All language subtitles for The Roundup (2010) [720p] [BluRay] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:10,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,500 ترجمة بسام شقير 3 00:00:38,614 --> 00:00:41,050 ...فوق التلالِ وبعيدًا 4 00:00:43,319 --> 00:00:45,588 .التلتبيز" جاؤا ليلعبوا"... 5 00:00:45,621 --> 00:00:47,456 .واحد - !واحد - 6 00:00:47,490 --> 00:00:49,892 .اثنان - !اثنان - 7 00:00:49,925 --> 00:00:52,661 .ثلاثة - !أربعة - 8 00:00:53,796 --> 00:00:55,232 !أربعة 9 00:00:55,297 --> 00:00:57,600 !أربعة 10 00:00:57,633 --> 00:01:01,070 .و"التلتبيز" يحبون بعضهم كثيرًا 11 00:01:03,005 --> 00:01:05,407 .عناق كبير 12 00:01:09,540 --> 00:01:12,527 المرتفعات الاسكتلندية 13 00:01:14,483 --> 00:01:15,951 .هذا غير مسموح 14 00:01:15,985 --> 00:01:17,686 ما الذي أخّرك؟ .لن يمرّوا من هنا 15 00:01:17,720 --> 00:01:19,488 !لا يهم، هذا لا يهم 16 00:01:19,522 --> 00:01:21,158 أين الآخرون؟ .كانوا خلفي مباشرة 17 00:01:21,191 --> 00:01:22,324 ."حان وقت "تلتبيز 18 00:01:22,338 --> 00:01:23,345 .لنأخذ جميع الأطفال في سيارة واحدة 19 00:01:23,359 --> 00:01:24,527 ."حان وقت "تلتبيز 20 00:01:26,061 --> 00:01:28,131 !اجلسي هنا. اجلسي 21 00:01:28,165 --> 00:01:29,465 عمتي، ما الذي يحدث؟ 22 00:01:29,498 --> 00:01:30,766 ،جيمي)، اجلس بهدوء، وابقَ ساكنًا) 23 00:01:30,800 --> 00:01:32,701 .ولا تتحرّك من هذا المكان 24 00:01:32,735 --> 00:01:35,104 !علينا أن نضع الأطفال في السيارة 25 00:01:35,138 --> 00:01:36,338 ماذا كنت تفعل؟ 26 00:01:36,372 --> 00:01:37,706 !أخبرتك أن تسرع - !بحق الرب - 27 00:01:42,645 --> 00:01:44,747 جيمي)؟) 28 00:01:49,852 --> 00:01:51,587 ما هذا؟ 29 00:01:54,323 --> 00:01:56,426 أين ذهب "التلتبيز"؟ 30 00:02:04,801 --> 00:02:05,802 أبي؟ 31 00:02:22,419 --> 00:02:23,453 .جيمي)، أهرب) 32 00:02:23,486 --> 00:02:25,122 أمي؟ - !أهرب! أهرب - 33 00:02:33,197 --> 00:02:35,532 !أهرب 34 00:02:36,200 --> 00:02:38,135 !أهرب! (جيمي)، أهرب 35 00:02:38,635 --> 00:02:39,636 !انطلق 36 00:02:43,740 --> 00:02:45,309 !أبي! أبي 37 00:02:52,983 --> 00:02:53,984 !أبي 38 00:03:00,924 --> 00:03:02,058 !أبي 39 00:03:02,859 --> 00:03:03,813 !أبي 40 00:03:03,827 --> 00:03:06,163 .(جيمي) - .أبي - 41 00:03:06,197 --> 00:03:07,731 أبي، ما الذي يحدث؟ 42 00:03:07,764 --> 00:03:10,301 .لم يحدث شيء إلا وقد تم التنبؤ به بدقة 43 00:03:10,334 --> 00:03:11,601 .أنا خائف جدًا يا أبي 44 00:03:11,635 --> 00:03:13,304 .أعتقد إن أمي وأختي قد ماتتا 45 00:03:13,337 --> 00:03:15,438 .لا يا بني 46 00:03:16,140 --> 00:03:17,574 .لم تموتا 47 00:03:17,607 --> 00:03:19,709 .بل تم انقاذهما 48 00:03:19,743 --> 00:03:21,912 .فهذا يوم مجيد 49 00:03:22,579 --> 00:03:24,014 .يوم القيامة 50 00:03:29,019 --> 00:03:31,087 .خذ يا بني 51 00:03:34,991 --> 00:03:36,526 .احتفظ بهذا معك دائمًا 52 00:03:38,296 --> 00:03:39,729 .تمسّك بالإيمان 53 00:03:43,099 --> 00:03:44,501 .نعم 54 00:03:44,534 --> 00:03:46,736 .نعم 55 00:03:47,405 --> 00:03:49,806 !نعم يا أبنائي 56 00:03:50,341 --> 00:03:51,841 !نعم 57 00:04:04,222 --> 00:04:06,958 !نعم 58 00:04:14,031 --> 00:04:15,599 ،الهي 59 00:04:15,633 --> 00:04:17,135 لماذا تركتني؟ 60 00:04:39,763 --> 00:04:42,492 .فيروس الغضب دمّر المملكة المتحدة 61 00:04:42,492 --> 00:04:45,075 .تم صدّه وإبعاده عن البر الرئيسي لأوروبا 62 00:04:45,075 --> 00:04:47,952 تم عزل البر الرئيسي البريطاني .لاحتواء الفيروس 63 00:04:47,952 --> 00:04:55,194 .تُرك الناجون ليعتنوا بأنفسهم 64 00:04:57,352 --> 00:05:02,308 ...بعد مرور 28 سنة 65 00:05:34,513 --> 00:05:35,846 .(إنه يومك الكبير، (سبايك 66 00:05:37,482 --> 00:05:38,616 .انهض 67 00:06:07,909 --> 00:06:09,217 متجر القرية 68 00:06:11,229 --> 00:06:12,747 اسعافات أولية 69 00:06:14,879 --> 00:06:17,217 لا تأخذ معدات جديدة إلا إذا .كنت بحاجة إليها 70 00:06:17,329 --> 00:06:19,000 .مَواردُنا شحيحة... فكّر جيدًا 71 00:07:16,315 --> 00:07:17,316 .أراك لاحقًا 72 00:07:32,898 --> 00:07:34,500 هل أحضرت مصباحك؟ 73 00:07:34,534 --> 00:07:35,867 ...السُترة؟ الصافرة 74 00:07:36,469 --> 00:07:37,669 قارورة الماء؟ 75 00:07:39,037 --> 00:07:40,038 .أعطني 76 00:07:42,141 --> 00:07:43,276 سكينك معك؟ 77 00:07:45,043 --> 00:07:46,044 أحسنت، يا فتى 78 00:07:53,452 --> 00:07:54,453 .ضعها مكانها 79 00:07:59,226 --> 00:08:01,295 هل سنتناول اللحم المقدد؟ على الفطور؟ 80 00:08:01,328 --> 00:08:03,463 .ديف) و(روزي) أحضراه الليلة الماضية) 81 00:08:07,201 --> 00:08:08,235 أين حصتك؟ 82 00:08:08,268 --> 00:08:10,069 .أكلتُ قليلًا منه بينما كنت أطبخ 83 00:08:10,102 --> 00:08:11,103 .أجل، حسنًا 84 00:08:14,740 --> 00:08:15,841 .(سبايكي) 85 00:08:15,875 --> 00:08:17,177 .كلها لك 86 00:08:31,425 --> 00:08:32,825 .سأذهب لأطمئن على والدتك 87 00:08:32,858 --> 00:08:34,595 .عندما تنتهي 88 00:08:34,628 --> 00:08:35,962 .ضع طبقك جانبًا 89 00:08:42,202 --> 00:08:43,470 .أنا قادم يا حبيبتي 90 00:08:44,571 --> 00:08:45,771 .ها أنتِ ذا، حبيبتي 91 00:08:46,772 --> 00:08:47,974 ما الأمر، ماذا هناك؟ 92 00:08:53,714 --> 00:08:54,914 ...(جيمي) 93 00:08:54,947 --> 00:08:56,916 .عليكِ أن تتحمّلي، حبيبتي 94 00:08:56,949 --> 00:09:00,387 .يجب أن تبقي هنا وتستريحي - .لا استطيع. لا - 95 00:09:01,255 --> 00:09:02,456 .(سبايكي) 96 00:09:02,489 --> 00:09:03,690 .مرحبًا، أمي 97 00:09:03,724 --> 00:09:06,260 .حبيبي 98 00:09:06,293 --> 00:09:07,960 .لم أقصد أن أثير ضجة 99 00:09:07,994 --> 00:09:10,530 ...إنها رأسي. إنها - .لا بأس - 100 00:09:10,564 --> 00:09:12,733 .تنبض بشدة 101 00:09:12,765 --> 00:09:15,202 ما رأيك أن تخبرني كيف كانت المدرسة اليوم؟ 102 00:09:16,737 --> 00:09:18,272 لم أذهب إلى المدرسة يا أمي 103 00:09:18,771 --> 00:09:19,972 .لا زلنا في الصباح 104 00:09:21,007 --> 00:09:22,108 حقًا؟ 105 00:09:22,142 --> 00:09:23,710 ،أجل 106 00:09:23,744 --> 00:09:25,245 ...إنه الصباح، و 107 00:09:26,380 --> 00:09:27,381 ...(آيلا) 108 00:09:28,248 --> 00:09:29,782 ألا تتذكرين؟ 109 00:09:29,815 --> 00:09:31,551 .سبايك) لن يذهب إلى المدرسة اليوم) 110 00:09:31,585 --> 00:09:32,785 لم لا؟ 111 00:09:34,655 --> 00:09:36,356 هل حلت عطلة نهاية الأسبوع بالفعل؟ 112 00:09:36,390 --> 00:09:37,823 .لا، اليوم هو الجمعة 113 00:09:39,693 --> 00:09:41,495 لماذا إذًا لن يذهب إلى المدرسة؟ 114 00:09:42,962 --> 00:09:44,298 .لقد تحدثنا عن هذا 115 00:09:45,532 --> 00:09:46,566 .عدة مرات 116 00:09:46,600 --> 00:09:48,635 تحدثنا عن ماذا، (جيمي)؟ 117 00:09:48,669 --> 00:09:51,371 .أنا و(سبايك) سنخرج 118 00:09:51,405 --> 00:09:52,472 .إنها أول مرة له 119 00:09:53,240 --> 00:09:54,840 أول مرة؟ 120 00:09:54,874 --> 00:09:56,543 هل تقصد إنك ستغادر الجزيرة 121 00:09:56,576 --> 00:09:58,345 إلى البر الرئيسي؟ 122 00:09:58,378 --> 00:10:00,214 .أجل - ماذا؟ - 123 00:10:00,248 --> 00:10:01,081 .(آيلا) 124 00:10:01,114 --> 00:10:02,183 ما الذي تقوله بحق الجحيم؟ 125 00:10:02,216 --> 00:10:03,751 .حسنًا .لا تشتمي. بحقكِ 126 00:10:03,785 --> 00:10:05,787 هل فقدت عقلك؟ 127 00:10:05,819 --> 00:10:06,920 !إنه مجرد طفل 128 00:10:06,953 --> 00:10:08,222 .عمره 12 سنة 129 00:10:08,256 --> 00:10:09,923 هل تحاول قتل طفلنا أيها الحقير؟ 130 00:10:09,956 --> 00:10:11,292 .سبايك)، انزل للطابق السفلي، رجاءً) 131 00:10:11,326 --> 00:10:12,893 .يا مختل العقل، يا قاتل الأطفال 132 00:10:12,926 --> 00:10:14,295 .لا، أبي، أنت انزل 133 00:10:14,329 --> 00:10:15,396 ...لو كان والدي ما زال هنا - .لا، أنا أقول لكِ - 134 00:10:15,430 --> 00:10:16,698 لكان سلخ جلدك حيًا، يا قاتل الأطفال... 135 00:10:16,731 --> 00:10:17,632 ...من الأفضل أن !حسنًا 136 00:10:17,665 --> 00:10:18,700 !حقير - ،)حسنًا، (آيلا - 137 00:10:18,733 --> 00:10:19,933 .لا بأس - !حقير - 138 00:10:19,966 --> 00:10:22,170 .حسنًا. سيكون بخير - !حقير - 139 00:10:22,770 --> 00:10:24,305 ...أمي - .لا - 140 00:10:24,938 --> 00:10:26,574 .هذا أنا 141 00:10:28,842 --> 00:10:31,011 .(سبايك)... (سبايكي) 142 00:10:31,044 --> 00:10:33,348 .ما الذي يحدث؟ أشعر بالحر 143 00:10:34,114 --> 00:10:36,417 لماذا أشعر بهذه الحرارة؟ 144 00:10:36,451 --> 00:10:37,785 .هذا بسبب الطقس، أمي 145 00:10:37,819 --> 00:10:39,153 .حار جدًا 146 00:10:40,221 --> 00:10:42,256 .لا بأس 147 00:10:44,991 --> 00:10:46,294 .أحضرت لكِ بعض الفطور 148 00:10:48,629 --> 00:10:50,196 .إنها قطعة صغيرة من اللحم المقدد 149 00:10:51,232 --> 00:10:52,633 .كُلي قليلًا عندما ترغبين 150 00:10:55,703 --> 00:10:56,804 هل أنت ذاهب؟ 151 00:10:56,838 --> 00:10:58,473 .أجل - أين؟ - 152 00:11:00,742 --> 00:11:02,210 .المدرسة 153 00:11:05,813 --> 00:11:07,315 .(حسنًا، (سبايكي 154 00:11:07,348 --> 00:11:08,516 .أنا أحبك 155 00:11:10,451 --> 00:11:11,452 .أنا أيضًا أحبكِ، أمي 156 00:11:17,090 --> 00:11:18,426 .صباح الخير يا صغير 157 00:11:18,459 --> 00:11:19,827 .(سام) 158 00:11:19,861 --> 00:11:21,462 .أعدتُ شدّ الوتر من أجلك 159 00:11:22,829 --> 00:11:24,030 أكان يحتاج لإعادة شدّ الوتر؟ 160 00:11:24,064 --> 00:11:26,701 كلا، فعلتُ ذلك في الحقيقة من .أجل نفسي 161 00:11:26,734 --> 00:11:28,169 .(سيكون بخير يا (سام 162 00:11:28,969 --> 00:11:30,271 .اسحب الوتر، بُني 163 00:11:30,304 --> 00:11:31,305 .أشعر بوزنه 164 00:11:35,276 --> 00:11:36,277 .ثبّته 165 00:11:37,311 --> 00:11:38,912 .لم ترتجف إطلاقًا 166 00:11:39,147 --> 00:11:40,147 صبي قوي 167 00:11:40,314 --> 00:11:43,217 .هيا بنا يا بُني. لنذهب 168 00:11:50,825 --> 00:11:52,760 .حسنًا .حسنًا 169 00:11:52,794 --> 00:11:54,228 .سأراك الليلة 170 00:11:54,262 --> 00:11:56,029 .الأرواح على المحك - .شكرًا يا شباب - 171 00:11:56,062 --> 00:11:58,098 !