29,465
عمتي، ما الذي يحدث؟
22
00:01:29,498 --> 00:01:30,766
،جيمي)، اجلس بهدوء، وابقَ ساكنًا)
23
00:01:30,800 --> 00:01:32,701
.ولا تتحرّك من هذا المكان
24
00:01:32,735 --> 00:01:35,104
!علينا أن نضع الأطفال في السيارة
25
00:01:35,138 --> 00:01:36,338
ماذا كنت تفعل؟
26
00:01:36,372 --> 00:01:37,706
!أخبرتك أن تسرع -
!بحق الرب -
27
00:01:42,645 --> 00:01:44,747
جيمي)؟)
28
00:01:49,852 --> 00:01:51,587
ما هذا؟
29
00:01:54,323 --> 00:01:56,426
أين ذهب "التلتبيز"؟
30
00:02:04,801 --> 00:02:05,802
أبي؟
31
00:02:22,419 --> 00:02:23,453
.جيمي)، أهرب)
32
00:02:23,486 --> 00:02:25,122
أمي؟ -
!أهرب! أهرب -
33
00:02:33,197 --> 00:02:35,532
!أهرب
34
00:02:36,200 --> 00:02:38,135
!أهرب! (جيمي)، أهرب
35
00:02:38,635 --> 00:02:39,636
!انطلق
36
00:02:43,740 --> 00:02:45,309
!أبي! أبي
37
00:02:52,983 --> 00:02:53,984
!أبي
38
00:03:00,924 --> 00:03:02,058
!أبي
39
00:03:02,859 --> 00:03:03,813
!أبي
40
00:03:03,827 --> 00:03:06,163
.(جيمي) -
.أبي -
41
00:03:06,197 --> 00:03:07,731
أبي، ما الذي يحدث؟
42
00:03:07,764 --> 00:03:10,301
.لم يحدث شيء إلا وقد تم التنبؤ به بدقة
43
00:03:10,334 --> 00:03:11,601
.أنا خائف جدًا يا أبي
44
00:03:11,635 --> 00:03:13,304
.أعتقد إن أمي وأختي قد ماتتا
45
00:03:13,337 --> 00:03:15,438
.لا يا بني
46
00:03:16,140 --> 00:03:17,574
.لم تموتا
47
00:03:17,607 --> 00:03:19,709
.بل تم انقاذهما
48
00:03:19,743 --> 00:03:21,912
.فهذا يوم مجيد
49
00:03:22,579 --> 00:03:24,014
.يوم القيامة
50
00:03:29,019 --> 00:03:31,087
.خذ يا بني
51
00:03:34,991 --> 00:03:36,526
.احتفظ بهذا معك دائمًا
52
00:03:38,296 --> 00:03:39,729
.تمسّك بالإيمان
53
00:03:43,099 --> 00:03:44,501
.نعم
54
00:03:44,534 --> 00:03:46,736
.نعم
55
00:03:47,405 --> 00:03:49,806
!نعم يا أبنائي
56
00:03:50,341 --> 00:03:51,841
!نعم
57
00:04:04,222 --> 00:04:06,958
!نعم
58
00:04:14,031 --> 00:04:15,599
،الهي
59
00:04:15,633 --> 00:04:17,135
لماذا تركتني؟
60
00:04:39,763 --> 00:04:42,492
.فيروس الغضب دمّر المملكة المتحدة
61
00:04:42,492 --> 00:04:45,075
.تم صدّه وإبعاده عن البر الرئيسي لأوروبا
62
00:04:45,075 --> 00:04:47,952
تم عزل البر الرئيسي البريطاني
.لاحتواء الفيروس
63
00:04:47,952 --> 00:04:55,194
.تُرك الناجون ليعتنوا بأنفسهم
64
00:04:57,352 --> 00:05:02,308
...بعد مرور 28 سنة
65
00:05:34,513 --> 00:05:35,846
.(إنه يومك الكبير، (سبايك
66
00:05:37,482 --> 00:05:38,616
.انهض
67
00:06:07,909 --> 00:06:09,217
متجر القرية
68
00:06:11,229 --> 00:06:12,747
اسعافات أولية
69
00:06:14,879 --> 00:06:17,217
لا تأخذ معدات جديدة إلا إذا
.كنت بحاجة إليها
70
00:06:17,329 --> 00:06:19,000
.مَواردُنا شحيحة... فكّر جيدًا
71
00:07:16,315 --> 00:07:17,316
.أراك لاحقًا
72
00:07:32,898 --> 00:07:34,500
هل أحضرت مصباحك؟
73
00:07:34,534 --> 00:07:35,867
...السُترة؟ الصافرة
74
00:07:36,469 --> 00:07:37,669
قارورة الماء؟
75
00:07:39,037 --> 00:07:40,038
.أعطني
76
00:07:42,141 --> 00:07:43,276
سكينك معك؟
77
00:07:45,043 --> 00:07:46,044
أحسنت، يا فتى
78
00:07:53,452 --> 00:07:54,453
.ضعها مكانها
79
00:07:59,226 --> 00:08:01,295
هل سنتناول اللحم المقدد؟
على الفطور؟
80
00:08:01,328 --> 00:08:03,463
.ديف) و(روزي) أحضراه الليلة الماضية)
81
00:08:07,201 --> 00:08:08,235
أين حصتك؟
82
00:08:08,268 --> 00:08:10,069
.أكلتُ قليلًا منه بينما كنت أطبخ
83
00:08:10,102 --> 00:08:11,103
.أجل، حسنًا
84
00:08:14,740 --> 00:08:15,841
.(سبايكي)
85
00:08:15,875 --> 00:08:17,177
.كلها لك
86
00:08:31,425 --> 00:08:32,825
.سأذهب لأطمئن على والدتك
87
00:08:32,858 --> 00:08:34,595
.عندما تنتهي
88
00:08:34,628 --> 00:08:35,962
.ضع طبقك جانبًا
89
00:08:42,202 --> 00:08:43,470
.أنا قادم يا حبيبتي
90
00:08:44,571 --> 00:08:45,771
.ها أنتِ ذا، حبيبتي
91
00:08:46,772 --> 00:08:47,974
ما الأمر، ماذا هناك؟
92
00:08:53,714 --> 00:08:54,914
...(جيمي)
93
00:08:54,947 --> 00:08:56,916
.عليكِ أن تتحمّلي، حبيبتي
94
00:08:56,949 --> 00:09:00,387
.يجب أن تبقي هنا وتستريحي -
.لا استطيع. لا -
95
00:09:01,255 --> 00:09:02,456
.(سبايكي)
96
00:09:02,489 --> 00:09:03,690
.مرحبًا، أمي
97
00:09:03,724 --> 00:09:06,260
.حبيبي
98
00:09:06,293 --> 00:09:07,960
.لم أقصد أن أثير ضجة
99
00:09:07,994 --> 00:09:10,530
...إنها رأسي. إنها -
.لا بأس -
100
00:09:10,564 --> 00:09:12,733
.تنبض بشدة
101
00:09:12,765 --> 00:09:15,202
ما رأيك أن تخبرني كيف كانت
المدرسة اليوم؟
102
00:09:16,737 --> 00:09:18,272
لم أذهب إلى المدرسة يا أمي
103
00:09:18,771 --> 00:09:19,972
.لا زلنا في الصباح
104
00:09:21,007 --> 00:09:22,108
حقًا؟
105
00:09:22,142 --> 00:09:23,710
،أجل
106
00:09:23,744 --> 00:09:25,245
...إنه الصباح، و
107
00:09:26,380 --> 00:09:27,381
...(آيلا)
108
00:09:28,248 --> 00:09:29,782
ألا تتذكرين؟
109
00:09:29,815 --> 00:09:31,551
.سبايك) لن يذهب إلى المدرسة اليوم)
110
00:09:31,585 --> 00:09:32,785
لم لا؟
111
00:09:34,655 --> 00:09:36,356
هل حلت عطلة نهاية الأسبوع بالفعل؟
112
00:09:36,390 --> 00:09:37,823
.لا، اليوم هو الجمعة
113
00:09:39,693 --> 00:09:41,495
لماذا إذًا لن يذهب إلى المدرسة؟
114
00:09:42,962 --> 00:09:44,298
.لقد تحدثنا عن هذا
115
00:09:45,532 --> 00:09:46,566
.عدة مرات
116
00:09:46,600 --> 00:09:48,635
تحدثنا عن ماذا، (جيمي)؟
117
00:09:48,669 --> 00:09:51,371
.أنا و(سبايك) سنخرج
118
00:09:51,405 --> 00:09:52,472
.إنها أول مرة له
119
00:09:53,240 --> 00:09:54,840
أول مرة؟
120
00:09:54,874 --> 00:09:56,543
هل تقصد إنك ستغادر الجزيرة
121
00:09:56,576 --> 00:09:58,345
إلى البر الرئيسي؟
122
00:09:58,378 --> 00:10:00,214
.أجل -
ماذا؟ -
123
00:10:00,248 --> 00:10:01,081
.(آيلا)
124
00:10:01,114 --> 00:10:02,183
ما الذي تقوله بحق الجحيم؟
125
00:10:02,216 --> 00:10:03,751
.حسنًا
.لا تشتمي. بحقكِ
126
00:10:03,785 --> 00:10:05,787
هل فقدت عقلك؟
127
00:10:05,819 --> 00:10:06,920
!إنه مجرد طفل
128
00:10:06,953 --> 00:10:08,222
.عمره 12 سنة
129
00:10:08,256 --> 00:10:09,923
هل تحاول قتل طفلنا أيها الحقير؟
130
00:10:09,956 --> 00:10:11,292
.سبايك)، انزل للطابق السفلي، رجاءً)
131
00:10:11,326 --> 00:10:12,893
.يا مختل العقل، يا قاتل الأطفال
132
00:10:12,926 --> 00:10:14,295
.لا، أبي، أنت انزل
133
00:10:14,329 --> 00:10:15,396
...لو كان والدي ما زال هنا -
.لا، أنا أقول لكِ -
134
00:10:15,430 --> 00:10:16,698
لكان سلخ جلدك حيًا، يا قاتل الأطفال...
135
00:10:16,731 --> 00:10:17,632
...من الأفضل أن
!حسنًا
136
00:10:17,665 --> 00:10:18,700
!حقير -
،)حسنًا، (آيلا -
137
00:10:18,733 --> 00:10:19,933
.لا بأس -
!حقير -
138
00:10:19,966 --> 00:10:22,170
.حسنًا. سيكون بخير -
!حقير -
139
00:10:22,770 --> 00:10:24,305
...أمي -
.لا -
140
00:10:24,938 --> 00:10:26,574
.هذا أنا
141
00:10:28,842 --> 00:10:31,011
.(سبايك)... (سبايكي)
142
00:10:31,044 --> 00:10:33,348
.ما الذي يحدث؟ أشعر بالحر
143
00:10:34,114 --> 00:10:36,417
لماذا أشعر بهذه الحرارة؟
144
00:10:36,451 --> 00:10:37,785
.هذا بسبب الطقس، أمي
145
00:10:37,819 --> 00:10:39,153
.حار جدًا
146
00:10:40,221 --> 00:10:42,256
.لا بأس
147
00:10:44,991 --> 00:10:46,294
.أحضرت لكِ بعض الفطور
148
00:10:48,629 --> 00:10:50,196
.إنها قطعة صغيرة من اللحم المقدد
149
00:10:51,232 --> 00:10:52,633
.كُلي قليلًا عندما ترغبين
150
00:10:55,703 --> 00:10:56,804
هل أنت ذاهب؟
151
00:10:56,838 --> 00:10:58,473
.أجل -
أين؟ -
152
00:11:00,742 --> 00:11:02,210
.المدرسة
153
00:11:05,813 --> 00:11:07,315
.(حسنًا، (سبايكي
154
00:11:07,348 --> 00:11:08,516
.أنا أحبك
155
00:11:10,451 --> 00:11:11,452
.أنا أيضًا أحبكِ، أمي
156
00:11:17,090 --> 00:11:18,426
.صباح الخير يا صغير
157
00:11:18,459 --> 00:11:19,827
.(سام)
158
00:11:19,861 --> 00:11:21,462
.أعدتُ شدّ الوتر من أجلك
159
00:11:22,829 --> 00:11:24,030
أكان يحتاج لإعادة شدّ الوتر؟
160
00:11:24,064 --> 00:11:26,701
كلا، فعلتُ ذلك في الحقيقة من
.أجل نفسي
161
00:11:26,734 --> 00:11:28,169
.(سيكون بخير يا (سام
162
00:11:28,969 --> 00:11:30,271
.اسحب الوتر، بُني
163
00:11:30,304 --> 00:11:31,305
.أشعر بوزنه
164
00:11:35,276 --> 00:11:36,277
.ثبّته
165
00:11:37,311 --> 00:11:38,912
.لم ترتجف إطلاقًا
166
00:11:39,147 --> 00:11:40,147
صبي قوي
167
00:11:40,314 --> 00:11:43,217
.هيا بنا يا بُني. لنذهب
168
00:11:50,825 --> 00:11:52,760
.حسنًا
.حسنًا
169
00:11:52,794 --> 00:11:54,228
.سأراك الليلة
170
00:11:54,262 --> 00:11:56,029
.الأرواح على المحك -
.شكرًا يا شباب -
171
00:11:56,062 --> 00:11:58,098
!(هيا، (جيمي -
.(حظًا طيبًا، (سبايك -
172
00:11:58,132 --> 00:11:59,500
.(يسعدني إنك تتحسّن، (سبايك
173
00:11:59,534 --> 00:12:00,701
!(هيا، (سبايك
174
00:12:00,735 --> 00:12:01,870
.أنت تبلي بلاءً حسنًا يا فتى
175
00:12:07,108 --> 00:12:08,477
.هذه من أمي
176
00:12:09,845 --> 00:12:11,112
.(شكرًا، (بيتي -
حفلتك الكبيرة الليلة -
177
00:12:11,146 --> 00:12:14,048
!يا (سبايك). لا تتأخر
178
00:12:14,081 --> 00:12:15,651
أعِده سالمًا، حسنًا؟
179
00:12:15,684 --> 00:12:16,951
!(هيا، (جيمي
180
00:12:20,484 --> 00:12:21,771
.لا تستغرق وقتًا طويلاً
.شكرًا لكم
181
00:12:27,362 --> 00:12:29,030
!(اعتني به، (جيمي
182
00:12:30,165 --> 00:12:31,600
.(حظًا طيبًا، (سبايك
183
00:12:31,633 --> 00:12:32,634
.(حسنًا، (جيكوب
184
00:12:43,846 --> 00:12:45,247
.(أنظر إلى هذا، (سبايك
185
00:12:45,280 --> 00:12:47,182
.كل لجنة القيادة موجودون معك
186
00:12:47,216 --> 00:12:49,785
.ابتسم فقط وكن مؤدبًا
187
00:12:49,818 --> 00:12:51,253
.كان لابد أن أودعك
188
00:12:51,986 --> 00:12:53,555
.كلنا متحمّسون من أجلك
189
