Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,570 --> 00:03:04,650
Greetings!
2
00:03:04,990 --> 00:03:05,700
Hm!
3
00:03:09,450 --> 00:03:10,950
Sir, Khadir Khan has reached!
4
00:03:11,240 --> 00:03:12,150
Weapons are here.
5
00:03:12,200 --> 00:03:13,650
We are going in.
Let’s go!
6
00:03:23,900 --> 00:03:25,070
Greetings!
7
00:03:25,540 --> 00:03:27,160
Sir, the bit coin is transferred.
8
00:03:27,610 --> 00:03:28,780
Consignment is ready.
9
00:03:29,200 --> 00:03:30,070
Hmm.
10
00:03:31,650 --> 00:03:33,030
Move. Move, move!
11
00:04:16,070 --> 00:04:17,490
Sir! Target captured!
12
00:04:17,610 --> 00:04:18,900
Take him down!
13
00:04:23,610 --> 00:04:24,700
Yeah!
14
00:04:24,950 --> 00:04:26,320
What the…
[SIGNAL LOST]
15
00:04:26,450 --> 00:04:27,450
Fennec, come in.
16
00:04:27,450 --> 00:04:28,320
Fennec, come in!
17
00:07:14,950 --> 00:07:15,740
Hmm.
18
00:07:17,900 --> 00:07:18,740
Hey!
19
00:07:19,110 --> 00:07:20,900
Would you mind watching my bag?
20
00:08:29,110 --> 00:08:30,030
Yes…
21
00:08:30,610 --> 00:08:31,700
Sir, Khadir Khan.
22
00:08:31,780 --> 00:08:32,700
What?
23
00:08:44,030 --> 00:08:45,200
Tsk! Tsk! Tsk!
24
00:08:45,650 --> 00:08:47,860
Surprised I am still alive?
25
00:08:48,070 --> 00:08:50,990
You can’t dictate my death
because I am not human.
26
00:08:51,150 --> 00:08:53,530
I am the devil.
Devil!
27
00:08:53,860 --> 00:08:56,740
You took great trouble
planning the attack.
28
00:08:58,150 --> 00:08:59,570
That’s why, Mr PM,
29
00:08:59,650 --> 00:09:03,490
I have planned a nice return gift
to you and your country.
30
00:09:03,820 --> 00:09:05,150
Be ready.
31
00:09:05,860 --> 00:09:08,150
For the arrival of the Devil.
32
00:09:08,450 --> 00:09:10,400
Surprised I am still alive?
33
00:09:10,740 --> 00:09:13,320
You can’t dictate my death
because I am not human.
34
00:09:13,780 --> 00:09:15,990
We claimed before the world
that we had killed Khadir.
35
00:09:16,110 --> 00:09:17,530
But he is still alive.
36
00:09:17,700 --> 00:09:18,650
How?
-Sir, that’s…
37
00:09:18,650 --> 00:09:21,860
Look! I don’t have the time or patience
for your explanation.
38
00:09:22,030 --> 00:09:24,700
As the head of RAW,
you have fooled India.
39
00:09:24,780 --> 00:09:26,700
You have lost my faith in you.
40
00:09:28,280 --> 00:09:29,320
I am sorry, sir.
41
00:09:30,900 --> 00:09:32,950
At least do we have some details
about Khadir?
42
00:09:33,030 --> 00:09:35,610
We have information that he is spotted
in Jordan, sir.
43
00:09:35,740 --> 00:09:37,900
I have activated our team present there.
44
00:09:38,150 --> 00:09:40,320
Very soon we will get
some more information…
45
00:09:40,400 --> 00:09:41,990
How many days is very soon?
46
00:09:42,780 --> 00:09:43,780
Fifteen days.
47
00:09:43,780 --> 00:09:46,400
So, do we ask him
not to plan an attack until then? -Wait…
48
00:09:46,740 --> 00:09:47,610
Continue!
49
00:09:47,900 --> 00:09:50,450
My source tells me, using bitcoin
and crypto currency,
50
00:09:50,610 --> 00:09:53,030
staggering amounts
have been exchanged, sir.
51
00:09:53,110 --> 00:09:56,450
It is confirmed that
Khadir Khan is involved.
52
00:09:56,610 --> 00:09:59,070
We will begin the investigation
and capture Khadir Khan, sir.
53
00:09:59,450 --> 00:10:00,860
We don’t have much time, Sastry.
54
00:10:00,990 --> 00:10:04,280
I should never again hear Khadir’s name
or about his organization.
55
00:10:04,700 --> 00:10:06,240
Do the job and then talk to me.
56
00:10:07,200 --> 00:10:07,900
Sir.
57
00:10:07,950 --> 00:10:09,070
-Mr Naidu!
-Sir…
58
00:10:09,110 --> 00:10:11,490
-Will you be able to manage the media?
-Sir.
59
00:10:16,650 --> 00:10:18,280
-Kuldeep!
-Sir!
60
00:10:18,400 --> 00:10:20,280
Send a red alert to all the agents…
61
00:10:20,950 --> 00:10:24,070
and call the best of them to the Head Quarters
for an emergency meeting.
62
00:10:24,200 --> 00:10:25,240
Sure, sir. But…
63
00:10:25,360 --> 00:10:26,400
No ifs and buts.
64
00:10:26,700 --> 00:10:28,070
We have no time!
65
00:10:29,280 --> 00:10:31,070
-Just make it fast.
-Right away, sir.
66
00:10:32,740 --> 00:10:33,740
-Kuldeep!
-Sir?
67
00:10:35,030 --> 00:10:35,990
Where is Jay?
68
00:10:38,650 --> 00:10:40,200
GALLE
SRI LANKA
69
00:11:10,990 --> 00:11:12,400
Hey, Kamal! Come in!
70
00:11:14,030 --> 00:11:15,450
Boats are returning to the port.
71
00:11:16,610 --> 00:11:18,450
Something is happening.
72
00:11:25,450 --> 00:11:27,110
Hey, Kamal! I think CG is here.
73
00:11:27,200 --> 00:11:28,150
Where the heck are you?
74
00:11:30,030 --> 00:11:31,030
Hey, come!
75
00:11:33,400 --> 00:11:35,200
Jay!
-Where are you, man?
76
00:11:35,740 --> 00:11:36,700
Emptying.
77
00:11:36,740 --> 00:11:37,700
Send me the visuals.
78
00:11:38,200 --> 00:11:39,900
You might find them disgusting.
79
00:11:39,990 --> 00:11:41,990
Stop your business,
and attend to the actual business.
80
00:11:42,490 --> 00:11:43,240
Fine.
81
00:11:44,360 --> 00:11:45,820
It’s a government job.
We are helpless.
82
00:12:23,280 --> 00:12:24,450
Fast, fast, fast!
83
00:12:28,490 --> 00:12:29,150
Jay!
84
00:12:29,610 --> 00:12:30,820
Target arrived.
He is the guy.
85
00:12:30,820 --> 00:12:32,490
I know! Get the weapon now.
-Okay!
86
00:12:43,650 --> 00:12:44,450
Sit!
87
00:12:50,070 --> 00:12:50,990
Down!
88
00:12:57,070 --> 00:12:58,030
Over there!
89
00:13:00,490 --> 00:13:01,360
Hey!
90
00:13:02,070 --> 00:13:02,990
Come!
91
00:13:05,280 --> 00:13:06,780
Hey! Come!
92
00:14:18,490 --> 00:14:20,200
Kill them!
-Hey, stop!
93
00:14:21,700 --> 00:14:22,530
Let's go!
94
00:14:35,820 --> 00:14:37,450
Hey, look there! Go!
95
00:14:37,820 --> 00:14:39,650
Look! Hey, look here!
96
00:14:43,950 --> 00:14:44,860
Hey, come!
97
00:14:58,320 --> 00:14:59,200
Kamal!
98
00:14:59,950 --> 00:15:01,740
One… Two…
99
00:16:12,360 --> 00:16:14,400
Hey, Kamal! What happened?
-One sec!
100
00:18:20,200 --> 00:18:21,030
Come on.
101
00:18:22,650 --> 00:18:24,030
Who killed Subhash?
102
00:18:24,200 --> 00:18:25,860
Subhash…
-I don’t know.
103
00:18:30,110 --> 00:18:32,030
Sick of hearing this for five years!
104
00:18:32,360 --> 00:18:33,610
Who is Subhash?
105
00:18:36,320 --> 00:18:37,400
I ask you one last time.
106
00:18:37,570 --> 00:18:38,360
I don’t know.
107
00:18:44,360 --> 00:18:46,740
Sir, sir, sir!
Please, don’t kill me, sir.
108
00:18:46,860 --> 00:18:48,240
Who are you?
What are you doing here?
109
00:18:48,360 --> 00:18:50,110
I am…
-She is printing passports.
110
00:18:50,820 --> 00:18:51,950
Fake passports.
111
00:18:53,070 --> 00:18:53,900
What’s with passports?
112
00:18:53,950 --> 00:18:55,070
I am a student, sir.
113
00:18:55,320 --> 00:18:57,150
I come from a humble, middle-class family.
114
00:18:57,280 --> 00:18:59,990
They offered me money
for printing fake passports.
115
00:19:00,150 --> 00:19:01,990
I agreed for my pocket money.
116
00:19:02,110 --> 00:19:03,450
Nothing more to it, sir.
117
00:19:04,450 --> 00:19:05,490
Sir, sir, please!
118
00:19:05,650 --> 00:19:07,030
Honestly, that’s all there is, sir.
119
00:19:07,070 --> 00:19:08,740
I did it for money. That’s all.
120
00:19:09,200 --> 00:19:10,070
Please, sir.
121
00:19:10,360 --> 00:19:11,200
Please!
122
00:19:15,490 --> 00:19:16,570
What are we going to do with her?
123
00:19:16,650 --> 00:19:17,900
She doesn't know anything.
Let her go.
124
00:19:17,900 --> 00:19:19,650
How can we?
What if she is on their team?
125
00:19:19,780 --> 00:19:21,110
No. I am sure.
126
00:19:21,280 --> 00:19:22,650
Put a GPS tracker and leave her!
127
00:20:10,650 --> 00:20:11,740
How, dad?
128
00:20:12,490 --> 00:20:13,490
How did it happen?
129
00:20:14,200 --> 00:20:15,110
I don’t know, son.
130
00:20:15,740 --> 00:20:17,030
A couple of them were here.
131
00:20:18,030 --> 00:20:20,070
They said he sacrificed
his life for the country,
132
00:20:20,740 --> 00:20:22,610
handed me the medal and left.
133
00:20:24,360 --> 00:20:26,950
There was nothing left of him
to have a final look.
134
00:20:29,740 --> 00:20:30,820
Who were they, dad?
135
00:20:31,950 --> 00:20:32,820
No idea.
136
00:20:34,200 --> 00:20:35,530
When I spoke to him…
137
00:20:39,530 --> 00:20:43,070
He said he had some work in Sri Lanka
and would be back in a week.
138
00:20:44,150 --> 00:20:46,570
But these people say
it was for the country.
139
00:20:47,610 --> 00:20:49,070
How do I console your mom?
140
00:20:50,030 --> 00:20:52,490
How did he die or why did he?
141
00:20:52,570 --> 00:20:54,240
I am not able to answer myself!
142
00:21:15,530 --> 00:21:16,400
Jay!
143
00:21:16,780 --> 00:21:17,900
Come, sit.
-Hmm.
144
00:21:22,150 --> 00:21:23,240
How about some breakfast?
-No, mom.
145
00:21:23,320 --> 00:21:24,360
How is your job?
146
00:21:24,450 --> 00:21:26,280
All good, uncle.
I’m good!
147
00:21:26,530 --> 00:21:27,700
Are you on leave?
-Yes.
148
00:21:27,740 --> 00:21:29,450
They gave me a week’s vacation.
