All language subtitles for The Contender (1944)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,080 --> 00:02:45,440 See, Mickey is a great kid. 2 00:02:45,520 --> 00:02:47,240 Look at him standing there, proud as a king. 3 00:02:47,320 --> 00:02:48,360 I'm sure he is, Gary. 4 00:02:48,839 --> 00:02:51,800 I can understand why he had his heart set on coming here. 5 00:02:51,880 --> 00:02:54,279 There's something about the music and the respect played. 6 00:02:54,360 --> 00:02:56,440 - The flag gets under your skin. - Sure that. 7 00:02:56,679 --> 00:02:59,759 Every phase of cadet life is designed to be inspirational. 8 00:03:00,199 --> 00:03:02,800 We concentrate on teaching them the meaning of honor, 9 00:03:03,000 --> 00:03:04,479 patriotism, and self-respect. 10 00:03:04,559 --> 00:03:06,240 Yes, sir, I can believe that. 11 00:03:07,000 --> 00:03:08,080 Oh, by the way, major. 12 00:03:08,720 --> 00:03:10,960 - How's the kid doing? - Excellent, Mr. Farrel. 13 00:03:11,160 --> 00:03:13,039 You'll be proud of his progress. 14 00:03:13,119 --> 00:03:15,679 You can say that again, that boy got what it takes. 15 00:03:15,960 --> 00:03:18,240 Yes, to hear him talk, you'd think he's the dad. 16 00:03:18,320 --> 00:03:20,520 Any time you don't want the job, I'll take it. 17 00:03:21,000 --> 00:03:22,800 Oh, by the way, additional expenses. 18 00:03:23,800 --> 00:03:26,559 - A little Biff? - Yes, for uniforms, books, and so forth. 19 00:03:27,000 --> 00:03:28,399 You'll find it all itemized. 20 00:03:28,479 --> 00:03:30,919 I'll take care of this, I'll mail you a check. 21 00:03:31,800 --> 00:03:34,240 Thank you for letting us watch the wheels go around. 22 00:03:34,320 --> 00:03:37,160 Not at all, parents of our cadets are always welcome. 23 00:03:38,000 --> 00:03:39,240 - Good day, sir. - Good day. 24 00:03:39,440 --> 00:03:40,679 - Good day. - Good day. 25 00:03:46,399 --> 00:03:48,479 I told you to take dough to keep making this joint. 26 00:03:48,559 --> 00:03:50,559 He's only been here a while, and you got Biffed. 27 00:03:50,639 --> 00:03:53,320 This is a high-class place, it costs dough to keep a kid here. 28 00:03:55,399 --> 00:03:57,479 - Dad. - Hello, lovely son, how are you? 29 00:03:58,559 --> 00:04:00,919 - How are you, general? - How are you doing, Biff? 30 00:04:02,479 --> 00:04:04,759 Gee, Dad, I'm glad to see you and Biff. 31 00:04:05,080 --> 00:04:06,679 If you'd been here sooner, 32 00:04:06,759 --> 00:04:09,160 you could have watched this much in review. 33 00:04:09,240 --> 00:04:12,600 - We saw you through the window. - Yes, you looked proud and handsome. 34 00:04:13,520 --> 00:04:16,359 - How do you like it so far, Mickey? - Gee, Dad, it's super. 35 00:04:16,720 --> 00:04:18,200 This is the real thing. 36 00:04:18,480 --> 00:04:20,839 Not just pretending like when I was home. 37 00:04:21,760 --> 00:04:24,880 You used to put Biff and me through stiff military training. 38 00:04:24,959 --> 00:04:28,320 If you take this military stuff like you pour it on, you'll be fine. 39 00:04:28,440 --> 00:04:31,359 I can take it, but I'm worried about you, Biff. 40 00:04:32,000 --> 00:04:33,839 I'm afraid you'll get sloppy 41 00:04:33,920 --> 00:04:36,079 when I'm not there to keep you on your toes. 42 00:04:36,519 --> 00:04:39,399 Oh, general, you know I wouldn't be like that. 43 00:04:40,000 --> 00:04:41,959 Don't worry, I'll keep him on his toes. 44 00:04:42,040 --> 00:04:45,399 - That's an order from Mr. Perry. - Yes, sir. 45 00:04:46,679 --> 00:04:49,279 Dad, you and Biff, come on up and see my room. 46 00:04:49,720 --> 00:04:51,720 I'll get permission from the commandant. 47 00:04:52,320 --> 00:04:53,720 No, we haven't got time now. 48 00:04:53,799 --> 00:04:57,079 We were on a round that took us nearby, we dropped in to say hello. 49 00:04:57,839 --> 00:04:59,640 Gee, I'm glad you're happy about it. 50 00:04:59,720 --> 00:05:01,920 I bet you're giving the other guys a mark to shoot at. 51 00:05:02,000 --> 00:05:04,600 - We'll be seeing you. - Come again as soon as you can. 52 00:05:04,679 --> 00:05:05,679 I'll do that. 53 00:05:05,880 --> 00:05:07,839 - Keep your chin up, general. - All right. 54 00:05:09,519 --> 00:05:11,600 - Gee looks swell in his uniform. - Yes. 55 00:05:12,200 --> 00:05:13,200 My boy. 56 00:05:25,880 --> 00:05:28,839 For a guy who works for a living, you sure have swell ideas. 57 00:05:28,920 --> 00:05:30,600 I tell you, Gary, you can't do it. 58 00:05:32,079 --> 00:05:34,239 - Can't do what? - Keep Mickey in that school. 59 00:05:34,320 --> 00:05:37,760 It costs more than you make, and your savings won't last at this rate. 60 00:05:37,839 --> 00:05:38,839 Yes, I know. 61 00:05:39,359 --> 00:05:42,799 If that garage deal hadn't fallen, everything would've been all right. 62 00:05:43,079 --> 00:05:44,720 I got to keep making that school. 63 00:05:45,160 --> 00:05:47,040 He'll get breaks in life I never got. 64 00:05:47,519 --> 00:05:50,079 Working after school, check and sodas, paper routes. 65 00:05:50,839 --> 00:05:53,279 That's the way Mary and I planted before she died. 66 00:05:54,079 --> 00:05:56,440 - I'll not let her down. - I know how you feel. 67 00:05:56,799 --> 00:05:58,959 - What will you use for money? - I don't know. 68 00:05:59,839 --> 00:06:01,079 I'll work it out somehow. 69 00:06:04,119 --> 00:06:05,119 Say, Biff, 70 00:06:05,920 --> 00:06:06,920 I got an idea. 71 00:06:07,279 --> 00:06:08,760 - It better be honest. - It is. 72 00:06:09,600 --> 00:06:11,760 The boxing tournament the company's pulling. 73 00:06:11,839 --> 00:06:14,000 There's a $500 prize in a heavyweight class. 74 00:06:14,079 --> 00:06:15,079 Are you kidding? 75 00:06:15,200 --> 00:06:17,880 - Those mugs will murder you. - I don't know about that. 76 00:06:18,119 --> 00:06:20,600 I've always been able to hold up my end in a fight. 77 00:06:20,760 --> 00:06:23,519 I know you have, but you'll be against guys who can box. 78 00:06:23,600 --> 00:06:27,079 - That's different from an ordinary brawl. - So what, a fight is a fight. 79 00:06:27,200 --> 00:06:29,679 If I can get that prize, I'll pay enough in advance 80 00:06:30,000 --> 00:06:32,200 to give me a chance to get the rest together. 81 00:06:32,399 --> 00:06:33,399 What can I lose? 82 00:06:33,519 --> 00:06:35,519 Nothing much, maybe an eye or two. 83 00:06:36,959 --> 00:06:37,959 Hey, Biff. 84 00:06:38,279 --> 00:06:40,880 I'm friendly with Pop Turner, who runs a company gym. 85 00:06:41,119 --> 00:06:43,000 He knows a professional game backward. 86 00:06:43,359 --> 00:06:45,320 Maybe he can wise me on a point or two. 87 00:06:45,440 --> 00:06:48,239 This is the first time I've heard a guy asking for advice 88 00:06:48,320 --> 00:06:49,480 on how to get murdered. 89 00:06:54,119 --> 00:06:57,519 Gary, you will run up against competition in that tournament. 90 00:06:57,679 --> 00:06:58,720 I expect that, Pop. 91 00:06:59,480 --> 00:07:03,239 The company wouldn't be putting up a $500 prize just to give away the dough. 92 00:07:03,559 --> 00:07:04,880 No use, you can't convince him. 93 00:07:04,959 --> 00:07:07,440 He won't be happy till he wakes up in the hospital. 94 00:07:07,519 --> 00:07:10,399 You have a workout with one of the boys and we'll see what you got. 95 00:07:10,480 --> 00:07:11,480 Gee, thanks, Pop. 96 00:07:11,559 --> 00:07:13,559 Callahan, come here. 97 00:07:16,119 --> 00:07:17,839 - Yes, Pop. - Meet Gary Farrel. 98 00:07:18,239 --> 00:07:19,600 - How are you? - Hi, Callahan. 99 00:07:19,679 --> 00:07:22,359 - I want you to go rounds with him. - It'll be a pleasure. 100 00:07:22,440 --> 00:07:25,320 Go to the locker room, get a pair of trunks and headgear. 