00:12:53,589 --> 00:12:55,457
.رغم إنك تعلم بأنني أراه صغيرًا بعض الشيء
190
00:12:55,491 --> 00:12:58,092
.العمر من 14 إلى 15 هو الأنسب للممارسة
191
00:12:58,126 --> 00:12:59,561
.(إنه جاهز يا (جيني
192
00:12:59,595 --> 00:13:00,596
.تقدم يا فتى
193
00:13:02,331 --> 00:13:05,066
.(أنت تعلم قوانين مجتمعنا، (سبايك
194
00:13:05,099 --> 00:13:06,602
.إذا غادرت، يمكنك العودة
195
00:13:06,635 --> 00:13:08,102
،لكن إذا لم تعد
196
00:13:08,136 --> 00:13:10,572
.فلا أحد مسموح له بالذهاب للبحث عنك
197
00:13:10,606 --> 00:13:13,275
.لا عمليات إنقاذ
.لا استثناءات
198
00:13:14,209 --> 00:13:17,145
...كان أمرًا تعلمناه عبر التجربة القاسية
199
00:13:17,179 --> 00:13:19,481
.نظرًا لكل من خسرناهم في الماضي
200
00:13:22,049 --> 00:13:24,018
،فبمجرد أن تخطو إلى ذلك البر الرئيسي
201
00:13:24,051 --> 00:13:26,087
.ستكون بمفردك
هل تفهم؟
202
00:13:27,789 --> 00:13:28,790
.(نعم، (جيني
203
00:13:32,494 --> 00:13:34,663
هل رأيت شيئًا هذا الصباح يا (آنت)؟
204
00:13:35,597 --> 00:13:36,865
.لا شيء
205
00:13:36,899 --> 00:13:38,099
.صمت تام
206
00:13:38,634 --> 00:13:39,968
كل شيء على ما يرام؟
207
00:13:40,002 --> 00:13:41,203
.كل شيء على ما يرام
208
00:13:45,207 --> 00:13:46,408
.افتحوا البوابة لهم
209
00:13:50,946 --> 00:13:52,147
.أحسنت يا فتى
210
00:14:04,260 --> 00:14:06,796
.انتبهوا لطريقكم يا شباب
.لا تفوتوا المدّ
211
00:14:08,865 --> 00:14:12,635
،سبعة، ستة، إحدى عشر، خمسة
212
00:14:12,669 --> 00:14:14,237
تسعة وعشرون ميلاً اليوم
213
00:14:14,270 --> 00:14:16,739
،أربعة، إحدى عشر، سبعة عشر
214
00:14:16,773 --> 00:14:18,073
اثنان وثلاثون قبل يوم
215
00:14:18,106 --> 00:14:21,911
.جنود، جنود، جنود، جنود
216
00:14:21,945 --> 00:14:23,580
!تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا
217
00:14:23,613 --> 00:14:26,149
!لا توجد إعفاءات من الخدمة في الحرب
218
00:14:26,182 --> 00:14:27,984
إذًا، ما هذا، (سبايك)؟
219
00:14:28,017 --> 00:14:29,619
.إنه الممر المائي
220
00:14:29,652 --> 00:14:30,553
.اشرح ليّ عنه
221
00:14:30,587 --> 00:14:33,156
.إنه الطريق الوحيد إلى البر الرئيسي
222
00:14:33,189 --> 00:14:35,325
لكن لا يمكننا الوصول إلى هنا
.إلا عند انخفاض المدّ
223
00:14:36,125 --> 00:14:38,294
.عند المد العالي، البحر يغطيه
224
00:14:38,328 --> 00:14:40,430
هل نستطيع عبوره سباحةً وقت
المد العالي؟
225
00:14:40,463 --> 00:14:42,899
.لا
.البحر فيه تيار
226
00:14:42,932 --> 00:14:46,502
سيدفعنا التيار إلى ما وراء الجزيرة
،ويسحبنا إلى البحر
227
00:14:46,903 --> 00:14:48,071
.وسنغرق
228
00:14:48,103 --> 00:14:50,573
.لا تفعلوا، لا تفعلوا
229
00:14:50,607 --> 00:14:52,942
...لا تنظروا إلى ما أمامكم
230
00:14:52,976 --> 00:14:56,646
.جنود، جنود، جنود، جنود
231
00:14:56,679 --> 00:14:58,147
!تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا
232
00:14:58,181 --> 00:15:01,317
،رجال، رجال
233
00:15:01,351 --> 00:15:03,219
...رجال يصابون بالجنون وهم يراقبونهم
234
00:15:03,252 --> 00:15:05,355
.لدينا أربع ساعات قبل موعد المد العالي
235
00:15:06,923 --> 00:15:08,124
هل سنفعل هذا؟
236
00:15:08,925 --> 00:15:10,693
.لا يمكننا العودة يا أبي
237
00:15:10,727 --> 00:15:12,195
لماذا؟
238
00:15:12,228 --> 00:15:13,563
.الجميع سيظنون إنني ضعيف
239
00:15:14,797 --> 00:15:15,898
.نعم، سيظنون ذلك
240
00:15:15,932 --> 00:15:17,934
لا يمكننا السماح بذلك، أليس كذلك؟
241
00:15:17,967 --> 00:15:19,335
.هيا، إذًا
242
00:15:19,369 --> 00:15:22,105
،عدّ، عدّ، عدّ
243
00:15:22,138 --> 00:15:24,607
.عدّ الرصاص في الأحزمة
244
00:15:24,641 --> 00:15:27,877
،إذا غفت عيونكم
245
00:15:27,910 --> 00:15:29,278
!سينقضون عليكم
246
00:15:29,312 --> 00:15:32,815
.جنود، جنود، جنود، جنود
247
00:15:32,849 --> 00:15:34,517
تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا
248
00:15:34,550 --> 00:15:38,122
!لا توجد إعفاءات من الخدمة في الحرب
249
00:15:38,154 --> 00:15:39,789
.من هنا نحصل على كل ما نحتاجه من وقود
250
00:15:41,157 --> 00:15:42,859
.سوف تعمل هنا يومًا ما
251
00:15:42,892 --> 00:15:46,295
النهار ليس سيئًا
252
00:15:46,329 --> 00:15:47,697
،بسبب الرفقة
253
00:15:47,730 --> 00:15:50,533
لكن الليل يجلب سلاسل
254
00:15:50,566 --> 00:15:52,335
.طويلة من الأربعين مليار
255
00:15:52,368 --> 00:15:55,738
.جنود، جنود، جنود، جنود
256
00:15:55,772 --> 00:15:57,273
.تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا
257
00:15:57,306 --> 00:15:58,941
.إنه كبير جدًا
258
00:15:58,975 --> 00:16:00,943
،لو استمررنا في المشي
259
00:16:00,977 --> 00:16:03,513
هل سنصل إلى مكان لا يظهر فيه البحر؟
260
00:16:04,080 --> 00:16:05,549
.نعم، بالتأكيد
261
00:16:05,582 --> 00:16:08,385
سوف تسير لأيام أو حتى أسابيع دون
.رؤية الشاطئ
262
00:16:08,419 --> 00:16:10,387
.(لا يوجد شيء هناك، (سبايكي
263
00:16:10,888 --> 00:16:12,723
.لا وجهة محددة يمكن استهدافها
264
00:16:12,756 --> 00:16:14,091
.هناك قرى أخرى
265
00:16:14,125 --> 00:16:16,193
.نعم، لكن لا يوجد لديهم شيء نفتقر إليه
266
00:16:16,226 --> 00:16:18,028
.ونبقى بعيدين عن المدن والقرى
267
00:16:18,062 --> 00:16:20,230
لقد مشيت
268
00:16:20,264 --> 00:16:21,532
...ستة أسابيع -
.هيا -
269
00:16:21,565 --> 00:16:23,100
،في الجحيم وأشهد
270
00:16:23,134 --> 00:16:25,536
،إنه ليس نارًا
271
00:16:25,569 --> 00:16:27,404
ولا شياطين، ولا ظلامًا، ولا أي
،شيء من ذلك
272
00:16:27,438 --> 00:16:30,974
،لكن، .جنود، جنود، جنود، جنود
273
00:16:31,008 --> 00:16:32,743
.تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا
274
00:16:38,682 --> 00:16:41,285
...حاولوا، حاولوا، حاولوا
275
00:16:41,318 --> 00:16:43,987
حاولوا أن تفكروا بشيء مختلف
276
00:16:44,021 --> 00:16:46,157
،يا الهي
277
00:16:46,191 --> 00:16:48,592
.احفظني من أن أفقد عقلي
278
00:16:48,625 --> 00:16:52,163
.جنود، جنود، جنود، جنود
279
00:16:52,197 --> 00:16:54,098
.تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا
280
00:16:54,132 --> 00:16:57,568
!لا توجد إعفاءات من الخدمة في الحرب
281
00:17:11,749 --> 00:17:13,951
.أنظر، أنظر، أنظر
282
00:17:15,953 --> 00:17:16,954
.بطيء منخفض
283
00:17:18,722 --> 00:17:19,723
.لا يتحرك بسرعة
284
00:17:20,791 --> 00:17:22,626
.هذا لا يعني إنهم ليسوا خطرين
285
00:17:23,894 --> 00:17:26,096
،وإذا كان هناك واحد ظاهر
286
00:17:26,131 --> 00:17:28,365
فغالبًا ما يكون هناك آخرون مختبئون
.في الأشجار
287
00:17:31,635 --> 00:17:35,439
قوسك ليس قويًا بما يكفي
.لضرب الصدر
288
00:17:35,472 --> 00:17:37,741
.عليك أن تصيبه مباشرة في الرقبة
289
00:17:39,343 --> 00:17:40,544
.حسنًا، أبي
290
00:17:45,349 --> 00:17:46,550
هل أنت خائف؟
291
00:17:47,785 --> 00:17:48,786
.قليلاً فقط
292
00:17:51,622 --> 00:17:52,656
أنت خائف؟
293
00:17:52,689 --> 00:17:53,690
.لا. أنا على ما يرام
294
00:17:57,228 --> 00:17:58,762
هل هذا النطاق مناسب لك؟
295
00:17:58,796 --> 00:18:00,231
.أعتقد ذلك
296
00:18:00,265 --> 00:18:01,632
.هيا بنا نصطاد أول فريسة لك
297
00:18:20,418 --> 00:18:21,753
.ضعه في مرمى نظرك
298
00:18:29,994 --> 00:18:31,362
.احسب تأثير الرياح
299
00:18:33,765 --> 00:18:34,766
.حسنًا
300
00:18:35,301 --> 00:18:37,203
.إنه تحت تصرفك
301
00:18:37,236 --> 00:18:39,771
.كل ما يخرج بعده ليّ
302
00:18:39,804 --> 00:18:40,905
.أطلق عندما تكون جاهزًا
303
00:18:44,776 --> 00:18:45,944
.أطلق
304
00:19:21,146 --> 00:19:22,147
!أبي
305
00:19:30,388 --> 00:19:32,690
.(قتل جميل يا (سبايك
306
00:19:33,125 --> 00:19:34,492
هل شعورك جيد؟
307
00:19:34,525 --> 00:19:35,560
.أجل، أعتقد ذلك
308
00:19:35,593 --> 00:19:36,794
.نعم، ينبغي بك ذلك
309
00:19:37,862 --> 00:19:38,930
.أنا فخور بك
310
00:19:39,731 --> 00:19:41,566
.الآن هيا، يجب أن نتحرك
311
00:19:41,599 --> 00:19:42,734
الصراخ بالتأكيد سيُنبّه
312
00:19:42,767 --> 00:19:45,036
.المصابين الآخرين في المنطقة
313
00:19:45,069 --> 00:19:47,672
.هيا. دعنا نواصل التحرك
314
00:20:41,428 --> 00:20:42,695
.إنهم مذهلون
315
00:20:43,662 --> 00:20:44,930
.جميلون
316
00:20:49,902 --> 00:20:50,903
.تعال
317
00:20:52,037 --> 00:20:53,472
.أنظر هذا
318
00:21:00,946 --> 00:21:01,947
.أحسنت يا فتى
319
00:21:24,304 --> 00:21:26,339
.سحقًا
320
00:21:33,512 --> 00:21:36,115
من الجيد دائمًا أن تبحث حولك
.عن شيء مفيد
321
00:21:36,149 --> 00:21:39,618
،الناس فتشوا هذا المكان مئات المرات
322
00:21:39,651 --> 00:21:41,253
.لكن لا تدري ماذا قد تجد
323
00:21:51,630 --> 00:21:52,898
.سحقًا
324
00:22:00,639 --> 00:22:01,974
هل هذه مفيدة؟
325
00:22:02,741 --> 00:22:04,877
.لا، لدينا الكثير منها
326
00:22:04,910 --> 00:22:05,911
.لكن هذا مفيد
327
00:22:07,079 --> 00:22:08,080
ما هذا؟
328
00:22:09,383 --> 00:22:10,717
."قرص طائر "فريسبي
329
00:22:10,750 --> 00:22:12,286
ألم ترى قرص فريسبي من قبل؟
330
00:22:12,319 --> 00:22:14,621
.إنه رائع
331
00:22:14,654 --> 00:22:15,989
.ستحبه
332
00:22:43,484 --> 00:22:44,818
.تعال هنا، بُني
333
00:22:55,895 --> 00:22:57,298
.(لا تُشِح بنظرك، (سبايك
334
00:22:58,165 --> 00:22:59,567
.أبي، أرجوك -
!(سبايك) -
335
00:22:59,599 --> 00:23:00,867
.افعل كما أقول لك
336
00:23:04,771 --> 00:23:06,340
.في هذا درس لك
337
00:23:26,227 --> 00:23:27,328
ماذا حدث له؟
338
00:23:28,761 --> 00:23:31,332
.يبدو إنه قُيّد وتُرك للمصابين
339
00:23:32,533 --> 00:23:33,967
.والآن هو مصاب
340
00:23:34,602 --> 00:23:35,835
أهو مصاب؟
341
00:23:39,973 --> 00:23:41,308
.نعم
342
00:23:41,342 --> 00:23:42,842
ما الذي يدفع أحدًا لفعل ذلك؟
343
00:23:43,544 --> 00:23:44,878