(هيا، (جيمي - .(حظًا طيبًا، (سبايك - 172 00:11:58,132 --> 00:11:59,500 .(يسعدني إنك تتحسّن، (سبايك 173 00:11:59,534 --> 00:12:00,701 !(هيا، (سبايك 174 00:12:00,735 --> 00:12:01,870 .أنت تبلي بلاءً حسنًا يا فتى 175 00:12:07,108 --> 00:12:08,477 .هذه من أمي 176 00:12:09,845 --> 00:12:11,112 .(شكرًا، (بيتي - حفلتك الكبيرة الليلة - 177 00:12:11,146 --> 00:12:14,048 !يا (سبايك). لا تتأخر 178 00:12:14,081 --> 00:12:15,651 أعِده سالمًا، حسنًا؟ 179 00:12:15,684 --> 00:12:16,951 !(هيا، (جيمي 180 00:12:20,484 --> 00:12:21,771 .لا تستغرق وقتًا طويلاً .شكرًا لكم 181 00:12:27,362 --> 00:12:29,030 !(اعتني به، (جيمي 182 00:12:30,165 --> 00:12:31,600 .(حظًا طيبًا، (سبايك 183 00:12:31,633 --> 00:12:32,634 .(حسنًا، (جيكوب 184 00:12:43,846 --> 00:12:45,247 .(أنظر إلى هذا، (سبايك 185 00:12:45,280 --> 00:12:47,182 .كل لجنة القيادة موجودون معك 186 00:12:47,216 --> 00:12:49,785 .ابتسم فقط وكن مؤدبًا 187 00:12:49,818 --> 00:12:51,253 .كان لابد أن أودعك 188 00:12:51,986 --> 00:12:53,555 .كلنا متحمّسون من أجلك 189 00:12:53,589 --> 00:12:55,457 .رغم إنك تعلم بأنني أراه صغيرًا بعض الشيء 190 00:12:55,491 --> 00:12:58,092 .العمر من 14 إلى 15 هو الأنسب للممارسة 191 00:12:58,126 --> 00:12:59,561 .(إنه جاهز يا (جيني 192 00:12:59,595 --> 00:13:00,596 .تقدم يا فتى 193 00:13:02,331 --> 00:13:05,066 .(أنت تعلم قوانين مجتمعنا، (سبايك 194 00:13:05,099 --> 00:13:06,602 .إذا غادرت، يمكنك العودة 195 00:13:06,635 --> 00:13:08,102 ،لكن إذا لم تعد 196 00:13:08,136 --> 00:13:10,572 .فلا أحد مسموح له بالذهاب للبحث عنك 197 00:13:10,606 --> 00:13:13,275 .لا عمليات إنقاذ .لا استثناءات 198 00:13:14,209 --> 00:13:17,145 ...كان أمرًا تعلمناه عبر التجربة القاسية 199 00:13:17,179 --> 00:13:19,481 .نظرًا لكل من خسرناهم في الماضي 200 00:13:22,049 --> 00:13:24,018 ،فبمجرد أن تخطو إلى ذلك البر الرئيسي 201 00:13:24,051 --> 00:13:26,087 .ستكون بمفردك هل تفهم؟ 202 00:13:27,789 --> 00:13:28,790 .(نعم، (جيني 203 00:13:32,494 --> 00:13:34,663 هل رأيت شيئًا هذا الصباح يا (آنت)؟ 204 00:13:35,597 --> 00:13:36,865 .لا شيء 205 00:13:36,899 --> 00:13:38,099 .صمت تام 206 00:13:38,634 --> 00:13:39,968 كل شيء على ما يرام؟ 207 00:13:40,002 --> 00:13:41,203 .كل شيء على ما يرام 208 00:13:45,207 --> 00:13:46,408 .افتحوا البوابة لهم 209 00:13:50,946 --> 00:13:52,147 .أحسنت يا فتى 210 00:14:04,260 --> 00:14:06,796 .انتبهوا لطريقكم يا شباب .لا تفوتوا المدّ 211 00:14:08,865 --> 00:14:12,635 ،سبعة، ستة، إحدى عشر، خمسة 212 00:14:12,669 --> 00:14:14,237 تسعة وعشرون ميلاً اليوم 213 00:14:14,270 --> 00:14:16,739 ،أربعة، إحدى عشر، سبعة عشر 214 00:14:16,773 --> 00:14:18,073 اثنان وثلاثون قبل يوم 215 00:14:18,106 --> 00:14:21,911 .جنود، جنود، جنود، جنود 216 00:14:21,945 --> 00:14:23,580 !تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا 217 00:14:23,613 --> 00:14:26,149 !لا توجد إعفاءات من الخدمة في الحرب 218 00:14:26,182 --> 00:14:27,984 إذًا، ما هذا، (سبايك)؟ 219 00:14:28,017 --> 00:14:29,619 .إنه الممر المائي 220 00:14:29,652 --> 00:14:30,553 .اشرح ليّ عنه 221 00:14:30,587 --> 00:14:33,156 .إنه الطريق الوحيد إلى البر الرئيسي 222 00:14:33,189 --> 00:14:35,325 لكن لا يمكننا الوصول إلى هنا .إلا عند انخفاض المدّ 223 00:14:36,125 --> 00:14:38,294 .عند المد العالي، البحر يغطيه 224 00:14:38,328 --> 00:14:40,430 هل نستطيع عبوره سباحةً وقت المد العالي؟ 225 00:14:40,463 --> 00:14:42,899 .لا .البحر فيه تيار 226 00:14:42,932 --> 00:14:46,502 سيدفعنا التيار إلى ما وراء الجزيرة ،ويسحبنا إلى البحر 227 00:14:46,903 --> 00:14:48,071 .وسنغرق 228 00:14:48,103 --> 00:14:50,573 .لا تفعلوا، لا تفعلوا 229 00:14:50,607 --> 00:14:52,942 ...لا تنظروا إلى ما أمامكم 230 00:14:52,976 --> 00:14:56,646 .جنود، جنود، جنود، جنود 231 00:14:56,679 --> 00:14:58,147 !تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا 232 00:14:58,181 --> 00:15:01,317 ،رجال، رجال 233 00:15:01,351 --> 00:15:03,219 ...رجال يصابون بالجنون وهم يراقبونهم 234 00:15:03,252 --> 00:15:05,355 .لدينا أربع ساعات قبل موعد المد العالي 235 00:15:06,923 --> 00:15:08,124 هل سنفعل هذا؟ 236 00:15:08,925 --> 00:15:10,693 .لا يمكننا العودة يا أبي 237 00:15:10,727 --> 00:15:12,195 لماذا؟ 238 00:15:12,228 --> 00:15:13,563 .الجميع سيظنون إنني ضعيف 239 00:15:14,797 --> 00:15:15,898 .نعم، سيظنون ذلك 240 00:15:15,932 --> 00:15:17,934 لا يمكننا السماح بذلك، أليس كذلك؟ 241 00:15:17,967 --> 00:15:19,335 .هيا، إذًا 242 00:15:19,369 --> 00:15:22,105 ،عدّ، عدّ، عدّ 243 00:15:22,138 --> 00:15:24,607 .عدّ الرصاص في الأحزمة 244 00:15:24,641 --> 00:15:27,877 ،إذا غفت عيونكم 245 00:15:27,910 --> 00:15:29,278 !سينقضون عليكم 246 00:15:29,312 --> 00:15:32,815 .جنود، جنود، جنود، جنود 247 00:15:32,849 --> 00:15:34,517 تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا 248 00:15:34,550 --> 00:15:38,122 !لا توجد إعفاءات من الخدمة في الحرب 249 00:15:38,154 --> 00:15:39,789 .من هنا نحصل على كل ما نحتاجه من وقود 250 00:15:41,157 --> 00:15:42,859 .سوف تعمل هنا يومًا ما 251 00:15:42,892 --> 00:15:46,295 النهار ليس سيئًا 252 00:15:46,329 --> 00:15:47,697 ،بسبب الرفقة 253 00:15:47,730 --> 00:15:50,533 لكن الليل يجلب سلاسل 254 00:15:50,566 --> 00:15:52,335 .طويلة من الأربعين مليار 255 00:15:52,368 --> 00:15:55,738 .جنود، جنود، جنود، جنود 256 00:15:55,772 --> 00:15:57,273 .تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا 257 00:15:57,306 --> 00:15:58,941 .إنه كبير جدًا 258 00:15:58,975 --> 00:16:00,943 ،لو استمررنا في المشي 259 00:16:00,977 --> 00:16:03,513 هل سنصل إلى مكان لا يظهر فيه البحر؟ 260 00:16:04,080 --> 00:16:05,549 .نعم، بالتأكيد 261 00:16:05,582 --> 00:16:08,385 سوف تسير لأيام أو حتى أسابيع دون .رؤية الشاطئ 262 00:16:08,419 --> 00:16:10,387 .(لا يوجد شيء هناك، (سبايكي 263 00:16:10,888 --> 00:16:12,723 .لا وجهة محددة يمكن استهدافها 264 00:16:12,756 --> 00:16:14,091 .هناك قرى أخرى 265 00:16:14,125 --> 00:16:16,193 .نعم، لكن لا يوجد لديهم شيء نفتقر إليه 266 00:16:16,226 --> 00:16:18,028 .ونبقى بعيدين عن المدن والقرى 267 00:16:18,062 --> 00:16:20,230 لقد مشيت 268 00:16:20,264 --> 00:16:21,532 ...ستة أسابيع - .هيا - 269 00:16:21,565 --> 00:16:23,100 ،في الجحيم وأشهد 270 00:16:23,134 --> 00:16:25,536 ،إنه ليس نارًا 271 00:16:25,569 --> 00:16:27,404 ولا شياطين، ولا ظلامًا، ولا أي ،شيء من ذلك 272 00:16:27,438 --> 00:16:30,974 ،لكن، .جنود، جنود، جنود، جنود 273 00:16:31,008 --> 00:16:32,743 .تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا 274 00:16:38,682 --> 00:16:41,285 ...حاولوا، حاولوا، حاولوا 275 00:16:41,318 --> 00:16:43,987 حاولوا أن تفكروا بشيء مختلف 276 00:16:44,021 --> 00:16:46,157 ،يا الهي 277 00:16:46,191 --> 00:16:48,592 .احفظني من أن أفقد عقلي 278 00:16:48,625 --> 00:16:52,163 .جنود، جنود، جنود، جنود 279 00:16:52,197 --> 00:16:54,098 .تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا 280 00:16:54,132 --> 00:16:57,568 !لا توجد إعفاءات من الخدمة في الحرب 281 00:17:11,749 --> 00:17:13,951 .أنظر، أنظر، أنظر 282 00:17:15,953 --> 00:17:16,954 .بطيء منخفض 283 00:17:18,722 --> 00:17:19,723 .لا يتحرك بسرعة 284 00:17:20,791 --> 00:17:22,626 .هذا لا يعني إنهم ليسوا خطرين 285 00:17:23,894 --> 00:17:26,096 ،وإذا كان هناك واحد ظاهر 286 00:17:26,131 --> 00:17:28,365 فغالبًا ما يكون هناك آخرون مختبئون .في الأشجار 287 00:17:31,635 --> 00:17:35,439 قوسك ليس قويًا بما يكفي .لضرب الصدر 288 00:17:35,472 --> 00:17:37,741 .عليك أن تصيبه مباشرة في الرقبة 289 00:17:39,343 --> 00:17:40,544 .حسنًا، أبي 290 00:17:45,349 --> 00:17:46,550 هل أنت خائف؟ 291 00:17:47,785 --> 00:17:48,786 .قليلاً فقط 292 00:17:51,622 --> 00:17:52,656 أنت خائف؟ 293 00:17:52,689 --> 00:17:53,690 .لا. أنا على ما يرام 294 00:17:57,228 --> 00:17:58,762 هل هذا النطاق مناسب لك؟ 295 00:17:58,796 --> 00:18:00,231 .أعتقد ذلك 296 00:18:00,265 --> 00:18:01,632 .هيا بنا نصطاد أول فريسة لك 297 00:18:20,418 --> 00:18:21,753 .ضعه في مرمى نظرك 298 00:18:29,994 --> 00:18:31,362 .احسب تأثير الرياح 299 00:18:33,765 --> 00:18:34,766 .حسنًا 300 00:18:35,301 --> 00:18:37,203 .إنه تحت تصرفك 301 00:18:37,236 --> 00:18:39,771 .كل ما يخرج بعده ليّ 302 00:18:39,804 --> 00:18:40,905 .أطلق عندما تكون جاهزًا 303 00:18:44,776 --> 00:18:45,944 .أطلق 304 00:19:21,146 --> 00:19:22,147 !أبي 305 00:19:30,388 --> 00:19:32,690 .(قتل جميل يا (سبايك 306 00:19:33,125 --> 00:19:34,492 هل شعورك جيد؟ 307 00:19:34,525 --> 00:19:35,560 .أجل، أعتقد ذلك 308 00:19:35,593 --> 00:19:36,794 .نعم، ينبغي بك ذلك 309 00:19:37,862 --> 00:19:38,930 .أنا فخور بك 310 00:19:39,731 --> 00:19:41,566 .الآن هيا، يجب أن نتحرك 311 00:19:41,599 --> 00:19:42,734 الصراخ بالتأكيد سيُنبّه 312 00:19:42,767 --> 00:19:45,036 .المصابين الآخرين في المنطقة 313 00:19:45,069 --> 00:19:47,672 .هيا. دعنا نواصل التحرك 314 00:20:41,428 --> 00:20:42,695 .إنهم مذهلون 315 00:20:43,662 --> 00:20:44,930 .جميلون 316 00:20:49,902 --> 00:20:50,903 .تعال 317 00:20:52,037 --> 00:20:53,472 .أنظر هذا 318 00:21:00,946 --> 00:21:01,947 .أحسنت يا فتى 319 00:21:24,304 --> 00:21:26,339 .سحقًا 320 00:21:33,512 --> 00:21:36,115 من الجيد دائمًا أن تبحث حولك .عن شيء مفيد 321 00:21:36,149 --> 00:21:39,618 ،الناس فتشوا هذا المكان مئات المرات 322 00:21:39,651 --> 00:21:41,253 .لكن لا تدري ماذا قد تجد 323 00:21:51,630 --> 00:21:52,898 .سحقًا 324 00:22:00,639 --> 00:22:01,974 هل هذه مفيدة؟ 325 00:22:02,741 --> 00:22:04,877 .لا، لدينا الكثير منها 326 00:22:04,910 --> 00:22:05,911 .