101 00:07:25,519 --> 00:07:26,519 Thanks, Pop. 102 00:07:28,799 --> 00:07:31,640 Remember, Sparky, this is only a workout. 103 00:07:32,679 --> 00:07:35,000 Don't worry, I won't hurt your little protege. 104 00:07:37,519 --> 00:07:41,079 You know Gary's a swell guy, but he's attempting to get his head in 105 00:07:41,160 --> 00:07:44,200 because he needs the dough to keep his kid in military school. 106 00:07:44,279 --> 00:07:46,160 What will you do with a guy like that? 107 00:07:46,600 --> 00:07:48,279 Help him win that dough if we can. 108 00:08:14,440 --> 00:08:16,320 No, I'm afraid he hasn't got it, Biff. 109 00:08:46,039 --> 00:08:47,039 Hanging up, Gary? 110 00:08:47,919 --> 00:08:48,919 No, Pop. 111 00:08:49,320 --> 00:08:50,320 Not yet. 112 00:09:19,479 --> 00:09:20,479 Biff. 113 00:09:20,679 --> 00:09:21,679 Swell, wow! 114 00:09:27,400 --> 00:09:30,599 - I'm sorry if I hurt him. - If you did, you know nothing about it. 115 00:09:30,679 --> 00:09:31,679 He's out cold. 116 00:09:32,520 --> 00:09:35,039 It looks like he'll be out all night without going anywhere. 117 00:09:35,119 --> 00:09:38,719 Go get dressed, come into my office, and we'll talk about that tournament. 118 00:09:39,799 --> 00:09:42,719 When he comes to it, explain to him what happened, will you? 119 00:09:42,919 --> 00:09:43,919 Okay, Pop. 120 00:09:46,280 --> 00:09:47,280 Wake up. 121 00:09:48,000 --> 00:09:50,320 Gary, if you learn how to defend yourself, 122 00:09:51,080 --> 00:09:53,960 you might cop the heavyweight title in that tournament. 123 00:09:54,039 --> 00:09:55,320 Couldn't you teach me how? 124 00:09:55,440 --> 00:09:58,320 In my time, I taught a few who became top notches. 125 00:09:58,520 --> 00:10:01,200 I know you have, that's why I'd like you to handle me. 126 00:10:01,760 --> 00:10:02,919 On one condition, Gary. 127 00:10:03,520 --> 00:10:05,679 - What's that? - You'll do what I tell you to. 128 00:10:05,840 --> 00:10:07,919 - Anything you say goes to me. - It's a deal. 129 00:10:08,039 --> 00:10:09,919 Okay, Pop, thanks, I'll be seeing you. 130 00:10:14,119 --> 00:10:15,479 Oh, I'm sorry, Miss. 131 00:10:15,799 --> 00:10:17,960 You shouldn't be knocking me down like that. 132 00:10:18,359 --> 00:10:19,760 Oh, nobody knocked you down. 133 00:10:20,039 --> 00:10:21,640 - You fell. - What else could I do? 134 00:10:21,719 --> 00:10:23,880 You rudely took the doorknob out of my hand. 135 00:10:24,159 --> 00:10:25,840 Oh, I said I was sorry, didn't I? 136 00:10:26,239 --> 00:10:28,719 Besides, you shouldn't be peeking in keyholes. 137 00:10:28,919 --> 00:10:30,239 Well, of all the nerds. 138 00:10:33,599 --> 00:10:36,159 What a right, hope she doesn't enter the tournament. 139 00:10:37,799 --> 00:10:41,400 - Hey, who does he think he is? - It's Gry Farrel, one of my truck drivers. 140 00:10:45,359 --> 00:10:46,359 He's nice. 141 00:10:47,400 --> 00:10:48,440 What brings you here? 142 00:10:48,559 --> 00:10:51,479 Anytime Pop comes out of retirement, there's a story in it. 143 00:10:51,840 --> 00:10:54,320 - You know I'm a sports editor. - No story this time. 144 00:10:54,520 --> 00:10:56,559 I'm not in the fight game anymore. Oh, no? 145 00:10:56,960 --> 00:10:59,039 Pop, who trained three world champions, 146 00:10:59,119 --> 00:11:01,640 is now an athletic instructor for the Braddock Trucking Company. 147 00:11:01,719 --> 00:11:03,960 Why, you know the right answers to give. 148 00:11:04,239 --> 00:11:05,599 Well, I had to go to work. 149 00:11:06,159 --> 00:11:08,280 Some of my investments blew up in my face. 150 00:11:09,000 --> 00:11:11,320 Nothing could get you back in the fighting racket. 151 00:11:11,520 --> 00:11:14,640 Not even if, in the tournament, I covered a boy with Dempsey's punch? 152 00:11:14,719 --> 00:11:16,400 Hey, you're not a reporter. 153 00:11:16,960 --> 00:11:18,159 You're a mind reader. 154 00:11:56,119 --> 00:11:58,520 Gary, you put yourself up to the finals. 155 00:11:58,880 --> 00:11:59,919 Do you like a winner? 156 00:12:00,080 --> 00:12:01,919 Hey, Pop, I can't lose. 157 00:12:02,280 --> 00:12:04,239 You'll break one fan's heart if you do. 158 00:12:04,599 --> 00:12:08,239 - I saw Mickey out at ringside with Biff. - Yes, I couldn't keep them away. 159 00:12:25,119 --> 00:12:28,440 Gee, Biff, wouldn't it be swell to see dad win the championship? 160 00:12:28,520 --> 00:12:32,640 It sure would, but don't you feel bad if you see him slapped around at first 161 00:12:32,719 --> 00:12:35,760 because he takes a few while he's sizing up the other guy 162 00:12:35,840 --> 00:12:37,200 before he lays them on ice. 163 00:12:37,479 --> 00:12:40,479 I won't be worried, my dad's got everything. 164 00:12:40,599 --> 00:12:41,599 He can take it. 165 00:12:41,719 --> 00:12:43,840 He's got a son who isn't exactly as salty. 166 00:12:47,200 --> 00:12:49,200 - Kip Morgan. - Hello Linda, how are you? 167 00:12:49,559 --> 00:12:51,119 What are you doing out here? 168 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 I thought you'd die 169 00:12:52,280 --> 00:12:54,000 if you didn't breathe the Broadway monoxide. 170 00:12:54,080 --> 00:12:57,400 No, looking for the boys, you can't tell where you find a gold mine. 171 00:12:57,479 --> 00:13:00,520 So I've heard, although I've never done any prospecting. 172 00:13:00,919 --> 00:13:03,119 Pardon me, I'd like you to know Miss Langdon. 173 00:13:03,799 --> 00:13:05,080 Rita, this is Miss Martin. 174 00:13:05,159 --> 00:13:07,320 - Charmed, I'm sure. - Are you really? 175 00:13:08,000 --> 00:13:09,799 Linda is one of our newspaper women. 176 00:13:10,320 --> 00:13:11,320 How thrilling! 177 00:13:11,559 --> 00:13:14,599 It has its moments like bricklaying and gold-digging. 178 00:13:22,280 --> 00:13:23,320 Come on, dad. 179 00:13:24,479 --> 00:13:26,640 Come on, kill him in one go. 180 00:13:36,400 --> 00:13:39,679 Ladies and gentlemen. 181 00:13:42,479 --> 00:13:44,400 The main event of the evening 182 00:13:45,239 --> 00:13:48,640 for the heavyweight championship of the tournament. 183 00:13:49,960 --> 00:13:54,960 For the Atlantic Trucking Company, at 195 pounds, 184 00:13:55,880 --> 00:13:57,679 StokerCooley. 185 00:14:02,080 --> 00:14:04,479 At 196 pounds, 186 00:14:04,760 --> 00:14:07,359 the pride of the Braddock Trucking Company, 187 00:14:07,760 --> 00:14:09,159 Gary Farrel. 188 00:14:24,599 --> 00:14:27,960 Remember, Gary, stay in this style until you see a chance to punch? 189 00:14:30,400 --> 00:14:33,559 Say that pride at a trucking company looks interesting. 190 00:14:34,039 --> 00:14:35,119 I think he's dynamite. 191 00:14:35,719 --> 00:14:38,919 It might be fun to attach a match to him and watch the explosion. 192 00:14:39,479 --> 00:14:41,280 Model girls don't play with matches. 193 00:14:56,960 --> 00:14:57,960 Dad. 194 00:14:58,559 --> 00:15:01,159 - Come on, lay him out of it. - Get that pride, Gary. 195 00:15:06,200 --> 00:15:07,440 Come on, Gary. 196 00:15:32,400 --> 00:15:35,200 - Two, three, four. - Come on, dad. 197 00:15:36,080 --> 00:15:37,080 Five. 198 00:15:37,280 --> 00:15:38,280 Six. 199 00:15:38,640 --> 00:15:39,640 Seven. 200 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Eight. 201 00:15:41,280 --> 00:15:42,280 Nine. 202 00:15:49,119 --> 00:15:51,200 You should take your time before you get murdered. 203 00:15:52,239 --> 00:15:53,239 Okay. 204 00:15:53,320 --> 00:15:54,599 Hook that right, hook him. 205 00:16:02,359 --> 00:16:04,280 Rita, would you mind going home alone? 206 00:16:04,359 --> 00:16:06,159 I'll try to see him after the fight. 207 00:16:08,119 --> 00:16:10,320 - Are you okay, Gary? - Oh, Pop. I'm all right. 