.ربما عقاب
344
00:23:47,747 --> 00:23:48,948
.ربما تحذير
345
00:23:51,218 --> 00:23:53,720
.هناك أناس غريبون في البرّ الرئيسي
346
00:23:55,054 --> 00:23:56,590
.يتجوّلون
347
00:23:56,624 --> 00:23:59,025
.لهذا السبب بيتنا غالٍ علينا
348
00:24:01,895 --> 00:24:03,330
هل هذا هو الدرس؟
349
00:24:03,897 --> 00:24:04,898
.لا
350
00:24:06,367 --> 00:24:08,402
.أقتله
351
00:24:10,738 --> 00:24:13,141
.كلما قتلت أكثر، أصبح الأمر أسهل
352
00:24:16,578 --> 00:24:18,513
.لا تشعر بالسوء حياله
353
00:24:18,547 --> 00:24:20,348
.العدوى تسلبهم عقولهم
354
00:24:22,016 --> 00:24:24,084
.لا عقل له، ولا روح فيه
355
00:24:33,195 --> 00:24:34,195
.(سبايك)
356
00:24:35,564 --> 00:24:36,830
.أقتل هذا الشيء اللعين
357
00:24:38,400 --> 00:24:39,400
!أقتله
358
00:24:40,602 --> 00:24:42,703
ما الذي تنتظره، (سبايك)؟
359
00:24:43,305 --> 00:24:44,339
!الآن يا بُني
360
00:24:45,373 --> 00:24:46,508
!سبايك)، أقتله)
361
00:24:47,542 --> 00:24:49,910
،)بحق الرب، (سبايك
!أقتله
362
00:24:59,254 --> 00:25:00,255
.أحسنت يا فتى
363
00:25:21,800 --> 00:25:23,046
المسؤوليات في مجتمعنا
364
00:25:38,727 --> 00:25:41,196
.الرأس. القلب
365
00:25:41,229 --> 00:25:43,131
...اسحبوا
366
00:25:47,101 --> 00:25:48,102
.أطلقوا
367
00:26:21,537 --> 00:26:23,838
.سنجد قتلاً آخر هنا إذا كنا محظوظين
368
00:26:24,507 --> 00:26:25,541
.هيا
369
00:26:37,787 --> 00:26:39,588
.هذا لم يكن من النوع البطيء المنخفض
370
00:26:40,523 --> 00:26:42,191
.(إنه من السريعين، (سبايكي
371
00:26:46,662 --> 00:26:48,431
هل تشم هذه الرائحة؟
372
00:26:48,464 --> 00:26:49,465
.هذه رائحة الأمعاء
373
00:26:51,966 --> 00:26:53,569
.تعجبني بشكلٍ لا أفهم
374
00:27:06,816 --> 00:27:08,850
.أبي
375
00:27:09,618 --> 00:27:10,952
.أبي
376
00:27:37,747 --> 00:27:38,947
ماذا؟
377
00:27:40,915 --> 00:27:42,984
.ألفا من قام بذلك
"قائد المجموعة"
378
00:27:45,521 --> 00:27:46,955
.من هذه الطريق، (سبايك). هيا
379
00:27:46,988 --> 00:27:48,257
!سبايك)! تحرك)
380
00:27:51,494 --> 00:27:52,528
هل سنعود؟
381
00:27:53,796 --> 00:27:56,298
،أجل. لقد حصلتَ على قتلك
.الذي جئنا لأجله
382
00:27:57,867 --> 00:27:59,100
ألن يبدو إننا غادرنا باكرًا؟
383
00:27:59,135 --> 00:28:01,737
.(لا تتحدث، (سبايكي
.فقط أبقِ عينيك مفتوحتين
384
00:28:06,275 --> 00:28:07,543
.يبدو المكان خاليًا
385
00:28:07,777 --> 00:28:08,977
.هيا بنا
386
00:28:23,627 --> 00:28:26,530
.اثبت مكانك
387
00:28:47,016 --> 00:28:48,285
.ألفا
388
00:28:48,919 --> 00:28:50,587
.تبًا
389
00:28:50,620 --> 00:28:51,855
.ارجع إلى الأشجار
390
00:28:51,888 --> 00:28:53,390
.ارجع، هيا بنا
391
00:28:53,757 --> 00:28:54,957
!أبي
392
00:29:09,573 --> 00:29:10,973
!هيا بنا
393
00:29:16,646 --> 00:29:18,315
.تحرك، تحرك
394
00:29:18,348 --> 00:29:20,383
.واصل التحرك
!هيا بنا، هيا بنا
395
00:29:22,985 --> 00:29:25,155
.هنا، دفاع
.استرجع أنفاسك
396
00:29:25,689 --> 00:29:26,790
.سأتولى أمر الأول
397
00:29:26,823 --> 00:29:28,291
.وتتولى أنت أمر الثاني -
.أجل -
398
00:29:29,159 --> 00:29:30,327
.هدّئ تنفسك
399
00:29:30,927 --> 00:29:32,128
.هدئه
400
00:29:34,831 --> 00:29:36,065
!سحقًا
401
00:29:42,806 --> 00:29:45,242
!اذهب! تحرك، تحرك
402
00:29:45,275 --> 00:29:46,343
!اذهب
403
00:29:47,644 --> 00:29:48,645
!تبًا
404
00:29:50,981 --> 00:29:53,550
!حسنًا، مناورة ثنائية. دفاع
405
00:29:59,789 --> 00:30:02,359
!حسنًا. أطلق
406
00:30:02,392 --> 00:30:05,529
.الرأس والقلب
.(الرأس والقلب، (سبايك
407
00:30:14,805 --> 00:30:15,806
.أدخل هناك
408
00:30:17,375 --> 00:30:18,376
!اصعد
409
00:30:24,582 --> 00:30:25,816
!واصل، بُني -
!هيا، أبي -
410
00:30:25,850 --> 00:30:27,050
أين؟
411
00:30:29,353 --> 00:30:30,388
.سحقًا
412
00:30:32,290 --> 00:30:33,324
ماذا...؟
413
00:30:33,357 --> 00:30:34,559
!العلية
!تفقد العلية
414
00:30:38,429 --> 00:30:40,298
.تعال هنا
415
00:30:44,702 --> 00:30:45,803
.هيا
416
00:30:45,836 --> 00:30:47,070
.لا أستطيع الصعود
417
00:30:47,103 --> 00:30:49,473
.تبًا -
!أبي! أبي -
418
00:30:57,682 --> 00:30:59,050
!ادفع
419
00:31:03,921 --> 00:31:05,121
.تبًا
420
00:31:12,763 --> 00:31:13,764
.اللعنة
421
00:31:40,900 --> 00:31:43,350
(مرحبًا بك في البيت يا (سبايك
422
00:31:46,380 --> 00:31:48,003
.قد نفشل، لكن لا بد أن نمضي
423
00:31:48,003 --> 00:31:49,434
ليمنح الله النعمة
424
00:31:55,806 --> 00:31:57,375
.انتبهوا خلفكم يا شباب
425
00:31:57,908 --> 00:31:59,210
!سأمر من هنا
426
00:32:00,044 --> 00:32:01,512
.وقت الشاي
427
00:32:02,213 --> 00:32:03,848
.وقت الشاي. احسنتم عملاً اليوم
428
00:32:04,582 --> 00:32:05,716
.عمل رائع
429
00:32:06,584 --> 00:32:08,552
.أسرعوا قبل أن يحل الظلام
430
00:32:25,070 --> 00:32:26,505
.إنه ينتظر
431
00:32:28,006 --> 00:32:30,275
.الألفا ليسوا مثل الآخرين
432
00:32:30,308 --> 00:32:33,345
.ليسوا أكبر حجمًا فقط. بل أذكى
433
00:32:33,979 --> 00:32:35,347
ماذا سنفعل؟
434
00:32:36,081 --> 00:32:37,549
.حسنًا، لن نقوم بقتاله
435
00:32:39,918 --> 00:32:41,486
.لم يتبقى لدي سهام
436
00:32:43,555 --> 00:32:44,756
...وعلى أي حال
437
00:32:44,790 --> 00:32:47,726
رأيت إن اسقاط أحد تلك الأشياء
.يحتاج 12 ضربة
438
00:32:49,027 --> 00:32:51,430
.لذا، نحن أيضًا سننتظر
439
00:32:54,266 --> 00:32:56,201
.أنا آسف جدًا، أبي
440
00:32:56,702 --> 00:32:58,336
ماذا؟ بخصوص ماذا؟
441
00:32:59,237 --> 00:33:01,273
.هذا كله خطئي
442
00:33:01,306 --> 00:33:03,341
.لم أستطع أن أصيب أي منهم -
ما الذي تقوله؟ -
443
00:33:03,375 --> 00:33:06,278
.لقد حاولت لكني كنتُ خائفًا جدًا
.وواصلت عدم اصابة الهدف
444
00:33:06,311 --> 00:33:08,380
ما الذي تقوله؟
.هذا ليس خطأك
445
00:33:08,413 --> 00:33:10,382
.واصلتَ إطلاق السهام
446
00:33:10,415 --> 00:33:12,417
رأيتُ بالغين لا يستطيعون وضع
،السهم في القوس
447
00:33:12,451 --> 00:33:13,819
.من شدة ارتعاشهم
448
00:33:13,852 --> 00:33:15,987
...أم أنت فلا. اهدأ، اهدأ
449
00:33:16,888 --> 00:33:19,257
.سبايك)، لقد أبليتَ جيدًا)
450
00:33:20,826 --> 00:33:21,893
.بأمانة
451
00:33:27,432 --> 00:33:29,434
.سيفوتنا المدّ المنخفض
452
00:33:29,468 --> 00:33:31,103
.أجل، أجل -
أليس كذلك؟ -
453
00:33:31,137 --> 00:33:32,504
.سيكون هناك مدٌ غيره
454
00:33:43,815 --> 00:33:45,650
.أنظر إلى البحر
455
00:33:47,119 --> 00:33:48,320
.تعال
456
00:33:51,656 --> 00:33:52,657
.هناك تمامًا
457
00:33:53,959 --> 00:33:55,627
.دورية حجر صحي
458
00:33:56,762 --> 00:33:57,896
.على الأغلب فرنسيون
459
00:34:17,217 --> 00:34:18,417
...أبي
460
00:34:19,652 --> 00:34:20,653
ما هذا؟
461
00:34:27,126 --> 00:34:29,729
.حريق
462
00:34:29,762 --> 00:34:31,397
أهو شيء ما يحترق؟
463
00:34:32,132 --> 00:34:33,332
.أجل
464
00:34:33,966 --> 00:34:34,967
.شيء ما
465
00:34:36,502 --> 00:34:37,870
هل هي قرية أخرى؟
466
00:34:39,639 --> 00:34:40,640
.لا
467
00:34:42,276 --> 00:34:43,843
ما هي إذًا؟
468
00:34:43,876 --> 00:34:46,379
.لا أعلم
.لم أتواجد هناك أبدًا
469
00:34:47,680 --> 00:34:48,815
هل يحترق دائمًا؟
470
00:34:48,848 --> 00:34:50,883
.قلت لك للتو بأني لم أتواجد هناك أبدًا
471
00:35:23,349 --> 00:35:24,684
.(سبايك)
472
00:35:27,119 --> 00:35:28,421
.(سبايك)
473
00:35:28,454 --> 00:35:29,789
.ها هي
474
00:35:29,822 --> 00:35:31,158
.سبايك)، أنا أغرق)
475
00:35:53,613 --> 00:35:55,448
!أخرج! يجب أن نخرج
476
00:35:56,250 --> 00:35:57,450
.اللعنة
477
00:35:58,484 --> 00:36:00,887
!(انهض! انهض! (سبايك
478
00:36:00,920 --> 00:36:03,156
.انبطح -
!استيقظ، يجب أن نتحرك -
479
00:36:09,629 --> 00:36:11,497
.لا بأس يا بُني
.لا بأس
480
00:36:11,998 --> 00:36:13,566
!اللعنة
481
00:36:19,207 --> 00:36:20,275
ما الذي حدث؟
482
00:36:20,308 --> 00:36:22,176
.بناية قديمة
483
00:36:22,210 --> 00:36:25,045
.لا أعلم
.المدخنة انهارت علينا فجأة
484
00:36:25,078 --> 00:36:26,281
.الضجيج سيجلبهم
485
00:36:26,314 --> 00:36:28,149
.يجب أن نتحرك
486
00:36:28,182 --> 00:36:30,450
هل المد منخفض؟ -
.سيكون منخفضًا بما يكفي -
487
00:36:31,685 --> 00:36:33,453
.يجب أن نتحرك بسرعة لكن بهدوء
488
00:36:33,487 --> 00:36:35,489
إذا رأيت ألفا، أركض مباشرة
489
00:36:35,522 --> 00:36:37,991
إلى الممر المائي واعبره. حسنًا؟
490
00:36:38,025 --> 00:36:40,361
!لا تدع شيئًا يوقفك! استمر
491
00:36:40,395 --> 00:36:42,529
أين ستكون؟ -
.خلفك مباشرة -
492
00:36:59,613 --> 00:37:01,114
.لا أثر لألفا
493
00:37:02,216 --> 00:37:03,483
.لا يزال المد عاليًا
494
00:37:03,517 --> 00:37:04,751
.بالكاد
495
00:37:04,785 --> 00:37:06,820
.المياه ستكون ضحلة
.يمكننا فعلها
496
00:37:19,200 --> 00:37:21,501
.العمق يصل عظمة الساق
.نحن بخير. حسنًا
497
00:37:22,270 --> 00:37:23,570
.اخلع حذائك
498
00:37:24,272 --> 00:37:26,506
.نعم. وجه نظرك نحو البوابات
499
00:37:27,574 --> 00:37:29,076
.ذلك هو طريقنا
500
00:37:29,109 --> 00:37:32,246
.لا بأس. فقط تنفس
501
00:37:32,280 --> 00:37:33,914
.هيا. لنذهب
502
00:37:34,948 --> 00:37:35,949
.أنت اذهب أولاً
503
00:37:41,189 --> 00:37:42,223
.واصل، بُني
504
00:38:03,777 --> 00:38:07,448
ما رأيك في هذا اليوم، (سبايك)؟
505
00:38:07,482 --> 00:38:09,049
.أول مرة في البرّ الرئيسي
506
00:38:09,082 --> 00:38:12,085
أول عملية قتل. أول مواجهة
.مع المصابين
507
00:38:13,321 --> 00:38:15,522
!رأيتَ ألفا
508
00:38:15,555 --> 00:38:17,691
.وفوتَّ المد
509
00:38:17,724 --> 00:38:19,659
.لدي الكثير مما سأقوله لأمي عندما نعود
510
00:38:38,646 --> 00:38:39,847
.أبي
511
00:38:41,316 --> 00:38:42,784
!(أركض، (سبايك