لكن هذا مفيد 327 00:22:07,079 --> 00:22:08,080 ما هذا؟ 328 00:22:09,383 --> 00:22:10,717 ."قرص طائر "فريسبي 329 00:22:10,750 --> 00:22:12,286 ألم ترى قرص فريسبي من قبل؟ 330 00:22:12,319 --> 00:22:14,621 .إنه رائع 331 00:22:14,654 --> 00:22:15,989 .ستحبه 332 00:22:43,484 --> 00:22:44,818 .تعال هنا، بُني 333 00:22:55,895 --> 00:22:57,298 .(لا تُشِح بنظرك، (سبايك 334 00:22:58,165 --> 00:22:59,567 .أبي، أرجوك - !(سبايك) - 335 00:22:59,599 --> 00:23:00,867 .افعل كما أقول لك 336 00:23:04,771 --> 00:23:06,340 .في هذا درس لك 337 00:23:26,227 --> 00:23:27,328 ماذا حدث له؟ 338 00:23:28,761 --> 00:23:31,332 .يبدو إنه قُيّد وتُرك للمصابين 339 00:23:32,533 --> 00:23:33,967 .والآن هو مصاب 340 00:23:34,602 --> 00:23:35,835 أهو مصاب؟ 341 00:23:39,973 --> 00:23:41,308 .نعم 342 00:23:41,342 --> 00:23:42,842 ما الذي يدفع أحدًا لفعل ذلك؟ 343 00:23:43,544 --> 00:23:44,878 .ربما عقاب 344 00:23:47,747 --> 00:23:48,948 .ربما تحذير 345 00:23:51,218 --> 00:23:53,720 .هناك أناس غريبون في البرّ الرئيسي 346 00:23:55,054 --> 00:23:56,590 .يتجوّلون 347 00:23:56,624 --> 00:23:59,025 .لهذا السبب بيتنا غالٍ علينا 348 00:24:01,895 --> 00:24:03,330 هل هذا هو الدرس؟ 349 00:24:03,897 --> 00:24:04,898 .لا 350 00:24:06,367 --> 00:24:08,402 .أقتله 351 00:24:10,738 --> 00:24:13,141 .كلما قتلت أكثر، أصبح الأمر أسهل 352 00:24:16,578 --> 00:24:18,513 .لا تشعر بالسوء حياله 353 00:24:18,547 --> 00:24:20,348 .العدوى تسلبهم عقولهم 354 00:24:22,016 --> 00:24:24,084 .لا عقل له، ولا روح فيه 355 00:24:33,195 --> 00:24:34,195 .(سبايك) 356 00:24:35,564 --> 00:24:36,830 .أقتل هذا الشيء اللعين 357 00:24:38,400 --> 00:24:39,400 !أقتله 358 00:24:40,602 --> 00:24:42,703 ما الذي تنتظره، (سبايك)؟ 359 00:24:43,305 --> 00:24:44,339 !الآن يا بُني 360 00:24:45,373 --> 00:24:46,508 !سبايك)، أقتله) 361 00:24:47,542 --> 00:24:49,910 ،)بحق الرب، (سبايك !أقتله 362 00:24:59,254 --> 00:25:00,255 .أحسنت يا فتى 363 00:25:21,800 --> 00:25:23,046 المسؤوليات في مجتمعنا 364 00:25:38,727 --> 00:25:41,196 .الرأس. القلب 365 00:25:41,229 --> 00:25:43,131 ...اسحبوا 366 00:25:47,101 --> 00:25:48,102 .أطلقوا 367 00:26:21,537 --> 00:26:23,838 .سنجد قتلاً آخر هنا إذا كنا محظوظين 368 00:26:24,507 --> 00:26:25,541 .هيا 369 00:26:37,787 --> 00:26:39,588 .هذا لم يكن من النوع البطيء المنخفض 370 00:26:40,523 --> 00:26:42,191 .(إنه من السريعين، (سبايكي 371 00:26:46,662 --> 00:26:48,431 هل تشم هذه الرائحة؟ 372 00:26:48,464 --> 00:26:49,465 .هذه رائحة الأمعاء 373 00:26:51,966 --> 00:26:53,569 .تعجبني بشكلٍ لا أفهم 374 00:27:06,816 --> 00:27:08,850 .أبي 375 00:27:09,618 --> 00:27:10,952 .أبي 376 00:27:37,747 --> 00:27:38,947 ماذا؟ 377 00:27:40,915 --> 00:27:42,984 .ألفا من قام بذلك "قائد المجموعة" 378 00:27:45,521 --> 00:27:46,955 .من هذه الطريق، (سبايك). هيا 379 00:27:46,988 --> 00:27:48,257 !سبايك)! تحرك) 380 00:27:51,494 --> 00:27:52,528 هل سنعود؟ 381 00:27:53,796 --> 00:27:56,298 ،أجل. لقد حصلتَ على قتلك .الذي جئنا لأجله 382 00:27:57,867 --> 00:27:59,100 ألن يبدو إننا غادرنا باكرًا؟ 383 00:27:59,135 --> 00:28:01,737 .(لا تتحدث، (سبايكي .فقط أبقِ عينيك مفتوحتين 384 00:28:06,275 --> 00:28:07,543 .يبدو المكان خاليًا 385 00:28:07,777 --> 00:28:08,977 .هيا بنا 386 00:28:23,627 --> 00:28:26,530 .اثبت مكانك 387 00:28:47,016 --> 00:28:48,285 .ألفا 388 00:28:48,919 --> 00:28:50,587 .تبًا 389 00:28:50,620 --> 00:28:51,855 .ارجع إلى الأشجار 390 00:28:51,888 --> 00:28:53,390 .ارجع، هيا بنا 391 00:28:53,757 --> 00:28:54,957 !أبي 392 00:29:09,573 --> 00:29:10,973 !هيا بنا 393 00:29:16,646 --> 00:29:18,315 .تحرك، تحرك 394 00:29:18,348 --> 00:29:20,383 .واصل التحرك !هيا بنا، هيا بنا 395 00:29:22,985 --> 00:29:25,155 .هنا، دفاع .استرجع أنفاسك 396 00:29:25,689 --> 00:29:26,790 .سأتولى أمر الأول 397 00:29:26,823 --> 00:29:28,291 .وتتولى أنت أمر الثاني - .أجل - 398 00:29:29,159 --> 00:29:30,327 .هدّئ تنفسك 399 00:29:30,927 --> 00:29:32,128 .هدئه 400 00:29:34,831 --> 00:29:36,065 !سحقًا 401 00:29:42,806 --> 00:29:45,242 !اذهب! تحرك، تحرك 402 00:29:45,275 --> 00:29:46,343 !اذهب 403 00:29:47,644 --> 00:29:48,645 !تبًا 404 00:29:50,981 --> 00:29:53,550 !حسنًا، مناورة ثنائية. دفاع 405 00:29:59,789 --> 00:30:02,359 !حسنًا. أطلق 406 00:30:02,392 --> 00:30:05,529 .الرأس والقلب .(الرأس والقلب، (سبايك 407 00:30:14,805 --> 00:30:15,806 .أدخل هناك 408 00:30:17,375 --> 00:30:18,376 !اصعد 409 00:30:24,582 --> 00:30:25,816 !واصل، بُني - !هيا، أبي - 410 00:30:25,850 --> 00:30:27,050 أين؟ 411 00:30:29,353 --> 00:30:30,388 .سحقًا 412 00:30:32,290 --> 00:30:33,324 ماذا...؟ 413 00:30:33,357 --> 00:30:34,559 !العلية !تفقد العلية 414 00:30:38,429 --> 00:30:40,298 .تعال هنا 415 00:30:44,702 --> 00:30:45,803 .هيا 416 00:30:45,836 --> 00:30:47,070 .لا أستطيع الصعود 417 00:30:47,103 --> 00:30:49,473 .تبًا - !أبي! أبي - 418 00:30:57,682 --> 00:30:59,050 !ادفع 419 00:31:03,921 --> 00:31:05,121 .تبًا 420 00:31:12,763 --> 00:31:13,764 .اللعنة 421 00:31:40,900 --> 00:31:43,350 (مرحبًا بك في البيت يا (سبايك 422 00:31:46,380 --> 00:31:48,003 .قد نفشل، لكن لا بد أن نمضي 423 00:31:48,003 --> 00:31:49,434 ليمنح الله النعمة 424 00:31:55,806 --> 00:31:57,375 .انتبهوا خلفكم يا شباب 425 00:31:57,908 --> 00:31:59,210 !سأمر من هنا 426 00:32:00,044 --> 00:32:01,512 .وقت الشاي 427 00:32:02,213 --> 00:32:03,848 .وقت الشاي. احسنتم عملاً اليوم 428 00:32:04,582 --> 00:32:05,716 .عمل رائع 429 00:32:06,584 --> 00:32:08,552 .أسرعوا قبل أن يحل الظلام 430 00:32:25,070 --> 00:32:26,505 .إنه ينتظر 431 00:32:28,006 --> 00:32:30,275 .الألفا ليسوا مثل الآخرين 432 00:32:30,308 --> 00:32:33,345 .ليسوا أكبر حجمًا فقط. بل أذكى 433 00:32:33,979 --> 00:32:35,347 ماذا سنفعل؟ 434 00:32:36,081 --> 00:32:37,549 .حسنًا، لن نقوم بقتاله 435 00:32:39,918 --> 00:32:41,486 .لم يتبقى لدي سهام 436 00:32:43,555 --> 00:32:44,756 ...وعلى أي حال 437 00:32:44,790 --> 00:32:47,726 رأيت إن اسقاط أحد تلك الأشياء .يحتاج 12 ضربة 438 00:32:49,027 --> 00:32:51,430 .لذا، نحن أيضًا سننتظر 439 00:32:54,266 --> 00:32:56,201 .أنا آسف جدًا، أبي 440 00:32:56,702 --> 00:32:58,336 ماذا؟ بخصوص ماذا؟ 441 00:32:59,237 --> 00:33:01,273 .هذا كله خطئي 442 00:33:01,306 --> 00:33:03,341 .لم أستطع أن أصيب أي منهم - ما الذي تقوله؟ - 443 00:33:03,375 --> 00:33:06,278 .لقد حاولت لكني كنتُ خائفًا جدًا .وواصلت عدم اصابة الهدف 444 00:33:06,311 --> 00:33:08,380 ما الذي تقوله؟ .هذا ليس خطأك 445 00:33:08,413 --> 00:33:10,382 .واصلتَ إطلاق السهام 446 00:33:10,415 --> 00:33:12,417 رأيتُ بالغين لا يستطيعون وضع ،السهم في القوس 447 00:33:12,451 --> 00:33:13,819 .من شدة ارتعاشهم 448 00:33:13,852 --> 00:33:15,987 ...أم أنت فلا. اهدأ، اهدأ 449 00:33:16,888 --> 00:33:19,257 .سبايك)، لقد أبليتَ جيدًا) 450 00:33:20,826 --> 00:33:21,893 .بأمانة 451 00:33:27,432 --> 00:33:29,434 .سيفوتنا المدّ المنخفض 452 00:33:29,468 --> 00:33:31,103 .أجل، أجل - أليس كذلك؟ - 453 00:33:31,137 --> 00:33:32,504 .سيكون هناك مدٌ غيره 454 00:33:43,815 --> 00:33:45,650 .أنظر إلى البحر 455 00:33:47,119 --> 00:33:48,320 .تعال 456 00:33:51,656 --> 00:33:52,657 .هناك تمامًا 457 00:33:53,959 --> 00:33:55,627 .دورية حجر صحي 458 00:33:56,762 --> 00:33:57,896 .على الأغلب فرنسيون 459 00:34:17,217 --> 00:34:18,417 ...أبي 460 00:34:19,652 --> 00:34:20,653 ما هذا؟ 461 00:34:27,126 --> 00:34:29,729 .حريق 462 00:34:29,762 --> 00:34:31,397 أهو شيء ما يحترق؟ 463 00:34:32,132 --> 00:34:33,332 .أجل 464 00:34:33,966 --> 00:34:34,967 .شيء ما 465 00:34:36,502 --> 00:34:37,870 هل هي قرية أخرى؟ 466 00:34:39,639 --> 00:34:40,640 .لا 467 00:34:42,276 --> 00:34:43,843 ما هي إذًا؟ 468 00:34:43,876 --> 00:34:46,379 .لا أعلم .لم أتواجد هناك أبدًا 469 00:34:47,680 --> 00:34:48,815 هل يحترق دائمًا؟ 470 00:34:48,848 --> 00:34:50,883 .قلت لك للتو بأني لم أتواجد هناك أبدًا 471 00:35:23,349 --> 00:35:24,684 .(سبايك) 472 00:35:27,119 --> 00:35:28,421 .(سبايك) 473 00:35:28,454 --> 00:35:29,789 .ها هي 474 00:35:29,822 --> 00:35:31,158 .سبايك)، أنا أغرق) 475 00:35:53,613 --> 00:35:55,448 !أخرج! يجب أن نخرج 476 00:35:56,250 --> 00:35:57,450 .اللعنة 477 00:35:58,484 --> 00:36:00,887 !(انهض! انهض! (سبايك 478 00:36:00,920 --> 00:36:03,156 .انبطح - !استيقظ، يجب أن نتحرك - 479 00:36:09,629 --> 00:36:11,497 .لا بأس يا بُني .لا بأس 480 00:36:11,998 --> 00:36:13,566 !اللعنة 481 00:36:19,207 --> 00:36:20,275 ما الذي حدث؟ 482 00:36:20,308 --> 00:36:22,176 .بناية قديمة 483 00:36:22,210 --> 00:36:25,045 .لا أعلم .المدخنة انهارت علينا فجأة 484 00:36:25,078 --> 00:36:26,281 .الضجيج سيجلبهم 485 00:36:26,314 --> 00:36:28,149 .يجب أن نتحرك 486 00:36:28,182 --> 00:36:30,450 هل المد منخفض؟ - .سيكون منخفضًا بما يكفي - 487 00:36:31,685 --> 00:36:33,453 .يجب أن نتحرك بسرعة لكن بهدوء 488 00:36:33,487 --> 00:36:35,489 إذا رأيت ألفا، أركض مباشرة 489 00:36:35,522 --> 00:36:37,991 إلى الممر المائي واعبره. حسنًا؟ 490 00:36:38,025 --> 00:36:40,361 !لا تدع شيئًا يوقفك! استمر 491 00:36:40,395 --> 00:36:42,529 أين ستكون؟ - .خلفك مباشرة - 492 00:36:59,613 --> 00:37:01,114 .لا أثر لألفا 493 00:37:02,216 --> 00:37:03,483 .لا يزال المد عاليًا 494 00:37:03,517 --> 00:37:04,751 .بالكاد 495 00:37:04,785 --> 00:37:06,820 .المياه ستكون ضحلة .يمكننا فعلها 496 00:37:19,200 --> 00:37:21,501 .العمق يصل عظمة الساق .نحن بخير. حسنًا 497 00:37:22,270 --> 00:37:23,570 .اخلع حذائك 498 00:37:24,272 --> 00:37:26,506 .