208 00:16:10,400 --> 00:16:11,440 Don't lie to me, kid. 209 00:16:11,880 --> 00:16:13,559 - I wouldn't. - Okay. 210 00:16:31,599 --> 00:16:33,840 Go, dad, you can do it! 211 00:16:39,880 --> 00:16:41,679 `When I join Farrel, I'll pick on him. 212 00:16:41,760 --> 00:16:43,719 With that punch of his, he can't beat. 213 00:16:56,840 --> 00:16:58,440 Come on, dad, yes! 214 00:16:58,799 --> 00:17:00,280 Come on, let's go! 215 00:17:06,000 --> 00:17:07,239 There he goes. 216 00:17:07,358 --> 00:17:08,438 Left, Gary. 217 00:17:08,520 --> 00:17:09,520 Pop! 218 00:17:15,199 --> 00:17:17,359 Go force him on the ropes, Gary! 219 00:17:17,439 --> 00:17:18,439 Gary, my man! 220 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 Four. 221 00:17:30,920 --> 00:17:31,920 Six, seven. 222 00:17:33,079 --> 00:17:34,079 Eight. 223 00:17:34,199 --> 00:17:35,400 Nine, ten. 224 00:17:39,439 --> 00:17:41,479 - Dad! - Well, Mickey, how'd you like it? 225 00:17:41,959 --> 00:17:43,160 Gee, dad, it's super. 226 00:17:43,520 --> 00:17:45,839 - You're the champ. - Somehow the champ, I guess. 227 00:17:46,079 --> 00:17:49,439 You could let your worst day go if I ever got the chance, I bet you. 228 00:17:49,560 --> 00:17:51,839 That's a big order, I bet. Thanks, Biff. 229 00:17:51,920 --> 00:17:54,839 - Don't forget you got prize money waiting. - I won't forget. 230 00:17:54,920 --> 00:17:57,079 That's the most important money I ever made. 231 00:17:59,719 --> 00:18:03,040 - Oh, so it's you again? - Yes, no wisecracks. 232 00:18:04,280 --> 00:18:05,280 I'm sorry, Miss. 233 00:18:05,560 --> 00:18:06,640 Did you hurt yourself? 234 00:18:07,119 --> 00:18:08,119 It's my feelings. 235 00:18:09,000 --> 00:18:10,800 You have a habit of flooring people. 236 00:18:11,479 --> 00:18:12,520 I was lucky tonight. 237 00:18:12,880 --> 00:18:14,119 Pop. Come here, will you? 238 00:18:14,800 --> 00:18:17,800 I've knocked this lady down twice, don't you think I need an introduction? 239 00:18:17,880 --> 00:18:19,079 - How about it? - Go ahead. 240 00:18:19,160 --> 00:18:21,359 I might know the guy if he'll keep knocking me down. 241 00:18:21,439 --> 00:18:22,439 Attach weights? 242 00:18:22,599 --> 00:18:24,719 Miss Linda Martin, meet Mr. Gary Farrel. 243 00:18:24,880 --> 00:18:26,640 - How do you do, Gary? - Hello, Linda. 244 00:18:26,719 --> 00:18:27,880 Mickey, come here, son. 245 00:18:28,280 --> 00:18:30,520 Meet the rest of the family, come on, son. 246 00:18:30,599 --> 00:18:32,560 - This is my boy, Mickey. - Hello, Mickey. 247 00:18:32,760 --> 00:18:36,119 - I bet you feel mighty proud of your dad. - I sure do. 248 00:18:36,280 --> 00:18:39,239 - I bet he's proud of you, too. - Whatever gave you that idea. 249 00:18:39,319 --> 00:18:42,199 It's time for you to scram, in fact, you shouldn't be here. 250 00:18:42,359 --> 00:18:43,520 Who made the rule 251 00:18:43,599 --> 00:18:45,880 to keep women reporters out of fighters' dressing rooms? 252 00:18:45,959 --> 00:18:46,959 The board of censors. 253 00:18:47,040 --> 00:18:50,439 - Gary's got to get dressed. - You'll not send me away without a story. 254 00:18:50,520 --> 00:18:53,280 Why give you one when I didn't give the other reporters? 255 00:18:53,400 --> 00:18:54,719 We're hungry, now scram. 256 00:18:55,280 --> 00:18:57,839 Besides, we got a dinner date over at Morris Tavern. 257 00:18:58,599 --> 00:18:59,880 Okay, Pop, see you later. 258 00:19:02,680 --> 00:19:03,959 You know, Pop, I like her. 259 00:19:04,199 --> 00:19:06,280 I wonder if she'd go out with me sometime. 260 00:19:06,800 --> 00:19:08,400 How about tonight at the tavern? 261 00:19:10,479 --> 00:19:11,479 Okay. Well, 262 00:19:20,160 --> 00:19:21,319 That's my proposition. 263 00:19:21,400 --> 00:19:23,880 If I didn't think you had possibilities, I wouldn't handle you. 264 00:19:24,280 --> 00:19:25,280 What do you say? 265 00:19:26,199 --> 00:19:27,199 How about it, Pop? 266 00:19:27,680 --> 00:19:30,079 It sounds like a good proposition for both of us. 267 00:19:30,400 --> 00:19:32,239 It'll mean an awful lot of hard work. 268 00:19:32,839 --> 00:19:34,920 You'll have to live according to the rules. 269 00:19:35,800 --> 00:19:38,439 No drinking and no cigarettes. 270 00:19:41,160 --> 00:19:42,920 You'll not call your life your own. 271 00:19:43,800 --> 00:19:46,280 Don't say yes unless you intend to go through with it. 272 00:19:47,680 --> 00:19:48,959 You ought to be flattered. 273 00:19:49,199 --> 00:19:52,359 Kip Morgan is the best and square fight manager in the business. 274 00:19:52,439 --> 00:19:55,359 I wouldn't have thought it possible, one fight and a champ. 275 00:19:56,599 --> 00:19:58,680 Take it easy, I'll settle for a lot less. 276 00:19:58,760 --> 00:19:59,800 What are you saying? 277 00:19:59,920 --> 00:20:03,280 You'll make money that the government won't know what to do with it. 278 00:20:03,560 --> 00:20:05,520 If you're interested, drop by my office tomorrow. 279 00:20:05,599 --> 00:20:06,800 We'll fix up the papers. 280 00:20:07,040 --> 00:20:08,439 Come on, dad, do it. 281 00:20:09,560 --> 00:20:10,560 Okay. 282 00:20:10,640 --> 00:20:12,800 Pardon me, champ, this champagne is for you. 283 00:20:12,920 --> 00:20:15,199 It comes from the lady at the table over there. 284 00:20:23,800 --> 00:20:25,479 Will you pour me a drink? 285 00:20:26,040 --> 00:20:27,040 I'll be right back. 286 00:20:31,400 --> 00:20:33,719 - Thanks very much, Miss… - Miss Rita Langdon. 287 00:20:34,319 --> 00:20:35,479 Glad to know you, Rita. 288 00:20:35,839 --> 00:20:38,400 - Would you like to join our party? - I'd love to. 289 00:20:45,119 --> 00:20:47,680 - Rita, this is Miss… - I've already had the pleasure. 290 00:20:48,199 --> 00:20:49,199 I met Miss Langdon. 291 00:20:49,439 --> 00:20:51,199 This is Pop Turner and Biff Benham. 292 00:20:52,119 --> 00:20:55,839 Incoming heavyweight champion of the world, Gary Farrel. 293 00:20:58,560 --> 00:20:59,560 Thanks, Pop. 294 00:21:03,560 --> 00:21:06,560 Miss Linda, now we should have dad bring you out 295 00:21:06,640 --> 00:21:08,199 to visit me someday at school. 296 00:21:08,599 --> 00:21:10,400 You've got yourself a date, soldier. 297 00:21:11,959 --> 00:21:13,000 What's the joke, son? 298 00:21:13,199 --> 00:21:15,359 I've just dated your girl, dad. 299 00:21:17,760 --> 00:21:19,000 Starting young, ain't he? 300 00:21:19,479 --> 00:21:20,479 What's that? 301 00:21:32,959 --> 00:21:36,599 Mickey, I didn't know a little boy who keeps a place so neat and clean. 302 00:21:37,079 --> 00:21:39,680 Me and my wife had inspections this morning. 303 00:21:39,800 --> 00:21:40,800 Oh, you and you… 304 00:21:41,760 --> 00:21:42,760 You and your what? 305 00:21:42,839 --> 00:21:45,800 Wife is the cadet's slang for a roommate. 306 00:21:46,680 --> 00:21:48,479 Don't startle your daddy that way. 307 00:21:48,560 --> 00:21:50,199 He almost went down to the couch. 308 00:21:59,119 --> 00:22:01,959 - I think she's super, don't you? - We could do a lot worse. 309 00:22:04,719 --> 00:22:08,760 - Hey, what are you two whispering about? - You'll find out someday. 310 00:22:09,560 --> 00:22:12,040 Mickey hinted that a certain lady met his approval. 311 00:22:12,319 --> 00:22:13,319 Oh, dad! 312 00:22:13,520 --> 00:22:16,319 You aren't supposed to tell everything you know. 313 00:22:16,719 --> 00:22:17,760 I'm glad he did 314 00:22:17,839 --> 00:22:20,959 because I know a young man who rates very high with me, too. 315 00:22:21,040 --> 00:22:24,040 Maybe you'd pinch-hit for me while I'm away at training camp. 316 00:22:24,280 --> 00:22:27,800 - Keep Mickey from getting lonesome. - That's the easiest task I've had. 317 00:22:27,880 --> 00:22:30,079 How about dinner and a movie once in a while? 318 00:22:30,199 --> 00:22:31,599 Gee, that would be super. 