512
00:38:44,085 --> 00:38:45,085
!أركض
513
00:38:46,054 --> 00:38:48,323
!اذهب! اذهب، واصل
514
00:38:55,029 --> 00:38:56,030
!واصل التحرك
515
00:38:57,865 --> 00:39:00,235
!يا الهي! انهض -
!أبي، لا أستطيع -
516
00:39:00,269 --> 00:39:02,837
!لا أستطيع -
!سبايك)، انهض، الآن) -
517
00:39:04,306 --> 00:39:06,674
!(سبايك) انطلق! انطلق، (سبايك)
518
00:39:07,409 --> 00:39:08,444
!انطلق
519
00:39:13,714 --> 00:39:14,715
!لا أستطيع
520
00:39:14,749 --> 00:39:16,050
!بلى، تستطيع
521
00:39:21,089 --> 00:39:22,090
!سحقًا
522
00:39:25,561 --> 00:39:27,662
!نحن قادمون
523
00:39:28,263 --> 00:39:29,498
!افتحوا
524
00:39:31,599 --> 00:39:35,636
!(النجدة! (جيني)! (جيني
525
00:39:36,472 --> 00:39:38,873
!صحصحوا
!استيقظوا
526
00:39:38,906 --> 00:39:40,074
!نحن قادمون
527
00:39:40,108 --> 00:39:42,177
!نحن قادمون
528
00:39:42,211 --> 00:39:43,644
.صحصحوا يا شباب -
آنت)، من هذا؟) -
529
00:39:43,678 --> 00:39:45,079
!انهضوا! أبقوا أعينكم مفتوحة -
!اصطفوا، يا رجال! استعدوا -
530
00:39:45,113 --> 00:39:47,349
!أبقوا أعينكم مفتوحة -
!نحن قادمون -
531
00:39:53,888 --> 00:39:55,524
!ألفا
532
00:39:55,557 --> 00:39:58,160
!افتحوا! افتحوا
533
00:39:59,127 --> 00:40:00,695
!ألفا! ألفا
534
00:40:00,728 --> 00:40:02,431
.ألفا
!شغّل ذلك الضوء
535
00:40:02,464 --> 00:40:03,499
.سلط الضوء عليه
536
00:40:03,532 --> 00:40:05,800
!أطلقوا -
!انبطح -
537
00:40:13,674 --> 00:40:16,777
!(هيا، هيا، (سبايك
.هيا، هيا
538
00:40:16,811 --> 00:40:18,213
.أبقي الضوء مسلطًا عليه
539
00:40:18,247 --> 00:40:20,715
!أعيدوا التعبئة
540
00:40:20,748 --> 00:40:23,085
.تبًا
.(إنها النهاية، (سبايك
541
00:40:23,652 --> 00:40:24,953
!تنفس
542
00:40:29,492 --> 00:40:31,161
!سحقًا
543
00:40:32,961 --> 00:40:35,797
♪ يا رفاقي، كان يجب أن ترونا ونحن نسير ♪
544
00:40:35,831 --> 00:40:37,099
♪ نمر بجانب الناس على الطريق ♪
545
00:40:37,133 --> 00:40:38,401
!افتحوا
546
00:40:38,414 --> 00:40:39,955
♪ وهم واقفون يشاهدوننا ♪
♪ كل الشباب والفتيات ♪
547
00:40:39,968 --> 00:40:41,404
♪ هناك بابتسامات مشرقة على وجوههم ♪
548
00:40:41,437 --> 00:40:42,671
!جيني)! افتحي البوابة اللعينة)
549
00:40:42,704 --> 00:40:43,805
♪ نسير معًا ♪ -
.انتظر -
550
00:40:43,839 --> 00:40:44,873
♪ على طريق سكوتسود ♪
551
00:40:44,907 --> 00:40:46,942
!لا، افتحي
552
00:40:48,378 --> 00:40:49,379
!بحق السماء
553
00:40:49,412 --> 00:40:50,613
.انتظر -
.لا -
554
00:40:50,647 --> 00:40:51,947
!(اللعنة، (جيني -
.أرجوكِ، أرجوكِ -
555
00:40:51,980 --> 00:40:53,249
.لسنا مصابون -
.انتظر -
556
00:40:53,882 --> 00:40:55,351
،أنظري في عيوني
557
00:40:55,385 --> 00:40:56,752
.نحن لسنا مصابون -
.انتظر -
558
00:40:59,522 --> 00:41:00,657
.أنظري اليه
559
00:41:00,722 --> 00:41:01,823
!أنظري إلى عينيه -
.(جيني) -
560
00:41:01,857 --> 00:41:04,227
!إنه نظيف! نحن نظيفون -
.جيني)، أرجوكِ) -
561
00:41:04,993 --> 00:41:06,529
،حسنًا، افتحوا
.أدخلوهم
562
00:41:06,563 --> 00:41:07,996
.هيا. هيا
563
00:41:08,030 --> 00:41:11,367
♪ لرؤية سباقات بلايدون ♪
564
00:41:16,905 --> 00:41:18,208
!(سبايك)! (سبايك)
565
00:41:18,241 --> 00:41:22,044
!(سبايك)! (سبايك)
!(سبايك)! (سبايك)
566
00:41:22,545 --> 00:41:23,879
!مرحبًا
567
00:41:23,912 --> 00:41:26,782
.كانوا 25 على بُعد نحو 27 مترًا
568
00:41:26,815 --> 00:41:29,252
.عشب طويل. رياح
569
00:41:30,553 --> 00:41:32,288
وإلى أين يذهب ذلك السهم؟
570
00:41:33,121 --> 00:41:35,391
!مباشرةً في عنقه
571
00:41:39,696 --> 00:41:41,797
ذلك السمين الأحمق، نهض
572
00:41:41,830 --> 00:41:43,765
...مُطلقًا صرخة أشبه بصراخ الفتيات
573
00:41:45,401 --> 00:41:48,471
.ثم سقط ككيس من القاذورات
574
00:41:51,039 --> 00:41:54,177
...فجأة، وجدنا ثمانية من المصابين
575
00:41:54,210 --> 00:41:55,645
.أبي لا تشتم
576
00:41:55,678 --> 00:41:57,413
!يركضون نحونا مباشرة...
577
00:41:59,881 --> 00:42:02,985
."قلتُ في نفسي، "يا إلهي، ها قد بدأ الأمر
578
00:42:03,018 --> 00:42:06,556
.فبدأتُ أطلق السهام بلا توقف
579
00:42:07,923 --> 00:42:13,095
♪ وقفت هناك وهي تضحك ♪
580
00:42:13,128 --> 00:42:14,997
.لا، كنت أُخطئُهم باستمرار -
.لا، هذا غير صحيح -
581
00:42:15,030 --> 00:42:16,098
.إنه متواضع
.سبايك) المتواضع)
582
00:42:16,131 --> 00:42:17,133
♪ شعرت بالسكين في يدي ♪
583
00:42:17,166 --> 00:42:18,900
♪ فصمتت عن الضحك ♪
584
00:42:18,934 --> 00:42:20,503
!قاتل العملاق اللعين
585
00:42:22,639 --> 00:42:27,411
♪ يا إلهي، يا ديلايلا ♪
586
00:42:29,846 --> 00:42:34,685
♪ لماذا، لماذا يا ديلايلا؟ ♪
587
00:42:34,718 --> 00:42:36,353
.اشرب. اشرب
588
00:42:37,120 --> 00:42:41,425
♪ قبل أن يأتوا ♪
589
00:42:41,458 --> 00:42:44,295
♪ ليهدموا الباب ♪
590
00:42:44,328 --> 00:42:50,033
♪ سامحيني يا ديلايلا، لم أعد أحتمل أكثر ♪
591
00:42:51,735 --> 00:42:53,404
♪ سامحيني يا ديلايلا ♪
592
00:42:53,437 --> 00:42:57,675
♪ لم أعد أحتمل أكثر ♪
593
00:42:57,708 --> 00:42:58,742
.يجب أن أذهب
594
00:43:18,895 --> 00:43:20,264
.هنا
595
00:43:24,535 --> 00:43:25,569
.(هيا، (روزي
596
00:43:26,969 --> 00:43:29,373
لماذا تأخذينا إلى هنا؟
597
00:43:35,612 --> 00:43:36,647
.(روزي)
598
00:43:38,349 --> 00:43:40,016
.تبًا
599
00:43:42,553 --> 00:43:44,987
.(روزي)
600
00:44:22,726 --> 00:44:24,195
.(سبايك)
601
00:44:24,229 --> 00:44:26,997
.لم أكن أتوقع رؤيتك قبل منتصف الليل
602
00:44:27,030 --> 00:44:28,666
.جئت فقط لرؤية أمي
603
00:44:28,700 --> 00:44:31,101
كيف حالها؟ هل هي بخير؟
604
00:44:31,803 --> 00:44:33,505
.هي أفضل من جيدة بكثير
605
00:44:34,706 --> 00:44:36,106
.كنا مستيقظين ونشطين
606
00:44:36,141 --> 00:44:37,575
.مشينا إلى الحقول
607
00:44:37,609 --> 00:44:40,578
تكون نشيطة وحيوية عندما لا
.تُصاب بنوبة مرضية
608
00:44:41,813 --> 00:44:44,349
لكن ماذا عن يومك؟
609
00:44:45,517 --> 00:44:46,917
.هذا هو الأهم
610
00:44:46,950 --> 00:44:48,952
.أبي بالغ في وصف ما حدث
611
00:44:48,986 --> 00:44:50,188
بالغ كيف؟
612
00:44:50,588 --> 00:44:51,890
.صورني كأني بطل
613
00:44:51,922 --> 00:44:53,991
.أعتقد إنك بطل بالنسبة له
614
00:44:55,058 --> 00:44:57,027
.أشعرني وكأنه يكذب
615
00:44:58,061 --> 00:45:00,365
وما الذي حدث هناك؟
616
00:45:01,299 --> 00:45:03,802
.قتلتُ واحدًا سمينًا منهم
617
00:45:03,835 --> 00:45:05,870
.بالكاد كان يقوى على الحركة
618
00:45:05,904 --> 00:45:08,239
،لكن بعد ذلك طاردنا بعض السريعين منهم
619
00:45:08,972 --> 00:45:10,508
.ولم أتمكن من إصابة أي شيء
620
00:45:12,243 --> 00:45:14,412
.ثم اختبأنا حتى حل الظلام
621
00:45:16,147 --> 00:45:17,715
.كنتُ خائفًا وحسب
622
00:45:18,817 --> 00:45:20,117
.شعرتُ بالمرض
623
00:45:21,820 --> 00:45:23,822
.أردتُ أن أكون في البيت مع أمي
624
00:45:23,855 --> 00:45:25,690
.أظن إن والدك شعر بنفس الشعور
625
00:45:30,395 --> 00:45:33,498
لكن، دعني أخبرك، لم أرَ هذا القدر
.من الأرض سابقًا
626
00:45:33,531 --> 00:45:34,899
.كانت كبيرة جدًا
627
00:45:34,933 --> 00:45:36,434
ما الذي رأيته؟
628
00:45:36,468 --> 00:45:38,236
...حسنًا، تلال
629
00:45:38,703 --> 00:45:39,704
...غابات
630
00:45:41,706 --> 00:45:42,707
.وحريق
631
00:45:44,642 --> 00:45:46,177
حريق؟
632
00:45:49,814 --> 00:45:52,015
.ربما تكون رأيتَ (كيلسون) العجوز
633
00:45:52,049 --> 00:45:54,185
.لم أتصور إنه لا يزال على قيد الحياة
634
00:45:56,855 --> 00:45:58,189
هل كان في الجنوب الغربي؟
635
00:46:00,692 --> 00:46:03,161
.(يا الهي. ذاك هو (كيلسون
636
00:46:07,499 --> 00:46:08,600
،صدق أو لا تصدق
637
00:46:08,633 --> 00:46:10,768
لقد كان ال "ط ع" خاصتي
638
00:46:11,936 --> 00:46:13,738
.قبل نحو ثلاثين عامًا
639
00:46:13,771 --> 00:46:15,940
ما هو ال "ط ع"؟ -
.طبيب عام -
640
00:46:15,974 --> 00:46:17,909
طبيب؟ -
.نعم -
641
00:46:17,942 --> 00:46:20,745
عيادته كانت تقع خارج خليج
.ويتلي" مباشرةً"
642
00:46:23,515 --> 00:46:26,585
.أبي قال إنه لم يكن يعرف سبب الحريق
643
00:46:26,619 --> 00:46:29,255
.ويقول إن جميع الأطباء الحقيقيين قد ماتوا
644
00:46:29,288 --> 00:46:31,490
لهذا السبب لا أحد يعلم ما
.الذي أصاب أمي
645
00:46:33,024 --> 00:46:35,160
.أشعر وكأنه يكذب بشأن كل شيء
646
00:46:35,194 --> 00:46:37,429
لا. أتعرف ماذا؟
647
00:46:40,266 --> 00:46:42,234
.على الأرجح لم يرغب بإخافتك
648
00:46:43,502 --> 00:46:44,670
...الدكتور (كيلسون) شخص
649
00:46:47,339 --> 00:46:48,374
.غريب
650
00:46:48,774 --> 00:46:49,808
ما الغريب فيه؟
651
00:46:53,044 --> 00:46:54,480
ما المُمَيّز في هذا الحريق؟
652
00:46:54,513 --> 00:46:56,080
،إذا كان والدك لا يرغب في الحديث عن ذلك
653
00:46:56,114 --> 00:46:57,449
.فلا أعتقد إنني يجب أن أتحدث
654
00:47:00,686 --> 00:47:03,455
لماذا لا تعود إلى حفلتك؟
655
00:47:04,857 --> 00:47:06,358
.أنا بخير هنا مع والدتك
656
00:47:06,392 --> 00:47:07,393
.لا
657
00:47:07,893 --> 00:47:09,093
.اذهب أنت
658
00:47:10,563 --> 00:47:11,764
.أنا سأعتني بها الآن
659
00:47:15,601 --> 00:47:16,602
.حسنًا
660
00:47:23,142 --> 00:47:25,076
.خدعتك
661
00:47:50,302 --> 00:47:51,737
.جميعهم يكذبون يا أمي
662
00:48:03,682 --> 00:48:05,784
سبايك)، هل يمكنك الذهاب إلى)
السوق من أجلنا؟
663
00:48:07,052 --> 00:48:08,654
."أحتاج بعض "النيوروفين
664
00:48:11,890 --> 00:48:12,958
النيوروفين"؟"
665
00:48:12,992 --> 00:48:14,793
...إنها رأسي. إنها فقط
666
00:48:20,432 --> 00:48:22,234
.لا عليك. لا يهم
667
00:48:22,267 --> 00:48:24,903
!مرحبًا
668
00:48:24,937 --> 00:48:26,505
.نحن هنا في الأعلى، حبيبي
669
00:48:29,743 --> 00:48:32,145
.حسنًا، لقد كانت حفلة رائعة