نعم. وجه نظرك نحو البوابات 499 00:37:27,574 --> 00:37:29,076 .ذلك هو طريقنا 500 00:37:29,109 --> 00:37:32,246 .لا بأس. فقط تنفس 501 00:37:32,280 --> 00:37:33,914 .هيا. لنذهب 502 00:37:34,948 --> 00:37:35,949 .أنت اذهب أولاً 503 00:37:41,189 --> 00:37:42,223 .واصل، بُني 504 00:38:03,777 --> 00:38:07,448 ما رأيك في هذا اليوم، (سبايك)؟ 505 00:38:07,482 --> 00:38:09,049 .أول مرة في البرّ الرئيسي 506 00:38:09,082 --> 00:38:12,085 أول عملية قتل. أول مواجهة .مع المصابين 507 00:38:13,321 --> 00:38:15,522 !رأيتَ ألفا 508 00:38:15,555 --> 00:38:17,691 .وفوتَّ المد 509 00:38:17,724 --> 00:38:19,659 .لدي الكثير مما سأقوله لأمي عندما نعود 510 00:38:38,646 --> 00:38:39,847 .أبي 511 00:38:41,316 --> 00:38:42,784 !(أركض، (سبايك 512 00:38:44,085 --> 00:38:45,085 !أركض 513 00:38:46,054 --> 00:38:48,323 !اذهب! اذهب، واصل 514 00:38:55,029 --> 00:38:56,030 !واصل التحرك 515 00:38:57,865 --> 00:39:00,235 !يا الهي! انهض - !أبي، لا أستطيع - 516 00:39:00,269 --> 00:39:02,837 !لا أستطيع - !سبايك)، انهض، الآن) - 517 00:39:04,306 --> 00:39:06,674 !(سبايك) انطلق! انطلق، (سبايك) 518 00:39:07,409 --> 00:39:08,444 !انطلق 519 00:39:13,714 --> 00:39:14,715 !لا أستطيع 520 00:39:14,749 --> 00:39:16,050 !بلى، تستطيع 521 00:39:21,089 --> 00:39:22,090 !سحقًا 522 00:39:25,561 --> 00:39:27,662 !نحن قادمون 523 00:39:28,263 --> 00:39:29,498 !افتحوا 524 00:39:31,599 --> 00:39:35,636 !(النجدة! (جيني)! (جيني 525 00:39:36,472 --> 00:39:38,873 !صحصحوا !استيقظوا 526 00:39:38,906 --> 00:39:40,074 !نحن قادمون 527 00:39:40,108 --> 00:39:42,177 !نحن قادمون 528 00:39:42,211 --> 00:39:43,644 .صحصحوا يا شباب - آنت)، من هذا؟) - 529 00:39:43,678 --> 00:39:45,079 !انهضوا! أبقوا أعينكم مفتوحة - !اصطفوا، يا رجال! استعدوا - 530 00:39:45,113 --> 00:39:47,349 !أبقوا أعينكم مفتوحة - !نحن قادمون - 531 00:39:53,888 --> 00:39:55,524 !ألفا 532 00:39:55,557 --> 00:39:58,160 !افتحوا! افتحوا 533 00:39:59,127 --> 00:40:00,695 !ألفا! ألفا 534 00:40:00,728 --> 00:40:02,431 .ألفا !شغّل ذلك الضوء 535 00:40:02,464 --> 00:40:03,499 .سلط الضوء عليه 536 00:40:03,532 --> 00:40:05,800 !أطلقوا - !انبطح - 537 00:40:13,674 --> 00:40:16,777 !(هيا، هيا، (سبايك .هيا، هيا 538 00:40:16,811 --> 00:40:18,213 .أبقي الضوء مسلطًا عليه 539 00:40:18,247 --> 00:40:20,715 !أعيدوا التعبئة 540 00:40:20,748 --> 00:40:23,085 .تبًا .(إنها النهاية، (سبايك 541 00:40:23,652 --> 00:40:24,953 !تنفس 542 00:40:29,492 --> 00:40:31,161 !سحقًا 543 00:40:32,961 --> 00:40:35,797 ♪ يا رفاقي، كان يجب أن ترونا ونحن نسير ♪ 544 00:40:35,831 --> 00:40:37,099 ♪ نمر بجانب الناس على الطريق ♪ 545 00:40:37,133 --> 00:40:38,401 !افتحوا 546 00:40:38,414 --> 00:40:39,955 ♪ وهم واقفون يشاهدوننا ♪ ♪ كل الشباب والفتيات ♪ 547 00:40:39,968 --> 00:40:41,404 ♪ هناك بابتسامات مشرقة على وجوههم ♪ 548 00:40:41,437 --> 00:40:42,671 !جيني)! افتحي البوابة اللعينة) 549 00:40:42,704 --> 00:40:43,805 ♪ نسير معًا ♪ - .انتظر - 550 00:40:43,839 --> 00:40:44,873 ♪ على طريق سكوتسود ♪ 551 00:40:44,907 --> 00:40:46,942 !لا، افتحي 552 00:40:48,378 --> 00:40:49,379 !بحق السماء 553 00:40:49,412 --> 00:40:50,613 .انتظر - .لا - 554 00:40:50,647 --> 00:40:51,947 !(اللعنة، (جيني - .أرجوكِ، أرجوكِ - 555 00:40:51,980 --> 00:40:53,249 .لسنا مصابون - .انتظر - 556 00:40:53,882 --> 00:40:55,351 ،أنظري في عيوني 557 00:40:55,385 --> 00:40:56,752 .نحن لسنا مصابون - .انتظر - 558 00:40:59,522 --> 00:41:00,657 .أنظري اليه 559 00:41:00,722 --> 00:41:01,823 !أنظري إلى عينيه - .(جيني) - 560 00:41:01,857 --> 00:41:04,227 !إنه نظيف! نحن نظيفون - .جيني)، أرجوكِ) - 561 00:41:04,993 --> 00:41:06,529 ،حسنًا، افتحوا .أدخلوهم 562 00:41:06,563 --> 00:41:07,996 .هيا. هيا 563 00:41:08,030 --> 00:41:11,367 ♪ لرؤية سباقات بلايدون ♪ 564 00:41:16,905 --> 00:41:18,208 !(سبايك)! (سبايك) 565 00:41:18,241 --> 00:41:22,044 !(سبايك)! (سبايك) !(سبايك)! (سبايك) 566 00:41:22,545 --> 00:41:23,879 !مرحبًا 567 00:41:23,912 --> 00:41:26,782 .كانوا 25 على بُعد نحو 27 مترًا 568 00:41:26,815 --> 00:41:29,252 .عشب طويل. رياح 569 00:41:30,553 --> 00:41:32,288 وإلى أين يذهب ذلك السهم؟ 570 00:41:33,121 --> 00:41:35,391 !مباشرةً في عنقه 571 00:41:39,696 --> 00:41:41,797 ذلك السمين الأحمق، نهض 572 00:41:41,830 --> 00:41:43,765 ...مُطلقًا صرخة أشبه بصراخ الفتيات 573 00:41:45,401 --> 00:41:48,471 .ثم سقط ككيس من القاذورات 574 00:41:51,039 --> 00:41:54,177 ...فجأة، وجدنا ثمانية من المصابين 575 00:41:54,210 --> 00:41:55,645 .أبي لا تشتم 576 00:41:55,678 --> 00:41:57,413 !يركضون نحونا مباشرة... 577 00:41:59,881 --> 00:42:02,985 ."قلتُ في نفسي، "يا إلهي، ها قد بدأ الأمر 578 00:42:03,018 --> 00:42:06,556 .فبدأتُ أطلق السهام بلا توقف 579 00:42:07,923 --> 00:42:13,095 ♪ وقفت هناك وهي تضحك ♪ 580 00:42:13,128 --> 00:42:14,997 .لا، كنت أُخطئُهم باستمرار - .لا، هذا غير صحيح - 581 00:42:15,030 --> 00:42:16,098 .إنه متواضع .سبايك) المتواضع) 582 00:42:16,131 --> 00:42:17,133 ♪ شعرت بالسكين في يدي ♪ 583 00:42:17,166 --> 00:42:18,900 ♪ فصمتت عن الضحك ♪ 584 00:42:18,934 --> 00:42:20,503 !قاتل العملاق اللعين 585 00:42:22,639 --> 00:42:27,411 ♪ يا إلهي، يا ديلايلا ♪ 586 00:42:29,846 --> 00:42:34,685 ♪ لماذا، لماذا يا ديلايلا؟ ♪ 587 00:42:34,718 --> 00:42:36,353 .اشرب. اشرب 588 00:42:37,120 --> 00:42:41,425 ♪ قبل أن يأتوا ♪ 589 00:42:41,458 --> 00:42:44,295 ♪ ليهدموا الباب ♪ 590 00:42:44,328 --> 00:42:50,033 ♪ سامحيني يا ديلايلا، لم أعد أحتمل أكثر ♪ 591 00:42:51,735 --> 00:42:53,404 ♪ سامحيني يا ديلايلا ♪ 592 00:42:53,437 --> 00:42:57,675 ♪ لم أعد أحتمل أكثر ♪ 593 00:42:57,708 --> 00:42:58,742 .يجب أن أذهب 594 00:43:18,895 --> 00:43:20,264 .هنا 595 00:43:24,535 --> 00:43:25,569 .(هيا، (روزي 596 00:43:26,969 --> 00:43:29,373 لماذا تأخذينا إلى هنا؟ 597 00:43:35,612 --> 00:43:36,647 .(روزي) 598 00:43:38,349 --> 00:43:40,016 .تبًا 599 00:43:42,553 --> 00:43:44,987 .(روزي) 600 00:44:22,726 --> 00:44:24,195 .(سبايك) 601 00:44:24,229 --> 00:44:26,997 .لم أكن أتوقع رؤيتك قبل منتصف الليل 602 00:44:27,030 --> 00:44:28,666 .جئت فقط لرؤية أمي 603 00:44:28,700 --> 00:44:31,101 كيف حالها؟ هل هي بخير؟ 604 00:44:31,803 --> 00:44:33,505 .هي أفضل من جيدة بكثير 605 00:44:34,706 --> 00:44:36,106 .كنا مستيقظين ونشطين 606 00:44:36,141 --> 00:44:37,575 .مشينا إلى الحقول 607 00:44:37,609 --> 00:44:40,578 تكون نشيطة وحيوية عندما لا .تُصاب بنوبة مرضية 608 00:44:41,813 --> 00:44:44,349 لكن ماذا عن يومك؟ 609 00:44:45,517 --> 00:44:46,917 .هذا هو الأهم 610 00:44:46,950 --> 00:44:48,952 .أبي بالغ في وصف ما حدث 611 00:44:48,986 --> 00:44:50,188 بالغ كيف؟ 612 00:44:50,588 --> 00:44:51,890 .صورني كأني بطل 613 00:44:51,922 --> 00:44:53,991 .أعتقد إنك بطل بالنسبة له 614 00:44:55,058 --> 00:44:57,027 .أشعرني وكأنه يكذب 615 00:44:58,061 --> 00:45:00,365 وما الذي حدث هناك؟ 616 00:45:01,299 --> 00:45:03,802 .قتلتُ واحدًا سمينًا منهم 617 00:45:03,835 --> 00:45:05,870 .بالكاد كان يقوى على الحركة 618 00:45:05,904 --> 00:45:08,239 ،لكن بعد ذلك طاردنا بعض السريعين منهم 619 00:45:08,972 --> 00:45:10,508 .ولم أتمكن من إصابة أي شيء 620 00:45:12,243 --> 00:45:14,412 .ثم اختبأنا حتى حل الظلام 621 00:45:16,147 --> 00:45:17,715 .كنتُ خائفًا وحسب 622 00:45:18,817 --> 00:45:20,117 .شعرتُ بالمرض 623 00:45:21,820 --> 00:45:23,822 .أردتُ أن أكون في البيت مع أمي 624 00:45:23,855 --> 00:45:25,690 .أظن إن والدك شعر بنفس الشعور 625 00:45:30,395 --> 00:45:33,498 لكن، دعني أخبرك، لم أرَ هذا القدر .من الأرض سابقًا 626 00:45:33,531 --> 00:45:34,899 .كانت كبيرة جدًا 627 00:45:34,933 --> 00:45:36,434 ما الذي رأيته؟ 628 00:45:36,468 --> 00:45:38,236 ...حسنًا، تلال 629 00:45:38,703 --> 00:45:39,704 ...غابات 630 00:45:41,706 --> 00:45:42,707 .وحريق 631 00:45:44,642 --> 00:45:46,177 حريق؟ 632 00:45:49,814 --> 00:45:52,015 .ربما تكون رأيتَ (كيلسون) العجوز 633 00:45:52,049 --> 00:45:54,185 .لم أتصور إنه لا يزال على قيد الحياة 634 00:45:56,855 --> 00:45:58,189 هل كان في الجنوب الغربي؟ 635 00:46:00,692 --> 00:46:03,161 .(يا الهي. ذاك هو (كيلسون 636 00:46:07,499 --> 00:46:08,600 ،صدق أو لا تصدق 637 00:46:08,633 --> 00:46:10,768 لقد كان ال "ط ع" خاصتي 638 00:46:11,936 --> 00:46:13,738 .قبل نحو ثلاثين عامًا 639 00:46:13,771 --> 00:46:15,940 ما هو ال "ط ع"؟ - .طبيب عام - 640 00:46:15,974 --> 00:46:17,909 طبيب؟ - .نعم - 641 00:46:17,942 --> 00:46:20,745 عيادته كانت تقع خارج خليج .ويتلي" مباشرةً" 642 00:46:23,515 --> 00:46:26,585 .أبي قال إنه لم يكن يعرف سبب الحريق 643 00:46:26,619 --> 00:46:29,255 .ويقول إن جميع الأطباء الحقيقيين قد ماتوا 644 00:46:29,288 --> 00:46:31,490 لهذا السبب لا أحد يعلم ما .الذي أصاب أمي 645 00:46:33,024 --> 00:46:35,160 .أشعر وكأنه يكذب بشأن كل شيء 646 00:46:35,194 --> 00:46:37,429 لا. أتعرف ماذا؟ 647 00:46:40,266 --> 00:46:42,234 .على الأرجح لم يرغب بإخافتك 648 00:46:43,502 --> 00:46:44,670 ...الدكتور (كيلسون) شخص 649 00:46:47,339 --> 00:46:48,374 .غريب 650 00:46:48,774 --> 00:46:49,808 ما الغريب فيه؟ 651 00:46:53,044 --> 00:46:54,480 ما المُمَيّز في هذا الحريق؟ 652 00:46:54,513 --> 00:46:56,080 ،إذا كان والدك لا يرغب في الحديث عن ذلك 653 00:46:56,114 --> 00:46:57,449 .فلا أعتقد إنني يجب أن أتحدث 654 00:47:00,686 --> 00:47:03,455 لماذا لا تعود إلى حفلتك؟ 655 00:47:04,857 --> 00:47:06,358 .أنا بخير هنا مع والدتك 656 00:47:06,392 --> 00:47:07,393 .لا 657 00:47:07,893 --> 00:47:09,093 .اذهب أنت 658 00:47:10,563 --> 00:47:11,764 .أنا سأعتني بها الآن 659 00:47:15,601 --> 00:47:16,602 .