319 00:22:32,160 --> 00:22:33,800 How long will you be away, dad? 320 00:22:34,119 --> 00:22:36,319 If I go to Big Pines training camp, a month. 321 00:22:36,959 --> 00:22:39,319 You could call me once in a while, couldn't you? 322 00:22:39,880 --> 00:22:43,079 There's a phone in the hall and I wrote the number down for you. 323 00:22:43,199 --> 00:22:45,400 Okay, son, I'll phone you every chance I get. 324 00:22:46,040 --> 00:22:48,959 - After every fight? - That'll make it pretty late, won't it? 325 00:22:49,319 --> 00:22:50,680 Not if I give permission. 326 00:22:51,000 --> 00:22:52,920 A lot of cadets get late calls. 327 00:22:53,239 --> 00:22:55,400 Okay, son, I'll phone you after every fight. 328 00:22:55,560 --> 00:22:58,359 - Win, lose, or draw? - You'll always win, I bet you. 329 00:23:00,719 --> 00:23:01,719 - Dad. - Huh? 330 00:23:01,800 --> 00:23:03,880 I could keep her for you while you're away. 331 00:23:04,400 --> 00:23:05,400 That'll be swell. 332 00:23:05,599 --> 00:23:07,719 Hey, listen, it's only temporary. 333 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 Come on. 334 00:24:08,760 --> 00:24:09,760 Come on, Gary. 335 00:24:13,119 --> 00:24:14,119 Come on, Gary. 336 00:24:14,719 --> 00:24:16,719 That's it, come on, rule that fight now. 337 00:24:29,160 --> 00:24:30,160 Come on. 338 00:24:45,920 --> 00:24:48,000 You did in the first round? 339 00:24:48,439 --> 00:24:50,160 He did it again, fellas. 340 00:24:50,359 --> 00:24:52,959 He knocked out Macduff in the first round. 341 00:24:53,040 --> 00:24:54,800 Yes. 342 00:24:56,239 --> 00:24:58,079 Nice going, Pop, goodbye. 343 00:25:29,719 --> 00:25:32,160 Kip's cooking a match for you within your hands. 344 00:25:32,319 --> 00:25:35,760 - This Koko Kid's a tough customer. - They don't come too tough for me. 345 00:25:46,800 --> 00:25:47,959 Isn't Gary a hunky? 346 00:25:48,920 --> 00:25:52,280 - I'm going to throw a party for him. - I warn you to leave him alone. 347 00:25:53,000 --> 00:25:54,439 - Jealous? - Jealous? 348 00:25:55,119 --> 00:25:57,040 Don't be silly, you know how we stand. 349 00:25:57,479 --> 00:25:58,959 You talk like I was poisoned. 350 00:25:59,560 --> 00:26:00,959 A mono with a guy like Gary. 351 00:26:01,760 --> 00:26:03,880 I don't have to stand for such insults. 352 00:26:04,439 --> 00:26:06,040 You don't have to, but you will. 353 00:26:06,599 --> 00:26:08,640 Listen, I like having you around for lust, 354 00:26:08,719 --> 00:26:10,680 but don't think you've been kidding me. 355 00:26:11,959 --> 00:26:13,760 All I ask you to do is leave him alone. 356 00:26:13,839 --> 00:26:16,359 Put down your pick and shovel, there'll be no goal. 357 00:26:17,560 --> 00:26:20,000 I don't know why you have to talk to me like this. 358 00:26:20,359 --> 00:26:22,719 I'm sure I've never done anything to deserve it. 359 00:26:23,599 --> 00:26:26,239 - I've always been on the square with you. - Not really. 360 00:26:28,280 --> 00:26:30,880 - That's it, Gary. - Oh, that kid's good tonight, Dony. 361 00:26:30,959 --> 00:26:33,040 Gary round him up, don't let him get away. 362 00:26:33,680 --> 00:26:34,680 Oh, Gary! 363 00:27:05,880 --> 00:27:06,920 Eight. 364 00:27:07,319 --> 00:27:08,319 Nine. 365 00:27:08,640 --> 00:27:09,640 Ten. 366 00:27:09,719 --> 00:27:11,439 Gary beat the Koko Kid! 367 00:27:13,800 --> 00:27:15,119 Did you hear that, fellas? 368 00:27:15,239 --> 00:27:17,760 Dad killed the Koko Kid in the first round. 369 00:27:17,839 --> 00:27:20,000 - Yes! - Quiet. 370 00:27:20,800 --> 00:27:22,000 What did you say, champ? 371 00:27:22,520 --> 00:27:23,560 Champ, not champ yet. 372 00:27:23,800 --> 00:27:24,880 Okay, good night, son. 373 00:27:26,000 --> 00:27:27,160 Guys, he's a swell kid. 374 00:27:27,640 --> 00:27:28,719 Hey, get this, fellas. 375 00:27:29,400 --> 00:27:30,760 World well-known contender 376 00:27:30,839 --> 00:27:34,880 for a world's ring title refuses to fight his challenger on the grounds 377 00:27:34,959 --> 00:27:37,199 that such a bow would be a financial failure. 378 00:27:37,959 --> 00:27:41,359 Can it be that this contender is covering up a wide streak of yellow? 379 00:27:42,359 --> 00:27:43,439 Am I laughing? 380 00:27:50,280 --> 00:27:51,400 That's a dirty lie. 381 00:27:51,839 --> 00:27:53,160 I'm not afraid of anybody. 382 00:27:53,239 --> 00:27:55,359 Who does that newspaper dame think she is? 383 00:27:58,479 --> 00:28:00,079 You're a chump to blow your top. 384 00:28:00,400 --> 00:28:02,800 You're confirming you're the guy she meant. 385 00:28:02,880 --> 00:28:04,800 Who doesn't know she was talking about me? 386 00:28:04,880 --> 00:28:05,959 Farrel's manager, Kip, 387 00:28:06,040 --> 00:28:08,560 throws a challenge at me every morning before breakfast. 388 00:28:10,199 --> 00:28:11,439 What are you grinning at? 389 00:28:11,920 --> 00:28:13,040 Nothing in particular. 390 00:28:13,920 --> 00:28:15,800 You women sure like to be mysterious. 391 00:28:18,319 --> 00:28:21,680 -I could wring that dame's neck, -You'll never have a better chance. 392 00:28:22,040 --> 00:28:23,839 There is Linda Martin sitting there. 393 00:28:26,560 --> 00:28:27,599 Take it easy, Bomber. 394 00:28:27,760 --> 00:28:29,560 - Don't stick your neck out. - Shut up! 395 00:28:29,640 --> 00:28:31,160 I'm going to tell her off now. 396 00:28:32,400 --> 00:28:35,560 Why are you a cheap pencil pusher, you can't get away with that. 397 00:28:35,640 --> 00:28:38,640 - Who are you talking to? - I'm not talking to you, sit down. 398 00:28:39,239 --> 00:28:41,680 - Oh, yes, you are. - Okay, chump, you asked for it. 399 00:28:44,560 --> 00:28:47,079 - Thanks, I'll see you at the office. - What's the idea? 400 00:28:47,160 --> 00:28:49,760 Let's get out of here before they turn in a riot cop. 401 00:28:51,880 --> 00:28:54,959 Wait, there's something funny about this, come clean. 402 00:28:55,040 --> 00:28:58,239 - The pluck you laid low was Bomber Brown. - The Bomber? 403 00:28:58,400 --> 00:28:59,400 Yes. 404 00:28:59,479 --> 00:29:02,520 - I'd like him to duck a match with you. - Do you mean I've been framed? 405 00:29:02,599 --> 00:29:05,000 You've been framed into a match with a contender. 406 00:29:05,079 --> 00:29:07,959 - Darling, I could kiss you. - Not in front of these people. 407 00:29:08,040 --> 00:29:09,040 Come on. 408 00:29:17,079 --> 00:29:20,280 No wonder Garvin phoned this morning, offering Gary a match with the Bomber. 409 00:29:20,359 --> 00:29:21,400 You're a champ. 410 00:29:21,479 --> 00:29:24,199 Now, can I go up to Big Crimes Camp and interview Gary? 411 00:29:24,359 --> 00:29:26,959 - That's for the councilman only. - Forget I'm a girl. 412 00:29:27,040 --> 00:29:29,439 I'm only a reporter going up for a sports story. 413 00:29:29,560 --> 00:29:31,160 You wouldn't be falling for him? 414 00:29:31,479 --> 00:29:34,400 - Whatever gave you that idea. - That's what I thought. 415 00:29:34,479 --> 00:29:37,520 - You can see him when he isn't training. - Don't be ungrateful. 416 00:29:37,599 --> 00:29:39,839 - How will I interview him? - Use the telephone. 417 00:29:40,119 --> 00:29:41,119 Thanks, Cupid. 418 00:29:48,280 --> 00:29:49,280 Hey, Kip, 419 00:29:49,359 --> 00:29:52,520 when you pass by a butcher shop, buy yourself a heart, will you? 420 00:30:00,239 --> 00:30:01,760 Hey, Pop, look what's coming. 421 00:30:14,560 --> 00:30:15,599 Sorry, I'm late, Pop. 422 00:30:15,760 --> 00:30:17,920 We found her down the road with car trouble. 423 00:30:18,000 --> 00:30:21,359 - She wants to use our phone. - Okay, go on, Sparky's waiting for you. 424 00:30:21,719 --> 00:30:23,640 Thanks, Gary, you've been a darling. 