149
00:21:30,530 --> 00:21:33,360
Your elder brother also had left
for a job abroad.
150
00:21:33,950 --> 00:21:36,150
His memories are all that your parents
are left with.
151
00:21:41,070 --> 00:21:44,610
Why don’t you at least find a job here?
152
00:21:47,900 --> 00:21:48,860
I will try, uncle.
153
00:21:48,990 --> 00:21:51,820
Take good care of them
while you are here.
154
00:21:59,610 --> 00:22:00,860
Hello!
Sir, please tell me!
155
00:22:01,150 --> 00:22:01,990
I’ll be there.
156
00:22:14,570 --> 00:22:16,110
Must you go?
-Yes, dad.
157
00:22:16,200 --> 00:22:18,110
Anything about your brother?
-No, dad.
158
00:22:19,610 --> 00:22:23,610
But I will certainly find out
who killed my brother and how.
159
00:22:23,820 --> 00:22:25,450
As per information
he was not posted at Sri Lanka!
160
00:22:29,740 --> 00:22:31,650
Your mom is on cloud nine you are home.
161
00:22:31,700 --> 00:22:33,150
Please leave when she is asleep.
162
00:22:33,740 --> 00:22:35,570
Otherwise, she won’t…
she won’t let you go.
163
00:22:44,280 --> 00:22:45,570
Wow! Nice!
164
00:22:45,900 --> 00:22:47,360
Like a government function hall.
165
00:22:47,740 --> 00:22:49,200
Hm?
-Isn’t there a lift?
166
00:22:51,900 --> 00:22:53,450
Hey! Do you know who he is?
-Who is he?
167
00:22:54,070 --> 00:22:55,320
He killed twenty men.
168
00:22:55,450 --> 00:22:56,740
On PubG?
-Huh?
169
00:23:03,700 --> 00:23:04,530
Whoa!
170
00:23:06,280 --> 00:23:07,320
Well hidden.
171
00:23:07,610 --> 00:23:11,030
You have hidden the RAW office
in a government function hall!
172
00:23:11,150 --> 00:23:12,610
Wow! Cobwebs!
173
00:23:13,240 --> 00:23:14,610
Nice!
-This is the one.
174
00:23:15,280 --> 00:23:16,110
Oh!
175
00:23:18,610 --> 00:23:19,610
What are you looking for?
176
00:23:20,070 --> 00:23:21,900
Those things…
177
00:23:22,150 --> 00:23:24,990
Fingerprint scanner, retina scanner,
massager… you have all these, right?
178
00:23:25,070 --> 00:23:26,320
-For security?
-Whatever for?
179
00:23:26,740 --> 00:23:27,900
Hey, dumbo!
180
00:23:28,240 --> 00:23:29,820
Don’t you watch Hollywood films?
181
00:23:30,150 --> 00:23:32,780
Hey…behind a cloth store,
or below a bakery…
182
00:23:32,860 --> 00:23:33,900
you have them, right?
183
00:23:33,900 --> 00:23:35,990
You can’t step in unless you press…
184
00:23:36,320 --> 00:23:37,360
Ah!
185
00:23:39,030 --> 00:23:39,950
Wow!
186
00:23:40,780 --> 00:23:42,280
A door and a latch!
187
00:23:42,490 --> 00:23:43,490
No security.
188
00:23:43,490 --> 00:23:44,740
Hey,Security!
189
00:23:45,240 --> 00:23:46,240
Security!
190
00:23:46,700 --> 00:23:47,530
There’s no one!
191
00:23:47,740 --> 00:23:49,570
No security for secret team!
192
00:23:52,530 --> 00:23:54,610
Hey, what is this like a dilapidated hostel?
193
00:23:55,200 --> 00:23:56,320
You call this an office.
194
00:23:56,360 --> 00:23:57,360
Hey! Too much, man!
195
00:23:57,490 --> 00:23:59,900
Even my granddad plays
Candy Crush on I-Pad.
196
00:24:00,030 --> 00:24:01,570
What is all this?
-Come in!
197
00:24:03,490 --> 00:24:04,780
Ancient, man…
198
00:24:09,490 --> 00:24:10,780
R&AW HQ
199
00:24:12,650 --> 00:24:13,570
Hello!
-Hmm?
200
00:24:13,610 --> 00:24:15,070
Over there.
Mr.Murthy!
201
00:24:15,450 --> 00:24:16,240
All the best!
202
00:24:22,360 --> 00:24:23,490
Do the computers work?
203
00:24:24,990 --> 00:24:25,860
Uh…
204
00:24:27,110 --> 00:24:29,490
Sir, are you Mr Murthy?
205
00:24:30,740 --> 00:24:31,570
Bills…
206
00:24:31,570 --> 00:24:33,360
What bills for the budget you granted, sir?
207
00:24:33,360 --> 00:24:34,700
Good timing and rhyming.
208
00:24:36,030 --> 00:24:36,820
Bills…
209
00:24:44,360 --> 00:24:48,700
My friend had to fish, dressed in briefs
and we survived on selling it, sir.
210
00:24:49,110 --> 00:24:51,200
How can you expect bills for it, sir?
How bureaucratic!
211
00:24:51,450 --> 00:24:53,200
Seventy rupees missing.
-Aha!
212
00:24:54,200 --> 00:24:56,280
Are you going to buy a new building
with the seventy rupees?
213
00:24:56,320 --> 00:24:58,740
Sir, we didn’t go to Srinagar Colony.
We went to Sri Lanka.
214
00:24:58,740 --> 00:25:00,900
If we prioritize bills,
when do we do our duty, sir?
215
00:25:00,950 --> 00:25:02,700
Duty is my religion.
Duty is my life.
216
00:25:02,820 --> 00:25:04,990
‘Duty is my life’
217
00:25:05,030 --> 00:25:05,860
Okay!
218
00:25:06,320 --> 00:25:08,200
I will deduct the seventy rupees
from your salary.
219
00:25:08,400 --> 00:25:09,320
You want to deduct it?
220
00:25:09,360 --> 00:25:13,950
Hey! Do my duty mindedness
and your miserliness match at all?
221
00:25:14,150 --> 00:25:15,280
Huh? Damn!
222
00:25:15,990 --> 00:25:17,570
Brother Kuldeep!
-Jay!
223
00:25:18,240 --> 00:25:19,650
How are you?
-Good, good.
224
00:25:20,070 --> 00:25:21,280
Just one second.
-Hmm.
225
00:25:26,990 --> 00:25:28,070
CLASSIFIED
226
00:25:34,570 --> 00:25:35,780
What? A new mission?
227
00:25:44,450 --> 00:25:45,360
Take your time.
228
00:26:43,570 --> 00:26:45,110
Jay, you okay?
229
00:26:45,610 --> 00:26:46,700
Sastry sir is calling us.
230
00:26:46,700 --> 00:26:47,610
Let’s go.
-Yeah!
231
00:27:00,530 --> 00:27:01,490
Jay!
232
00:27:02,070 --> 00:27:02,780
Come.
233
00:27:05,450 --> 00:27:06,450
What’s this, sir?
234
00:27:10,360 --> 00:27:11,070
Come!
235
00:27:17,900 --> 00:27:19,240
Have you seen Khadir’s file?
236
00:27:19,820 --> 00:27:20,860
Yes, sir.
237
00:27:24,490 --> 00:27:26,900
Khadir is like a virus, Jay.
238
00:27:27,150 --> 00:27:30,530
You stall him on one side,
he will pop up and spread from the other.
239
00:27:31,030 --> 00:27:38,030
He is a cheap smuggler who supplies
weapons to insignificant terrorists.
240
00:27:39,200 --> 00:27:43,820
I took him for a small snake
and cut off his network.
241
00:27:44,650 --> 00:27:47,530
I never heard of him later.
242
00:27:48,110 --> 00:27:51,570
But two years later, weapons were smuggled
from Pakistan to India.
243
00:27:51,860 --> 00:27:54,240
But these weapons were advanced.
244
00:27:54,450 --> 00:27:56,070
When we enquired as to how…
245
00:27:56,450 --> 00:27:59,530
we discovered he had started a factory.
246
00:27:59,700 --> 00:28:06,280
Connecting the sleeper cells in our country
with the money he made from selling arms,
247
00:28:07,030 --> 00:28:09,110
he became a threat to India.
248
00:28:10,740 --> 00:28:13,650
A number of people died
because of him.
249
00:28:16,110 --> 00:28:18,950
We passed orders
to Subhash to kill Khadir.
250
00:28:19,360 --> 00:28:21,280
Subhash executed the mission
effectively.
251
00:28:21,820 --> 00:28:22,990
He killed Khadir.
252
00:28:24,110 --> 00:28:25,320
I watched it too.
253
00:28:26,200 --> 00:28:27,200
But…
254
00:28:27,320 --> 00:28:28,110
But?
255
00:28:29,740 --> 00:28:30,820
But what sir?
256
00:28:30,820 --> 00:28:31,990
He is still alive.
257
00:28:33,860 --> 00:28:35,280
He is still alive.
258
00:28:36,610 --> 00:28:39,650
His network has been activated again.
259
00:28:39,990 --> 00:28:41,860
Before that rogue Khadir Khan resurfaced,
260
00:28:42,280 --> 00:28:45,900
there was a huge transaction
in his network.
261
00:28:47,780 --> 00:28:48,900
He is dealing in bit coin sir,
262
00:28:50,450 --> 00:28:51,240
Eddie…
263
00:28:52,070 --> 00:28:54,990
was there any suspicious activity
on the Indian borders around the same time?
264
00:28:55,200 --> 00:28:56,110
One second.
265
00:28:56,280 --> 00:28:57,360
Check for the same time.
266
00:28:57,530 --> 00:28:58,860
An hour or so is fine!
267
00:29:00,900 --> 00:29:04,900
We have intel from our assets in Singapore
that there was a huge transaction.
268
00:29:12,990 --> 00:29:16,070
A truck entered India at Raxaul at
India-Nepal border.
269
00:29:26,360 --> 00:29:29,650
We have information from our Army
that the truck had radioactive material.
270
00:29:31,400 --> 00:29:32,110
Sir!
271
00:29:32,320 --> 00:29:34,950
How long after the transaction
did the trucks cross the border?
272
00:29:37,030 --> 00:29:37,900
Next day.
273
00:29:39,490 --> 00:29:41,860
The transaction was done
for these trucks, sir.
274
00:29:43,780 --> 00:29:45,280
He is planning a nuclear attack.
275
00:29:46,820 --> 00:29:48,740
There is a chance
of a nuclear attack on India, sir.
276
00:29:51,780 --> 00:29:52,740
Oh, my!
277
00:29:57,030 --> 00:29:57,990
What is your plan?
278
00:29:58,070 --> 00:29:59,110
If my guess is right,
279
00:29:59,360 --> 00:30:02,280
with every transaction,
trucks moved from Nepal, sir.
280
00:30:02,990 --> 00:30:04,200
If I go to Nepal,
281
00:30:04,530 --> 00:30:06,150
there is a chance of
capturing Khadir Khan.
282
00:30:09,900 --> 00:30:10,700
Eddie.
283
00:30:11,400 --> 00:30:12,570
I want the best team.
284
00:30:13,360 --> 00:30:14,200
Okay!
285
00:30:17,280 --> 00:30:18,570
-Jay!
-Sir?
286
00:30:23,900 --> 00:30:26,490
This operation is about India’s honour.
287
00:30:26,990 --> 00:30:28,610
It is about the safety of every Indian.
288
00:30:29,070 --> 00:30:31,450
If you don’t find and kill Khadir Khan,
289
00:30:31,860 --> 00:30:36,030
the surgical strikes at Uri
and air strikes on Balakot,
290
00:30:36,820 --> 00:30:40,570
and operations like Leech become lies.
291
00:30:40,860 --> 00:30:42,900
We will lose our honour and credibility.