حسنًا 660 00:47:23,142 --> 00:47:25,076 .خدعتك 661 00:47:50,302 --> 00:47:51,737 .جميعهم يكذبون يا أمي 662 00:48:03,682 --> 00:48:05,784 سبايك)، هل يمكنك الذهاب إلى) السوق من أجلنا؟ 663 00:48:07,052 --> 00:48:08,654 ."أحتاج بعض "النيوروفين 664 00:48:11,890 --> 00:48:12,958 النيوروفين"؟" 665 00:48:12,992 --> 00:48:14,793 ...إنها رأسي. إنها فقط 666 00:48:20,432 --> 00:48:22,234 .لا عليك. لا يهم 667 00:48:22,267 --> 00:48:24,903 !مرحبًا 668 00:48:24,937 --> 00:48:26,505 .نحن هنا في الأعلى، حبيبي 669 00:48:29,743 --> 00:48:32,145 .حسنًا، لقد كانت حفلة رائعة 670 00:48:32,178 --> 00:48:34,147 .فوضى عارمة 671 00:48:34,180 --> 00:48:35,382 ...تبدو 672 00:48:35,415 --> 00:48:36,483 تبدو وكأنك 673 00:48:36,516 --> 00:48:38,318 .سُحبت من خلال سياج شائك 674 00:48:38,852 --> 00:48:40,253 .ربما هذا صحيح 675 00:48:40,920 --> 00:48:43,189 .استيقظتُ في حقل قمح 676 00:48:43,223 --> 00:48:46,259 وأين اختفيتَ يا (سبايكي)؟ 677 00:48:46,292 --> 00:48:49,596 .نظرتُ حولي وإذا بضيف الشرف قد اختفى 678 00:48:50,664 --> 00:48:51,798 .عدتُ للبيت فحسب 679 00:48:51,831 --> 00:48:53,733 .يا قاتل العملاق 680 00:49:12,752 --> 00:49:14,387 .سأعدُ بعض الفطور 681 00:49:27,200 --> 00:49:28,735 ما الأمر، (سبايك)؟ 682 00:49:28,768 --> 00:49:30,704 لماذا لم تخبرنا بوجود طبيب 683 00:49:30,737 --> 00:49:31,738 يمكنه معاينة أمي؟ 684 00:49:32,038 --> 00:49:33,239 طبيب؟ 685 00:49:34,675 --> 00:49:35,675 .ليس لدينا طبيب 686 00:49:35,709 --> 00:49:37,176 .لم يتواجد طبيب هنا منذ زمن بعيد 687 00:49:37,677 --> 00:49:39,212 .الطبيب (كيلسون) يا أبي 688 00:49:39,245 --> 00:49:41,214 .الحريق. في البر الرئيسي 689 00:49:41,247 --> 00:49:42,682 من الذي أخبرك بذلك؟ 690 00:49:43,883 --> 00:49:45,518 .إذًا هو طبيب 691 00:49:46,019 --> 00:49:47,253 هل كان (سام)؟ 692 00:49:47,721 --> 00:49:48,755 .أحمق لعين 693 00:49:49,389 --> 00:49:50,924 .يضع أفكار في رأسك 694 00:49:52,959 --> 00:49:55,462 .(إنه ليس طبيبًا يا (سبايك 695 00:49:55,495 --> 00:49:58,264 .ربما كان ذات مرة. قبل سنوات 696 00:49:59,032 --> 00:50:01,434 .لكنه فقد عقله منذ زمن بعيد 697 00:50:02,368 --> 00:50:03,603 ماذا تقصد؟ 698 00:50:04,771 --> 00:50:06,539 هل هو طبيب أم لا؟ 699 00:50:09,008 --> 00:50:10,577 ،قبل أن تولد 700 00:50:11,311 --> 00:50:12,679 .كنا نخرج للبحث عن الطعام 701 00:50:14,114 --> 00:50:16,516 لكن الأمر ازداد صعوبة، لذا كان يتوجب .السفر لمسافات أبعد 702 00:50:16,549 --> 00:50:19,152 وفي أحد الأيام، قادت الطريق مجموعة منا .(قرب عيادة (كيلسون 703 00:50:20,187 --> 00:50:21,387 حسنًا؟ 704 00:50:22,088 --> 00:50:24,257 ،نعم. على بُعد 458 متر 705 00:50:24,958 --> 00:50:26,893 .بدأنا نشم رائحة الموت 706 00:50:27,917 --> 00:50:30,050 أعلم بأننا كنا معتادين على تلك الرائحة 707 00:50:30,064 --> 00:50:31,766 .فالموتى كانوا في كل مكان حينها 708 00:50:32,800 --> 00:50:33,901 ...لكن هذه الرائحة 709 00:50:34,602 --> 00:50:36,303 .كانت مختلفة تمامًا 710 00:50:37,938 --> 00:50:39,440 ...الرائحة الكريهة كانت 711 00:50:41,143 --> 00:50:42,810 .كانت كجدار 712 00:50:42,843 --> 00:50:44,044 .يمكنك لمسه 713 00:50:46,280 --> 00:50:48,783 ،وصلنا إلى قمة هذا التل 714 00:50:49,817 --> 00:50:51,018 ...ونظرنا إلى الأسفل 715 00:50:54,088 --> 00:50:57,024 .لم أرَ شيئًا كهذا من قبل قط 716 00:50:59,760 --> 00:51:00,761 .جثث 717 00:51:01,362 --> 00:51:02,730 .بالمئات 718 00:51:06,500 --> 00:51:09,436 .مرتبة في صفوف 719 00:51:10,971 --> 00:51:13,374 .رجال، نساء، أطفال 720 00:51:14,308 --> 00:51:16,443 .وفي المنتصف، كان هذا الحريق 721 00:51:18,045 --> 00:51:19,914 .(بجانبه، كان يقف (كيلسون 722 00:51:21,582 --> 00:51:24,552 ،لسبب غير مفهوم 723 00:51:24,585 --> 00:51:26,453 .قام بسحب كل الجثث إلى ذلك المكان 724 00:51:27,388 --> 00:51:28,789 ،وبعد بضع ثوانٍ 725 00:51:28,823 --> 00:51:31,325 استدار ونظر إلينا مباشرة 726 00:51:31,358 --> 00:51:32,726 .ولوّح بيده 727 00:51:32,760 --> 00:51:35,696 :ببرود، كأنه يقول "مرحبًا، أتريدون النزول يا رفاق؟" 728 00:51:38,999 --> 00:51:40,935 .أجل. استدرنا وهربنا 729 00:51:41,735 --> 00:51:43,537 ،وخلال خمسة عشر عامًا 730 00:51:44,272 --> 00:51:46,006 .لم يعد أيٌّ منا إلى هناك 731 00:51:48,375 --> 00:51:49,677 .كما قلت 732 00:51:51,078 --> 00:51:52,112 .مجنون 733 00:51:55,916 --> 00:51:58,552 .تبًا 734 00:52:01,156 --> 00:52:02,656 هل تريد لأمي أن تموت؟ 735 00:52:04,259 --> 00:52:05,860 .بالطبع لا أريد 736 00:52:07,595 --> 00:52:10,698 سبايك)، أي سؤال هذا؟) 737 00:52:10,731 --> 00:52:12,433 ما الذي يصيبها فعلاً؟ 738 00:52:17,805 --> 00:52:18,806 .لا أعلم 739 00:52:20,107 --> 00:52:21,408 هل هي تحتضر؟ 740 00:52:24,545 --> 00:52:25,813 .لا أعلم 741 00:52:27,481 --> 00:52:29,049 .أعتقد إنها تحتضر 742 00:52:30,085 --> 00:52:31,519 .وأنت أيضًا تعتقد ذلك 743 00:52:33,356 --> 00:52:34,956 ،إذا ماتت 744 00:52:34,990 --> 00:52:36,691 هل ستكون مع (روزي)؟ 745 00:52:38,160 --> 00:52:39,494 .انتبه لكلامك 746 00:52:39,527 --> 00:52:41,197 .ماذا سيكون رأي (ديفي) بذلك 747 00:52:41,230 --> 00:52:43,098 .قلت، انتبه لكلامك 748 00:52:46,134 --> 00:52:47,435 ...بُني 749 00:52:47,469 --> 00:52:48,937 !(جيمي) 750 00:52:50,273 --> 00:52:51,473 !(سبايك) 751 00:52:56,578 --> 00:52:59,981 .(إنه ينبض بقوة، (سبايك .ينبض بقوة 752 00:53:00,015 --> 00:53:01,549 .أعلم يا أمي. أنا آسف 753 00:53:06,421 --> 00:53:08,723 هل تريدين بعض الماء، حبيبتي؟ .سأحضره لكِ 754 00:53:10,259 --> 00:53:12,460 .ابتعد عنا 755 00:53:13,195 --> 00:53:14,429 عنا"؟" 756 00:53:19,434 --> 00:53:20,735 .لقد سمعتنا 757 00:53:40,222 --> 00:53:41,656 .ابتعد وحسب، أبي 758 00:54:26,067 --> 00:54:27,068 !هناك حريق 759 00:54:28,636 --> 00:54:29,838 !هناك... أركضا 760 00:54:29,871 --> 00:54:31,974 .دخان، أنظر - !(آنت). (مارك) - 761 00:54:32,008 --> 00:54:33,743 !هناك حريق - !انطلق، انطلق - 762 00:54:33,776 --> 00:54:35,245 !هناك حريق في الحظيرة الرئيسية 763 00:54:35,278 --> 00:54:36,380 !يجب أن تذهب 764 00:54:36,413 --> 00:54:37,980 .(لا يمكنني ترك البوابة، (سبايك 765 00:54:39,582 --> 00:54:40,649 .يجب عليك 766 00:54:40,683 --> 00:54:42,518 .لهذا السبب أرسلوني 767 00:54:42,551 --> 00:54:45,389 .سأتولى أمر صفارة الإنذار .لكن عليك أن تذهب الآن 768 00:54:45,422 --> 00:54:47,324 !قالوا إنهم يحتاجون كل رجل 769 00:54:47,357 --> 00:54:48,824 !اذهب - .بحق السماء - 770 00:54:48,858 --> 00:54:51,161 .أسرع. اذهب - ...اللعنة - 771 00:54:51,194 --> 00:54:52,661 .أبقِ عينيك على الأفق 772 00:54:52,695 --> 00:54:54,630 !واستمر في تشغيل الصفارة 773 00:54:55,298 --> 00:54:56,699 !سأذهب لأجلب المزيد من الماء 774 00:54:56,732 --> 00:54:58,601 !أحضروا مزيدًا من الماء 775 00:55:01,904 --> 00:55:03,072 !حريق 776 00:55:04,807 --> 00:55:07,144 !أحضروا مزيدًا من الماء. هيا 777 00:55:07,177 --> 00:55:08,211 !حريق 778 00:55:12,848 --> 00:55:15,117 .هيا، أمي. لنذهب 779 00:55:15,684 --> 00:55:16,852 !أحضروا ماء! ماء 780 00:55:16,886 --> 00:55:18,621 !أحضروا مزيدًا من الماء من البحر 781 00:55:18,654 --> 00:55:19,889 إلى أين سنذهب؟ 782 00:55:20,290 --> 00:55:21,525 .الشاطئ 783 00:55:21,557 --> 00:55:23,360 .والحقول 784 00:55:23,393 --> 00:55:24,727 هل سنذهب إلى الشاطئ؟ - .أجل - 785 00:55:56,892 --> 00:55:58,661 .هذا البر الرئيسي 786 00:56:00,397 --> 00:56:01,831 .أجل 787 00:56:01,864 --> 00:56:03,032 ...لكن لا يمكننا 788 00:56:04,201 --> 00:56:05,801 .لا يمكننا التواجد على البر الرئيسي 789 00:56:06,602 --> 00:56:08,205 ...هذا خطير جدًا. إنه 790 00:56:08,238 --> 00:56:09,738 .لا بأس، أمي - .لا - 791 00:56:09,772 --> 00:56:11,941 .أعرف كيف أحافظ على سلامتنا - .لا، لا. هذا ليس صوابًا - 792 00:56:11,974 --> 00:56:14,444 هذا ليس صوابًا. أين...؟ 793 00:56:14,478 --> 00:56:15,845 جيمي)؟) 794 00:56:16,513 --> 00:56:17,713 ...أين 795 00:56:19,483 --> 00:56:20,883 أين والدك؟ 796 00:56:20,916 --> 00:56:23,085 .والدي ليس هنا - ...إذًا علينا - 797 00:56:23,119 --> 00:56:25,155 .إذًا علينا أن نعود الآن .إلى البيت 798 00:56:25,188 --> 00:56:26,223 ...يجب أن نهرب، أو 799 00:56:26,256 --> 00:56:27,257 ...أمي 800 00:56:27,957 --> 00:56:30,826 .لا يمكننا العودة. المدّ ارتفع 801 00:56:30,860 --> 00:56:32,996 .يا الهي 802 00:56:34,764 --> 00:56:36,066 .سنذهب لرؤية طبيب 803 00:56:36,099 --> 00:56:37,401 ماذا؟ طبيب؟ 804 00:56:37,435 --> 00:56:38,702 .طبيب حقيقي - .لا - 805 00:56:38,735 --> 00:56:40,571 .من الأيام الخوالي 806 00:56:40,605 --> 00:56:42,206 .أنتِ مريضة يا أمي 807 00:56:45,176 --> 00:56:46,977 .الطبيب سيُعالجكِ 808 00:56:50,615 --> 00:56:51,815 حسنًا؟ 809 00:56:53,251 --> 00:56:54,285 .حسنًا 810 00:57:17,945 --> 00:57:20,745 أنظروا ها هو ذا قادم مع السحب جيمي 811 00:57:45,735 --> 00:57:46,937 .حسنًا، أمي 812 00:57:47,672 --> 00:57:49,307 .سنمكث هنا الليلة 813 00:57:51,642 --> 00:57:52,809 .سنبقى هناك 814 00:58:12,296 --> 00:58:13,397 هل والدك مرح؟ 815 00:58:19,203 --> 00:58:20,705 أبي؟ - .أجل - 816 00:58:20,737 --> 00:58:22,772 هل هو مرح معك. يمزح؟ 817 00:58:26,076 --> 00:58:27,844 .جدك كان مرحًا جدًا 818 00:58:29,079 --> 00:58:30,747 .لن تتخيل إلى أي حد 819 00:58:33,116 --> 00:58:35,487 ...كان الجميع يعتقدون إنه جدّي جدًا 820 00:58:36,421 --> 00:58:38,290 .أما معي، فكان أحمقًا بطريقة لطيفة 821 00:58:40,925 --> 00:58:42,327 ...هل والدك هكذا 822 00:58:43,729 --> 00:58:45,330 .أقصد عندما تكونان معًا وحدكما 823 00:58:47,399 --> 00:58:48,467 .لا 824 00:58:51,270 --> 00:58:53,372 .فقط يريد التأكد إنك قويٌّ بما فيه الكفاية 825 00:58:54,573 --> 00:58:55,773 .