670
00:48:32,178 --> 00:48:34,147
.فوضى عارمة
671
00:48:34,180 --> 00:48:35,382
...تبدو
672
00:48:35,415 --> 00:48:36,483
تبدو وكأنك
673
00:48:36,516 --> 00:48:38,318
.سُحبت من خلال سياج شائك
674
00:48:38,852 --> 00:48:40,253
.ربما هذا صحيح
675
00:48:40,920 --> 00:48:43,189
.استيقظتُ في حقل قمح
676
00:48:43,223 --> 00:48:46,259
وأين اختفيتَ يا (سبايكي)؟
677
00:48:46,292 --> 00:48:49,596
.نظرتُ حولي وإذا بضيف الشرف قد اختفى
678
00:48:50,664 --> 00:48:51,798
.عدتُ للبيت فحسب
679
00:48:51,831 --> 00:48:53,733
.يا قاتل العملاق
680
00:49:12,752 --> 00:49:14,387
.سأعدُ بعض الفطور
681
00:49:27,200 --> 00:49:28,735
ما الأمر، (سبايك)؟
682
00:49:28,768 --> 00:49:30,704
لماذا لم تخبرنا بوجود طبيب
683
00:49:30,737 --> 00:49:31,738
يمكنه معاينة أمي؟
684
00:49:32,038 --> 00:49:33,239
طبيب؟
685
00:49:34,675 --> 00:49:35,675
.ليس لدينا طبيب
686
00:49:35,709 --> 00:49:37,176
.لم يتواجد طبيب هنا منذ زمن بعيد
687
00:49:37,677 --> 00:49:39,212
.الطبيب (كيلسون) يا أبي
688
00:49:39,245 --> 00:49:41,214
.الحريق. في البر الرئيسي
689
00:49:41,247 --> 00:49:42,682
من الذي أخبرك بذلك؟
690
00:49:43,883 --> 00:49:45,518
.إذًا هو طبيب
691
00:49:46,019 --> 00:49:47,253
هل كان (سام)؟
692
00:49:47,721 --> 00:49:48,755
.أحمق لعين
693
00:49:49,389 --> 00:49:50,924
.يضع أفكار في رأسك
694
00:49:52,959 --> 00:49:55,462
.(إنه ليس طبيبًا يا (سبايك
695
00:49:55,495 --> 00:49:58,264
.ربما كان ذات مرة. قبل سنوات
696
00:49:59,032 --> 00:50:01,434
.لكنه فقد عقله منذ زمن بعيد
697
00:50:02,368 --> 00:50:03,603
ماذا تقصد؟
698
00:50:04,771 --> 00:50:06,539
هل هو طبيب أم لا؟
699
00:50:09,008 --> 00:50:10,577
،قبل أن تولد
700
00:50:11,311 --> 00:50:12,679
.كنا نخرج للبحث عن الطعام
701
00:50:14,114 --> 00:50:16,516
لكن الأمر ازداد صعوبة، لذا كان يتوجب
.السفر لمسافات أبعد
702
00:50:16,549 --> 00:50:19,152
وفي أحد الأيام، قادت الطريق مجموعة منا
.(قرب عيادة (كيلسون
703
00:50:20,187 --> 00:50:21,387
حسنًا؟
704
00:50:22,088 --> 00:50:24,257
،نعم. على بُعد 458 متر
705
00:50:24,958 --> 00:50:26,893
.بدأنا نشم رائحة الموت
706
00:50:27,917 --> 00:50:30,050
أعلم بأننا كنا معتادين على تلك الرائحة
707
00:50:30,064 --> 00:50:31,766
.فالموتى كانوا في كل مكان حينها
708
00:50:32,800 --> 00:50:33,901
...لكن هذه الرائحة
709
00:50:34,602 --> 00:50:36,303
.كانت مختلفة تمامًا
710
00:50:37,938 --> 00:50:39,440
...الرائحة الكريهة كانت
711
00:50:41,143 --> 00:50:42,810
.كانت كجدار
712
00:50:42,843 --> 00:50:44,044
.يمكنك لمسه
713
00:50:46,280 --> 00:50:48,783
،وصلنا إلى قمة هذا التل
714
00:50:49,817 --> 00:50:51,018
...ونظرنا إلى الأسفل
715
00:50:54,088 --> 00:50:57,024
.لم أرَ شيئًا كهذا من قبل قط
716
00:50:59,760 --> 00:51:00,761
.جثث
717
00:51:01,362 --> 00:51:02,730
.بالمئات
718
00:51:06,500 --> 00:51:09,436
.مرتبة في صفوف
719
00:51:10,971 --> 00:51:13,374
.رجال، نساء، أطفال
720
00:51:14,308 --> 00:51:16,443
.وفي المنتصف، كان هذا الحريق
721
00:51:18,045 --> 00:51:19,914
.(بجانبه، كان يقف (كيلسون
722
00:51:21,582 --> 00:51:24,552
،لسبب غير مفهوم
723
00:51:24,585 --> 00:51:26,453
.قام بسحب كل الجثث إلى ذلك المكان
724
00:51:27,388 --> 00:51:28,789
،وبعد بضع ثوانٍ
725
00:51:28,823 --> 00:51:31,325
استدار ونظر إلينا مباشرة
726
00:51:31,358 --> 00:51:32,726
.ولوّح بيده
727
00:51:32,760 --> 00:51:35,696
:ببرود، كأنه يقول
"مرحبًا، أتريدون النزول يا رفاق؟"
728
00:51:38,999 --> 00:51:40,935
.أجل. استدرنا وهربنا
729
00:51:41,735 --> 00:51:43,537
،وخلال خمسة عشر عامًا
730
00:51:44,272 --> 00:51:46,006
.لم يعد أيٌّ منا إلى هناك
731
00:51:48,375 --> 00:51:49,677
.كما قلت
732
00:51:51,078 --> 00:51:52,112
.مجنون
733
00:51:55,916 --> 00:51:58,552
.تبًا
734
00:52:01,156 --> 00:52:02,656
هل تريد لأمي أن تموت؟
735
00:52:04,259 --> 00:52:05,860
.بالطبع لا أريد
736
00:52:07,595 --> 00:52:10,698
سبايك)، أي سؤال هذا؟)
737
00:52:10,731 --> 00:52:12,433
ما الذي يصيبها فعلاً؟
738
00:52:17,805 --> 00:52:18,806
.لا أعلم
739
00:52:20,107 --> 00:52:21,408
هل هي تحتضر؟
740
00:52:24,545 --> 00:52:25,813
.لا أعلم
741
00:52:27,481 --> 00:52:29,049
.أعتقد إنها تحتضر
742
00:52:30,085 --> 00:52:31,519
.وأنت أيضًا تعتقد ذلك
743
00:52:33,356 --> 00:52:34,956
،إذا ماتت
744
00:52:34,990 --> 00:52:36,691
هل ستكون مع (روزي)؟
745
00:52:38,160 --> 00:52:39,494
.انتبه لكلامك
746
00:52:39,527 --> 00:52:41,197
.ماذا سيكون رأي (ديفي) بذلك
747
00:52:41,230 --> 00:52:43,098
.قلت، انتبه لكلامك
748
00:52:46,134 --> 00:52:47,435
...بُني
749
00:52:47,469 --> 00:52:48,937
!(جيمي)
750
00:52:50,273 --> 00:52:51,473
!(سبايك)
751
00:52:56,578 --> 00:52:59,981
.(إنه ينبض بقوة، (سبايك
.ينبض بقوة
752
00:53:00,015 --> 00:53:01,549
.أعلم يا أمي. أنا آسف
753
00:53:06,421 --> 00:53:08,723
هل تريدين بعض الماء، حبيبتي؟
.سأحضره لكِ
754
00:53:10,259 --> 00:53:12,460
.ابتعد عنا
755
00:53:13,195 --> 00:53:14,429
عنا"؟"
756
00:53:19,434 --> 00:53:20,735
.لقد سمعتنا
757
00:53:40,222 --> 00:53:41,656
.ابتعد وحسب، أبي
758
00:54:26,067 --> 00:54:27,068
!هناك حريق
759
00:54:28,636 --> 00:54:29,838
!هناك... أركضا
760
00:54:29,871 --> 00:54:31,974
.دخان، أنظر -
!(آنت). (مارك) -
761
00:54:32,008 --> 00:54:33,743
!هناك حريق -
!انطلق، انطلق -
762
00:54:33,776 --> 00:54:35,245
!هناك حريق في الحظيرة الرئيسية
763
00:54:35,278 --> 00:54:36,380
!يجب أن تذهب
764
00:54:36,413 --> 00:54:37,980
.(لا يمكنني ترك البوابة، (سبايك
765
00:54:39,582 --> 00:54:40,649
.يجب عليك
766
00:54:40,683 --> 00:54:42,518
.لهذا السبب أرسلوني
767
00:54:42,551 --> 00:54:45,389
.سأتولى أمر صفارة الإنذار
.لكن عليك أن تذهب الآن
768
00:54:45,422 --> 00:54:47,324
!قالوا إنهم يحتاجون كل رجل
769
00:54:47,357 --> 00:54:48,824
!اذهب -
.بحق السماء -
770
00:54:48,858 --> 00:54:51,161
.أسرع. اذهب -
...اللعنة -
771
00:54:51,194 --> 00:54:52,661
.أبقِ عينيك على الأفق
772
00:54:52,695 --> 00:54:54,630
!واستمر في تشغيل الصفارة
773
00:54:55,298 --> 00:54:56,699
!سأذهب لأجلب المزيد من الماء
774
00:54:56,732 --> 00:54:58,601
!أحضروا مزيدًا من الماء
775
00:55:01,904 --> 00:55:03,072
!حريق
776
00:55:04,807 --> 00:55:07,144
!أحضروا مزيدًا من الماء. هيا
777
00:55:07,177 --> 00:55:08,211
!حريق
778
00:55:12,848 --> 00:55:15,117
.هيا، أمي. لنذهب
779
00:55:15,684 --> 00:55:16,852
!أحضروا ماء! ماء
780
00:55:16,886 --> 00:55:18,621
!أحضروا مزيدًا من الماء من البحر
781
00:55:18,654 --> 00:55:19,889
إلى أين سنذهب؟
782
00:55:20,290 --> 00:55:21,525
.الشاطئ
783
00:55:21,557 --> 00:55:23,360
.والحقول
784
00:55:23,393 --> 00:55:24,727
هل سنذهب إلى الشاطئ؟ -
.أجل -
785
00:55:56,892 --> 00:55:58,661
.هذا البر الرئيسي
786
00:56:00,397 --> 00:56:01,831
.أجل
787
00:56:01,864 --> 00:56:03,032
...لكن لا يمكننا
788
00:56:04,201 --> 00:56:05,801
.لا يمكننا التواجد على البر الرئيسي
789
00:56:06,602 --> 00:56:08,205
...هذا خطير جدًا. إنه
790
00:56:08,238 --> 00:56:09,738
.لا بأس، أمي -
.لا -
791
00:56:09,772 --> 00:56:11,941
.أعرف كيف أحافظ على سلامتنا -
.لا، لا. هذا ليس صوابًا -
792
00:56:11,974 --> 00:56:14,444
هذا ليس صوابًا. أين...؟
793
00:56:14,478 --> 00:56:15,845
جيمي)؟)
794
00:56:16,513 --> 00:56:17,713
...أين
795
00:56:19,483 --> 00:56:20,883
أين والدك؟
796
00:56:20,916 --> 00:56:23,085
.والدي ليس هنا -
...إذًا علينا -
797
00:56:23,119 --> 00:56:25,155
.إذًا علينا أن نعود الآن
.إلى البيت
798
00:56:25,188 --> 00:56:26,223
...يجب أن نهرب، أو
799
00:56:26,256 --> 00:56:27,257
...أمي
800
00:56:27,957 --> 00:56:30,826
.لا يمكننا العودة. المدّ ارتفع
801
00:56:30,860 --> 00:56:32,996
.يا الهي
802
00:56:34,764 --> 00:56:36,066
.سنذهب لرؤية طبيب
803
00:56:36,099 --> 00:56:37,401
ماذا؟ طبيب؟
804
00:56:37,435 --> 00:56:38,702
.طبيب حقيقي -
.لا -
805
00:56:38,735 --> 00:56:40,571
.من الأيام الخوالي
806
00:56:40,605 --> 00:56:42,206
.أنتِ مريضة يا أمي
807
00:56:45,176 --> 00:56:46,977
.الطبيب سيُعالجكِ
808
00:56:50,615 --> 00:56:51,815
حسنًا؟
809
00:56:53,251 --> 00:56:54,285
.حسنًا
810
00:57:17,945 --> 00:57:20,745
أنظروا ها هو ذا قادم مع السحب
جيمي
811
00:57:45,735 --> 00:57:46,937
.حسنًا، أمي
812
00:57:47,672 --> 00:57:49,307
.سنمكث هنا الليلة
813
00:57:51,642 --> 00:57:52,809
.سنبقى هناك
814
00:58:12,296 --> 00:58:13,397
هل والدك مرح؟
815
00:58:19,203 --> 00:58:20,705
أبي؟ -
.أجل -
816
00:58:20,737 --> 00:58:22,772
هل هو مرح معك. يمزح؟
817
00:58:26,076 --> 00:58:27,844
.جدك كان مرحًا جدًا
818
00:58:29,079 --> 00:58:30,747
.لن تتخيل إلى أي حد
819
00:58:33,116 --> 00:58:35,487
...كان الجميع يعتقدون إنه جدّي جدًا
820
00:58:36,421 --> 00:58:38,290
.أما معي، فكان أحمقًا بطريقة لطيفة
821
00:58:40,925 --> 00:58:42,327
...هل والدك هكذا
822
00:58:43,729 --> 00:58:45,330
.أقصد عندما تكونان معًا وحدكما
823
00:58:47,399 --> 00:58:48,467
.لا
824
00:58:51,270 --> 00:58:53,372
.فقط يريد التأكد إنك قويٌّ بما فيه الكفاية
825
00:58:54,573 --> 00:58:55,773
.مثله
826
00:59:00,077 --> 00:59:01,946
...أتعلم، عندما أنظر في وجهك
827
00:59:03,682 --> 00:59:05,450
.أرى عيون جدك
828
00:59:06,351 --> 00:59:07,386
.إنها لطيفة
829
00:59:12,691 --> 00:59:13,891
.بالضبط
830
00:59:26,705 --> 00:59:28,105
.يجب أن تنامي قليلاً
831
00:59:29,940 --> 00:59:32,377
.سأبقى مستيقظًا
.أراقب
832
00:59:32,810 --> 00:59:34,011
.حسنًا، أبي
833
01:02:03,729 --> 01:02:04,730
ماذا؟
834