292
00:30:43,030 --> 00:30:46,240
India can never lift its head
before the world.
293
00:30:47,990 --> 00:30:51,110
You have a great responsibility.
294
00:30:51,530 --> 00:30:54,110
Act with caution.
295
00:30:54,530 --> 00:30:57,610
Remember the Samurai story.
296
00:31:01,530 --> 00:31:02,360
Sure sir.
297
00:31:15,240 --> 00:31:17,280
Dating app?
You have time for all this?
298
00:31:18,030 --> 00:31:19,070
Hey, you…
299
00:31:19,860 --> 00:31:21,400
Watch out.
Don’t become a patsy.
300
00:31:21,450 --> 00:31:22,240
It’s Eddie, man!
301
00:31:23,280 --> 00:31:24,490
Eddie and you?!
302
00:31:25,030 --> 00:31:26,240
Wow! Happy for you!
303
00:31:26,490 --> 00:31:28,740
Only encrypted messages are safe.
They can’t be traced.
304
00:31:28,990 --> 00:31:29,780
Wow!
305
00:31:30,070 --> 00:31:31,400
Good time to smoke it vibe yard!
306
00:31:49,200 --> 00:31:51,990
Didn’t think much about Delhi’s pollution.
I get it now.
307
00:31:52,820 --> 00:31:54,900
Finish that smoke quickly
and we will leave.
308
00:31:54,990 --> 00:31:56,110
It’s time for the flight.
309
00:31:57,030 --> 00:31:57,900
Lighter...
310
00:31:58,650 --> 00:32:00,860
No lighter?
Then why come here?
311
00:32:01,950 --> 00:32:02,780
Look there!
312
00:32:08,780 --> 00:32:10,570
Who’s that?
She looks like a Siddipet model.
313
00:32:10,740 --> 00:32:11,740
Much more than that.
314
00:32:14,320 --> 00:32:15,150
Hey!
315
00:32:15,320 --> 00:32:16,700
Why is she coming
straight to me?
316
00:32:18,400 --> 00:32:19,700
Hello, I am… committed.
317
00:32:24,200 --> 00:32:25,740
-I am Saraswathi.
-I am Jay.
318
00:32:26,070 --> 00:32:26,900
He’s Kamal.
319
00:32:27,240 --> 00:32:29,360
Qadir Khan was last seen
at the location of Myanmar.
320
00:32:29,570 --> 00:32:31,530
He’s going to meet someone there
and planning something.
321
00:32:31,740 --> 00:32:32,650
You must go there.
322
00:32:32,700 --> 00:32:35,070
Local agent Abhinoor will help you.
And one more important thing.
323
00:32:35,070 --> 00:32:36,900
Subhash?
You don’t have to worry about it.
324
00:32:36,990 --> 00:32:39,530
He was not just a colleague or mentor.
325
00:32:39,700 --> 00:32:41,030
He was a great friend.
326
00:32:41,200 --> 00:32:43,700
I am in RAW today
only because of Subhash.
327
00:32:44,110 --> 00:32:45,110
I really miss him.
328
00:32:45,400 --> 00:32:46,400
You can trust me.
329
00:32:47,990 --> 00:32:49,700
This mission is not about
Khadir Khan alone.
330
00:32:49,900 --> 00:32:51,780
I must find out
about my big brother, Subhash.
331
00:32:52,200 --> 00:32:53,070
In Jordan…
332
00:32:53,070 --> 00:32:55,320
One of my batchmates, Akram,
is in Jordan.
333
00:32:55,700 --> 00:32:57,360
-He will help you!
-Thank you!
334
00:32:57,450 --> 00:32:58,200
Good luck.
335
00:33:08,780 --> 00:33:10,150
KATHMANDU
NEPAL
336
00:33:11,820 --> 00:33:13,150
YANGON
MYANMAR
337
00:33:23,610 --> 00:33:24,650
How are you, brother?
338
00:33:25,030 --> 00:33:26,490
Can you take me to Naya Bazar?
339
00:33:31,990 --> 00:33:33,280
Oh, nice song!
340
00:33:33,490 --> 00:33:35,530
Hey, stop the song!
You are aware, aren’t you?
341
00:33:35,780 --> 00:33:37,650
What’s wrong?
You didn’t like the lyrics?
342
00:33:37,860 --> 00:33:39,860
You didn’t like the song?
Or is the situation bad?
343
00:33:40,030 --> 00:33:41,320
What is your problem?
344
00:33:41,570 --> 00:33:43,110
Unnecessary interference.
345
00:33:54,150 --> 00:33:55,740
FIVE YEARS LATER
346
00:33:57,990 --> 00:33:59,490
Ah… go on.
347
00:33:59,820 --> 00:34:01,200
Sing disastrously.
348
00:34:02,360 --> 00:34:04,450
Chicken… bro! Order.
349
00:34:06,700 --> 00:34:08,030
Why is my life like this, man?
350
00:34:08,240 --> 00:34:09,070
What the heck!
351
00:34:09,070 --> 00:34:11,570
I went to meet the girl
and had a break up!
352
00:34:12,450 --> 00:34:14,450
I want to forget her
but even Tinder wouldn’t co-operate.
353
00:34:14,700 --> 00:34:17,030
I keep swiping right
but not one matches my profile.
354
00:34:17,030 --> 00:34:18,860
You should have tried
Bharat Matrimony.
355
00:34:19,240 --> 00:34:20,150
Sarcastic?
356
00:34:20,200 --> 00:34:22,280
I am afraid of dying single
and you have a laugh at my cost.
357
00:34:22,320 --> 00:34:24,070
Okay! Out with it.
-Okay! Say it!
358
00:34:24,150 --> 00:34:26,070
Say all that you want to say.
Shoot it.
359
00:34:26,320 --> 00:34:27,780
What do I lack?
-Time.
360
00:34:28,450 --> 00:34:30,400
I think even height.
No…only time.
361
00:34:30,570 --> 00:34:33,320
Hey, don’t look at me like that.
Hello, hello! Why are you…
362
00:34:33,360 --> 00:34:35,610
why are you so busy all the time?
Why, why? Why?
363
00:34:36,650 --> 00:34:38,570
Were you a stripper in France?
364
00:34:39,490 --> 00:34:40,650
I will slap you with a slipper.
365
00:34:41,030 --> 00:34:42,280
Are you even my friend?
366
00:34:44,450 --> 00:34:46,200
Drink this up as well.
I am leaving. Bye.
367
00:34:59,650 --> 00:35:00,900
Hi!
-Hi!
368
00:35:01,030 --> 00:35:01,950
Hello!
369
00:35:11,320 --> 00:35:12,900
Sir, you said you were leaving, sir.
370
00:35:16,070 --> 00:35:17,570
You want to try?
-No, thank you.
371
00:35:25,070 --> 00:35:25,860
Hello!
372
00:35:26,280 --> 00:35:27,320
Excuse me.
373
00:35:27,900 --> 00:35:29,740
Hey, would you like to dance with me?
-Huh!
374
00:35:30,280 --> 00:35:32,320
Hey, you look like a log of wood.
375
00:35:32,570 --> 00:35:34,570
The girl?
She is like a piece of sandal wood.
376
00:35:34,740 --> 00:35:36,320
Why would she accept
when you ask her like that?
377
00:35:36,400 --> 00:35:38,110
Watch me now.
Hey, sandal!
378
00:35:44,990 --> 00:35:46,030
How about a drink?
379
00:35:46,950 --> 00:35:48,070
Do you drink?
380
00:35:51,320 --> 00:35:52,320
Hey, sandal!
381
00:36:03,820 --> 00:36:05,400
Hey, who the heck are you?
382
00:36:11,450 --> 00:36:12,400
Hey!
383
00:36:18,860 --> 00:36:19,610
Hey!
384
00:36:35,780 --> 00:36:36,610
Oh my!
385
00:36:40,990 --> 00:36:42,360
Hi…
-Uh...
386
00:36:42,400 --> 00:36:43,570
I need to tell you something.
387
00:36:43,650 --> 00:36:44,570
You look gorgeous.
388
00:36:44,780 --> 00:36:46,450
Excuse me?
-Uh, I didn’t mean that way.
389
00:36:46,610 --> 00:36:49,860
I mean… you are traditional, beautiful.
390
00:36:50,400 --> 00:36:51,450
Very gorgeous.
391
00:36:51,610 --> 00:36:53,450
I have no words.
-Thank you.
392
00:36:53,610 --> 00:36:55,490
-You are in the city…
-Since a week.
393
00:36:55,530 --> 00:36:56,610
Such people here…
394
00:36:56,700 --> 00:36:57,900
They are everywhere.
395
00:36:58,200 --> 00:37:00,400
My father…
-Did dad used to look after you in the village?
396
00:37:00,490 --> 00:37:01,530
Hmm. Yes.
397
00:37:01,820 --> 00:37:03,400
Don’t worry.
You are in safe hands.
398
00:37:03,860 --> 00:37:05,150
I will take care of you from now.
399
00:37:05,570 --> 00:37:07,240
-Uh, but you are here…
-On a job.
400
00:37:07,450 --> 00:37:09,280
Do you have any relatives here?
-I am in a hostel.
401
00:37:09,450 --> 00:37:11,030
No one like that will disturb you again.
402
00:37:11,900 --> 00:37:12,610
Thank you.
403
00:37:12,650 --> 00:37:14,280
I am your dad from now.
-Huh?
404
00:37:14,700 --> 00:37:15,900
What do you mean?
-I mean…
405
00:37:15,950 --> 00:37:17,950
I will keep you safe like a dad.
406
00:37:18,650 --> 00:37:19,650
Oh, no. It’s okay.
407
00:37:19,780 --> 00:37:20,740
Don’t be shy.
408
00:37:21,240 --> 00:37:22,360
Uh…I am Vijay.
409
00:37:24,200 --> 00:37:25,150
Aishwarya.
410
00:37:26,110 --> 00:37:26,900
Hi.
411
00:37:28,400 --> 00:37:31,280
If you can give me your phone number,
I will just store it.
412
00:37:31,700 --> 00:37:32,650
Hmm…
413
00:37:32,990 --> 00:37:34,860
I mean… only if you are comfortable.
414
00:37:35,110 --> 00:37:45,070
“For the first time, a gaze has touched me
and my heart pinged your message”
415
00:37:45,610 --> 00:37:54,530
“My heart strangely doesn’t obey me
It’s gone giving way to dreams”
416
00:37:55,280 --> 00:38:00,200
“Refusing to stay at the frontiers
Mind travels hither and thither”
417
00:38:00,650 --> 00:38:02,700
I want to ask you something.
-Sure!
418
00:38:03,240 --> 00:38:05,650
I want to vacate the hostel.
-Good decision.
419
00:38:05,780 --> 00:38:07,780
This is a stupid hostel. Let’s find a better one.“Who is the winner in this war?”
420
00:38:07,990 --> 00:38:09,320
I want to stay with you.
421
00:38:10,490 --> 00:38:14,990
“Isn’t it the love that broke the shackles?”
-Hm?
422
00:38:15,400 --> 00:38:24,610
“Jham Jham re, a battle begins in the heart
Let me write you my breath as my last will”
423
00:38:24,990 --> 00:38:34,700
“Jham Jham re, luck shall be my abode
if my name joins yours at the end”
424
00:38:55,950 --> 00:39:00,570
“Moonlight of the day
like a sheet of snow”
425
00:39:01,030 --> 00:39:05,200
“Encompasses me with fresh dreams”
426
00:39:06,150 --> 00:39:10,700
“Like the first breath
and the wave of breeze”
427
00:39:11,150 --> 00:39:15,610
“It reaches me, your first call”
428
00:39:16,360 --> 00:39:25,780
“An unknown bliss in destruction
has accessed me because of you, you know?”
429
00:39:26,450 --> 00:39:35,450
“The allure that caressed my like a floral rain,
is your laugh, will you believe?”