مثله 826 00:59:00,077 --> 00:59:01,946 ...أتعلم، عندما أنظر في وجهك 827 00:59:03,682 --> 00:59:05,450 .أرى عيون جدك 828 00:59:06,351 --> 00:59:07,386 .إنها لطيفة 829 00:59:12,691 --> 00:59:13,891 .بالضبط 830 00:59:26,705 --> 00:59:28,105 .يجب أن تنامي قليلاً 831 00:59:29,940 --> 00:59:32,377 .سأبقى مستيقظًا .أراقب 832 00:59:32,810 --> 00:59:34,011 .حسنًا، أبي 833 01:02:03,729 --> 01:02:04,730 ماذا؟ 834 01:02:07,934 --> 01:02:09,235 ما الذي حدث؟ 835 01:02:10,636 --> 01:02:11,637 .لا أعلم 836 01:02:13,906 --> 01:02:15,106 .خذي 837 01:02:17,877 --> 01:02:19,212 .يجب أن نذهب 838 01:04:18,118 --> 01:04:20,119 .ملاعين قبيحون 839 01:04:21,750 --> 01:04:23,197 .حسنًا، تراجعوا 840 01:06:27,729 --> 01:06:28,730 .أنظر 841 01:06:30,631 --> 01:06:31,631 .الملاك 842 01:06:33,000 --> 01:06:35,837 هل تذكر أول مرة أريتني فيها الملاك، أبي؟ 843 01:06:39,040 --> 01:06:40,476 .قدنا السيارة قرب هذا المكان 844 01:06:41,610 --> 01:06:42,611 .تركنا السيارة 845 01:06:44,513 --> 01:06:47,850 سرنا حتى لمحناه يرتفع فوق .قمم الأشجار 846 01:06:49,384 --> 01:06:51,487 .قلتَ إنه سيظل واقفًا هكذا إلى الأبد 847 01:06:52,421 --> 01:06:55,257 .مثل الأهرامات ."أو "ستونهنج 848 01:06:55,290 --> 01:06:56,859 ...لذا عندما تنظر إليه، فإنك 849 01:06:56,892 --> 01:06:59,595 .ترى المستقبل هل تتذكر ذلك اليوم؟ 850 01:06:59,628 --> 01:07:02,865 لم أكن أتجاوز، كم، السابعة أو الثامنة؟ 851 01:07:04,399 --> 01:07:07,870 أنا وأنت مسافران حقيقيان عبر .الزمن، هكذا قلتَ 852 01:07:09,438 --> 01:07:11,306 .وقعنا في المستقبل 853 01:07:13,075 --> 01:07:14,610 ...وأصبتُ 854 01:07:16,044 --> 01:07:17,379 .أصبتُ بالخوف 855 01:07:19,782 --> 01:07:21,950 لأنني ظننتُ إنك كنتَ جادًا 856 01:07:21,984 --> 01:07:23,752 .وإننا فعلًا قد قمنا بذلك 857 01:07:26,855 --> 01:07:29,458 كم مئات من السنين وقعنا هذه المرة؟ 858 01:07:31,527 --> 01:07:33,362 هل هي آلاف أم أكثر؟ 859 01:07:34,029 --> 01:07:35,030 أمي؟ 860 01:07:40,302 --> 01:07:41,503 .(سبايك) 861 01:07:42,205 --> 01:07:43,639 .أنفكِ ينزف مجددًا 862 01:07:56,852 --> 01:07:57,853 .اثبتِ مكانكِ 863 01:07:59,289 --> 01:08:00,489 .لا تتحركي 864 01:08:03,425 --> 01:08:04,693 .اثبتِ مكانكِ 865 01:08:09,398 --> 01:08:10,799 !لا، لا 866 01:08:10,833 --> 01:08:12,501 !انتظري! ابقي منتبهة 867 01:08:13,303 --> 01:08:14,503 .أنتِ بخير 868 01:08:20,210 --> 01:08:22,411 !سحقًا. هيا، أمي 869 01:08:26,882 --> 01:08:28,350 !واصلي، أمي 870 01:08:30,953 --> 01:08:32,354 !لا تتوقفي 871 01:08:37,260 --> 01:08:39,461 !أركضي! أركضي 872 01:08:42,398 --> 01:08:43,900 !لا تتوقفي، أمي! أدخلي 873 01:08:43,933 --> 01:08:45,001 !هيا، أمي، هيا 874 01:08:53,710 --> 01:08:56,045 !أدخلي! أدخلي 875 01:08:57,947 --> 01:08:59,382 !أدخلي 876 01:09:00,917 --> 01:09:02,452 !تبًا! تبًا 877 01:09:06,656 --> 01:09:09,425 !أدخلي! أدخلي 878 01:09:11,262 --> 01:09:12,829 .سبايك)، لا أستطيع التنفس) 879 01:09:12,862 --> 01:09:14,063 !سبايك)، إنه غاز) 880 01:09:16,432 --> 01:09:18,067 !لا أستطيع التنفس - !لا، أمي - 881 01:09:18,101 --> 01:09:19,135 !لا، أمي - ...لا - 882 01:09:29,112 --> 01:09:30,413 !ابتعدوا عنها 883 01:09:32,383 --> 01:09:33,583 ...(سبايك) 884 01:09:34,918 --> 01:09:36,085 !(سبايكي) 885 01:09:37,820 --> 01:09:38,888 !ابتعدوا عنها 886 01:09:48,332 --> 01:09:49,933 !انبطحوا! الآن 887 01:09:49,966 --> 01:09:51,134 !هيا 888 01:10:39,549 --> 01:10:40,783 ما الذي حدث؟ 889 01:10:43,087 --> 01:10:44,121 .بنزين 890 01:10:44,155 --> 01:10:45,522 .تبخر 891 01:10:46,224 --> 01:10:47,658 .تراكم على مدار السنين 892 01:10:52,496 --> 01:10:53,697 .(أنا (سبايك 893 01:10:55,666 --> 01:10:57,067 .وهذه أمي 894 01:10:59,103 --> 01:11:00,171 .(أنا (إريك 895 01:11:15,652 --> 01:11:16,854 ماذا أصابها؟ 896 01:11:18,022 --> 01:11:19,089 .لا أعلم 897 01:11:20,624 --> 01:11:21,925 .أنا أصطحبها لرؤية طبيب 898 01:11:24,295 --> 01:11:25,596 .حسنًا 899 01:11:25,629 --> 01:11:26,830 ماذا سيحدث الآن؟ 900 01:11:27,399 --> 01:11:28,433 ماذا تقصد؟ 901 01:11:28,446 --> 01:11:29,787 أنتم تعيشون هنا، أليس كذلك؟ 902 01:11:29,800 --> 01:11:32,270 .على هذه الجزيرة اللعينة .أنتم من السكان الأصليين 903 01:11:32,303 --> 01:11:33,405 السكان الأصليين؟ 904 01:11:33,438 --> 01:11:35,005 ما الذي سيحدث الآن؟ 905 01:11:35,039 --> 01:11:36,508 هل سيأتي المزيد من المصابين؟ 906 01:11:36,540 --> 01:11:38,276 .لا أعلم. ربما 907 01:11:38,309 --> 01:11:39,610 .لا بد إنهم سمعوا الضجيج 908 01:11:39,643 --> 01:11:41,379 .بالطبع، سيأتون 909 01:11:41,413 --> 01:11:42,846 .اﻟ "بيرسيرك" سيأتون سيمزقون 910 01:11:42,880 --> 01:11:44,782 .رؤوسنا اللعينة هل تفهم؟ 911 01:11:45,899 --> 01:11:47,515 .أنت لستَ من هنا - هلا أسكتها من فضلك؟ - 912 01:11:47,519 --> 01:11:49,019 انتظر، من أين أنت؟ 913 01:11:49,043 --> 01:11:50,607 أنا من "السويد"، الآن هل يمكنك إسكاتها؟ 914 01:11:50,621 --> 01:11:52,723 .الأمر خارج سيطرتها - خارج سيطرتها؟ - 915 01:11:52,756 --> 01:11:53,991 ألا يمكنك مساعدتي؟ 916 01:11:54,024 --> 01:11:56,294 لماذا قمتُ بمساعدتك؟ 917 01:11:56,327 --> 01:11:58,562 !كان بإمكاني توفير رصاصاتي 918 01:12:03,634 --> 01:12:04,735 .يجب أن أخرج من هنا 919 01:12:04,768 --> 01:12:07,004 .سأغادر - .حسنًا، يمكنك الذهاب - 920 01:12:07,704 --> 01:12:09,139 .أنا لن أتركها 921 01:12:09,174 --> 01:12:11,608 .شكرًا لك، أبي 922 01:12:11,642 --> 01:12:14,011 يا الهي. هل هناك ما هو أسوأ من هذا؟ 923 01:12:18,349 --> 01:12:19,716 .بحق السماء 924 01:12:20,884 --> 01:12:25,022 أعزّ أصدقائي من المدرسة يعمل .سائق توصيل 925 01:12:25,055 --> 01:12:27,091 .أنت لا تعرف ما هو سائق التوصيل 926 01:12:27,124 --> 01:12:28,526 ،إنه 927 01:12:28,560 --> 01:12:29,793 .يُوصِل الطرود 928 01:12:29,827 --> 01:12:31,628 .تعلم، الناس يطلبون أشياء عبر الإنترنت 929 01:12:32,663 --> 01:12:34,365 .أراهن إنك لا تعرف ما هو الانترنت 930 01:12:34,399 --> 01:12:35,632 .هذا لا يهم 931 01:12:35,666 --> 01:12:37,535 .إنه سائق 932 01:12:37,569 --> 01:12:39,002 ...وقلتُ له 933 01:12:39,036 --> 01:12:41,339 .(أنت تهدر حياتك يا (فليكس 934 01:12:41,372 --> 01:12:44,609 لديك حياة واحدة فقط، وأنت .تضيّعها هباءً 935 01:12:46,071 --> 01:12:47,071 ...وقال 936 01:12:47,078 --> 01:12:49,381 "حقًا؟ وماذا ستعمل أنت يا معتوه؟" 937 01:12:50,882 --> 01:12:52,251 ...لذا انضممتُ إلى البحرية 938 01:12:53,252 --> 01:12:54,819 .لأُثبت وجهة نظري 939 01:12:54,853 --> 01:12:56,688 والآن، من الذي يُضيّع حياته هباءً؟ 940 01:12:58,190 --> 01:12:59,791 .أنا لا أفهم ما الذي تقوله 941 01:12:59,824 --> 01:13:01,993 أقول إنه كان ينبغي أن أكون .سائق توصيل 942 01:13:02,026 --> 01:13:05,264 في هذه اللحظة، كنتُ سأكون عالقًا في ...الزحام في مكانٍ ما 943 01:13:05,297 --> 01:13:08,467 أو أقود بسرعةٍ زائدة في شارعٍ ضيّق .أو شيء كهذا 944 01:13:08,501 --> 01:13:09,801 لماذا إذًا أنت هنا؟ 945 01:13:09,834 --> 01:13:11,736 .قاربي اللعين غرق 946 01:13:13,172 --> 01:13:15,174 كنا نقوم بدورية على الساحل ،"الشرقي ﻟ "اسكتلندا 947 01:13:15,207 --> 01:13:16,208 .واصطدمنا بشيءٍ ما 948 01:13:17,276 --> 01:13:18,840 .اسكتلندي على الصخور "ويسكي مع ثلج" = 949 01:13:20,346 --> 01:13:21,413 .لا عليك 950 01:13:22,814 --> 01:13:24,682 .عدد قليل منا وجدوا قارب نجاة 951 01:13:24,716 --> 01:13:26,117 ،لم نرغب في بلوغ الشاطئ، بالطبع 952 01:13:26,152 --> 01:13:28,086 .لكن الريح دفعتنا 953 01:13:28,119 --> 01:13:30,955 .ثمانية منا وصلوا إلى اليابسة .الآن أنا الوحيد المتبقي 954 01:13:31,789 --> 01:13:33,091 هل سيتم إنقاذك؟ 955 01:13:35,427 --> 01:13:37,695 أنت تعلم إن الجزيرة بأكملها تحت الحجر الصحي، أليس كذلك؟ 956 01:13:37,729 --> 01:13:39,931 ما الغرض من زوارق الدورية برأيك؟ 957 01:13:39,964 --> 01:13:42,168 .حسنًا، أعلم بوجود حجر صحي 958 01:13:42,201 --> 01:13:43,935 .لكنني ظننتُ بأنه مخصص لنا فقط 959 01:13:43,968 --> 01:13:45,538 الحجر الصحي هو لأي شخص بائس 960 01:13:45,571 --> 01:13:47,138 .يضع قدمًا واحدة على هذه الجزيرة 961 01:13:48,207 --> 01:13:50,007 .إن وصلتَ إلى اليابسة، لن تغادر أبدًا 962 01:13:53,778 --> 01:13:55,713 .يمكنك المجيء إلى بلدتي 963 01:13:55,747 --> 01:13:57,916 .بعد أن آخذ أمي إلى الطبيب 964 01:13:57,949 --> 01:13:59,817 أجل، أين هذا الطبيب؟ 965 01:14:01,487 --> 01:14:02,854 .هناك 966 01:14:04,290 --> 01:14:05,324 .ليس ببعيد 967 01:14:05,357 --> 01:14:06,991 ليس ببعيد"؟" 968 01:14:07,025 --> 01:14:09,694 .مهلاً، حاول أن تحمل والدتك لبعض الوقت 969 01:14:10,862 --> 01:14:12,063 .أنا سأستريح قليلاً 970 01:14:19,505 --> 01:14:20,972 .أول وجبة منذ يوم ونصف 971 01:14:24,842 --> 01:14:26,010 .تناول واحدة أخرى 972 01:14:29,013 --> 01:14:31,383 .يبدو إنكم تحبون التفاح 973 01:14:37,088 --> 01:14:38,089 .أجل 974 01:14:39,057 --> 01:14:40,058 .واحد بالمائة 975 01:14:41,493 --> 01:14:42,760 .لا إشارة 976 01:14:46,466 --> 01:14:47,467 ما هذا؟ 977 01:14:49,536 --> 01:14:50,836 .قريبًا، سيصبح قطعة بلا فائدة 978 01:14:50,869 --> 01:14:53,739 ...لكن لبضع لحظات أخرى، هو 979 01:14:53,772 --> 01:14:55,475 .شيء أشبه بالراديو 980 01:14:55,508 --> 01:14:56,509 .لكن مع صور 981 01:14:57,644 --> 01:14:58,844 هل تملكون أجهزة راديو؟ 982 01:15:00,480 --> 01:15:01,514 هل لديكم صور؟ 983 01:15:02,682 --> 01:15:04,184 .بعض الناس لديهم صورًا قديمة 984 01:15:06,519 --> 01:15:08,188 .خذ .القي نظرة على ذلك 985 01:15:09,422 --> 01:15:10,423 .هذه صورة جديدة 986 01:15:12,559 --> 01:15:13,660 .إنها خطيبتي 987 01:15:13,693 --> 01:15:14,893 ...أو التي كانت 988 01:15:15,462 --> 01:15:16,463 .أعتقد 989 01:15:17,530 --> 01:15:18,831 ماذا أصاب وجهها؟ 