01:02:07,934 --> 01:02:09,235
ما الذي حدث؟
835
01:02:10,636 --> 01:02:11,637
.لا أعلم
836
01:02:13,906 --> 01:02:15,106
.خذي
837
01:02:17,877 --> 01:02:19,212
.يجب أن نذهب
838
01:04:18,118 --> 01:04:20,119
.ملاعين قبيحون
839
01:04:21,750 --> 01:04:23,197
.حسنًا، تراجعوا
840
01:06:27,729 --> 01:06:28,730
.أنظر
841
01:06:30,631 --> 01:06:31,631
.الملاك
842
01:06:33,000 --> 01:06:35,837
هل تذكر أول مرة أريتني فيها الملاك، أبي؟
843
01:06:39,040 --> 01:06:40,476
.قدنا السيارة قرب هذا المكان
844
01:06:41,610 --> 01:06:42,611
.تركنا السيارة
845
01:06:44,513 --> 01:06:47,850
سرنا حتى لمحناه يرتفع فوق
.قمم الأشجار
846
01:06:49,384 --> 01:06:51,487
.قلتَ إنه سيظل واقفًا هكذا إلى الأبد
847
01:06:52,421 --> 01:06:55,257
.مثل الأهرامات
."أو "ستونهنج
848
01:06:55,290 --> 01:06:56,859
...لذا عندما تنظر إليه، فإنك
849
01:06:56,892 --> 01:06:59,595
.ترى المستقبل
هل تتذكر ذلك اليوم؟
850
01:06:59,628 --> 01:07:02,865
لم أكن أتجاوز، كم، السابعة أو الثامنة؟
851
01:07:04,399 --> 01:07:07,870
أنا وأنت مسافران حقيقيان عبر
.الزمن، هكذا قلتَ
852
01:07:09,438 --> 01:07:11,306
.وقعنا في المستقبل
853
01:07:13,075 --> 01:07:14,610
...وأصبتُ
854
01:07:16,044 --> 01:07:17,379
.أصبتُ بالخوف
855
01:07:19,782 --> 01:07:21,950
لأنني ظننتُ إنك كنتَ جادًا
856
01:07:21,984 --> 01:07:23,752
.وإننا فعلًا قد قمنا بذلك
857
01:07:26,855 --> 01:07:29,458
كم مئات من السنين وقعنا هذه المرة؟
858
01:07:31,527 --> 01:07:33,362
هل هي آلاف أم أكثر؟
859
01:07:34,029 --> 01:07:35,030
أمي؟
860
01:07:40,302 --> 01:07:41,503
.(سبايك)
861
01:07:42,205 --> 01:07:43,639
.أنفكِ ينزف مجددًا
862
01:07:56,852 --> 01:07:57,853
.اثبتِ مكانكِ
863
01:07:59,289 --> 01:08:00,489
.لا تتحركي
864
01:08:03,425 --> 01:08:04,693
.اثبتِ مكانكِ
865
01:08:09,398 --> 01:08:10,799
!لا، لا
866
01:08:10,833 --> 01:08:12,501
!انتظري! ابقي منتبهة
867
01:08:13,303 --> 01:08:14,503
.أنتِ بخير
868
01:08:20,210 --> 01:08:22,411
!سحقًا. هيا، أمي
869
01:08:26,882 --> 01:08:28,350
!واصلي، أمي
870
01:08:30,953 --> 01:08:32,354
!لا تتوقفي
871
01:08:37,260 --> 01:08:39,461
!أركضي! أركضي
872
01:08:42,398 --> 01:08:43,900
!لا تتوقفي، أمي! أدخلي
873
01:08:43,933 --> 01:08:45,001
!هيا، أمي، هيا
874
01:08:53,710 --> 01:08:56,045
!أدخلي! أدخلي
875
01:08:57,947 --> 01:08:59,382
!أدخلي
876
01:09:00,917 --> 01:09:02,452
!تبًا! تبًا
877
01:09:06,656 --> 01:09:09,425
!أدخلي! أدخلي
878
01:09:11,262 --> 01:09:12,829
.سبايك)، لا أستطيع التنفس)
879
01:09:12,862 --> 01:09:14,063
!سبايك)، إنه غاز)
880
01:09:16,432 --> 01:09:18,067
!لا أستطيع التنفس -
!لا، أمي -
881
01:09:18,101 --> 01:09:19,135
!لا، أمي -
...لا -
882
01:09:29,112 --> 01:09:30,413
!ابتعدوا عنها
883
01:09:32,383 --> 01:09:33,583
...(سبايك)
884
01:09:34,918 --> 01:09:36,085
!(سبايكي)
885
01:09:37,820 --> 01:09:38,888
!ابتعدوا عنها
886
01:09:48,332 --> 01:09:49,933
!انبطحوا! الآن
887
01:09:49,966 --> 01:09:51,134
!هيا
888
01:10:39,549 --> 01:10:40,783
ما الذي حدث؟
889
01:10:43,087 --> 01:10:44,121
.بنزين
890
01:10:44,155 --> 01:10:45,522
.تبخر
891
01:10:46,224 --> 01:10:47,658
.تراكم على مدار السنين
892
01:10:52,496 --> 01:10:53,697
.(أنا (سبايك
893
01:10:55,666 --> 01:10:57,067
.وهذه أمي
894
01:10:59,103 --> 01:11:00,171
.(أنا (إريك
895
01:11:15,652 --> 01:11:16,854
ماذا أصابها؟
896
01:11:18,022 --> 01:11:19,089
.لا أعلم
897
01:11:20,624 --> 01:11:21,925
.أنا أصطحبها لرؤية طبيب
898
01:11:24,295 --> 01:11:25,596
.حسنًا
899
01:11:25,629 --> 01:11:26,830
ماذا سيحدث الآن؟
900
01:11:27,399 --> 01:11:28,433
ماذا تقصد؟
901
01:11:28,446 --> 01:11:29,787
أنتم تعيشون هنا، أليس كذلك؟
902
01:11:29,800 --> 01:11:32,270
.على هذه الجزيرة اللعينة
.أنتم من السكان الأصليين
903
01:11:32,303 --> 01:11:33,405
السكان الأصليين؟
904
01:11:33,438 --> 01:11:35,005
ما الذي سيحدث الآن؟
905
01:11:35,039 --> 01:11:36,508
هل سيأتي المزيد من المصابين؟
906
01:11:36,540 --> 01:11:38,276
.لا أعلم. ربما
907
01:11:38,309 --> 01:11:39,610
.لا بد إنهم سمعوا الضجيج
908
01:11:39,643 --> 01:11:41,379
.بالطبع، سيأتون
909
01:11:41,413 --> 01:11:42,846
.اﻟ "بيرسيرك" سيأتون
سيمزقون
910
01:11:42,880 --> 01:11:44,782
.رؤوسنا اللعينة
هل تفهم؟
911
01:11:45,899 --> 01:11:47,515
.أنت لستَ من هنا -
هلا أسكتها من فضلك؟ -
912
01:11:47,519 --> 01:11:49,019
انتظر، من أين أنت؟
913
01:11:49,043 --> 01:11:50,607
أنا من "السويد"، الآن هل يمكنك إسكاتها؟
914
01:11:50,621 --> 01:11:52,723
.الأمر خارج سيطرتها -
خارج سيطرتها؟ -
915
01:11:52,756 --> 01:11:53,991
ألا يمكنك مساعدتي؟
916
01:11:54,024 --> 01:11:56,294
لماذا قمتُ بمساعدتك؟
917
01:11:56,327 --> 01:11:58,562
!كان بإمكاني توفير رصاصاتي
918
01:12:03,634 --> 01:12:04,735
.يجب أن أخرج من هنا
919
01:12:04,768 --> 01:12:07,004
.سأغادر -
.حسنًا، يمكنك الذهاب -
920
01:12:07,704 --> 01:12:09,139
.أنا لن أتركها
921
01:12:09,174 --> 01:12:11,608
.شكرًا لك، أبي
922
01:12:11,642 --> 01:12:14,011
يا الهي. هل هناك ما هو أسوأ من هذا؟
923
01:12:18,349 --> 01:12:19,716
.بحق السماء
924
01:12:20,884 --> 01:12:25,022
أعزّ أصدقائي من المدرسة يعمل
.سائق توصيل
925
01:12:25,055 --> 01:12:27,091
.أنت لا تعرف ما هو سائق التوصيل
926
01:12:27,124 --> 01:12:28,526
،إنه
927
01:12:28,560 --> 01:12:29,793
.يُوصِل الطرود
928
01:12:29,827 --> 01:12:31,628
.تعلم، الناس يطلبون أشياء عبر الإنترنت
929
01:12:32,663 --> 01:12:34,365
.أراهن إنك لا تعرف ما هو الانترنت
930
01:12:34,399 --> 01:12:35,632
.هذا لا يهم
931
01:12:35,666 --> 01:12:37,535
.إنه سائق
932
01:12:37,569 --> 01:12:39,002
...وقلتُ له
933
01:12:39,036 --> 01:12:41,339
.(أنت تهدر حياتك يا (فليكس
934
01:12:41,372 --> 01:12:44,609
لديك حياة واحدة فقط، وأنت
.تضيّعها هباءً
935
01:12:46,071 --> 01:12:47,071
...وقال
936
01:12:47,078 --> 01:12:49,381
"حقًا؟ وماذا ستعمل أنت يا معتوه؟"
937
01:12:50,882 --> 01:12:52,251
...لذا انضممتُ إلى البحرية
938
01:12:53,252 --> 01:12:54,819
.لأُثبت وجهة نظري
939
01:12:54,853 --> 01:12:56,688
والآن، من الذي يُضيّع حياته هباءً؟
940
01:12:58,190 --> 01:12:59,791
.أنا لا أفهم ما الذي تقوله
941
01:12:59,824 --> 01:13:01,993
أقول إنه كان ينبغي أن أكون
.سائق توصيل
942
01:13:02,026 --> 01:13:05,264
في هذه اللحظة، كنتُ سأكون عالقًا في
...الزحام في مكانٍ ما
943
01:13:05,297 --> 01:13:08,467
أو أقود بسرعةٍ زائدة في شارعٍ ضيّق
.أو شيء كهذا
944
01:13:08,501 --> 01:13:09,801
لماذا إذًا أنت هنا؟
945
01:13:09,834 --> 01:13:11,736
.قاربي اللعين غرق
946
01:13:13,172 --> 01:13:15,174
كنا نقوم بدورية على الساحل
،"الشرقي ﻟ "اسكتلندا
947
01:13:15,207 --> 01:13:16,208
.واصطدمنا بشيءٍ ما
948
01:13:17,276 --> 01:13:18,840
.اسكتلندي على الصخور
"ويسكي مع ثلج" =
949
01:13:20,346 --> 01:13:21,413
.لا عليك
950
01:13:22,814 --> 01:13:24,682
.عدد قليل منا وجدوا قارب نجاة
951
01:13:24,716 --> 01:13:26,117
،لم نرغب في بلوغ الشاطئ، بالطبع
952
01:13:26,152 --> 01:13:28,086
.لكن الريح دفعتنا
953
01:13:28,119 --> 01:13:30,955
.ثمانية منا وصلوا إلى اليابسة
.الآن أنا الوحيد المتبقي
954
01:13:31,789 --> 01:13:33,091
هل سيتم إنقاذك؟
955
01:13:35,427 --> 01:13:37,695
أنت تعلم إن الجزيرة بأكملها تحت الحجر
الصحي، أليس كذلك؟
956
01:13:37,729 --> 01:13:39,931
ما الغرض من زوارق الدورية برأيك؟
957
01:13:39,964 --> 01:13:42,168
.حسنًا، أعلم بوجود حجر صحي
958
01:13:42,201 --> 01:13:43,935
.لكنني ظننتُ بأنه مخصص لنا فقط
959
01:13:43,968 --> 01:13:45,538
الحجر الصحي هو لأي شخص بائس
960
01:13:45,571 --> 01:13:47,138
.يضع قدمًا واحدة على هذه الجزيرة
961
01:13:48,207 --> 01:13:50,007
.إن وصلتَ إلى اليابسة، لن تغادر أبدًا
962
01:13:53,778 --> 01:13:55,713
.يمكنك المجيء إلى بلدتي
963
01:13:55,747 --> 01:13:57,916
.بعد أن آخذ أمي إلى الطبيب
964
01:13:57,949 --> 01:13:59,817
أجل، أين هذا الطبيب؟
965
01:14:01,487 --> 01:14:02,854
.هناك
966
01:14:04,290 --> 01:14:05,324
.ليس ببعيد
967
01:14:05,357 --> 01:14:06,991
ليس ببعيد"؟"
968
01:14:07,025 --> 01:14:09,694
.مهلاً، حاول أن تحمل والدتك لبعض الوقت
969
01:14:10,862 --> 01:14:12,063
.أنا سأستريح قليلاً
970
01:14:19,505 --> 01:14:20,972
.أول وجبة منذ يوم ونصف
971
01:14:24,842 --> 01:14:26,010
.تناول واحدة أخرى
972
01:14:29,013 --> 01:14:31,383
.يبدو إنكم تحبون التفاح
973
01:14:37,088 --> 01:14:38,089
.أجل
974
01:14:39,057 --> 01:14:40,058
.واحد بالمائة
975
01:14:41,493 --> 01:14:42,760
.لا إشارة
976
01:14:46,466 --> 01:14:47,467
ما هذا؟
977
01:14:49,536 --> 01:14:50,836
.قريبًا، سيصبح قطعة بلا فائدة
978
01:14:50,869 --> 01:14:53,739
...لكن لبضع لحظات أخرى، هو
979
01:14:53,772 --> 01:14:55,475
.شيء أشبه بالراديو
980
01:14:55,508 --> 01:14:56,509
.لكن مع صور
981
01:14:57,644 --> 01:14:58,844
هل تملكون أجهزة راديو؟
982
01:15:00,480 --> 01:15:01,514
هل لديكم صور؟
983
01:15:02,682 --> 01:15:04,184
.بعض الناس لديهم صورًا قديمة
984
01:15:06,519 --> 01:15:08,188
.خذ
.القي نظرة على ذلك
985
01:15:09,422 --> 01:15:10,423
.هذه صورة جديدة
986
01:15:12,559 --> 01:15:13,660
.إنها خطيبتي
987
01:15:13,693 --> 01:15:14,893
...أو التي كانت
988
01:15:15,462 --> 01:15:16,463
.أعتقد
989
01:15:17,530 --> 01:15:18,831
ماذا أصاب وجهها؟
990
01:15:19,699 --> 01:15:20,933
ماذا تقصد؟
991
01:15:21,501 --> 01:15:23,236
.تبدو غريبة
992
01:15:23,270 --> 01:15:24,571
.أنت الغريب
993
01:15:24,604 --> 01:15:26,038
.إنها فاتنة
ماذا دهاك؟
994
01:15:26,071 --> 01:15:27,873
.أعرف ما هذا
995