430
00:39:36,030 --> 00:39:45,900
“Jham Jham re, a battle begins in the heart
Let me write you my breath as my last will”
431
00:39:46,200 --> 00:39:56,030
“Jham Jham re, luck shall be my abode
if my name joins yours at the end” -Uncle!
432
00:39:56,780 --> 00:39:57,610
Mom!
433
00:40:08,610 --> 00:40:09,530
Aishwarya!
434
00:40:10,820 --> 00:40:11,900
Biryani!
435
00:40:35,900 --> 00:40:38,200
Agent Vaishnavi, NIA.
436
00:40:42,030 --> 00:40:42,900
What about him?
437
00:40:43,700 --> 00:40:44,740
Jacob, Suresh.
438
00:40:45,320 --> 00:40:46,360
All thanks to you.
439
00:40:46,650 --> 00:40:48,240
They were found because of
the information you provided.
440
00:40:48,240 --> 00:40:49,450
-Me?
-Jay…
441
00:40:49,650 --> 00:40:51,320
RAW…new recruit.
442
00:40:52,110 --> 00:40:53,740
This is on-job training, right?
443
00:40:53,950 --> 00:40:55,360
I used you as an asset.
444
00:40:55,860 --> 00:40:58,240
Who will be my better cover than you?
445
00:40:59,110 --> 00:41:00,360
I am an asset?
446
00:41:00,820 --> 00:41:01,610
Hmm.
447
00:41:02,280 --> 00:41:03,360
Clear the bodies.
448
00:41:06,450 --> 00:41:07,700
Uh…
449
00:41:08,900 --> 00:41:11,490
Agents are aware of honey traps,
don’t they?
450
00:41:12,650 --> 00:41:14,570
Weren't you too quick to trust girls?
451
00:41:15,650 --> 00:41:17,490
Don’t fall in love so easily.
452
00:41:18,570 --> 00:41:19,240
Hmm?
453
00:41:20,240 --> 00:41:21,150
Be careful.
454
00:41:29,450 --> 00:41:30,240
Hello…
455
00:41:31,530 --> 00:41:32,570
Bro!
-Huh?
456
00:41:32,700 --> 00:41:33,570
Are you done?
457
00:41:46,900 --> 00:41:48,990
Saraswathi...
-Hi, this is Abhinoor!
458
00:41:51,490 --> 00:41:53,900
We have traced the IP address
the bit coin was transferred from.
459
00:41:54,240 --> 00:41:56,240
It appears it belongs to
a local smuggler, Masood.
460
00:42:04,610 --> 00:42:05,490
How does he look?
461
00:42:06,490 --> 00:42:07,530
This is Masood!
462
00:42:13,570 --> 00:42:15,240
So, this is how he looks?
-Yeah!
463
00:42:23,900 --> 00:42:26,070
And that's your safe house.
-Okay!
464
00:42:26,240 --> 00:42:27,530
See you soon!
-Yeah!
465
00:42:39,150 --> 00:42:39,990
Thank you, brother.
466
00:42:44,820 --> 00:42:47,490
Hey! What is your business
with the bearded guy in the market?
467
00:42:47,700 --> 00:42:48,570
Ganja?
468
00:42:48,650 --> 00:42:49,820
Huh? Oh!
469
00:42:50,110 --> 00:42:51,570
Did he give it to you in a packet?
470
00:42:52,530 --> 00:42:54,240
Are you an agent or a smuggler?
471
00:42:55,860 --> 00:42:57,360
USB. Check what’s in it.
472
00:42:59,200 --> 00:43:00,280
Interesting.
473
00:43:03,990 --> 00:43:04,780
On.
474
00:43:07,240 --> 00:43:08,860
DATABASE
475
00:43:19,240 --> 00:43:20,110
Wait!
476
00:43:33,780 --> 00:43:35,610
Send all these pictures to Eddie.
477
00:43:38,990 --> 00:43:40,820
Eddie, I have just sent you some pictures.
478
00:43:41,280 --> 00:43:43,700
Crosscheck them all
and I want their information and location.
479
00:43:43,860 --> 00:43:44,860
-Copy that.
-Yeah.
480
00:44:04,700 --> 00:44:05,400
Hmm.
481
00:44:08,240 --> 00:44:11,030
Jay, it’s Khadir Khan’s Khatmandu
drug mafia gang in the photos.
482
00:44:11,150 --> 00:44:12,400
Location is Naya Bazar.
483
00:44:14,240 --> 00:44:15,360
Nice architecture.
484
00:44:18,240 --> 00:44:19,490
Beautiful place!
485
00:44:27,650 --> 00:44:29,450
Hey, be very cautious.
486
00:44:29,610 --> 00:44:31,490
Don’t get cold feet and torture me.
Okay?
487
00:44:31,780 --> 00:44:34,490
We made a Zakir Hussain standard sketch.
Why get nervous?
488
00:44:34,570 --> 00:44:35,950
It’s M F Hussain, dumbo.
489
00:44:35,990 --> 00:44:37,740
Who knows?
Zakir Hussain could be a painter too.
490
00:44:37,740 --> 00:44:38,860
What do you know?
-Crazy nut!
491
00:44:39,280 --> 00:44:41,070
Not every plan goes as devised.
492
00:44:41,400 --> 00:44:42,950
Just don’t act stupid.
That’s all.
493
00:44:43,070 --> 00:44:44,240
You will see it for yourself.
494
00:44:44,950 --> 00:44:45,610
Hmm.
495
00:45:10,280 --> 00:45:11,240
I think this is our guy.
496
00:45:13,070 --> 00:45:14,780
Hi, brother G V! How are you?
497
00:45:17,320 --> 00:45:18,900
Hey, idiom costume!
498
00:45:20,030 --> 00:45:21,780
Why are you ramming into me?
499
00:45:21,990 --> 00:45:22,780
What happened?
500
00:45:22,860 --> 00:45:24,740
Can’t you see?
Watch where you are going.
501
00:45:24,860 --> 00:45:25,780
What is it, man?
502
00:45:25,950 --> 00:45:27,240
What do you mean what?
-What, man?
503
00:45:27,280 --> 00:45:28,400
Your friend, Bob?
504
00:45:28,570 --> 00:45:29,740
He gave me your contact.
505
00:45:29,820 --> 00:45:31,450
Are you not able to see?
-Why are you pushing me?
506
00:45:31,490 --> 00:45:33,280
What is happening there?
-Hey, wait.
507
00:45:33,400 --> 00:45:35,610
A serious operation is going on here
and some guy is disturbing it.
508
00:45:35,610 --> 00:45:36,490
What is it?
509
00:45:36,570 --> 00:45:38,900
Brother, Bob is a friend of yours, right?
510
00:45:39,200 --> 00:45:40,530
Do you any... drugs…
511
00:45:40,700 --> 00:45:41,780
Bloody, shut your mouth.
512
00:45:41,820 --> 00:45:43,450
Me? Are you insane?
513
00:45:43,530 --> 00:45:44,990
Hey, stop there.
-What rubbish are you talking?
514
00:45:45,070 --> 00:45:45,990
That is…
515
00:45:45,990 --> 00:45:46,820
Hey, stop.
516
00:45:47,490 --> 00:45:49,700
Hey, who are these people?
Why are they giving me funny looks?
517
00:45:49,700 --> 00:45:50,700
They are behind me.
518
00:45:50,860 --> 00:45:52,780
Because you are a model… bloody!
519
00:45:53,450 --> 00:45:55,280
-Brother…
-Who are you talking to?
520
00:45:56,400 --> 00:45:58,570
Our cover is blown, stupid.
-Who are you talking to, man?
521
00:45:58,860 --> 00:45:59,900
The cover’s blown?
522
00:46:02,200 --> 00:46:03,400
Car, car! Keys!
523
00:46:47,150 --> 00:46:47,990
Sit!
524
00:46:53,280 --> 00:46:54,110
Hey!
525
00:47:23,360 --> 00:47:25,240
Get in, get in!
-Go, go. Move fast!
526
00:47:44,280 --> 00:47:45,860
What’s that?
-It’s for you, man.
527
00:47:46,030 --> 00:47:47,240
Just to encourage you.
528
00:47:47,320 --> 00:47:48,490
I don’t like the song.
529
00:47:48,530 --> 00:47:49,610
Why is she here?
530
00:47:49,740 --> 00:47:51,650
Hey, I have no idea.
Sastry must be behind this.
531
00:47:51,780 --> 00:47:53,400
I don’t know at all.
I am not Sastry.
532
00:47:53,450 --> 00:47:54,450
I don’t distribute talent.
533
00:47:54,450 --> 00:47:57,820
But from ANR Devas to Arjun Reddy,
everyone wants the same expression?
534
00:47:58,030 --> 00:47:59,320
Huh? No change?
535
00:47:59,360 --> 00:48:01,150
Hey, can we concentrate on our mission
with that around?
536
00:48:01,240 --> 00:48:02,490
Did you forget how she cheated me?
537
00:48:02,530 --> 00:48:04,570
Hey, we saw a movie
when we were students…
538
00:48:04,610 --> 00:48:06,110
‘Happy Days’, ‘Happy Days’!
539
00:48:06,320 --> 00:48:07,700
You look like one of the actors.
540
00:48:08,200 --> 00:48:09,650
Your expression is just like his.
541
00:48:09,780 --> 00:48:10,950
He was more irritable.
542
00:48:11,070 --> 00:48:11,860
Hey…
543
00:48:12,070 --> 00:48:12,950
Hello,
544
00:48:13,240 --> 00:48:14,740
you undertook 10 to 15 missions.
545
00:48:15,070 --> 00:48:17,030
Think in sync with your experience.
Please, don’t think like a kid.
546
00:48:17,030 --> 00:48:18,530
I don’t want to change.
This is me.
547
00:48:18,860 --> 00:48:20,820
Call up Eddie and ask him to
send another agent immediately.
548
00:48:20,820 --> 00:48:22,700
And?
Shall I order Paradise Biryani too?
549
00:48:22,740 --> 00:48:24,740
Hey, I don’t know all that.
Ask him to change the agent.
550
00:48:24,860 --> 00:48:27,280
Eddie will step out of the phone
and thrash us.
551
00:48:27,570 --> 00:48:29,110
Hey, is this a fashion store?
552
00:48:29,240 --> 00:48:30,860
To exchange what you don’t like?
553
00:48:31,320 --> 00:48:33,280
She is working with us.
It’s fixed.
554
00:48:33,320 --> 00:48:34,820
If you have a problem with that,
go and sort it out.
555
00:48:34,900 --> 00:48:36,200
No sorting out.
556
00:48:36,360 --> 00:48:37,950
I will talk to Sastry.
-Talk to Sastry!
557
00:48:38,030 --> 00:48:39,860
Do talk to Sastry.
What do I care?
558
00:48:39,900 --> 00:48:41,150
Is he my tutor or something?
559
00:48:41,200 --> 00:48:42,150
Of course, I will talk to him.
560
00:48:42,150 --> 00:48:43,070
-Do it.
-I will.
561
00:48:43,110 --> 00:48:44,990
She is coming. Talk to her.
Settle the matter.
562
00:48:45,320 --> 00:48:46,320
Hey, Eddie,
563
00:48:46,780 --> 00:48:49,200
mixing Vodka with whisky…is criminal.
-I will talk to Sastry. -Jay…
564
00:48:50,780 --> 00:48:51,610
Hello!
565
00:48:51,700 --> 00:48:53,360
No more personals, Jay.
-Uh, sir.
566
00:48:53,450 --> 00:48:54,700
Just focus on the mission.
567
00:48:54,820 --> 00:48:55,950
Please try to understand, sir.
568
00:48:55,950 --> 00:48:57,200
-It’s an order.
-Sir!
569
00:49:01,450 --> 00:49:04,320
I kept saying no yet he wanted
the campfire under him.