990 01:15:19,699 --> 01:15:20,933 ماذا تقصد؟ 991 01:15:21,501 --> 01:15:23,236 .تبدو غريبة 992 01:15:23,270 --> 01:15:24,571 .أنت الغريب 993 01:15:24,604 --> 01:15:26,038 .إنها فاتنة ماذا دهاك؟ 994 01:15:26,071 --> 01:15:27,873 .أعرف ما هذا 995 01:15:27,906 --> 01:15:29,842 توجد فتاة في بلدتي لديها .الشيء نفسه 996 01:15:29,875 --> 01:15:31,143 شيء؟ 997 01:15:31,177 --> 01:15:33,680 .إنها تعاني من حساسية تجاه المحار 998 01:15:33,713 --> 01:15:35,914 إذا أكلتْ المحار، فإن فمها بأكمله 999 01:15:35,948 --> 01:15:38,117 .ينتفخ ويتورم بشدة - .أعطني الهاتف - 1000 01:15:41,086 --> 01:15:42,355 .أجل، ها هو يطفئ 1001 01:15:47,059 --> 01:15:48,827 .(لا تواعدي (فليكس 1002 01:15:51,364 --> 01:15:52,465 ...أبي 1003 01:15:52,499 --> 01:15:54,033 .أنا بردانة 1004 01:16:01,408 --> 01:16:02,875 لماذا تناديك "أبي"؟ 1005 01:16:03,876 --> 01:16:05,811 .هذا غريب 1006 01:16:05,844 --> 01:16:09,416 أعني، أنا متأكد إن هناك الكثير من التزاوج ...بين الأقارب في هذه المنطقة 1007 01:16:10,317 --> 01:16:13,085 .لكن هذا يبدو مستبعدًا 1008 01:16:14,387 --> 01:16:15,888 .هي مشوشة وحسب 1009 01:16:15,921 --> 01:16:17,457 .لم تكن هكذا دائمًا 1010 01:16:17,490 --> 01:16:19,925 .معظم الوقت هي تمامًا كما كانت دائمًا 1011 01:16:19,958 --> 01:16:21,428 من هي التي كما كانت دائمًا؟ 1012 01:16:24,397 --> 01:16:25,398 .أنتِ يا أمي 1013 01:16:34,307 --> 01:16:35,408 من أنت؟ 1014 01:16:36,576 --> 01:16:37,576 .(أنا (إريك 1015 01:16:39,144 --> 01:16:40,714 .(وهذا والدكِ، (سبايك 1016 01:16:42,147 --> 01:16:43,383 ماذا؟ 1017 01:16:43,416 --> 01:16:46,286 .إنه يمزح فقط يا أمي - .تصرفه غير محترم - 1018 01:16:46,319 --> 01:16:47,555 !أمي 1019 01:16:48,255 --> 01:16:49,357 .آسف 1020 01:16:49,390 --> 01:16:50,658 .لقد أنقذ حياتنا 1021 01:16:50,691 --> 01:16:52,393 .أعرف الشخص الحقير بمجرد أن أراه 1022 01:16:56,364 --> 01:16:58,632 يا إلهي، ذكرني أين نحن ذاهبون مرة أخرى؟ 1023 01:16:58,666 --> 01:16:59,866 .الطبيب 1024 01:17:01,235 --> 01:17:03,036 .صحيح. حسنًا 1025 01:17:07,006 --> 01:17:08,275 .حسنًا، هيا بنا 1026 01:17:08,743 --> 01:17:09,943 ...أمي 1027 01:17:14,482 --> 01:17:15,516 !أيمكنها المشي؟ 1028 01:17:21,389 --> 01:17:23,056 لماذا يصبحون بهذه الضخامة؟ 1029 01:17:23,824 --> 01:17:25,125 ."اﻟ "بيرسيرك 1030 01:17:27,428 --> 01:17:30,364 ...حسنًا، (سام) يقول على البعض 1031 01:17:30,398 --> 01:17:32,466 .العدوى تعمل نوعًا ما مثل الستيرويدات 1032 01:17:32,500 --> 01:17:33,431 حقًا؟ 1033 01:17:33,434 --> 01:17:35,436 .أعني، أنا لا أعرف ما هي الستيرويدات 1034 01:17:35,469 --> 01:17:37,304 .أعتقد إن هذا ما يحوّلهم إلى ألفا 1035 01:17:38,539 --> 01:17:42,075 ألفا. أنت تجعلهم يبدون وكأنهم .سماسرة بورصة 1036 01:17:42,108 --> 01:17:44,545 .أو رجال "وول ستريت" اللعينون 1037 01:17:44,578 --> 01:17:46,112 ماذا؟ 1038 01:17:46,146 --> 01:17:48,749 أتعرف ما هم اﻟ "بيرسيرك"؟ .اﻟ "بيرسيرك" أفضل منهم" 1039 01:17:48,783 --> 01:17:50,317 ...إنه مثل 1040 01:17:50,351 --> 01:17:54,321 مقاتل فايكنغ مجنون حقًا. أتعلم؟ 1041 01:17:57,525 --> 01:17:59,092 .أنا في الحقيقة فايكنغ 1042 01:17:59,125 --> 01:18:00,927 ربما إذا أصبت بالعدوى سأتحول ."إلى "بيرسيرك 1043 01:18:04,198 --> 01:18:05,599 ماذا كان ذلك؟ 1044 01:18:06,534 --> 01:18:07,568 .لا أعلم 1045 01:18:09,936 --> 01:18:11,971 !لا، لا. مهلاً إلى أين أنت ذاهب؟ 1046 01:18:12,506 --> 01:18:13,541 .أنا لن أتركها 1047 01:18:14,341 --> 01:18:15,342 !مهلاً 1048 01:19:01,690 --> 01:19:02,724 !أمي 1049 01:19:29,518 --> 01:19:30,519 !أمي 1050 01:19:32,019 --> 01:19:33,855 !سبايك)، انتظر) - .تبًا - 1051 01:19:33,889 --> 01:19:35,190 أمي، ما الذي تفعلينه؟ 1052 01:19:36,056 --> 01:19:37,192 !توقف - .لا تلمسيها - 1053 01:20:06,454 --> 01:20:08,623 .يا للهول! تبًا، بئسًا 1054 01:20:12,294 --> 01:20:14,863 ماذا تفعلين؟ .اتركيها 1055 01:20:22,504 --> 01:20:24,739 .(اقطعه، (سبايك 1056 01:20:25,740 --> 01:20:26,741 .سبايك)، اقطعه) 1057 01:20:29,811 --> 01:20:31,680 حسنًا. أين؟ 1058 01:20:31,980 --> 01:20:33,181 .هنا 1059 01:20:33,748 --> 01:20:34,783 .هذا محال 1060 01:20:35,951 --> 01:20:38,219 .ماء - .أجل. خذي - 1061 01:20:40,388 --> 01:20:42,290 ما هذا بحق الجحيم؟ 1062 01:20:42,324 --> 01:20:43,959 .اغسل يديك 1063 01:20:43,992 --> 01:20:45,026 ما هذا؟ 1064 01:20:45,060 --> 01:20:47,094 ما هذا؟ 1065 01:20:48,029 --> 01:20:49,832 .أنتم جميعًا مجانين 1066 01:20:51,767 --> 01:20:53,636 .(خذ. أحسنت، (سبايك 1067 01:21:09,919 --> 01:21:11,119 .حسنًا 1068 01:21:12,054 --> 01:21:13,255 .ضعيه من يدكِ 1069 01:21:13,923 --> 01:21:15,992 !ضعيه من يدكِ 1070 01:21:16,025 --> 01:21:18,126 .إنه طفل - !إنه طفل زومبي لعين - 1071 01:21:18,160 --> 01:21:20,830 .ضعيه من يدكِ فحسب 1072 01:21:20,863 --> 01:21:22,598 .لا يمكننا السماح لهؤلاء الأوغاد بالتكاثر 1073 01:21:22,632 --> 01:21:24,533 !علينا أن نقتله - .إنها فتاة صغيرة - 1074 01:21:24,567 --> 01:21:28,270 !ضعيها على الأرض 1075 01:21:28,304 --> 01:21:30,606 .لا تبدو بأنها مصابة - .إنها ليست مصابة - 1076 01:21:30,640 --> 01:21:32,041 ...إذا لم تضعيها على الأرض فورًا 1077 01:21:32,074 --> 01:21:33,376 !أنظر إلى عينيها - !سأقتلكِ أنتِ وهي - 1078 01:21:33,409 --> 01:21:35,277 .إنها ليست مصابة - !سأقتلكم جميعًا - 1079 01:21:35,311 --> 01:21:36,646 .أمامكِ 5 ثوان 1080 01:21:37,446 --> 01:21:39,181 !خمسة - !انهضي، أمي. تحركي - 1081 01:21:39,215 --> 01:21:40,416 !أربعة 1082 01:21:40,983 --> 01:21:42,018 !ثلاثة 1083 01:21:48,057 --> 01:21:49,492 !لا 1084 01:21:50,960 --> 01:21:51,994 !لا 1085 01:21:59,769 --> 01:22:01,504 .ألفا 1086 01:22:02,838 --> 01:22:04,106 !تحركي، أمي 1087 01:22:04,140 --> 01:22:06,275 !تحركي - .أجل. حسنًا - 1088 01:22:06,842 --> 01:22:09,445 .سحقًا 1089 01:22:14,050 --> 01:22:15,317 !أهربي، أمي 1090 01:22:48,384 --> 01:22:50,921 !أمي! انزلي من القطار 1091 01:22:58,795 --> 01:23:00,897 !أمي! اركضي نحو الدخان 1092 01:23:04,901 --> 01:23:06,737 !واصلي الركض 1093 01:23:20,016 --> 01:23:21,185 .تبًا 1094 01:23:34,464 --> 01:23:36,566 .مورفين، كسيلازين 1095 01:23:36,600 --> 01:23:38,835 .إنها سريعة المفعول للغاية 1096 01:23:42,272 --> 01:23:45,642 .اعذروا مظهري. أنا أطلي نفسي باليود 1097 01:23:45,675 --> 01:23:48,578 .فهو واقٍ ممتاز 1098 01:23:49,446 --> 01:23:51,782 .الفيروس لا يحب اليود على الإطلاق 1099 01:24:01,324 --> 01:24:04,162 .(أعتقد إني سآخذ هذا، (سامسون 1100 01:24:04,195 --> 01:24:05,295 .اتركه 1101 01:24:09,200 --> 01:24:10,433 .(أدعو هذا (سامسون 1102 01:24:10,467 --> 01:24:13,036 يعيش في هذه المنطقة منذ ثلاث سنوات .كاملة حتى الآن 1103 01:24:14,137 --> 01:24:17,340 عادةً ما أحتفظ بمسافة بيني .وبينه، بالطبع 1104 01:24:17,374 --> 01:24:18,708 ...سيدي 1105 01:24:18,742 --> 01:24:19,910 ."سيدي" 1106 01:24:22,112 --> 01:24:23,747 .يا لها من أخلاق حسنة 1107 01:24:24,347 --> 01:24:25,816 هل أنت الطبيب (كيلسون)؟ 1108 01:24:27,150 --> 01:24:28,351 .أنا هو 1109 01:24:30,188 --> 01:24:33,191 .(أنا (سبايك)، وهذه أمي (آيلا 1110 01:24:33,224 --> 01:24:35,025 .(سبايك)، (آيلا) 1111 01:24:35,058 --> 01:24:37,093 .وهذا طفل 1112 01:24:39,197 --> 01:24:40,564 .نحن نحتاج مساعدتك 1113 01:24:42,399 --> 01:24:43,567 .هيا، إذًا 1114 01:24:43,600 --> 01:24:45,669 .يجب أن نذهب قبل أن يستيقظ 1115 01:24:55,146 --> 01:24:56,347 ما هذا؟ 1116 01:24:59,817 --> 01:25:00,885 ...كنتُ 1117 01:25:01,853 --> 01:25:04,289 كنتُ أنتظر ما يقرب 1118 01:25:04,323 --> 01:25:07,358 من 13 عامًا حتى يسأل أحدهم .هذا السؤال 1119 01:25:11,263 --> 01:25:14,365 ...غالباً ما ظننتُ إنني سأموت هنا وحيدًا 1120 01:25:14,398 --> 01:25:18,469 ...بسبب العمر أو الجوع أو العنف 1121 01:25:18,502 --> 01:25:21,439 .دون أن أحصل على فرصة للإجابة قط 1122 01:25:22,640 --> 01:25:25,543 هل تعرف العبارة "ممنتو موري"؟ 1123 01:25:27,645 --> 01:25:28,779 .لا 1124 01:25:28,813 --> 01:25:32,251 .إنها باللاتينية. والمفارقة إنها لغة بائدة 1125 01:25:32,284 --> 01:25:35,586 ."إنها تعني "تذكّر الموت 1126 01:25:37,421 --> 01:25:39,657 .تذكر إنك يجب أن تموت 1127 01:25:56,641 --> 01:25:58,176 .هذا يساعد على إبقائهم بعيدين 1128 01:26:17,128 --> 01:26:18,629 .كان عدد الأموات كبيرًا جدًا 1129 01:26:20,299 --> 01:26:24,435 .مصابون وغير مصابين على حد سواء 1130 01:26:26,171 --> 01:26:27,905 .لأنهم سواسية 1131 01:26:28,407 --> 01:26:29,473 .هنا. كونوا حذرين 1132 01:26:48,759 --> 01:26:52,830 .كل جمجمة هي مجموعة من الأفكار 1133 01:26:54,032 --> 01:26:56,668 .هذه المحاجر شاهدت 1134 01:26:58,237 --> 01:27:02,308 .وهذه الفكوك تحدثت وابتلعت 1135 01:27:02,342 --> 01:27:05,143 .هذا صرح تخليدًا لذكراهم 1136 01:27:06,312 --> 01:27:07,512 .معبد 1137 01:27:09,948 --> 01:27:11,850 .آسف، آسف - .لا تقلق - 1138 01:27:11,883 --> 01:27:15,288 ...لا، إنه... ليس نفيسًا لتلك الدرجة. إنه 1139 01:27:17,055 --> 01:27:18,557 ،الهيكل صلب 1140 01:27:18,590 --> 01:27:21,960 ...لكن العظام ستتفتت بسبب 1141 01:27:22,561 --> 01:27:26,199 ...الزمن، أو العوامل الجوية 1142 01:27:26,232 --> 01:27:27,799 .(أو يد (سبايك 1143 01:27:28,401 --> 01:27:30,236 ...اﻟ "ممنتو موري" هي 1144 01:27:32,438 --> 01:27:34,173 .تتجسد 1145 01:27:41,513 --> 01:27:42,981 هل تعرف هذا الرجل؟ 1146 01:27:44,516 --> 01:27:45,784 .(إسمه كان (إريك 1147 01:27:47,286 --> 01:27:48,653 .لقد أنقذ حياتنا 1148 01:27:49,621 --> 01:27:52,924 .(حسنًا، دعونا نجد بيتًا ﻟ (إريك 1149 01:29:13,906 --> 01:29:15,641 .واصل، هذا جيد 1150 01:29:18,345 --> 01:29:19,346 .أحسنت يا فتى 1151 01:29:21,448 --> 01:29:23,183 .