425 00:30:23,920 --> 00:30:26,680 I do hope you'll call and see me when you're in town. 426 00:30:26,760 --> 00:30:29,359 I'll do so, you're liable to find sap in the morning. 427 00:30:31,880 --> 00:30:32,880 Am I intruding? 428 00:30:33,000 --> 00:30:34,119 You certainly are. 429 00:30:34,319 --> 00:30:36,680 - You'll find the phone in the house. - Thank you. 430 00:30:40,880 --> 00:30:43,119 - That girl sure knows her way around. - Yes. 431 00:30:44,000 --> 00:30:46,680 - What's the trouble with her car? - Spark plugs missing. 432 00:30:48,239 --> 00:30:49,599 What are you talking about? 433 00:30:49,680 --> 00:30:50,680 That's impossible. 434 00:30:50,760 --> 00:30:52,800 I said she knew her way around, didn't I? 435 00:30:53,359 --> 00:30:54,359 Oh. 436 00:30:56,359 --> 00:30:57,439 - Hey, Pop. - Huh? 437 00:30:58,160 --> 00:30:59,439 It looks like ladies' day. 438 00:31:02,479 --> 00:31:03,680 - Hi, Biff. - Hello, Linda. 439 00:31:03,880 --> 00:31:04,880 Hi, Pop. 440 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 Now, don't scold me. 441 00:31:07,239 --> 00:31:08,839 Kip said I could interview Gary. 442 00:31:08,920 --> 00:31:11,040 He didn't say he'd come out here to do it. 443 00:31:11,119 --> 00:31:12,800 - Not exactly. - I thought not. 444 00:31:12,880 --> 00:31:14,760 Get back in your buggy and scram. 445 00:31:14,839 --> 00:31:16,520 After coming all the way out here? 446 00:31:16,880 --> 00:31:18,479 Come on, don't be an old meanie. 447 00:31:19,839 --> 00:31:22,040 - Hello, Tits. - Hello, you big hunk of a man? 448 00:31:22,119 --> 00:31:24,359 - Get going, we got work to do. - Okay, Pop. 449 00:31:25,199 --> 00:31:26,199 Goodbye, Linda. 450 00:31:27,680 --> 00:31:29,959 Say that Pop is on the warpath today, isn't he? 451 00:31:30,040 --> 00:31:32,880 - Yes, mostly about that Langdon gir. - Rita Langdon? 452 00:31:33,199 --> 00:31:35,199 Yes, she's up the house telephoning now. 453 00:31:35,439 --> 00:31:38,839 - What's she doing up here? - I don't think she came here for the ride. 454 00:31:48,239 --> 00:31:49,439 Hey, hey, wait a minute. 455 00:31:49,520 --> 00:31:50,520 Come here! 456 00:31:50,680 --> 00:31:51,880 Keep that locked up. 457 00:31:52,439 --> 00:31:55,680 If you don't protect your chin better, that Bomber will tear your head off. 458 00:31:55,760 --> 00:31:57,839 Don't worry about me, I can take all he's got. 459 00:31:57,920 --> 00:31:59,920 No backtalk, I'm giving orders here. 460 00:32:00,040 --> 00:32:01,719 - Try it again. - Okay. 461 00:32:02,680 --> 00:32:04,040 Oh, Mr. Turner. 462 00:32:05,599 --> 00:32:07,319 - Yes, Miss Langdon. - Line was busy. 463 00:32:07,400 --> 00:32:10,000 - The operator will call me. - That won't be necessary. 464 00:32:10,079 --> 00:32:14,119 Miss Martin's driving back to town, I'm sure she'd be glad to give you a lift. 465 00:32:14,319 --> 00:32:15,520 I'd be delighted. 466 00:32:16,079 --> 00:32:17,839 - Oh. - Come on, cutie. 467 00:32:21,880 --> 00:32:22,880 Goodbye, Gary. 468 00:32:22,959 --> 00:32:24,000 - Come on. - Goodbye. 469 00:32:31,280 --> 00:32:32,280 Goodbye. 470 00:32:34,760 --> 00:32:35,880 Nice going. 471 00:32:45,239 --> 00:32:46,239 Hey, Major. 472 00:32:49,800 --> 00:32:52,680 This completes only half of your son's tuition, Mr. Farrel. 473 00:32:53,239 --> 00:32:54,800 When may we expect the balance? 474 00:32:55,439 --> 00:32:58,839 Would it be all right, Major, if I gave you a cheque after the fight? 475 00:32:59,880 --> 00:33:00,880 When is the fight? 476 00:33:01,839 --> 00:33:02,839 Saturday night. 477 00:33:04,119 --> 00:33:06,520 - That'll be all right. - Thanks very much, sir. 478 00:33:07,599 --> 00:33:09,959 Do you mind if I run upstairs and see my boy? 479 00:33:10,040 --> 00:33:11,280 No, it's quite all right. 480 00:33:11,839 --> 00:33:13,160 - Good day, sir. - Good day. 481 00:33:15,680 --> 00:33:17,160 You're doing a great job here. 482 00:33:17,680 --> 00:33:18,680 I'm proud of you. 483 00:33:19,319 --> 00:33:20,760 I'm proud of you, dad. 484 00:33:21,719 --> 00:33:24,560 You know, every kid in this school is jealous of me. 485 00:33:24,959 --> 00:33:29,079 - Even the sergeants are nice to me. - Oh, that really is something, isn't it? 486 00:33:30,760 --> 00:33:33,520 - You really like it here, Mickey? - Gee, Dad, it's super. 487 00:33:33,599 --> 00:33:34,599 That's swell. 488 00:33:35,000 --> 00:33:36,199 Only I wish. 489 00:33:36,839 --> 00:33:39,640 - Well, I wish… - Go on, Mickey, what do you wish? 490 00:33:39,959 --> 00:33:43,119 I wish that you could visit me more than you do. 491 00:33:43,239 --> 00:33:46,439 Linda's been swell, but I miss seeing you. 492 00:33:47,880 --> 00:33:51,319 Things are going to be different after my next fight, Mickey. 493 00:33:52,280 --> 00:33:53,359 I'll have more time. 494 00:33:54,239 --> 00:33:57,319 - Sure, you'll never let me down. - You bet I won't. 495 00:33:57,640 --> 00:33:59,959 Oh, say, dad, I've got a surprise for you. 496 00:34:00,040 --> 00:34:01,560 Wait a minute, that can wait. 497 00:34:01,640 --> 00:34:04,439 There's somebody downstairs waiting to see you. 498 00:34:04,640 --> 00:34:05,640 Linda? 499 00:34:06,239 --> 00:34:07,959 No, but somebody as nice. 500 00:34:09,438 --> 00:34:12,119 She'd have to go with something to be as nice as Linda. 501 00:34:12,438 --> 00:34:13,839 Yes, well, come on, down. 502 00:34:13,918 --> 00:34:15,279 See it for yourself, go on. 503 00:34:22,438 --> 00:34:25,878 - Do you remember Miss Langdon? - Yes, how do you do, Miss Langdon? 504 00:34:25,958 --> 00:34:28,599 - It's a pleasure to see you again, Mickey. - Thank you. 505 00:34:29,080 --> 00:34:31,000 No wonder your father is proud of you. 506 00:34:31,120 --> 00:34:33,280 I'd be proud of you too, if you were my boy. 507 00:34:33,520 --> 00:34:34,719 Thank you, Miss Langdon. 508 00:34:34,840 --> 00:34:36,560 Come on, dad, I'll show you that surprise. 509 00:34:36,639 --> 00:34:38,520 Not now, Mickey, we have to hurry off. 510 00:34:38,760 --> 00:34:41,040 Some friends of mine have invited us to dinner, 511 00:34:41,120 --> 00:34:43,120 and they're important people. 512 00:34:43,639 --> 00:34:47,120 Yes, we've got to be going, but listen, I'll come back later, 513 00:34:47,199 --> 00:34:49,080 and then you can show me that surprise. 514 00:34:49,719 --> 00:34:51,760 - Okay, dad. - So long, son. 515 00:34:52,639 --> 00:34:53,719 Bye, good luck. 516 00:34:55,639 --> 00:34:57,919 - Goodbye, Miss Langdon. - Goodbye, cadet Farrel. 517 00:34:58,199 --> 00:34:59,199 So long, general. 518 00:35:50,560 --> 00:35:52,919 Don't lie to me, if you know where Gary is, tell me. 519 00:35:53,000 --> 00:35:54,800 Why should I bother to lie to you? 520 00:35:55,000 --> 00:35:57,199 I told you I haven't seen him for days. 521 00:35:58,800 --> 00:36:00,199 Of course, Kip, darling, 522 00:36:00,280 --> 00:36:02,560 if I hear from him, I'll send him over to you. 523 00:36:03,080 --> 00:36:04,840 He's in a condition that Bomber will murder him. 524 00:36:04,919 --> 00:36:07,639 Do you know he had that three-day training in the past month? 525 00:36:08,879 --> 00:36:09,959 - Did you find him? - No. 526 00:36:10,040 --> 00:36:12,080 - We ran into a guy who saw him last night. - Where? 527 00:36:12,159 --> 00:36:13,560 At a cafe with Rita Langdon. 528 00:36:15,280 --> 00:36:16,719 I knew that dame was lying. 529 00:36:32,320 --> 00:36:34,760 If he doesn't show up in five minutes, I'll forfeit the fight. 530 00:36:34,840 --> 00:36:36,360 - You can't do that. - Who said I can't? 531 00:36:36,439 --> 00:36:38,040 It's that Langdon woman's fault. 532 00:36:39,959 --> 00:36:41,360 Give him just five minutes. 533 00:36:49,239 --> 00:36:50,239 Hi, laughing boy. 534 00:36:51,600 --> 00:36:54,280 Where have you been for the past three days and nights? 