570
00:49:05,950 --> 00:49:07,240
I think it’s burning.
571
00:49:08,610 --> 00:49:09,900
How are your parents?
572
00:49:12,150 --> 00:49:13,030
Good.
573
00:49:13,450 --> 00:49:14,360
They are fine.
574
00:49:15,360 --> 00:49:17,030
I have been watching you, Jay.
575
00:49:17,360 --> 00:49:18,280
Jay, listen!
576
00:49:18,610 --> 00:49:20,450
That was a mission.
And so is this.
577
00:49:21,240 --> 00:49:23,490
-Forget what happened and
-You had cheated me.
578
00:49:23,820 --> 00:49:24,780
How do I trust you?
579
00:49:24,950 --> 00:49:26,530
I can’t work with people I don’t trust.
580
00:49:26,610 --> 00:49:27,820
I am forced to now.
581
00:49:28,070 --> 00:49:29,320
At least, this time…
582
00:49:29,950 --> 00:49:31,450
don’t break my trust, please.
583
00:49:32,030 --> 00:49:32,860
Please.
584
00:49:44,110 --> 00:49:46,240
-What is the status?
-We got fresh info from the Embassy.
585
00:49:46,360 --> 00:49:48,280
Our borders are closing
in another fifteen minutes.
586
00:49:48,360 --> 00:49:49,990
Jay, we can expect the truck now.
587
00:49:53,450 --> 00:49:54,360
Sir!
588
00:49:55,030 --> 00:49:57,070
-Please check this thoroughly.
-Okay, sir.
589
00:49:59,110 --> 00:50:01,650
Ten minutes of footage is missing
from the T-Branch sir.
590
00:50:01,700 --> 00:50:03,990
Even in the Security footage,
the old one is playing in loop.
591
00:50:08,110 --> 00:50:09,530
Our asset is right here.
-Oh!
592
00:50:09,610 --> 00:50:11,280
He is in this area. Let’s find out.
-Let’s go.
593
00:50:14,700 --> 00:50:16,700
Sir, do you know where Masood stays?
594
00:50:22,900 --> 00:50:24,200
Jay, we found the truck.
595
00:50:25,240 --> 00:50:27,320
Are you sure it’s the same truck?
-Yes, it is.
596
00:50:31,900 --> 00:50:32,860
Stop! Stop!
597
00:50:33,610 --> 00:50:34,610
Stop the vehicle!
598
00:50:36,570 --> 00:50:38,740
Okay, fine! It will be done.
I’m coming!
599
00:50:42,400 --> 00:50:43,240
Okay!
600
00:50:45,240 --> 00:50:46,610
Stop! Stop! Hey!
601
00:50:48,030 --> 00:50:48,990
Hold on!
602
00:50:51,360 --> 00:50:52,950
He lives in this area.
-Hey! Masood!
603
00:50:54,280 --> 00:50:55,450
Let’s catch him! Quick!
604
00:51:00,740 --> 00:51:02,900
Vaishnavi, he is coming towards you.
Cut him off.
605
00:51:29,530 --> 00:51:31,700
Guys, I am hit. I am on the bend.
Take a shot. Come on.
606
00:51:31,700 --> 00:51:32,490
Shoot it, come on!
607
00:51:34,360 --> 00:51:35,530
Is it internal breach?
608
00:51:35,700 --> 00:51:36,570
Don’t know, sir.
609
00:51:47,820 --> 00:51:49,400
To whom did you transfer the bitcoin?
610
00:51:49,610 --> 00:51:50,950
One of them gets me the file.
611
00:51:51,030 --> 00:51:53,200
I had orders to transfer it to him.
612
00:51:53,360 --> 00:51:55,070
Who is the Indian?
-I don’t know the details.
613
00:51:55,150 --> 00:51:57,400
I do not have time.
So, think before you speak.
614
00:51:57,450 --> 00:51:58,650
He is wearing a Blue hoodie.
615
00:51:58,650 --> 00:52:00,650
He took the money
and left for the airport.
616
00:52:03,200 --> 00:52:06,200
Sir, a guy in blue hoodie
seemed to meet Masood.
617
00:52:06,320 --> 00:52:07,700
He is on his way back to the airport now.
618
00:52:07,700 --> 00:52:09,030
Do you have any other information?
619
00:52:09,030 --> 00:52:11,360
You might get the rest of information
after you catch him, sir!
620
00:52:11,360 --> 00:52:12,240
Okay.
621
00:52:12,490 --> 00:52:14,860
-Now, you just get hold of him.
-Right away.
622
00:52:15,110 --> 00:52:16,320
Yeah! Immediately.
623
00:52:38,280 --> 00:52:39,490
Check those files.
624
00:52:43,650 --> 00:52:44,490
Eddie!
625
00:52:44,860 --> 00:52:46,360
Go and check the cctv footage.
626
00:52:46,950 --> 00:52:48,240
-Find some clues.
-Okay, sir.
627
00:52:59,110 --> 00:53:00,450
Stop them!
Stop them!
628
00:53:23,240 --> 00:53:24,740
Stop! Stop madam!
-Leave us!
629
00:53:24,740 --> 00:53:26,360
Let us get him.
-We can’t allow you, please!
630
00:53:26,450 --> 00:53:27,490
-Go back.
-Please!
631
00:53:27,490 --> 00:53:29,070
Please, leave us.
-Please, mam! No, no.
632
00:53:29,110 --> 00:53:30,150
- No, ma’am.
-He is an accused.
633
00:53:30,150 --> 00:53:31,610
-We can’t allow you!
-We have to catch him.
634
00:53:56,030 --> 00:53:57,110
Leave!
-Let us go!
635
00:55:06,530 --> 00:55:07,490
Oh, god!
636
00:55:08,570 --> 00:55:10,990
India’s best kept secret is missing.
637
00:55:21,740 --> 00:55:23,200
We... we lost him, sir.
638
00:55:44,530 --> 00:55:46,070
Sir! The truck is empty.
639
00:55:46,110 --> 00:55:47,740
We lost the information of the vehicle.
640
00:55:48,030 --> 00:55:49,740
I think we have a mole, sir.
-I know!
641
00:55:51,700 --> 00:55:53,490
Get back to the base!
-Okay, sir.
642
00:56:04,360 --> 00:56:06,400
Indian agents chased after
our empty truck.
643
00:56:06,950 --> 00:56:08,780
File will reach us in two days.
644
00:56:10,110 --> 00:56:10,950
Okay!
645
00:56:14,990 --> 00:56:17,030
Jay! When you were on the mission,
646
00:56:17,740 --> 00:56:19,990
Netaji’s file went missing here.
647
00:56:20,950 --> 00:56:22,990
Do we keep files on leaders as well?
648
00:56:23,450 --> 00:56:24,950
Not really.
649
00:56:26,070 --> 00:56:27,490
We also have a leader.
650
00:56:28,490 --> 00:56:29,950
Some called him Baba.
651
00:56:30,780 --> 00:56:32,530
Some called him Bhagavanji.
652
00:56:33,490 --> 00:56:36,360
And some… called him Anonymous Baba.
653
00:56:37,780 --> 00:56:38,570
Jay!
654
00:56:39,280 --> 00:56:40,610
I am talking about...
655
00:56:41,820 --> 00:56:43,780
India’s best kept secret.
656
00:56:45,860 --> 00:56:47,950
And the most respected man...
657
00:56:48,700 --> 00:56:50,650
in our closed rooms…
658
00:57:02,200 --> 00:57:04,570
Creator of Azad Hind Fauj.
659
00:57:04,860 --> 00:57:08,700
Visionary and one and only…
Subhash Chandra Bose!
660
00:57:14,150 --> 00:57:18,450
And the files between 1942 and 1947
are missing.
661
00:57:19,070 --> 00:57:19,860
But…
662
00:57:20,200 --> 00:57:23,070
But didn’t he die
in a plane crash in 1945?
663
00:57:23,820 --> 00:57:25,320
Might be a coverup story!
664
00:57:26,530 --> 00:57:28,740
Is Stalin killing…
665
00:57:28,860 --> 00:57:31,570
What need would Stalin have to kill Netaji?
666
00:57:32,400 --> 00:57:35,530
They are all made-up stories.
That’s all.
667
00:57:35,820 --> 00:57:36,780
Then?
668
00:57:37,110 --> 00:57:40,320
According to Mukherjee Commission
21 to 29 witnesses had testified.
669
00:57:40,570 --> 00:57:42,150
Bhagavanji him self is Netaji…
670
00:57:42,610 --> 00:57:43,450
But…
671
00:57:43,610 --> 00:57:46,530
the case was struck off in 2004
because the DNA didn’t match.
672
00:57:47,200 --> 00:57:48,950
When it was appealed again in 2020,
673
00:57:49,400 --> 00:57:51,400
they called it classified information
and didn’t release it, sir.
674
00:57:51,820 --> 00:57:53,900
Even his ashes were not handed over
to his family.
675
00:57:54,280 --> 00:57:56,450
Was there anything about it in history?
676
00:57:56,530 --> 00:58:00,110
The history books which are calling
Bhagat Singh a revolutionaly terrorist…
677
00:58:00,200 --> 00:58:01,780
why would they tell anything about this?
678
00:58:01,950 --> 00:58:03,070
But…
679
00:58:03,150 --> 00:58:05,360
what would Khadir do
with Netaji’s files?
680
00:58:05,450 --> 00:58:08,530
These files were declassified in 2019.
681
00:58:09,400 --> 00:58:11,240
But…they didn’t give access to the public.
682
00:58:12,200 --> 00:58:15,900
A key file out of them went missing.
683
00:58:17,110 --> 00:58:18,900
What could be in the file…
684
00:58:19,360 --> 00:58:22,240
or what Khadir plans
to do with that information,
685
00:58:23,030 --> 00:58:24,570
we also don’t know it yet.
686
00:58:26,400 --> 00:58:29,490
History never tells us the truth.
687
00:58:31,320 --> 00:58:32,280
It hides it.
688
00:58:34,320 --> 00:58:37,490
We must find the answer.
689
00:58:39,990 --> 00:58:40,740
Sir!
690
00:58:42,200 --> 00:58:43,570
Where did the blue hoodie go?
691
00:58:43,650 --> 00:58:46,200
We accessed the ATC records, sir.
He is off to Jordan.
692
00:58:47,030 --> 00:58:49,320
Did you find the asset there?
-Yes, sir.
693
00:58:49,490 --> 00:58:50,650
Blue hoodie guy is the mole.
694
00:58:50,780 --> 00:58:51,950
You go to Jordan.
695
00:58:52,150 --> 00:58:53,320
Find the missing file.
696
00:58:53,700 --> 00:58:54,820
And kill Khadir.
697
00:58:55,150 --> 00:58:56,780
[both]: Yes, sir.
-Dismiss.
698
00:58:57,110 --> 00:58:57,900
Yes, sir!
699
00:58:58,110 --> 00:58:59,610
-Jay…
-Sir!
700
00:59:00,780 --> 00:59:02,740
Our history is in your hands.
701
00:59:04,530 --> 00:59:06,150
Remember the Samurai story.
702
00:59:09,070 --> 00:59:09,780
Yes, sir.
703
00:59:20,280 --> 00:59:22,030
We have to collect weapons from Akram!
704
01:00:00,990 --> 01:00:02,400
Kamal, we are using this.
705
01:00:08,650 --> 01:00:10,450
Have we come to shoot birds?
706
01:00:10,610 --> 01:00:12,240
How do we manage with this gun?
707
01:00:12,490 --> 01:00:13,900
Don’t worry, I will take care.
708
01:00:14,320 --> 01:00:16,280
Don’t keep saying
‘I will take care’ for everything.
709
01:00:16,360 --> 01:00:17,650
Like a possessive boyfriend!
710
01:00:17,780 --> 01:00:19,570
Guys, Khadir is here.