(المسكين (إريك 1152 01:29:28,355 --> 01:29:29,989 .اختر مكانًا له 1153 01:29:55,215 --> 01:29:58,851 .(جميل جدًا. أحسنت، (سبايك 1154 01:30:03,890 --> 01:30:07,894 .الطفلة هي حديثة الولادة 1155 01:30:09,463 --> 01:30:10,897 .أنجبتها امرأة مصابة 1156 01:30:12,499 --> 01:30:13,799 .لكن الطفلة غير مصابة 1157 01:30:14,568 --> 01:30:15,968 .أخذناها من الأم 1158 01:30:17,870 --> 01:30:22,242 .كم هذا مثير للاهتمام .سحر المشيمة 1159 01:30:25,011 --> 01:30:27,013 .كنت أتساءل إن كان ذلك سيحدث 1160 01:30:28,948 --> 01:30:31,251 .لكنها ستحتاج الحليب 1161 01:30:31,285 --> 01:30:35,189 الماء سيبقيها على قيد الحياة لبضعة .أيام على الأكثر 1162 01:30:36,490 --> 01:30:38,891 ألهذا السبب جئتم لرؤيتي؟ 1163 01:30:40,092 --> 01:30:41,093 الطفلة؟ 1164 01:30:42,995 --> 01:30:43,996 .لا 1165 01:30:47,800 --> 01:30:49,169 ،خذي سبابتكِ اليمنى 1166 01:30:49,203 --> 01:30:50,903 ...ضعيها على أنفكِ 1167 01:30:50,937 --> 01:30:54,006 ومن هناك، حاولي أن تلمسي .سبابتي هنا 1168 01:31:00,582 --> 01:31:01,715 .حسنًا 1169 01:31:09,390 --> 01:31:12,025 آيلا)، سيكون من المفيد لو أمكنني) فحص صدركِ 1170 01:31:12,059 --> 01:31:14,329 وتحت ذراعيكِ. هل هذا مقبول؟ 1171 01:31:22,869 --> 01:31:24,239 هل هذا مؤلم عند اللمس؟ 1172 01:31:26,006 --> 01:31:28,041 ...مشاعركِ بالارتباكِ 1173 01:31:29,444 --> 01:31:31,878 هل تشعرين بها كنوبات؟ 1174 01:31:31,912 --> 01:31:35,015 مراحل؟ أم إنها تبدو أكثر استمرارًا؟ 1175 01:31:35,048 --> 01:31:38,085 ...كانت هناك أمواج، لكن 1176 01:31:39,987 --> 01:31:41,522 .أظن إن المد قادم 1177 01:31:43,558 --> 01:31:46,059 .طلبتُ منكِ أن تتذكري كلمة 1178 01:31:46,694 --> 01:31:47,861 .نعم 1179 01:31:48,730 --> 01:31:50,797 هل تتذكرين ما هي؟ 1180 01:31:54,369 --> 01:31:56,271 ...كلمة 1181 01:31:57,472 --> 01:31:59,072 ...(آيلا) 1182 01:31:59,106 --> 01:32:01,409 ...ليست لديّ أي أدوات للتشخيص 1183 01:32:01,442 --> 01:32:04,245 .ولا يمكنني أخذ خزعة 1184 01:32:04,279 --> 01:32:08,449 لكن مما أستطيع ملاحظته، أظن إنكِ .مصابة بالسرطان 1185 01:32:10,318 --> 01:32:12,986 ،قد يكون انتشر من دماغكِ إلى جسدكِ 1186 01:32:13,020 --> 01:32:15,556 .أو من جسدكِ إلى دماغكِ 1187 01:32:15,590 --> 01:32:19,327 .في كلتا الحالتين، انتشر المرض 1188 01:32:21,061 --> 01:32:24,632 ...هذا يفسّر أعراضكِ، ويؤسفني القول 1189 01:32:24,666 --> 01:32:28,035 .إن الكتل موجودة في ثدييكِ والعقد اللمفاوية 1190 01:32:31,306 --> 01:32:33,807 .أنا آسف جدًا 1191 01:32:36,277 --> 01:32:38,912 .عندما أكون مشوشة، أعلم إنني مشوشة 1192 01:32:40,248 --> 01:32:42,983 ...أشعر بالدهشة من نفسي، عندما 1193 01:32:43,016 --> 01:32:44,752 .تعلم، عندما أقول أشياء غريبة 1194 01:32:44,786 --> 01:32:47,821 .لكنني أقولها على أي حال 1195 01:32:50,991 --> 01:32:53,161 .لكن ليس كلِّي مشوشًا 1196 01:32:56,930 --> 01:32:59,268 .كنت أعتقد إنه ربما سرطان 1197 01:33:01,135 --> 01:33:03,071 .(لم أكن أعرف كيف أخبرك، (سبايك 1198 01:33:05,441 --> 01:33:06,475 .كنتُ خائفة جدًا 1199 01:33:08,610 --> 01:33:11,347 ،احتجتُ لأن يخبرك أحد غيري .لكن لم يفعل أحد 1200 01:33:15,417 --> 01:33:17,151 .أنا لا أفهم 1201 01:33:17,186 --> 01:33:20,189 هل تقول إنك لا تستطيع علاج أمي؟ 1202 01:33:20,222 --> 01:33:23,625 كنت أتمنى لو أستطيع، لكن أخشى .إن ذلك غير ممكن 1203 01:33:24,859 --> 01:33:27,028 ماذا يعني ذلك؟ 1204 01:33:27,061 --> 01:33:30,965 هل ستموت؟ هل سيقتلها السرطان؟ 1205 01:33:31,533 --> 01:33:32,534 .نعم 1206 01:33:35,604 --> 01:33:36,605 متى؟ 1207 01:33:37,506 --> 01:33:39,006 .يصعب الجزم 1208 01:33:42,678 --> 01:33:43,978 .قريبًا 1209 01:33:49,651 --> 01:33:50,918 هل ستتألم؟ 1210 01:33:51,387 --> 01:33:52,855 .سبايكي)، حبيبي) 1211 01:33:53,856 --> 01:33:55,491 .الألم موجود بالفعل 1212 01:33:56,725 --> 01:33:58,227 .لا يمكن لهذا أن يحدث 1213 01:33:58,260 --> 01:34:01,896 .أيها الطبيب، أرجوك .يجب أن تكون قادرًا على مساعدتها 1214 01:34:01,929 --> 01:34:03,399 ...إن كنت بحاجة إلى دواء 1215 01:34:03,432 --> 01:34:05,768 .من تلك الأدوية القديمة من المستشفيات 1216 01:34:05,801 --> 01:34:07,169 ...إذا أخبرتنا أين يوجد يمكنني 1217 01:34:07,202 --> 01:34:08,970 .يمكنني الذهاب وإحضاره - .سبايك). اسمعني) - 1218 01:34:09,003 --> 01:34:10,172 .فقط أخبرني، أرجوك 1219 01:34:10,205 --> 01:34:12,907 .لا يوجد دواء يمكنه شفائها 1220 01:34:28,022 --> 01:34:30,124 .أيها الطبيب، أرجوك 1221 01:34:33,562 --> 01:34:35,531 .عانينا جدًا للوصول إلى هنا 1222 01:34:37,399 --> 01:34:39,668 .العثور عليك كان صعبًا للغاية - .سبايك)، تعال هنا) - 1223 01:34:39,681 --> 01:34:41,055 .والآن تقول إنه ليس بوسعنا فعل شيء 1224 01:34:41,068 --> 01:34:42,871 .أمي - .هيا. هيا - 1225 01:34:52,214 --> 01:34:54,249 ...أمي - .كان ينبغي أن أخبرك - 1226 01:34:57,286 --> 01:35:00,055 .كان ينبغي أن أخبرك 1227 01:35:02,090 --> 01:35:03,293 ...أرجوك 1228 01:35:12,702 --> 01:35:13,736 .(سبايك) 1229 01:35:17,072 --> 01:35:18,708 ،الطبيب لا يمكنه علاجي 1230 01:35:18,741 --> 01:35:20,310 .لكن يمكنه مساعدتي 1231 01:35:21,277 --> 01:35:22,612 .لا أفهم 1232 01:35:22,645 --> 01:35:23,646 .أنا أفهم 1233 01:35:25,181 --> 01:35:28,184 .أريدك أن تحاول وتتذكر ذلك دائمًا 1234 01:35:29,686 --> 01:35:31,153 .أنا أفهم 1235 01:35:37,794 --> 01:35:39,429 أمي. أمي؟ 1236 01:35:39,462 --> 01:35:41,264 .أنت على ما يرام .أنت على ما يرام 1237 01:35:43,967 --> 01:35:46,236 .أمي. أمي 1238 01:35:46,269 --> 01:35:49,205 .صه. فقط ارتاح. لا بأس 1239 01:35:50,673 --> 01:35:51,674 .اهدأ 1240 01:36:05,755 --> 01:36:07,257 .أنظر من هنا 1241 01:36:12,662 --> 01:36:13,730 ...(سبايك) 1242 01:36:15,498 --> 01:36:17,166 ."ممنتو موري" 1243 01:36:18,635 --> 01:36:20,203 ماذا تعني؟ 1244 01:36:20,236 --> 01:36:23,973 .تذكر إننا يجب أن نموت 1245 01:36:24,007 --> 01:36:25,341 .وهذا صحيح 1246 01:36:26,409 --> 01:36:28,278 ...هناك أنواع كثيرة من الموت 1247 01:36:31,146 --> 01:36:33,182 .وبعضها أفضل من غيرها 1248 01:36:35,718 --> 01:36:38,488 .أفضلها هي التي تكون هادئة 1249 01:36:39,389 --> 01:36:41,658 .حيث نودّع بعضنا بمحبة 1250 01:36:43,125 --> 01:36:44,427 .أنت تحب أمك 1251 01:36:46,629 --> 01:36:47,730 .أحبها 1252 01:36:48,364 --> 01:36:49,732 .(و(آيلا)، أنتِ تحبين (سبايك 1253 01:36:52,435 --> 01:36:54,737 .جدًا 1254 01:36:55,772 --> 01:36:58,274 ."ممنتو أموريس" 1255 01:37:00,142 --> 01:37:02,212 .تذكر إنك يجب أن تُحب 1256 01:37:12,923 --> 01:37:14,123 .(آيلا) 1257 01:37:14,959 --> 01:37:15,993 .تعالي 1258 01:37:23,099 --> 01:37:24,668 .ابقى هنا مع الطفلة 1259 01:37:26,170 --> 01:37:27,838 أمي؟ - .(أحبك، (سبايك - 1260 01:37:50,661 --> 01:37:51,662 أمي؟ 1261 01:39:11,309 --> 01:39:12,544 .(سبايك) 1262 01:39:16,748 --> 01:39:18,450 .اختر لها مكانًا 1263 01:39:21,352 --> 01:39:23,221 .أفضل مكان على الإطلاق 1264 01:39:40,338 --> 01:39:41,539 .أمي 1265 01:41:00,819 --> 01:41:02,254 .أحبكِ يا أمي 1266 01:41:33,320 --> 01:41:35,654 !أدخل! أسرع 1267 01:41:36,589 --> 01:41:37,823 .لا تنهض 1268 01:41:39,259 --> 01:41:40,392 .لا تتحرك 1269 01:43:04,877 --> 01:43:06,012 .(شكرًا لك، (سبايك 1270 01:43:10,284 --> 01:43:12,018 ...أعتقد 1271 01:43:12,052 --> 01:43:14,721 ...أعتقد إن الوقت قد حان لك وللطفلة 1272 01:43:16,122 --> 01:43:17,191 .للعودة إلى الديار 1273 01:43:19,092 --> 01:43:20,093 .أجل 1274 01:43:23,863 --> 01:43:26,533 .هذا كل شيء. نعم 1275 01:43:28,369 --> 01:43:29,703 .لا بأس يا عزيزتي 1276 01:44:19,981 --> 01:44:23,841 ...بعد مرور 28 يوم 1277 01:44:40,341 --> 01:44:41,541 .أبي 1278 01:44:42,542 --> 01:44:43,777 .أنا بخير 1279 01:44:47,348 --> 01:44:48,782 .لا داعي لأن تبحث عني 1280 01:44:50,317 --> 01:44:51,851 .سأعود عندما أكون مستعدًا 1281 01:44:54,355 --> 01:44:55,855 ...أريد أن أواصل المشي 1282 01:44:57,358 --> 01:44:59,326 .حتى لا أعود أرى البحر 1283 01:45:01,295 --> 01:45:02,929 .(لقد وجدنا الطبيب (كيلسون 1284 01:45:04,164 --> 01:45:05,698 .إنه ليس مجنونًا 1285 01:45:06,700 --> 01:45:08,069 .إنه رجل لطيف 1286 01:45:15,609 --> 01:45:17,011 طفل؟ 1287 01:45:17,044 --> 01:45:18,380 !هيا - .أجل - 1288 01:45:27,021 --> 01:45:28,856 ...الطفلة من امرأة مصابة 1289 01:45:30,425 --> 01:45:31,625 .لكنها غير مصابة 1290 01:45:32,527 --> 01:45:33,961 .إنها بخير 1291 01:45:37,299 --> 01:45:39,367 .تُرِكت خارج البوابة مباشرة 1292 01:45:44,772 --> 01:45:46,274 .من فضلك كُن لطيفًا معها 1293 01:45:48,809 --> 01:45:50,044 .(إسمها (آيلا 1294 01:46:09,364 --> 01:46:11,233 !لا 1295 01:46:11,566 --> 01:46:13,435 !(سبايك) 1296 01:46:19,341 --> 01:46:21,675 !(سبايك) 1297 01:47:21,970 --> 01:47:23,004 .تبًا 1298 01:47:37,553 --> 01:47:39,255 .تصويبة رائعة 1299 01:47:42,191 --> 01:47:43,758 .كانت شِعرًا حقيقيًا 1300 01:47:46,295 --> 01:47:50,832 لكن، أظن إن هناك عددًا كبيرًا .قادمًا الآن 1301 01:47:52,201 --> 01:47:55,737 .حتى بالنسبة لمحارب شاب شجاع مثلك 1302 01:47:55,770 --> 01:47:57,406 هل تسمح لنا بالتدخل؟ 1303 01:47:59,442 --> 01:48:01,042 .سيسعدنا ذلك 1304 01:48:05,747 --> 01:48:06,982 .حسنًا 1305 01:48:08,016 --> 01:48:09,084 .اثبتوا 1306 01:48:10,486 --> 01:48:11,520 .اثبتوا 1307 01:48:13,656 --> 01:48:14,923 .انطلقوا 1308 01:49:07,743 --> 01:49:08,843 هل هزمناهم؟ 1309 01:49:08,877 --> 01:49:10,547 !هزمناهم 1310 01:49:13,417 --> 01:49:14,418 .مرحبًا 1311 01:49:16,453 --> 01:49:17,820 .(اسمي (جيمي 1312 01:49:31,967 --> 01:49:34,003 .دعنا نكون أصدقاء 1313 01:49:36,100 --> 01:49:43,600 ترجمة بسام شقير 1314 01:49:43,600 --> 01:49:51,100 ترجمة بسام شقير 99784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.