535 00:36:54,719 --> 00:36:57,120 - Around. - Sure, around every bar in town. 536 00:36:57,719 --> 00:37:00,239 Don't you realize this is your career's most important fight? 537 00:37:00,320 --> 00:37:01,959 - Don't you care? - Quit squawking. 538 00:37:02,040 --> 00:37:03,479 I'll whip the Bomber for you? 539 00:37:03,879 --> 00:37:05,199 What will you use, an axe? 540 00:37:05,600 --> 00:37:08,479 If you take care of the business end, I'll do the fighting. 541 00:37:08,679 --> 00:37:10,600 Do as I say, there'll be no fighting. 542 00:37:10,679 --> 00:37:12,800 Okay, don't bust a blood vessel. 543 00:37:13,120 --> 00:37:14,800 I tell you the fight's in the bag. 544 00:37:15,320 --> 00:37:16,320 - Gary. - Yes. 545 00:37:16,479 --> 00:37:18,560 The package came for you with a messenger. 546 00:37:18,760 --> 00:37:21,000 Thanks, Biff, probably from one of my friends. 547 00:37:26,399 --> 00:37:28,159 I'll wear it for the party tonight. 548 00:37:37,320 --> 00:37:38,639 What is this, Biff, a rib? 549 00:37:38,919 --> 00:37:39,919 It doesn't fit. 550 00:37:40,080 --> 00:37:41,520 It will in a couple of weeks. 551 00:37:41,760 --> 00:37:43,560 You know all the answers, don't you? 552 00:37:44,320 --> 00:37:47,520 - Biff, don't let anybody in. - Don't worry, nobody will get by me. 553 00:37:50,040 --> 00:37:52,239 - You can't come in. - I don't want to come in. 554 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 Good luck, Gary. 555 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 Thanks, Linda. 556 00:38:13,479 --> 00:38:15,159 Ladies and gentlemen. 557 00:38:17,760 --> 00:38:19,239 A main event of the evening. 558 00:38:19,560 --> 00:38:21,520 Fifteen rounds to a decision. 559 00:38:22,280 --> 00:38:24,120 Introducing the contender 560 00:38:24,199 --> 00:38:31,159 for the Heavyweight Championship of the world at 202 pounds, Bomber Brown, 561 00:38:34,639 --> 00:38:39,840 and his challenger at 198 pounds, Gary Farrel. 562 00:38:42,879 --> 00:38:45,159 Meet the triangle referee, Bill Smith. 563 00:38:45,360 --> 00:38:46,360 Thank you. 564 00:39:08,120 --> 00:39:11,280 - Hey, it's almost ten o'clock, fellas. - Time for the main event. 565 00:39:11,360 --> 00:39:13,479 What time do you think your dad will phone? 566 00:39:13,560 --> 00:39:15,199 About 10:05. 567 00:39:15,479 --> 00:39:17,479 He told me he'd finish Bomber quick. 568 00:40:00,000 --> 00:40:02,199 I heard driving and fighting won't mix, Biff. 569 00:40:31,120 --> 00:40:32,639 Have you looked at him, kid? 570 00:40:32,719 --> 00:40:33,879 You let him get to you. 571 00:40:33,959 --> 00:40:34,959 Leave me alone. 572 00:40:35,520 --> 00:40:36,600 I know what I'm doing. 573 00:40:37,239 --> 00:40:41,399 - Come on, telephone, ring for us. - It will in a second now. 574 00:40:41,520 --> 00:40:44,199 - We can't wait much longer. - So what? 575 00:40:44,919 --> 00:40:46,399 If dad doesn't knock him out 576 00:40:46,479 --> 00:40:48,719 in the first round, he'll do it in the second. 577 00:40:49,879 --> 00:40:52,560 Come on, telephone, please ring. 578 00:40:57,959 --> 00:40:59,919 Watch your second hand, this isn't the last round. 579 00:41:00,000 --> 00:41:01,199 - It is for you. - Oh, yes? 580 00:42:00,560 --> 00:42:02,040 What do you say now, wise guy? 581 00:42:02,439 --> 00:42:05,399 - See me hit him with that axe? - Yes, what I said still goes. 582 00:42:05,479 --> 00:42:07,600 Yes, bring on the champ, I'll take him too. 583 00:42:11,639 --> 00:42:13,040 Wait a minute. 584 00:42:13,120 --> 00:42:14,719 Talk to Morgan, he's my manager. 585 00:42:19,120 --> 00:42:21,120 I can't wait, I got a date with my girl. 586 00:42:22,800 --> 00:42:25,679 - Come on, baby, we got places to go. - Say, Morgan, come on. 587 00:42:30,199 --> 00:42:32,560 - It looks like I lost that round, Biff. - Yes. 588 00:42:33,320 --> 00:42:36,760 I'm afraid you lost the decision, I didn't have the heart to tell you. 589 00:42:37,439 --> 00:42:38,439 Thanks. 590 00:42:39,080 --> 00:42:41,560 - Maybe I'll do better in my next fight. - I hope so. 591 00:42:55,719 --> 00:42:58,199 - Are you stepping out again tonight? - That's right. 592 00:42:58,320 --> 00:42:59,560 I'm entitled to fun. 593 00:42:59,639 --> 00:43:00,639 I've earned it. 594 00:43:01,000 --> 00:43:02,360 Yes, but can you afford it? 595 00:43:02,919 --> 00:43:04,959 Are you kidding, I'm in the big dough now. 596 00:43:06,239 --> 00:43:07,479 That wasn't what I meant. 597 00:43:33,840 --> 00:43:35,320 Mickey, are you crying? 598 00:43:36,159 --> 00:43:40,719 No, I just got something in my eye. 599 00:43:41,840 --> 00:43:43,959 Oh, it sounded like you were crying. 600 00:43:44,439 --> 00:43:47,879 Your dad's sure enough of the Bomber, nothing flat. 601 00:43:48,159 --> 00:43:50,399 Do you think he can win the heavyweight title? 602 00:43:51,199 --> 00:43:52,800 Sure, he's a cinch. 603 00:43:53,479 --> 00:43:55,199 You can't lose on my dad. 604 00:43:56,719 --> 00:43:57,719 Oh, that's good. 605 00:44:29,199 --> 00:44:30,840 Come on, play some more that way. 606 00:44:36,280 --> 00:44:37,280 Isn't this swell? 607 00:44:37,360 --> 00:44:38,639 Come on, boys, play more. 608 00:44:38,719 --> 00:44:40,080 What's the matter with you? 609 00:44:40,919 --> 00:44:41,919 - How's that? - Okay. 610 00:44:43,800 --> 00:44:45,919 Gee, a lot of dead people around here. 611 00:44:46,000 --> 00:44:47,600 Come on, clap with me, will you? 612 00:44:49,840 --> 00:44:51,879 Thanks, buddy, come on, baby, let's dance. 613 00:44:51,959 --> 00:44:54,679 Next time, try and dance on the floor instead of my feet. 614 00:44:54,760 --> 00:44:58,040 I'm sorry, I didn't mean harm, what's the matter with you tonight? 615 00:44:58,120 --> 00:45:00,479 You don't seem to be having much of a good time. 616 00:45:01,439 --> 00:45:04,600 - Hi, Gary, how's the old dynamite? - It's right there, boy. 617 00:45:04,679 --> 00:45:06,760 - Come let's have a drink. - I'll do that. 618 00:45:06,840 --> 00:45:07,840 He's a nice fellow. 619 00:45:09,239 --> 00:45:13,320 - When are you going to fight the champ? - Pretty soon, and you can bet on me. 620 00:45:13,399 --> 00:45:14,919 - I'm going to lick him. - Swell. 621 00:45:15,159 --> 00:45:16,399 Come on, I'm leaving now. 622 00:45:16,479 --> 00:45:19,080 Oh, now come on, baby, don't bust up the evening now. 623 00:45:19,159 --> 00:45:20,520 Listen, let's try it again. 624 00:45:20,600 --> 00:45:23,040 - Oh, champ. - See me later, boy. 625 00:45:24,639 --> 00:45:26,120 I'm going to talk to this guy. 626 00:45:26,959 --> 00:45:29,080 What's the matter with you, you've changed. 627 00:45:29,159 --> 00:45:31,040 Champ, there are things I want to say. 628 00:45:31,120 --> 00:45:33,560 I'm sorry, honey, did you hurt yourself? 629 00:45:33,639 --> 00:45:35,399 - You swine! - Sit down. 630 00:45:35,479 --> 00:45:37,120 Go on, get out of here, will you? 631 00:45:38,959 --> 00:45:41,560 Look, honey, the last couple of weeks, you changed. 632 00:45:41,639 --> 00:45:45,080 Don't blame him, lady, I apologize. 633 00:45:46,159 --> 00:45:48,399 Here, listen, babe, hang on to this, will you? 634 00:45:48,520 --> 00:45:49,520 Come here, will you? 635 00:46:01,639 --> 00:46:03,000 Oh, shit. 636 00:46:03,080 --> 00:46:04,879 After all, I didn't mean it. 637 00:46:04,959 --> 00:46:06,199 You know I'm your friend. 638 00:46:09,560 --> 00:46:11,479 Did you see where my lady friend went? 639 00:46:11,600 --> 00:46:13,479 Yes, sir, right out of the front door. 640 00:47:15,719 --> 00:47:16,719 Hello. 641 00:47:17,080 --> 00:47:18,439 Hello, this is Gary Farrel. 642 00:47:19,280 --> 00:47:20,280 Let me talk to Rita. 643 00:47:22,840 --> 00:47:23,840 Not in? 644 00:47:24,879 --> 00:47:25,879 Tell her I called. 