711
01:00:21,860 --> 01:00:24,900
He is going to meet someone at
King Abdulla Mosque at ten in the morning.
712
01:00:25,070 --> 01:00:27,070
Since there will be no one
on those premises at prayer time,
713
01:00:27,240 --> 01:00:28,700
I think we can take him down there.
714
01:00:30,900 --> 01:00:34,320
Kamal will use the drone and monitor
the entire operation from a block away.
715
01:00:46,200 --> 01:00:48,570
Akram, monitor the CC TV footage
of the entire city.
716
01:00:48,900 --> 01:00:50,860
Saraswathi! Stay in this block with Akram.
717
01:00:54,530 --> 01:00:55,950
Will reach in another ten minutes.
718
01:00:55,950 --> 01:00:56,700
Vaishnavi!
719
01:00:57,280 --> 01:00:58,610
Be at the key exit of the city.
720
01:00:58,650 --> 01:01:00,490
Arrange a car for Vaishnavi
at the end of this block.
721
01:01:00,530 --> 01:01:01,320
Sure.
722
01:01:03,990 --> 01:01:05,240
Jay, I am in position.
723
01:01:05,280 --> 01:01:06,320
From this very terrace,
724
01:01:07,030 --> 01:01:08,650
I will take down Khadir with a sniper.
725
01:01:22,570 --> 01:01:23,570
What is the exit plan?
726
01:01:23,740 --> 01:01:25,450
Split after the job.
727
01:01:25,650 --> 01:01:28,280
You will go to Spain by sea
and reach India by flight.
728
01:01:28,490 --> 01:01:29,950
Our informers are all around the mosque.
729
01:01:29,990 --> 01:01:31,650
They will inform us
in case of some disturbance.
730
01:01:31,700 --> 01:01:32,650
Let’s go.
-Let’s go.
731
01:01:50,650 --> 01:01:54,030
This is the only memory left of him.
732
01:02:10,530 --> 01:02:11,610
-Jay…
-Huh?
733
01:02:11,900 --> 01:02:13,280
-Are you okay?
-Yeah.
734
01:02:13,950 --> 01:02:15,320
What’s with this Indian flag, Jay?
735
01:02:15,530 --> 01:02:16,780
It’s not just a flag.
736
01:02:17,320 --> 01:02:18,200
It’s my brother.
737
01:02:18,610 --> 01:02:19,900
And he is always with me.
738
01:02:23,110 --> 01:02:24,900
Switch on your screen, Jay.
-Hmm. Okay.
739
01:02:32,990 --> 01:02:34,780
He may reach in another five minutes.
740
01:02:38,150 --> 01:02:40,740
Sir, this is the footage related
to the person who went to Myanmar.
741
01:02:40,740 --> 01:02:42,900
We got it from the Gangtok International
airport data base.
742
01:02:42,950 --> 01:02:45,280
He covered his face quite cleverly.
But he was caught at one spot.
743
01:02:45,400 --> 01:02:46,780
On time! Good job, Eddie.
744
01:02:53,740 --> 01:02:54,860
Two minutes, guys.
745
01:02:57,110 --> 01:02:57,990
Get ready.
746
01:03:26,110 --> 01:03:26,860
Jay!
747
01:03:27,150 --> 01:03:27,900
Tanya…
748
01:03:33,860 --> 01:03:34,990
Vaishnavi, follow her.
749
01:03:34,990 --> 01:03:35,900
Jay! What? Now?
750
01:03:35,900 --> 01:03:36,900
Jay, focus on the mission.
751
01:03:36,950 --> 01:03:37,990
Jay, not right now!
752
01:03:38,200 --> 01:03:39,530
Trust me. Just do it.
753
01:03:48,320 --> 01:03:50,150
Akram! Which seat is Khadir on?
754
01:03:50,360 --> 01:03:51,610
He is in the front seat on the right.
755
01:03:51,650 --> 01:03:52,860
Take the drone closer.
756
01:03:53,030 --> 01:03:55,530
Jay, that will only alert him.
757
01:03:58,530 --> 01:04:00,570
Akram, tell your guys
to create some diversion.
758
01:04:00,860 --> 01:04:02,490
The car must stop exactly on the mark.
759
01:04:03,400 --> 01:04:04,450
You go!
760
01:04:15,030 --> 01:04:16,070
Thirty seconds.
761
01:04:18,740 --> 01:04:19,990
Jay, I can see the convoy.
762
01:04:20,490 --> 01:04:21,320
Copy.
763
01:04:28,700 --> 01:04:29,650
Stop the car!
764
01:04:38,280 --> 01:04:39,150
Two minutes, sir!
765
01:04:40,320 --> 01:04:41,860
Jay, the car’s engine is turned off.
766
01:04:42,450 --> 01:04:43,530
Get up! Go!
767
01:04:54,490 --> 01:04:56,570
Guys, secure the file…
768
01:04:57,740 --> 01:04:58,650
and kill him.
769
01:05:05,780 --> 01:05:06,780
Vaishnavi,
770
01:05:07,280 --> 01:05:08,450
ask her about Subhash.
771
01:05:08,900 --> 01:05:09,700
Jay!
772
01:05:09,780 --> 01:05:11,030
Jay, focus on the mission.
773
01:05:11,320 --> 01:05:12,320
Tell me!
774
01:05:13,700 --> 01:05:14,740
I am a dancer.
775
01:05:15,400 --> 01:05:17,650
For helping Subhash in his mission,
776
01:05:18,110 --> 01:05:19,610
I was supposed to get a pass to India.
777
01:05:19,780 --> 01:05:21,450
But no one came from there.
778
01:05:21,490 --> 01:05:23,490
That’s why I am hiding from people here.
779
01:05:23,950 --> 01:05:26,150
I have been waiting here for him
for the past five years.
780
01:05:26,320 --> 01:05:27,360
Who killed Subhash?
781
01:05:27,570 --> 01:05:29,740
Subhash shouted after killing Khadir.
782
01:05:30,320 --> 01:05:31,280
At whom?
783
01:05:31,450 --> 01:05:33,070
I couldn’t hear the name.
-Then?
784
01:05:33,360 --> 01:05:35,280
I…I just heard the gun shot.
785
01:05:35,280 --> 01:05:36,110
Who shot him?
786
01:05:36,200 --> 01:05:37,700
Sir, it’s depixelating!
787
01:05:41,070 --> 01:05:41,990
No idea.
788
01:05:42,030 --> 01:05:44,950
The men who came with him
on his mission…
789
01:05:51,610 --> 01:05:54,400
Oh, my goodness!
790
01:06:06,490 --> 01:06:07,700
Jay, Khadir is in position.
791
01:06:07,860 --> 01:06:09,490
If you have the visual,
take the shot.
792
01:06:33,900 --> 01:06:35,950
Don’t lose your senses.
793
01:06:54,070 --> 01:06:55,240
Get in, get in, sir!
794
01:07:05,240 --> 01:07:06,400
Tanya has reached Spain, Jay.
795
01:07:06,400 --> 01:07:08,820
Akram spoke to the Indian Embassy
and got her shelter.
796
01:07:22,280 --> 01:07:23,740
How did Khadir resurface?
797
01:07:24,110 --> 01:07:25,450
I don’t know.
798
01:07:25,530 --> 01:07:26,700
What happened to Netaji's file?
799
01:07:26,820 --> 01:07:29,650
There are many things
you are not aware of, Jay.
800
01:07:30,570 --> 01:07:31,950
Why did you kill Subhash?
801
01:07:35,820 --> 01:07:37,200
I didn’t kill him.
802
01:07:43,110 --> 01:07:44,900
Tell me!
-Hit me as you like,
803
01:07:45,820 --> 01:07:47,450
but you won’t hear anything different.
804
01:07:47,900 --> 01:07:50,200
-I didn’t kill Subhash!
-Who killed him then?
805
01:07:50,530 --> 01:07:51,990
Tanya had seen you in the tent.
806
01:07:59,530 --> 01:08:01,490
Speak! Speak up!
807
01:08:09,530 --> 01:08:10,740
Hey, give me the gun!
808
01:08:13,570 --> 01:08:14,610
Speak!
-Jay!
809
01:08:15,070 --> 01:08:16,650
-Sastry sir ordered you to stay away.
-Calm down!
810
01:08:16,700 --> 01:08:17,780
I’ll kill you!
811
01:08:17,780 --> 01:08:18,950
Jay!
-Jay!
812
01:08:20,280 --> 01:08:21,530
Calm down!
813
01:08:34,240 --> 01:08:36,360
Don’t let Jay near him!
814
01:08:37,400 --> 01:08:38,700
I’m coming right now!
815
01:08:40,280 --> 01:08:41,650
He is trained like you and me.
816
01:08:41,860 --> 01:08:43,700
He will bite his tongue off
before opening his mouth.
817
01:09:02,150 --> 01:09:04,070
Jay! Kuldeep is running away!
818
01:09:16,070 --> 01:09:17,360
-That way!
-Did he go that way? Come on.
819
01:09:44,400 --> 01:09:45,320
Kuldeep, stop!
820
01:09:45,490 --> 01:09:46,950
Hey, no, no!
-Kuldeep, don't move.
821
01:09:47,070 --> 01:09:48,650
No, no.
-Or we will have to shoot you.
822
01:09:49,450 --> 01:09:50,360
Kuldeep!
823
01:09:50,990 --> 01:09:51,820
Don’t shoot!
824
01:09:51,860 --> 01:09:53,320
Let go, Jay!
-You can’t escape.
825
01:09:53,860 --> 01:09:54,860
Drop the gun.
826
01:09:55,610 --> 01:09:56,570
Jay… Jay!
827
01:10:12,320 --> 01:10:13,820
Calm down. Easy.
828
01:10:19,950 --> 01:10:21,070
Crap!
829
01:10:34,110 --> 01:10:38,650
You have destroyed our only link
to reach Khadir.
830
01:10:38,820 --> 01:10:40,320
Are you out of your mind?
831
01:10:40,400 --> 01:10:41,740
Sir, he was about to shoot you, sir.
832
01:10:41,860 --> 01:10:43,530
You could have talked him out of it.
833
01:10:43,530 --> 01:10:45,070
You had an option, Jay!
834
01:10:45,900 --> 01:10:47,110
He is of no use, sir.
835
01:10:47,200 --> 01:10:48,320
He has no information.
836
01:10:48,400 --> 01:10:50,490
You always act in haste!
837
01:10:51,490 --> 01:10:54,320
That’s exactly why I asked you
to remember the story of Samurai.
838
01:10:54,490 --> 01:10:57,990
A Samurai is never emotional
but duty bound.
839
01:10:59,740 --> 01:11:01,070
You are very…
840
01:11:01,900 --> 01:11:04,570
fragile and unstable, Jay.
841
01:11:05,490 --> 01:11:09,200
That’s why you killed Kuldeep
for your personal revenge.
842
01:11:09,990 --> 01:11:11,070
No, sir.
-Yes!
843
01:11:11,860 --> 01:11:17,700
You have failed this entire nation
and placed every Indian life at risk!
844
01:11:20,070 --> 01:11:23,240
Someone like you doesn’t fit in RAW.
845
01:11:23,400 --> 01:11:25,240
You are dismissed!
846
01:11:27,490 --> 01:11:30,780
You will face court martial
for killing Kuldeep.
847
01:11:30,900 --> 01:11:33,570
Be ready with your explanation.
848
01:11:38,900 --> 01:11:40,110
Saraswathi!
849
01:11:40,820 --> 01:11:42,400
Lead this mission from now.
850
01:11:44,950 --> 01:11:47,030
You are done.
851
01:11:54,150 --> 01:11:54,950
Hmm.
852
01:12:17,450 --> 01:12:20,200
You should have thought so deep
before shooting him.
853
01:12:20,450 --> 01:12:22,820
We didn’t join RAW to act in haste.
854
01:12:23,110 --> 01:12:24,320
Why did you shoot him?