01:15:27,906 --> 01:15:29,842
توجد فتاة في بلدتي لديها
.الشيء نفسه
996
01:15:29,875 --> 01:15:31,143
شيء؟
997
01:15:31,177 --> 01:15:33,680
.إنها تعاني من حساسية تجاه المحار
998
01:15:33,713 --> 01:15:35,914
إذا أكلتْ المحار، فإن فمها بأكمله
999
01:15:35,948 --> 01:15:38,117
.ينتفخ ويتورم بشدة -
.أعطني الهاتف -
1000
01:15:41,086 --> 01:15:42,355
.أجل، ها هو يطفئ
1001
01:15:47,059 --> 01:15:48,827
.(لا تواعدي (فليكس
1002
01:15:51,364 --> 01:15:52,465
...أبي
1003
01:15:52,499 --> 01:15:54,033
.أنا بردانة
1004
01:16:01,408 --> 01:16:02,875
لماذا تناديك "أبي"؟
1005
01:16:03,876 --> 01:16:05,811
.هذا غريب
1006
01:16:05,844 --> 01:16:09,416
أعني، أنا متأكد إن هناك الكثير من التزاوج
...بين الأقارب في هذه المنطقة
1007
01:16:10,317 --> 01:16:13,085
.لكن هذا يبدو مستبعدًا
1008
01:16:14,387 --> 01:16:15,888
.هي مشوشة وحسب
1009
01:16:15,921 --> 01:16:17,457
.لم تكن هكذا دائمًا
1010
01:16:17,490 --> 01:16:19,925
.معظم الوقت هي تمامًا كما كانت دائمًا
1011
01:16:19,958 --> 01:16:21,428
من هي التي كما كانت دائمًا؟
1012
01:16:24,397 --> 01:16:25,398
.أنتِ يا أمي
1013
01:16:34,307 --> 01:16:35,408
من أنت؟
1014
01:16:36,576 --> 01:16:37,576
.(أنا (إريك
1015
01:16:39,144 --> 01:16:40,714
.(وهذا والدكِ، (سبايك
1016
01:16:42,147 --> 01:16:43,383
ماذا؟
1017
01:16:43,416 --> 01:16:46,286
.إنه يمزح فقط يا أمي -
.تصرفه غير محترم -
1018
01:16:46,319 --> 01:16:47,555
!أمي
1019
01:16:48,255 --> 01:16:49,357
.آسف
1020
01:16:49,390 --> 01:16:50,658
.لقد أنقذ حياتنا
1021
01:16:50,691 --> 01:16:52,393
.أعرف الشخص الحقير بمجرد أن أراه
1022
01:16:56,364 --> 01:16:58,632
يا إلهي، ذكرني أين نحن ذاهبون
مرة أخرى؟
1023
01:16:58,666 --> 01:16:59,866
.الطبيب
1024
01:17:01,235 --> 01:17:03,036
.صحيح. حسنًا
1025
01:17:07,006 --> 01:17:08,275
.حسنًا، هيا بنا
1026
01:17:08,743 --> 01:17:09,943
...أمي
1027
01:17:14,482 --> 01:17:15,516
!أيمكنها المشي؟
1028
01:17:21,389 --> 01:17:23,056
لماذا يصبحون بهذه الضخامة؟
1029
01:17:23,824 --> 01:17:25,125
."اﻟ "بيرسيرك
1030
01:17:27,428 --> 01:17:30,364
...حسنًا، (سام) يقول على البعض
1031
01:17:30,398 --> 01:17:32,466
.العدوى تعمل نوعًا ما مثل الستيرويدات
1032
01:17:32,500 --> 01:17:33,431
حقًا؟
1033
01:17:33,434 --> 01:17:35,436
.أعني، أنا لا أعرف ما هي الستيرويدات
1034
01:17:35,469 --> 01:17:37,304
.أعتقد إن هذا ما يحوّلهم إلى ألفا
1035
01:17:38,539 --> 01:17:42,075
ألفا. أنت تجعلهم يبدون وكأنهم
.سماسرة بورصة
1036
01:17:42,108 --> 01:17:44,545
.أو رجال "وول ستريت" اللعينون
1037
01:17:44,578 --> 01:17:46,112
ماذا؟
1038
01:17:46,146 --> 01:17:48,749
أتعرف ما هم اﻟ "بيرسيرك"؟
.اﻟ "بيرسيرك" أفضل منهم"
1039
01:17:48,783 --> 01:17:50,317
...إنه مثل
1040
01:17:50,351 --> 01:17:54,321
مقاتل فايكنغ مجنون حقًا. أتعلم؟
1041
01:17:57,525 --> 01:17:59,092
.أنا في الحقيقة فايكنغ
1042
01:17:59,125 --> 01:18:00,927
ربما إذا أصبت بالعدوى سأتحول
."إلى "بيرسيرك
1043
01:18:04,198 --> 01:18:05,599
ماذا كان ذلك؟
1044
01:18:06,534 --> 01:18:07,568
.لا أعلم
1045
01:18:09,936 --> 01:18:11,971
!لا، لا. مهلاً
إلى أين أنت ذاهب؟
1046
01:18:12,506 --> 01:18:13,541
.أنا لن أتركها
1047
01:18:14,341 --> 01:18:15,342
!مهلاً
1048
01:19:01,690 --> 01:19:02,724
!أمي
1049
01:19:29,518 --> 01:19:30,519
!أمي
1050
01:19:32,019 --> 01:19:33,855
!سبايك)، انتظر) -
.تبًا -
1051
01:19:33,889 --> 01:19:35,190
أمي، ما الذي تفعلينه؟
1052
01:19:36,056 --> 01:19:37,192
!توقف -
.لا تلمسيها -
1053
01:20:06,454 --> 01:20:08,623
.يا للهول! تبًا، بئسًا
1054
01:20:12,294 --> 01:20:14,863
ماذا تفعلين؟
.اتركيها
1055
01:20:22,504 --> 01:20:24,739
.(اقطعه، (سبايك
1056
01:20:25,740 --> 01:20:26,741
.سبايك)، اقطعه)
1057
01:20:29,811 --> 01:20:31,680
حسنًا. أين؟
1058
01:20:31,980 --> 01:20:33,181
.هنا
1059
01:20:33,748 --> 01:20:34,783
.هذا محال
1060
01:20:35,951 --> 01:20:38,219
.ماء -
.أجل. خذي -
1061
01:20:40,388 --> 01:20:42,290
ما هذا بحق الجحيم؟
1062
01:20:42,324 --> 01:20:43,959
.اغسل يديك
1063
01:20:43,992 --> 01:20:45,026
ما هذا؟
1064
01:20:45,060 --> 01:20:47,094
ما هذا؟
1065
01:20:48,029 --> 01:20:49,832
.أنتم جميعًا مجانين
1066
01:20:51,767 --> 01:20:53,636
.(خذ. أحسنت، (سبايك
1067
01:21:09,919 --> 01:21:11,119
.حسنًا
1068
01:21:12,054 --> 01:21:13,255
.ضعيه من يدكِ
1069
01:21:13,923 --> 01:21:15,992
!ضعيه من يدكِ
1070
01:21:16,025 --> 01:21:18,126
.إنه طفل -
!إنه طفل زومبي لعين -
1071
01:21:18,160 --> 01:21:20,830
.ضعيه من يدكِ فحسب
1072
01:21:20,863 --> 01:21:22,598
.لا يمكننا السماح لهؤلاء الأوغاد بالتكاثر
1073
01:21:22,632 --> 01:21:24,533
!علينا أن نقتله -
.إنها فتاة صغيرة -
1074
01:21:24,567 --> 01:21:28,270
!ضعيها على الأرض
1075
01:21:28,304 --> 01:21:30,606
.لا تبدو بأنها مصابة -
.إنها ليست مصابة -
1076
01:21:30,640 --> 01:21:32,041
...إذا لم تضعيها على الأرض فورًا
1077
01:21:32,074 --> 01:21:33,376
!أنظر إلى عينيها -
!سأقتلكِ أنتِ وهي -
1078
01:21:33,409 --> 01:21:35,277
.إنها ليست مصابة -
!سأقتلكم جميعًا -
1079
01:21:35,311 --> 01:21:36,646
.أمامكِ 5 ثوان
1080
01:21:37,446 --> 01:21:39,181
!خمسة -
!انهضي، أمي. تحركي -
1081
01:21:39,215 --> 01:21:40,416
!أربعة
1082
01:21:40,983 --> 01:21:42,018
!ثلاثة
1083
01:21:48,057 --> 01:21:49,492
!لا
1084
01:21:50,960 --> 01:21:51,994
!لا
1085
01:21:59,769 --> 01:22:01,504
.ألفا
1086
01:22:02,838 --> 01:22:04,106
!تحركي، أمي
1087
01:22:04,140 --> 01:22:06,275
!تحركي -
.أجل. حسنًا -
1088
01:22:06,842 --> 01:22:09,445
.سحقًا
1089
01:22:14,050 --> 01:22:15,317
!أهربي، أمي
1090
01:22:48,384 --> 01:22:50,921
!أمي! انزلي من القطار
1091
01:22:58,795 --> 01:23:00,897
!أمي! اركضي نحو الدخان
1092
01:23:04,901 --> 01:23:06,737
!واصلي الركض
1093
01:23:20,016 --> 01:23:21,185
.تبًا
1094
01:23:34,464 --> 01:23:36,566
.مورفين، كسيلازين
1095
01:23:36,600 --> 01:23:38,835
.إنها سريعة المفعول للغاية
1096
01:23:42,272 --> 01:23:45,642
.اعذروا مظهري. أنا أطلي نفسي باليود
1097
01:23:45,675 --> 01:23:48,578
.فهو واقٍ ممتاز
1098
01:23:49,446 --> 01:23:51,782
.الفيروس لا يحب اليود على الإطلاق
1099
01:24:01,324 --> 01:24:04,162
.(أعتقد إني سآخذ هذا، (سامسون
1100
01:24:04,195 --> 01:24:05,295
.اتركه
1101
01:24:09,200 --> 01:24:10,433
.(أدعو هذا (سامسون
1102
01:24:10,467 --> 01:24:13,036
يعيش في هذه المنطقة منذ ثلاث سنوات
.كاملة حتى الآن
1103
01:24:14,137 --> 01:24:17,340
عادةً ما أحتفظ بمسافة بيني
.وبينه، بالطبع
1104
01:24:17,374 --> 01:24:18,708
...سيدي
1105
01:24:18,742 --> 01:24:19,910
."سيدي"
1106
01:24:22,112 --> 01:24:23,747
.يا لها من أخلاق حسنة
1107
01:24:24,347 --> 01:24:25,816
هل أنت الطبيب (كيلسون)؟
1108
01:24:27,150 --> 01:24:28,351
.أنا هو
1109
01:24:30,188 --> 01:24:33,191
.(أنا (سبايك)، وهذه أمي (آيلا
1110
01:24:33,224 --> 01:24:35,025
.(سبايك)، (آيلا)
1111
01:24:35,058 --> 01:24:37,093
.وهذا طفل
1112
01:24:39,197 --> 01:24:40,564
.نحن نحتاج مساعدتك
1113
01:24:42,399 --> 01:24:43,567
.هيا، إذًا
1114
01:24:43,600 --> 01:24:45,669
.يجب أن نذهب قبل أن يستيقظ
1115
01:24:55,146 --> 01:24:56,347
ما هذا؟
1116
01:24:59,817 --> 01:25:00,885
...كنتُ
1117
01:25:01,853 --> 01:25:04,289
كنتُ أنتظر ما يقرب
1118
01:25:04,323 --> 01:25:07,358
من 13 عامًا حتى يسأل أحدهم
.هذا السؤال
1119
01:25:11,263 --> 01:25:14,365
...غالباً ما ظننتُ إنني سأموت هنا وحيدًا
1120
01:25:14,398 --> 01:25:18,469
...بسبب العمر أو الجوع أو العنف
1121
01:25:18,502 --> 01:25:21,439
.دون أن أحصل على فرصة للإجابة قط
1122
01:25:22,640 --> 01:25:25,543
هل تعرف العبارة "ممنتو موري"؟
1123
01:25:27,645 --> 01:25:28,779
.لا
1124
01:25:28,813 --> 01:25:32,251
.إنها باللاتينية. والمفارقة إنها لغة بائدة
1125
01:25:32,284 --> 01:25:35,586
."إنها تعني "تذكّر الموت
1126
01:25:37,421 --> 01:25:39,657
.تذكر إنك يجب أن تموت
1127
01:25:56,641 --> 01:25:58,176
.هذا يساعد على إبقائهم بعيدين
1128
01:26:17,128 --> 01:26:18,629
.كان عدد الأموات كبيرًا جدًا
1129
01:26:20,299 --> 01:26:24,435
.مصابون وغير مصابين على حد سواء
1130
01:26:26,171 --> 01:26:27,905
.لأنهم سواسية
1131
01:26:28,407 --> 01:26:29,473
.هنا. كونوا حذرين
1132
01:26:48,759 --> 01:26:52,830
.كل جمجمة هي مجموعة من الأفكار
1133
01:26:54,032 --> 01:26:56,668
.هذه المحاجر شاهدت
1134
01:26:58,237 --> 01:27:02,308
.وهذه الفكوك تحدثت وابتلعت
1135
01:27:02,342 --> 01:27:05,143
.هذا صرح تخليدًا لذكراهم
1136
01:27:06,312 --> 01:27:07,512
.معبد
1137
01:27:09,948 --> 01:27:11,850
.آسف، آسف -
.لا تقلق -
1138
01:27:11,883 --> 01:27:15,288
...لا، إنه... ليس نفيسًا لتلك الدرجة. إنه
1139
01:27:17,055 --> 01:27:18,557
،الهيكل صلب
1140
01:27:18,590 --> 01:27:21,960
...لكن العظام ستتفتت بسبب
1141
01:27:22,561 --> 01:27:26,199
...الزمن، أو العوامل الجوية
1142
01:27:26,232 --> 01:27:27,799
.(أو يد (سبايك
1143
01:27:28,401 --> 01:27:30,236
...اﻟ "ممنتو موري" هي
1144
01:27:32,438 --> 01:27:34,173
.تتجسد
1145
01:27:41,513 --> 01:27:42,981
هل تعرف هذا الرجل؟
1146
01:27:44,516 --> 01:27:45,784
.(إسمه كان (إريك
1147
01:27:47,286 --> 01:27:48,653
.لقد أنقذ حياتنا
1148
01:27:49,621 --> 01:27:52,924
.(حسنًا، دعونا نجد بيتًا ﻟ (إريك
1149
01:29:13,906 --> 01:29:15,641
.واصل، هذا جيد
1150
01:29:18,345 --> 01:29:19,346
.أحسنت يا فتى
1151
01:29:21,448 --> 01:29:23,183
.(المسكين (إريك
1152
01:29:28,355 --> 01:29:29,989
.اختر مكانًا له
1153
01:29:55,215 --> 01:29:58,851