645 00:47:26,600 --> 00:47:27,639 Yes. 646 00:47:50,159 --> 00:47:51,919 I brought you some breakfast, Gary. 647 00:47:54,120 --> 00:47:56,879 - Don't mention food, please. - You got to eat something. 648 00:47:57,159 --> 00:48:00,879 - Look, you got to feed a hangover. - Oh, Biff, I'm sick as a dog. 649 00:48:02,560 --> 00:48:03,560 Sure. 650 00:48:04,000 --> 00:48:06,320 What else can you expect the way you've hit it up? 651 00:48:06,600 --> 00:48:09,080 You've been working overtime to make the headlines. 652 00:48:10,280 --> 00:48:11,679 There's news in the paper about me? 653 00:48:11,760 --> 00:48:14,439 Yes, the publicity you can't pay for with money. 654 00:48:15,120 --> 00:48:16,120 Listen to this. 655 00:48:16,399 --> 00:48:18,080 Popular fighter in Cafe Brawl. 656 00:48:18,239 --> 00:48:19,239 It wasn't a brawl. 657 00:48:19,320 --> 00:48:21,959 All I did was pick the guy up and put him back in his place. 658 00:48:22,040 --> 00:48:23,399 Not according to the paper. 659 00:48:23,639 --> 00:48:26,080 Gary Farrel creates disturbance with cafe drunk. 660 00:48:26,760 --> 00:48:29,040 Oh, the lug spilled wine all over Rita's dress. 661 00:48:29,120 --> 00:48:30,520 What do you expect me to do? 662 00:48:30,639 --> 00:48:32,600 The heavyweight championship contender 663 00:48:32,679 --> 00:48:34,919 of the world had to show off for his ladylove. 664 00:48:35,120 --> 00:48:38,439 - You ought to be ashamed of yourself. - I lost my temper, so what? 665 00:48:38,560 --> 00:48:40,439 If liquor affects you so, why not stop 666 00:48:40,520 --> 00:48:42,719 before you start slapping kindergarten kids around? 667 00:48:42,800 --> 00:48:45,000 All you can do is pick on me, go on get out of here! 668 00:48:45,080 --> 00:48:46,760 - Scram! - That's what I'll do here. 669 00:48:46,840 --> 00:48:49,120 Here, in case you want that for your scrapbook. 670 00:49:03,199 --> 00:49:04,479 You're a little late, Kip. 671 00:49:05,360 --> 00:49:06,800 Biff has already said it all. 672 00:49:07,120 --> 00:49:09,000 There may be things Biff doesn't know. 673 00:49:09,399 --> 00:49:11,760 If there are, you can save it for the next time. 674 00:49:12,560 --> 00:49:13,560 Boy, what a night. 675 00:49:15,280 --> 00:49:16,280 What a hangover. 676 00:49:22,439 --> 00:49:26,280 Say, Kip, I'm a little shy of money. 677 00:49:27,360 --> 00:49:29,120 Let me have another 1000, will you? 678 00:49:29,560 --> 00:49:32,520 The 1000 I gave you last Saturday is the balance from the Brahma fight. 679 00:49:32,600 --> 00:49:33,600 That's all there is. 680 00:49:34,000 --> 00:49:35,600 I couldn't have spent that much. 681 00:49:36,040 --> 00:49:37,639 You could under Rita's management. 682 00:49:37,719 --> 00:49:38,919 She's an expert, I know. 683 00:49:39,560 --> 00:49:41,840 Why don't you get wise and quit being a chump? 684 00:49:42,239 --> 00:49:44,679 Don't you know that dame is taking you for a ride? 685 00:49:44,760 --> 00:49:46,239 Quit this sermon. 686 00:49:46,919 --> 00:49:49,719 You can let me have some money for my fight with a champ. 687 00:49:49,919 --> 00:49:52,239 - What makes you think you'll fight? - Why not? 688 00:49:52,520 --> 00:49:55,080 The Boxing Commission is fed up with how you've been drinking. 689 00:49:55,159 --> 00:49:57,320 They've suspended you in this state for a year. 690 00:49:57,399 --> 00:49:59,280 - They can't do that to me. - They can't? 691 00:49:59,360 --> 00:50:00,360 They've done it. 692 00:50:01,040 --> 00:50:02,199 I feel the way they do. 693 00:50:02,399 --> 00:50:05,159 Listen, Gary, you and I are through as of now. 694 00:50:06,360 --> 00:50:07,639 That's okay with me, Kip. 695 00:50:07,879 --> 00:50:11,719 I'd get myself another manager and fight the champ across the border. 696 00:50:11,800 --> 00:50:13,199 How do you like them apples? 697 00:50:13,919 --> 00:50:15,719 For your own sake, I hope you don't. 698 00:50:27,120 --> 00:50:28,120 Hello, Mickey. 699 00:50:29,000 --> 00:50:30,360 How do you do, Miss Martin? 700 00:50:32,520 --> 00:50:34,719 - It used to be Linda. - Yes, I know. 701 00:50:47,000 --> 00:50:50,360 All the kids in school say you wrote that about my dad. 702 00:50:51,360 --> 00:50:52,439 Yes, Mickey, I did. 703 00:50:53,000 --> 00:50:56,360 How could you write something to make people laugh at him? 704 00:50:57,000 --> 00:50:58,520 I thought you were fond of him. 705 00:50:58,919 --> 00:51:00,560 Please try to understand, Mickey. 706 00:51:01,280 --> 00:51:04,320 I did it because I am very fond of him. 707 00:51:04,760 --> 00:51:08,959 You do something to hurt his feelings because you are fond of him? 708 00:51:09,800 --> 00:51:10,800 Tell me. 709 00:51:11,080 --> 00:51:13,080 Did your daddy ever give you a spanking? 710 00:51:13,879 --> 00:51:14,879 Sure. 711 00:51:15,199 --> 00:51:16,520 He gave me some dandy. 712 00:51:17,040 --> 00:51:19,719 - Didn't he like you? - Of course, he liked me. 713 00:51:20,360 --> 00:51:22,320 I was bad and had it coming to me. 714 00:51:22,479 --> 00:51:25,120 Do you suppose daddy was happy to give you a spanking? 715 00:51:25,199 --> 00:51:27,679 No, I don't suppose it did. 716 00:51:28,479 --> 00:51:31,479 - It was for my own good. - That's just the answer. 717 00:51:32,520 --> 00:51:36,120 You see, Mickey, your dad is being very foolish. 718 00:51:37,040 --> 00:51:38,600 He won't listen to his friends. 719 00:51:39,239 --> 00:51:41,600 He's hurting himself and everyone who loves him. 720 00:51:42,320 --> 00:51:44,760 He's a little bit big for me to put over my knee. 721 00:51:45,560 --> 00:51:47,800 That story was the only way I could spank him. 722 00:51:48,199 --> 00:51:49,959 Do you mean what you wrote is true? 723 00:51:50,199 --> 00:51:51,360 Yes, Mickey, it's true. 724 00:51:52,080 --> 00:51:54,159 I hope that story brings him to his senses. 725 00:51:55,520 --> 00:51:57,600 It might help if I had a talk with dad. 726 00:51:58,120 --> 00:51:59,719 Would you go with me to see him? 727 00:52:00,320 --> 00:52:02,040 Yes, darling, if you'd like me to. 728 00:52:04,080 --> 00:52:06,600 You try and get me a pass from Major Palmer. 729 00:52:07,120 --> 00:52:08,760 Tell him it's very important. 730 00:52:09,479 --> 00:52:10,479 Okay. 731 00:52:10,719 --> 00:52:12,479 You give me that every time I call. 732 00:52:13,879 --> 00:52:15,719 When do you expect Miss Langdon back? 733 00:52:17,360 --> 00:52:18,719 Okay, I'll call later. 734 00:52:20,040 --> 00:52:22,199 - Are you feeling better? - No. 735 00:52:22,760 --> 00:52:24,399 Maybe I better not show you this. 736 00:52:25,120 --> 00:52:27,919 - Show me what? - What Linda wrote about you in her column. 737 00:52:29,000 --> 00:52:30,120 Let me see that paper. 738 00:52:34,199 --> 00:52:36,360 Well-known KO artist is trying to play gin. 739 00:52:36,760 --> 00:52:39,639 From truck driving stuffed shirt via the glamour girl ruff. 740 00:52:40,040 --> 00:52:42,120 What a swell friend Linda turned out to be. 741 00:52:42,959 --> 00:52:44,719 What a two-timing she's giving him. 742 00:52:44,800 --> 00:52:46,080 It's a laugh of the month. 743 00:52:47,280 --> 00:52:48,879 I'll sue that paper for damages. 744 00:52:51,800 --> 00:52:53,199 Why don't you say something? 745 00:52:53,280 --> 00:52:56,239 Say what when everybody knows it's Rita making a chump out of you? 746 00:52:56,320 --> 00:52:58,080 Go on, beat it, Biff, you annoy me. 747 00:52:58,840 --> 00:53:00,360 Hey, here is a letter for you. 748 00:53:02,320 --> 00:53:03,719 I found it at the old house. 