855
01:12:24,990 --> 01:12:26,490
He was a traitor.
-Traitor?
856
01:12:26,570 --> 01:12:27,820
It’s only traitors we deal with.
857
01:12:27,950 --> 01:12:29,360
Do we keep shooting them?
858
01:12:29,490 --> 01:12:31,200
Shouldn’t we know
where they might come in useful?
859
01:12:31,200 --> 01:12:32,490
How did you miss that?
860
01:12:32,570 --> 01:12:34,360
We got all the information we needed.
861
01:12:34,610 --> 01:12:36,490
Why do we need him?
-Information?
862
01:12:46,240 --> 01:12:48,570
What is that?
What is this location?
863
01:12:48,610 --> 01:12:51,360
The last location Kuldeep searched for
before taking off.
864
01:12:52,320 --> 01:12:53,490
If he was going there,
865
01:12:54,030 --> 01:12:55,780
there must be some clue
in the location.
866
01:12:56,570 --> 01:12:57,530
I must go there.
867
01:12:57,740 --> 01:12:58,780
Alone?
868
01:12:59,820 --> 01:13:00,360
Yeah.
869
01:13:00,400 --> 01:13:01,700
Have you left your mind in the fridge?
870
01:13:01,780 --> 01:13:03,900
Will you go there and say,
‘Hi! I am Jay. From Raw.’
871
01:13:03,990 --> 01:13:05,200
And give them your business card?
872
01:13:05,200 --> 01:13:07,400
No way we are sending you there alone.
873
01:13:08,240 --> 01:13:09,030
Okay?
-Hey!
874
01:13:09,360 --> 01:13:11,360
I have been a part of your every
stupid escapade since childhood.
875
01:13:11,570 --> 01:13:13,070
No way I am leaving you alone.
876
01:13:13,280 --> 01:13:14,450
Let her go if you want.
877
01:13:14,610 --> 01:13:15,820
Hey, I have been dismissed.
878
01:13:15,820 --> 01:13:17,490
If you two go with me,
you will be at risk.
879
01:13:17,490 --> 01:13:19,900
Ever since I said hi to you,
my life has been at risk.
880
01:13:19,950 --> 01:13:20,950
This is nothing new.
881
01:13:20,990 --> 01:13:22,400
Either three of us go or none.
882
01:13:22,400 --> 01:13:23,490
What do you say, Vaishnavi?
883
01:13:27,280 --> 01:13:28,820
I thought you were like any other guy.
884
01:13:29,530 --> 01:13:30,820
Or any other agent.
885
01:13:31,320 --> 01:13:33,650
But…this guy's anguish
for his brother as a person,
886
01:13:33,820 --> 01:13:37,490
and fervour for the nation as an agent
I didn’t see it in anyone else.
887
01:13:37,570 --> 01:13:39,200
That’s what I like in you.
888
01:13:44,860 --> 01:13:45,990
I trust you, Jay.
889
01:13:49,280 --> 01:13:51,650
But you need my help now.
890
01:13:52,570 --> 01:13:53,650
You need me more.
891
01:13:58,490 --> 01:13:59,450
Fine. Let’s go together.
892
01:14:04,150 --> 01:14:07,610
You lectured on some rules, protocol,
etc at Khatmandu.
893
01:14:08,150 --> 01:14:09,150
What trust now?
894
01:14:15,110 --> 01:14:16,570
What does he find in this girl?
895
01:14:16,990 --> 01:14:18,280
Worst taste in girls!
896
01:14:18,490 --> 01:14:19,280
Worst!
897
01:14:31,740 --> 01:14:33,990
Hello, I came to India.
898
01:14:39,650 --> 01:14:40,450
Yes, sir!
899
01:14:40,490 --> 01:14:42,450
Khadir has come to India, Sastry!
900
01:14:45,200 --> 01:14:47,070
I will look into immediately, sir!
901
01:14:47,450 --> 01:14:49,030
Yes, sir!
902
01:14:50,240 --> 01:14:51,450
Eddie!
-Sir!
903
01:14:52,280 --> 01:14:55,360
Stop all the works
and Inform all our agents in the den…
904
01:14:56,820 --> 01:15:01,150
and send the orders immediately
to arrest Khadir Khan wherever he is.
905
01:15:01,990 --> 01:15:04,530
I must find Netaji’s files immediately.
906
01:15:05,570 --> 01:15:08,740
Provide our agents with whatever details
or resources they require.
907
01:15:09,860 --> 01:15:10,900
Okay, sir!
-Come on! Go!
908
01:15:19,110 --> 01:15:19,900
What is this?
909
01:15:19,900 --> 01:15:21,400
Why did it stop behind a building?
910
01:15:21,490 --> 01:15:23,650
That’s good.
It didn’t run into the lake in front.
911
01:15:23,780 --> 01:15:25,200
That’s what the maps show.
912
01:15:27,110 --> 01:15:29,360
This is not some building.
This is the building.
913
01:15:29,490 --> 01:15:31,240
Vaishnavi, heat scan the entire building.
914
01:15:31,360 --> 01:15:32,070
-Hey!
-Hmm?
915
01:15:32,110 --> 01:15:33,360
-Do a recce.
-Hmm.
916
01:15:49,360 --> 01:15:50,200
Wait!
917
01:15:54,400 --> 01:15:56,950
Everyone in there has weapons
except this one.
918
01:15:57,400 --> 01:15:58,570
Something is fishy.
919
01:16:02,570 --> 01:16:03,490
Hey!
920
01:16:03,900 --> 01:16:06,240
This is the building!
But I don’t know how many of them.
921
01:16:06,280 --> 01:16:07,280
They are thirty.
922
01:16:07,320 --> 01:16:08,320
How do you know?
923
01:16:08,900 --> 01:16:10,950
Ah! Technology!
How?
924
01:16:10,990 --> 01:16:13,200
Only experienced agents have access.
925
01:16:13,320 --> 01:16:16,860
Oho! So, do I need to get a certificate
from Ameerpet to gain access?
926
01:16:17,490 --> 01:16:18,490
Fine. What is the plan?
927
01:16:18,490 --> 01:16:20,450
Vaishnavi will be guiding us.
-Hmm.
928
01:16:21,490 --> 01:16:22,400
You and I will go in.
929
01:16:22,400 --> 01:16:25,280
Hey, they are thirty in there
and we have only two bullets. How?
930
01:16:32,530 --> 01:16:33,240
Like this.
931
01:16:52,320 --> 01:16:53,990
Do you have pepper spray?
-Hm.
932
01:16:54,110 --> 01:16:55,570
I don’t need it.
-Here.
933
01:16:56,950 --> 01:16:58,110
Happy Women’s Day.
934
01:17:06,860 --> 01:17:08,450
Do you remember our Chemistry lab?
935
01:17:09,740 --> 01:17:11,450
Tear gas.
-Yeah.
936
01:18:39,950 --> 01:18:40,700
Jay!
937
01:19:38,700 --> 01:19:39,570
Shh…!
938
01:19:51,530 --> 01:19:52,990
On the floor! Hands up!
-Hands up!
939
01:19:53,030 --> 01:19:54,200
Down! On the floor!
940
01:19:55,780 --> 01:19:57,490
Please, don’t kill me.
I beg you.
941
01:19:57,570 --> 01:20:00,570
Why is he so scared?
I was expecting massive action!
942
01:20:00,570 --> 01:20:01,740
Please, don’t kill me, sir.
943
01:20:01,950 --> 01:20:03,780
I beg you. I beg you.
Don’t kill me.
944
01:20:04,200 --> 01:20:06,200
Khadir Khan?
Global terrorist?
945
01:20:06,450 --> 01:20:08,450
Why is he jumping to Pushpa’s song?
946
01:20:08,450 --> 01:20:09,400
Who the heck are you?
947
01:20:10,110 --> 01:20:12,280
I was offered money
to play Khadir Khan, sir.
948
01:20:13,070 --> 01:20:14,280
I am an actor, sir.
949
01:20:15,360 --> 01:20:16,740
Batur from Balochistan.
950
01:20:16,900 --> 01:20:18,150
Batur… Balochistan…
951
01:20:18,860 --> 01:20:20,150
But what about Pushpa’s songs?
952
01:20:20,200 --> 01:20:21,490
I am a fan of Pushpa sir.
953
01:20:21,950 --> 01:20:23,990
Of course,
he has fans all over the world.
954
01:20:24,240 --> 01:20:25,200
Why not?
955
01:20:28,200 --> 01:20:29,110
Damn!
956
01:20:30,200 --> 01:20:31,280
He is not Khadir.
957
01:20:31,820 --> 01:20:32,740
He is a body double.
958
01:20:32,740 --> 01:20:34,070
Hey, are you fake?
959
01:20:34,110 --> 01:20:35,150
Made in China?
960
01:20:36,820 --> 01:20:38,320
Who sent us the video then?
961
01:20:38,360 --> 01:20:39,900
Oh, this video?
962
01:20:40,030 --> 01:20:41,530
Shabbir had given me a script, sir.
963
01:20:41,780 --> 01:20:44,240
I read it and did in a single take, sir.
964
01:20:44,400 --> 01:20:45,990
I did a good job, didn’t I, sir?
-Hey!
965
01:20:46,360 --> 01:20:48,110
Kamal Haasan!
-Thank you, sir. Thank you.
966
01:20:48,150 --> 01:20:49,860
-A very good job.
-You are very appreciative.
967
01:20:50,150 --> 01:20:52,610
I will kill you right now! Okay?
I am going to kill you!
968
01:20:52,650 --> 01:20:54,030
Please, sir. Please, sir.
969
01:20:54,150 --> 01:20:55,400
Netaji’s file must be here.
970
01:21:01,360 --> 01:21:02,400
-Hey, Kamal!
-Huh?
971
01:21:02,570 --> 01:21:03,950
This photo looks very familiar.
972
01:21:04,070 --> 01:21:04,950
Photograph...?
973
01:21:06,110 --> 01:21:06,950
Hey!
974
01:21:08,700 --> 01:21:10,490
Are you trying to be clever?
What did you do?
975
01:21:10,490 --> 01:21:11,530
What did he do?
976
01:21:11,570 --> 01:21:12,570
He switched on the alarm.
977
01:21:12,610 --> 01:21:14,070
-Sir, sir.
-Get the hell out of here!
978
01:21:14,200 --> 01:21:16,530
Don’t hurt me, sir. Sir!
979
01:21:17,700 --> 01:21:18,650
Go and cover.
980
01:21:23,400 --> 01:21:26,320
Sir, please don’t harm me, sir. Sir…
981
01:22:57,650 --> 01:22:58,490
Shabbir!
982
01:22:58,570 --> 01:22:59,780
They want to take me.
983
01:23:00,030 --> 01:23:00,900
Kill them.
984
01:23:01,200 --> 01:23:02,240
Kill them!
985
01:23:03,610 --> 01:23:04,570
You will die!
986
01:24:30,780 --> 01:24:31,820
-Hello!
-Hmm?
987
01:24:32,150 --> 01:24:33,400
-Hello!
-Hmm?
988
01:24:33,740 --> 01:24:34,990
Where did you find this burger?
989
01:24:34,990 --> 01:24:36,820
It was lying in the car.
So, I took it.
990
01:24:36,860 --> 01:24:39,240
Won’t you even ask
when it is from?
991
01:24:40,490 --> 01:24:41,450
I am hungry.
992
01:24:43,240 --> 01:24:45,150
Don’t you have burgers in Balochistan?
993
01:24:45,610 --> 01:24:47,490
Oh, sorry.
There is food shortage in Pakistan, right?
994
01:24:47,530 --> 01:24:48,360
Sorry, Sorry. Have it!
995
01:24:48,450 --> 01:24:49,900
Sir! Do you have Coke?
996
01:24:49,990 --> 01:24:51,820
Coke… coke… you want coke?
-Yes.