.(جميل جدًا. أحسنت، (سبايك
1154
01:30:03,890 --> 01:30:07,894
.الطفلة هي حديثة الولادة
1155
01:30:09,463 --> 01:30:10,897
.أنجبتها امرأة مصابة
1156
01:30:12,499 --> 01:30:13,799
.لكن الطفلة غير مصابة
1157
01:30:14,568 --> 01:30:15,968
.أخذناها من الأم
1158
01:30:17,870 --> 01:30:22,242
.كم هذا مثير للاهتمام
.سحر المشيمة
1159
01:30:25,011 --> 01:30:27,013
.كنت أتساءل إن كان ذلك سيحدث
1160
01:30:28,948 --> 01:30:31,251
.لكنها ستحتاج الحليب
1161
01:30:31,285 --> 01:30:35,189
الماء سيبقيها على قيد الحياة لبضعة
.أيام على الأكثر
1162
01:30:36,490 --> 01:30:38,891
ألهذا السبب جئتم لرؤيتي؟
1163
01:30:40,092 --> 01:30:41,093
الطفلة؟
1164
01:30:42,995 --> 01:30:43,996
.لا
1165
01:30:47,800 --> 01:30:49,169
،خذي سبابتكِ اليمنى
1166
01:30:49,203 --> 01:30:50,903
...ضعيها على أنفكِ
1167
01:30:50,937 --> 01:30:54,006
ومن هناك، حاولي أن تلمسي
.سبابتي هنا
1168
01:31:00,582 --> 01:31:01,715
.حسنًا
1169
01:31:09,390 --> 01:31:12,025
آيلا)، سيكون من المفيد لو أمكنني)
فحص صدركِ
1170
01:31:12,059 --> 01:31:14,329
وتحت ذراعيكِ. هل هذا مقبول؟
1171
01:31:22,869 --> 01:31:24,239
هل هذا مؤلم عند اللمس؟
1172
01:31:26,006 --> 01:31:28,041
...مشاعركِ بالارتباكِ
1173
01:31:29,444 --> 01:31:31,878
هل تشعرين بها كنوبات؟
1174
01:31:31,912 --> 01:31:35,015
مراحل؟
أم إنها تبدو أكثر استمرارًا؟
1175
01:31:35,048 --> 01:31:38,085
...كانت هناك أمواج، لكن
1176
01:31:39,987 --> 01:31:41,522
.أظن إن المد قادم
1177
01:31:43,558 --> 01:31:46,059
.طلبتُ منكِ أن تتذكري كلمة
1178
01:31:46,694 --> 01:31:47,861
.نعم
1179
01:31:48,730 --> 01:31:50,797
هل تتذكرين ما هي؟
1180
01:31:54,369 --> 01:31:56,271
...كلمة
1181
01:31:57,472 --> 01:31:59,072
...(آيلا)
1182
01:31:59,106 --> 01:32:01,409
...ليست لديّ أي أدوات للتشخيص
1183
01:32:01,442 --> 01:32:04,245
.ولا يمكنني أخذ خزعة
1184
01:32:04,279 --> 01:32:08,449
لكن مما أستطيع ملاحظته، أظن إنكِ
.مصابة بالسرطان
1185
01:32:10,318 --> 01:32:12,986
،قد يكون انتشر من دماغكِ إلى جسدكِ
1186
01:32:13,020 --> 01:32:15,556
.أو من جسدكِ إلى دماغكِ
1187
01:32:15,590 --> 01:32:19,327
.في كلتا الحالتين، انتشر المرض
1188
01:32:21,061 --> 01:32:24,632
...هذا يفسّر أعراضكِ، ويؤسفني القول
1189
01:32:24,666 --> 01:32:28,035
.إن الكتل موجودة في ثدييكِ والعقد اللمفاوية
1190
01:32:31,306 --> 01:32:33,807
.أنا آسف جدًا
1191
01:32:36,277 --> 01:32:38,912
.عندما أكون مشوشة، أعلم إنني مشوشة
1192
01:32:40,248 --> 01:32:42,983
...أشعر بالدهشة من نفسي، عندما
1193
01:32:43,016 --> 01:32:44,752
.تعلم، عندما أقول أشياء غريبة
1194
01:32:44,786 --> 01:32:47,821
.لكنني أقولها على أي حال
1195
01:32:50,991 --> 01:32:53,161
.لكن ليس كلِّي مشوشًا
1196
01:32:56,930 --> 01:32:59,268
.كنت أعتقد إنه ربما سرطان
1197
01:33:01,135 --> 01:33:03,071
.(لم أكن أعرف كيف أخبرك، (سبايك
1198
01:33:05,441 --> 01:33:06,475
.كنتُ خائفة جدًا
1199
01:33:08,610 --> 01:33:11,347
،احتجتُ لأن يخبرك أحد غيري
.لكن لم يفعل أحد
1200
01:33:15,417 --> 01:33:17,151
.أنا لا أفهم
1201
01:33:17,186 --> 01:33:20,189
هل تقول إنك لا تستطيع علاج أمي؟
1202
01:33:20,222 --> 01:33:23,625
كنت أتمنى لو أستطيع، لكن أخشى
.إن ذلك غير ممكن
1203
01:33:24,859 --> 01:33:27,028
ماذا يعني ذلك؟
1204
01:33:27,061 --> 01:33:30,965
هل ستموت؟
هل سيقتلها السرطان؟
1205
01:33:31,533 --> 01:33:32,534
.نعم
1206
01:33:35,604 --> 01:33:36,605
متى؟
1207
01:33:37,506 --> 01:33:39,006
.يصعب الجزم
1208
01:33:42,678 --> 01:33:43,978
.قريبًا
1209
01:33:49,651 --> 01:33:50,918
هل ستتألم؟
1210
01:33:51,387 --> 01:33:52,855
.سبايكي)، حبيبي)
1211
01:33:53,856 --> 01:33:55,491
.الألم موجود بالفعل
1212
01:33:56,725 --> 01:33:58,227
.لا يمكن لهذا أن يحدث
1213
01:33:58,260 --> 01:34:01,896
.أيها الطبيب، أرجوك
.يجب أن تكون قادرًا على مساعدتها
1214
01:34:01,929 --> 01:34:03,399
...إن كنت بحاجة إلى دواء
1215
01:34:03,432 --> 01:34:05,768
.من تلك الأدوية القديمة من المستشفيات
1216
01:34:05,801 --> 01:34:07,169
...إذا أخبرتنا أين يوجد يمكنني
1217
01:34:07,202 --> 01:34:08,970
.يمكنني الذهاب وإحضاره -
.سبايك). اسمعني) -
1218
01:34:09,003 --> 01:34:10,172
.فقط أخبرني، أرجوك
1219
01:34:10,205 --> 01:34:12,907
.لا يوجد دواء يمكنه شفائها
1220
01:34:28,022 --> 01:34:30,124
.أيها الطبيب، أرجوك
1221
01:34:33,562 --> 01:34:35,531
.عانينا جدًا للوصول إلى هنا
1222
01:34:37,399 --> 01:34:39,668
.العثور عليك كان صعبًا للغاية -
.سبايك)، تعال هنا) -
1223
01:34:39,681 --> 01:34:41,055
.والآن تقول إنه ليس بوسعنا فعل شيء
1224
01:34:41,068 --> 01:34:42,871
.أمي -
.هيا. هيا -
1225
01:34:52,214 --> 01:34:54,249
...أمي -
.كان ينبغي أن أخبرك -
1226
01:34:57,286 --> 01:35:00,055
.كان ينبغي أن أخبرك
1227
01:35:02,090 --> 01:35:03,293
...أرجوك
1228
01:35:12,702 --> 01:35:13,736
.(سبايك)
1229
01:35:17,072 --> 01:35:18,708
،الطبيب لا يمكنه علاجي
1230
01:35:18,741 --> 01:35:20,310
.لكن يمكنه مساعدتي
1231
01:35:21,277 --> 01:35:22,612
.لا أفهم
1232
01:35:22,645 --> 01:35:23,646
.أنا أفهم
1233
01:35:25,181 --> 01:35:28,184
.أريدك أن تحاول وتتذكر ذلك دائمًا
1234
01:35:29,686 --> 01:35:31,153
.أنا أفهم
1235
01:35:37,794 --> 01:35:39,429
أمي. أمي؟
1236
01:35:39,462 --> 01:35:41,264
.أنت على ما يرام
.أنت على ما يرام
1237
01:35:43,967 --> 01:35:46,236
.أمي. أمي
1238
01:35:46,269 --> 01:35:49,205
.صه. فقط ارتاح. لا بأس
1239
01:35:50,673 --> 01:35:51,674
.اهدأ
1240
01:36:05,755 --> 01:36:07,257
.أنظر من هنا
1241
01:36:12,662 --> 01:36:13,730
...(سبايك)
1242
01:36:15,498 --> 01:36:17,166
."ممنتو موري"
1243
01:36:18,635 --> 01:36:20,203
ماذا تعني؟
1244
01:36:20,236 --> 01:36:23,973
.تذكر إننا يجب أن نموت
1245
01:36:24,007 --> 01:36:25,341
.وهذا صحيح
1246
01:36:26,409 --> 01:36:28,278
...هناك أنواع كثيرة من الموت
1247
01:36:31,146 --> 01:36:33,182
.وبعضها أفضل من غيرها
1248
01:36:35,718 --> 01:36:38,488
.أفضلها هي التي تكون هادئة
1249
01:36:39,389 --> 01:36:41,658
.حيث نودّع بعضنا بمحبة
1250
01:36:43,125 --> 01:36:44,427
.أنت تحب أمك
1251
01:36:46,629 --> 01:36:47,730
.أحبها
1252
01:36:48,364 --> 01:36:49,732
.(و(آيلا)، أنتِ تحبين (سبايك
1253
01:36:52,435 --> 01:36:54,737
.جدًا
1254
01:36:55,772 --> 01:36:58,274
."ممنتو أموريس"
1255
01:37:00,142 --> 01:37:02,212
.تذكر إنك يجب أن تُحب
1256
01:37:12,923 --> 01:37:14,123
.(آيلا)
1257
01:37:14,959 --> 01:37:15,993
.تعالي
1258
01:37:23,099 --> 01:37:24,668
.ابقى هنا مع الطفلة
1259
01:37:26,170 --> 01:37:27,838
أمي؟ -
.(أحبك، (سبايك -
1260
01:37:50,661 --> 01:37:51,662
أمي؟
1261
01:39:11,309 --> 01:39:12,544
.(سبايك)
1262
01:39:16,748 --> 01:39:18,450
.اختر لها مكانًا
1263
01:39:21,352 --> 01:39:23,221
.أفضل مكان على الإطلاق
1264
01:39:40,338 --> 01:39:41,539
.أمي
1265
01:41:00,819 --> 01:41:02,254
.أحبكِ يا أمي
1266
01:41:33,320 --> 01:41:35,654
!أدخل! أسرع
1267
01:41:36,589 --> 01:41:37,823
.لا تنهض
1268
01:41:39,259 --> 01:41:40,392
.لا تتحرك
1269
01:43:04,877 --> 01:43:06,012
.(شكرًا لك، (سبايك
1270
01:43:10,284 --> 01:43:12,018
...أعتقد
1271
01:43:12,052 --> 01:43:14,721
...أعتقد إن الوقت قد حان لك وللطفلة
1272
01:43:16,122 --> 01:43:17,191
.للعودة إلى الديار
1273
01:43:19,092 --> 01:43:20,093
.أجل
1274
01:43:23,863 --> 01:43:26,533
.هذا كل شيء. نعم
1275
01:43:28,369 --> 01:43:29,703
.لا بأس يا عزيزتي
1276
01:44:19,981 --> 01:44:23,841
...بعد مرور 28 يوم
1277
01:44:40,341 --> 01:44:41,541
.أبي
1278
01:44:42,542 --> 01:44:43,777
.أنا بخير
1279
01:44:47,348 --> 01:44:48,782
.لا داعي لأن تبحث عني
1280
01:44:50,317 --> 01:44:51,851
.سأعود عندما أكون مستعدًا
1281
01:44:54,355 --> 01:44:55,855
...أريد أن أواصل المشي
1282
01:44:57,358 --> 01:44:59,326
.حتى لا أعود أرى البحر
1283
01:45:01,295 --> 01:45:02,929
.(لقد وجدنا الطبيب (كيلسون
1284
01:45:04,164 --> 01:45:05,698
.إنه ليس مجنونًا
1285
01:45:06,700 --> 01:45:08,069
.إنه رجل لطيف
1286
01:45:15,609 --> 01:45:17,011
طفل؟
1287
01:45:17,044 --> 01:45:18,380
!هيا -
.أجل -
1288
01:45:27,021 --> 01:45:28,856
...الطفلة من امرأة مصابة
1289
01:45:30,425 --> 01:45:31,625
.لكنها غير مصابة
1290
01:45:32,527 --> 01:45:33,961
.إنها بخير
1291
01:45:37,299 --> 01:45:39,367
.تُرِكت خارج البوابة مباشرة
1292
01:45:44,772 --> 01:45:46,274
.من فضلك كُن لطيفًا معها
1293
01:45:48,809 --> 01:45:50,044
.(إسمها (آيلا
1294
01:46:09,364 --> 01:46:11,233
!لا
1295
01:46:11,566 --> 01:46:13,435
!(سبايك)
1296
01:46:19,341 --> 01:46:21,675
!(سبايك)
1297
01:47:21,970 --> 01:47:23,004
.تبًا
1298
01:47:37,553 --> 01:47:39,255
.تصويبة رائعة
1299
01:47:42,191 --> 01:47:43,758
.كانت شِعرًا حقيقيًا
1300
01:47:46,295 --> 01:47:50,832
لكن، أظن إن هناك عددًا كبيرًا
.قادمًا الآن
1301
01:47:52,201 --> 01:47:55,737
.حتى بالنسبة لمحارب شاب شجاع مثلك
1302
01:47:55,770 --> 01:47:57,406
هل تسمح لنا بالتدخل؟
1303
01:47:59,442 --> 01:48:01,042
.سيسعدنا ذلك
1304
01:48:05,747 --> 01:48:06,982
.حسنًا
1305
01:48:08,016 --> 01:48:09,084
.اثبتوا
1306
01:48:10,486 --> 01:48:11,520
.اثبتوا
1307
01:48:13,656 --> 01:48:14,923
.انطلقوا
1308
01:49:07,743 --> 01:49:08,843
هل هزمناهم؟
1309
01:49:08,877 --> 01:49:10,547
!هزمناهم
1310
01:49:13,417 --> 01:49:14,418
.مرحبًا
1311
01:49:16,453 --> 01:49:17,820
.(اسمي (جيمي
1312
01:49:31,967 --> 01:49:34,003
.دعنا نكون أصدقاء
1313
01:49:36,100 --> 01:49:43,600
ترجمة
بسام شقير
1314
01:49:43,600 --> 01:49:51,100
ترجمة
بسام شقير
99784