749 00:53:08,080 --> 00:53:09,399 - Hello, Linda. - Hello, Biff. 750 00:53:09,639 --> 00:53:11,239 Mickey, what are you doing here? 751 00:53:11,320 --> 00:53:14,520 - Why aren't you in school? - I had to find out something, dad. 752 00:53:14,719 --> 00:53:16,639 - Find out about what? - About you. 753 00:53:17,399 --> 00:53:18,399 Oh, I see. 754 00:53:18,879 --> 00:53:21,280 You've been feeding him your lying keyhole gossip? 755 00:53:21,360 --> 00:53:22,840 Look who's calling me a liar. 756 00:53:22,919 --> 00:53:24,399 Why, you conceited fathead? 757 00:53:24,679 --> 00:53:28,360 Dad, Linda wouldn't say anything about you that wasn't true. 758 00:53:28,560 --> 00:53:29,760 Go ahead, tell Mickey. 759 00:53:30,479 --> 00:53:33,800 Tell him you're on the square with him, Kip, and the rest who played you to win. 760 00:53:33,879 --> 00:53:35,600 Why not mind your own business for a change? 761 00:53:35,679 --> 00:53:37,199 - Please, dad. - Get out, Mickey. 762 00:53:42,479 --> 00:53:44,879 If you used your right, you could have knocked him out. 763 00:53:48,280 --> 00:53:49,679 The winner and no champ. 764 00:53:55,639 --> 00:53:56,639 All right, champ. 765 00:53:57,360 --> 00:53:58,360 You'll regret it. 766 00:55:30,080 --> 00:55:31,800 - It's you. - Hello, baby. 767 00:55:32,639 --> 00:55:35,879 - Won't you invite me in? - I haven't time, I'm preparing to go out. 768 00:55:35,959 --> 00:55:37,120 I'd like to talk to you. 769 00:55:37,199 --> 00:55:40,120 - It'll only be for a minute. - All right, but make it brief. 770 00:55:40,399 --> 00:55:41,679 Gee, you look swell. 771 00:55:42,199 --> 00:55:44,560 Where have you been, I haven't heard from you. 772 00:55:45,399 --> 00:55:47,040 Forget that, what's on your mind? 773 00:55:48,800 --> 00:55:51,040 I need money, I thought you might let me have it. 774 00:55:51,120 --> 00:55:55,080 - Are you trying to make it touch? - No, it will only be for a little while. 775 00:55:55,159 --> 00:55:56,280 Why don't you ask Kip? 776 00:55:56,360 --> 00:55:57,439 He's your manager. 777 00:55:58,560 --> 00:55:59,560 Yes. 778 00:56:00,199 --> 00:56:01,199 He was my manager. 779 00:56:01,360 --> 00:56:03,760 - Don't tell me you split with him. - That's right. 780 00:56:04,280 --> 00:56:05,280 Why? 781 00:56:07,600 --> 00:56:10,760 I had trouble with the Commission, they suspended me for a year. 782 00:56:11,360 --> 00:56:13,000 Kip refused to handle me anymore. 783 00:56:15,840 --> 00:56:19,280 I thought you might let me have 1000, until I get started again. 784 00:56:19,639 --> 00:56:22,199 You flatter me if you think I've got that money. 785 00:56:22,280 --> 00:56:25,560 I'd get 1000 on the bracelet I gave you, it'll only be for weeks. 786 00:56:25,639 --> 00:56:29,000 Not on your life, big boy, I've heard that routine before. 787 00:56:29,239 --> 00:56:31,800 Why don't you run along and peddle your cauliflower? 788 00:56:32,120 --> 00:56:33,120 Oh, so that's it. 789 00:56:33,600 --> 00:56:36,199 They were right, you've been playing me for a sucker. 790 00:56:36,320 --> 00:56:39,639 Call it that if you want to, Gary, but I gave you a lot of my time. 791 00:56:39,760 --> 00:56:42,760 At first, I thought there was something to you besides muscle 792 00:56:43,080 --> 00:56:44,280 but you're so crude. 793 00:56:44,360 --> 00:56:45,360 You embarrass me. 794 00:56:46,280 --> 00:56:48,199 Why don't you just forget little Rita? 795 00:56:50,199 --> 00:56:51,399 That's going to be easy. 796 00:58:14,280 --> 00:58:15,280 Good morning, Kip. 797 00:58:15,679 --> 00:58:16,679 Good morning, Linda. 798 00:58:16,800 --> 00:58:17,800 Any news with Gary? 799 00:58:18,199 --> 00:58:20,639 No, no word from Biffy either since last Monday. 800 00:58:21,280 --> 00:58:23,080 The Toledo clue led us nowhere, huh? 801 00:58:23,280 --> 00:58:26,120 Yes, the guy turned out to be a ham they got from Chicago. 802 00:58:26,320 --> 00:58:29,399 Maybe we're following the wrong angle, maybe he's not fighting. 803 00:58:29,520 --> 00:58:30,520 Sure he is. 804 00:58:31,280 --> 00:58:34,520 A guy as cocky as Gary wouldn't quit the ring even if it killed him. 805 00:58:35,919 --> 00:58:36,919 - Biff. - Hi. 806 00:58:37,719 --> 00:58:39,439 - Did you find him? - Sure. 807 00:58:40,239 --> 00:58:41,239 Did you talk to him? 808 00:58:41,840 --> 00:58:44,399 I didn't have the heart to after the beating I saw him take. 809 00:58:44,520 --> 00:58:46,399 Stubborn fool in no condition, I suppose. 810 00:58:46,479 --> 00:58:48,040 That's right, it was pitiful. 811 00:58:48,439 --> 00:58:49,479 In the preliminaries? 812 00:58:49,959 --> 00:58:52,399 Yes, under the name of Knockout Bert. 813 00:58:53,320 --> 00:58:55,560 There must be something we can do to stop him. 814 00:58:56,280 --> 00:58:58,399 Despite everything he's done, you still love me? 815 00:58:58,479 --> 00:59:00,520 Sure, he was only playing hooky. 816 00:59:02,399 --> 00:59:05,439 He's fighting in Patterson tonight, if we fly, we could make it. 817 00:59:05,520 --> 00:59:06,520 Let's go, Kip. 818 00:59:07,919 --> 00:59:09,040 Get the airport, Biff. 819 00:59:45,360 --> 00:59:48,719 - All right, what are you guys doing here? - We came to see you fight. 820 00:59:49,479 --> 00:59:51,560 Now that you had your laugh, you can scram. 821 00:59:51,639 --> 00:59:52,959 Nobody's laughing, Gary. 822 00:59:53,679 --> 00:59:55,719 Why did you come then if you didn't come to laugh? 823 00:59:55,800 --> 00:59:57,479 The fight got you washed up, Gary. 824 00:59:57,600 --> 00:59:58,800 I hate to see you go on. 825 00:59:59,360 --> 01:00:00,360 All washed up. 826 01:00:00,959 --> 01:00:03,320 Don't you worry about me, I know what I'm doing. 827 01:00:03,600 --> 01:00:05,560 You won't for long if you keep this up. 828 01:00:05,679 --> 01:00:07,760 Why don't you swallow your pride and quit? 829 01:00:07,879 --> 01:00:10,879 If you came here to give me a lecture, you're a little early. 830 01:00:11,520 --> 01:00:13,199 School doesn't start on next week. 831 01:00:17,320 --> 01:00:18,320 Oh, you too. 832 01:00:19,560 --> 01:00:21,239 I didn't think you'd miss the fun. 833 01:00:21,439 --> 01:00:24,840 How much knacking do you have to take before you come to your senses? 834 01:00:25,120 --> 01:00:26,919 You're wrong, Gary, and you know it. 835 01:00:27,199 --> 01:00:28,840 If you have no courage to say so, 836 01:00:29,080 --> 01:00:31,639 why are you still worried about that pride of yours? 837 01:00:31,719 --> 01:00:34,639 You don't even give a thought to Mickey, the sweetest kid. 838 01:00:34,719 --> 01:00:37,879 - Mickey, what happened to him? - I'm all right, dad. 839 01:00:42,679 --> 01:00:43,679 Hello, Mickey. 840 01:00:45,560 --> 01:00:46,639 Where is your uniform? 841 01:00:48,320 --> 01:00:52,000 I haven't been much of a dad to you, but don't worry, son. 842 01:00:52,080 --> 01:00:54,479 I'll have you back at that military school again. 843 01:01:05,040 --> 01:01:06,959 Who cares about playing soldier? 844 01:01:08,520 --> 01:01:09,600 That's kid stuff. 845 01:01:10,800 --> 01:01:12,639 I want to be a newspaperman. 846 01:01:14,120 --> 01:01:18,439 Linda says she can fix it for me if you and her can get married. 847 01:01:19,600 --> 01:01:20,600 Married? 848 01:01:21,840 --> 01:01:25,840 Sure, we've talked it over on the way, and that's it. 849 01:01:28,639 --> 01:01:30,040 Do you think she'll have me? 850 01:01:30,479 --> 01:01:31,840 Why don't you ask me, Gary? 851 01:01:38,840 --> 01:01:41,439 Fight fans would be interested to hear 852 01:01:41,520 --> 01:01:45,320 that Gary Ferrell has given up the prize ring 853 01:01:45,639 --> 01:01:50,280 to put the little gold ring on the third finger of Linda Martin. 854 01:01:53,679 --> 01:01:59,040 It's a cinch that they will be blended before this edition hits the streets. 66085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.