997
01:24:53,700 --> 01:24:55,070
Take it.
Have your coke.
998
01:24:57,740 --> 01:24:58,610
Drink it.
999
01:24:59,320 --> 01:25:03,150
Hey, use the age progressing app
and show how this girl would look at 25.
1000
01:25:03,320 --> 01:25:05,030
That calls for a lot of dedication.
1001
01:25:05,280 --> 01:25:06,990
That means no distraction.
1002
01:25:07,110 --> 01:25:09,030
Hey, face the wall.
1003
01:25:09,400 --> 01:25:10,200
Do your job.
1004
01:25:27,320 --> 01:25:28,200
Hey!
1005
01:25:28,650 --> 01:25:30,280
This is the Passport girl
from Sri Lanka.
1006
01:25:31,280 --> 01:25:32,700
Are we still tracking her?
1007
01:25:59,570 --> 01:26:00,450
Hmm!
1008
01:26:01,240 --> 01:26:02,240
Nice Kheer!
1009
01:26:02,610 --> 01:26:03,780
You are a Master Chef!
1010
01:26:06,070 --> 01:26:07,200
Don’t try to run away.
1011
01:26:07,490 --> 01:26:09,610
She will catch you
before you step into the elevator.
1012
01:26:18,990 --> 01:26:21,400
I guess you have become an expert
at making fake passports.
1013
01:26:23,320 --> 01:26:24,530
Sachi Patel.
1014
01:26:24,990 --> 01:26:26,320
Daughter of Keshubhai Patel.
1015
01:26:27,200 --> 01:26:28,110
Nice name.
1016
01:26:28,780 --> 01:26:29,820
Perfect fake passport.
1017
01:26:29,900 --> 01:26:30,740
But…
1018
01:26:31,320 --> 01:26:33,360
…who is the girl next to Khadir Khan
in this photo?
1019
01:26:33,900 --> 01:26:35,400
Uh, I don’t know.
1020
01:26:42,780 --> 01:26:43,650
Don’t you?
1021
01:26:57,070 --> 01:26:58,240
He is my dad.
1022
01:26:58,650 --> 01:26:59,900
Abdul Rahman.
1023
01:27:00,280 --> 01:27:02,530
Dad was a Nuclear Physicist.
1024
01:27:02,650 --> 01:27:04,070
Ishan Imtiaz Award Winner.
1025
01:27:04,610 --> 01:27:05,360
I know.
1026
01:27:06,200 --> 01:27:07,530
But how is he connected to Khadir?
1027
01:27:07,570 --> 01:27:13,490
Everyone knows Khadir as a businessman
supplying guns to terrorist organizations.
1028
01:27:13,900 --> 01:27:16,860
But I know him
as a childhood friend of my dad’s.
1029
01:27:17,070 --> 01:27:18,490
When we enquired about your father,
1030
01:27:18,530 --> 01:27:20,570
we were told he was the dirty scientist…
who worked with Khadir Khan!
1031
01:27:20,610 --> 01:27:21,820
That’s our misfortune.
1032
01:27:22,110 --> 01:27:25,650
Despite umpteen research papers
and several Ph.Ds,
1033
01:27:26,110 --> 01:27:28,110
his project wasn’t funded.
1034
01:27:34,320 --> 01:27:37,490
Hello, this is Dr Rahman.
I submitted my papers…
1035
01:27:37,650 --> 01:27:39,610
I know, sir.
Don’t call me again.
1036
01:27:49,200 --> 01:27:51,320
I wanted to bring glory to Pakistan.
1037
01:27:51,780 --> 01:27:52,900
But no one…
1038
01:27:53,360 --> 01:27:55,570
No one cares about
science in this country.
1039
01:27:59,400 --> 01:28:03,570
We are enslaved
to USA and China forever.
1040
01:28:04,030 --> 01:28:07,900
If we want to grow,
we need more scientists in this country.
1041
01:28:09,400 --> 01:28:10,700
Not guns and violence.
1042
01:28:11,490 --> 01:28:12,950
When all options had failed,
1043
01:28:13,570 --> 01:28:15,570
my dad applied to MIT for research.
1044
01:28:15,900 --> 01:28:16,950
He got a job.
1045
01:28:17,150 --> 01:28:18,450
His VISA was cleared too.
1046
01:28:18,610 --> 01:28:19,320
But…
1047
01:28:19,400 --> 01:28:21,990
As nothing was working out
despite his best efforts,
1048
01:28:22,070 --> 01:28:24,070
my father considered himself
a failed scientist
1049
01:28:24,070 --> 01:28:27,030
and sold a tech to
someone on Dark Web.
1050
01:28:27,150 --> 01:28:29,240
When the Pakistan government
discovered this,
1051
01:28:29,650 --> 01:28:31,240
they tried their best to cover it up.
1052
01:28:31,400 --> 01:28:35,240
But your Indian RAW exposed the matter
to the world.
1053
01:28:35,400 --> 01:28:38,820
The team that was behind this exposure
was led by your brother, Subhash,
1054
01:28:38,950 --> 01:28:43,820
My father began to hate India and RAW
for destroying his identity.
1055
01:28:44,030 --> 01:28:45,950
When we thought our life was over,
1056
01:28:46,360 --> 01:28:49,570
someone brought my dad home on bail.
1057
01:29:03,610 --> 01:29:04,700
How are you?
1058
01:29:07,900 --> 01:29:08,950
I am alive.
1059
01:29:09,740 --> 01:29:10,650
Don’t worry.
1060
01:29:11,490 --> 01:29:12,990
I will fund your research.
1061
01:29:22,530 --> 01:29:26,240
Dad’s designs made Khadir Khan stronger.
1062
01:29:27,740 --> 01:29:29,530
But I don’t get the respect I deserve.
1063
01:29:33,450 --> 01:29:36,030
Samina, I want to occupy
Khadir’s position.
1064
01:29:36,820 --> 01:29:39,110
To achieve that,
I got to do certain things.
1065
01:29:39,570 --> 01:29:41,400
I need some time to do it.
1066
01:29:42,150 --> 01:29:44,650
Until then, we cannot meet.
1067
01:29:46,360 --> 01:29:50,650
Dad decided that he had no value
unless he occupied Khadir’s chair.
1068
01:29:52,240 --> 01:29:53,490
Kuldeep met him.
1069
01:29:53,780 --> 01:29:56,240
My dad started following
Kuldeep’s instructions.
1070
01:29:57,070 --> 01:29:58,240
I cannot do anything.
1071
01:29:59,150 --> 01:30:01,490
Dr Rahman, only you can.
1072
01:30:02,820 --> 01:30:04,070
Yes.
-But how?
1073
01:30:04,900 --> 01:30:07,400
Your friend will come home in a few days.
1074
01:30:08,570 --> 01:30:10,110
Do as I tell you.
1075
01:30:11,450 --> 01:30:12,780
I will take care of the rest.
1076
01:30:13,740 --> 01:30:16,070
My dad started working for India.
1077
01:30:16,400 --> 01:30:18,570
He even passed information
from time to time.
1078
01:30:27,240 --> 01:30:28,820
A few days later,
1079
01:30:29,320 --> 01:30:31,650
there was news of Khadir’s death.
1080
01:30:34,530 --> 01:30:36,700
-If Abdul Rahman had killed Khadir…
1081
01:30:37,860 --> 01:30:38,700
Who is this Khadir?
1082
01:30:38,780 --> 01:30:40,150
Like Saddam and Laden,
1083
01:30:40,280 --> 01:30:42,860
they say Khadir also has
seven body doubles.
1084
01:30:43,070 --> 01:30:44,400
Only the name is Khadir.
1085
01:30:44,820 --> 01:30:46,900
But it is my dad in his place.
1086
01:30:48,320 --> 01:30:49,530
But why did he blast New York?
1087
01:30:49,650 --> 01:30:50,780
He is so cruel.
1088
01:30:50,900 --> 01:30:55,650
To kill a doctor involved in surgery,
he blew up an entire station.
1089
01:30:55,820 --> 01:30:58,280
Why can’t Abdul Rahman
take Khadir’s position?
1090
01:30:58,650 --> 01:31:01,150
Why is he using Khadir’s name
and his body double?
1091
01:31:01,200 --> 01:31:02,610
Khadir is not a person.
1092
01:31:03,070 --> 01:31:04,150
He is an idea.
1093
01:31:04,240 --> 01:31:06,450
Today, it’s my dad
who is using that idea.
1094
01:31:06,900 --> 01:31:08,400
Tomorrow, it will be someone else.
1095
01:31:08,490 --> 01:31:09,780
A person can die.
1096
01:31:10,030 --> 01:31:12,450
But an idea?
You know the rest.
1097
01:31:14,820 --> 01:31:16,700
Where is your father now?
-I don’t know.
1098
01:31:16,780 --> 01:31:18,400
He is planning an attack on India.
1099
01:31:19,150 --> 01:31:20,570
He also has the classified files.
1100
01:31:20,610 --> 01:31:21,400
You can’t stop him.
1101
01:31:21,490 --> 01:31:23,450
Because dad is a master mind.
1102
01:31:23,530 --> 01:31:25,280
He is always ten steps ahead.
1103
01:31:25,900 --> 01:31:28,490
So, there is no chance of him
making a mistake.
1104
01:31:32,240 --> 01:31:33,320
I will make him do it.
1105
01:31:34,740 --> 01:31:37,240
Hey, why should we believe
what she says?
1106
01:31:44,280 --> 01:31:46,530
Once we are done with your dad,
we will release you.
1107
01:31:47,070 --> 01:31:48,450
Till then, enjoy your stay.
1108
01:31:55,450 --> 01:31:58,070
Is there any update from IB?
-No, mam!
1109
01:31:58,320 --> 01:32:00,360
Any suspicious activity in border?
1110
01:32:00,450 --> 01:32:01,450
No, mam!
1111
01:32:01,570 --> 01:32:02,950
We need to act fast!
1112
01:32:03,280 --> 01:32:04,820
Did you find out where Khader is?
1113
01:32:06,900 --> 01:32:07,780
No, sir!
1114
01:32:08,530 --> 01:32:10,030
You don’t know where Khader is?
1115
01:32:10,240 --> 01:32:11,820
You don’t know where Netaji’s file is?
1116
01:32:13,490 --> 01:32:16,780
Nuclear attack could happen
at any moment.
1117
01:32:17,240 --> 01:32:18,820
Do you have an answer for these?
1118
01:32:19,200 --> 01:32:19,990
No!
1119
01:32:21,360 --> 01:32:22,200
Saraswathi!
1120
01:32:22,360 --> 01:32:24,450
I don’t want an explanation…
1121
01:32:25,240 --> 01:32:26,900
Khadir and Netaji’s file!
1122
01:32:27,360 --> 01:32:29,110
Do you understand?
-[all]: Yes, sir!
1123
01:32:29,450 --> 01:32:31,280
Lourder!
-Yes, sir!
1124
01:32:41,950 --> 01:32:42,990
What is it?
1125
01:32:44,360 --> 01:32:46,070
One of our agents is helping him, sir.
1126
01:32:46,780 --> 01:32:47,700
Who is it?
1127
01:32:48,990 --> 01:32:50,860
Eddie! Play the video.
-Okay!
1128
01:32:54,990 --> 01:32:56,360
The NIA drug bust in Bangalore.
1129
01:32:56,490 --> 01:32:58,150
The advanced weapons
that we found here.
1130
01:32:58,240 --> 01:32:59,990
It shows that Kadhir Khan is behind this.
1131
01:33:05,900 --> 01:33:06,820
Saraswathi!
1132
01:33:07,950 --> 01:33:10,530
Declare Jay as a rogue agent.
1133
01:33:10,780 --> 01:33:14,400
Inform all the agencies to arrest Jay.
1134
01:33:16,360 --> 01:33:18,030
And if he doesn’t cooperate,
1135
01:33:19,320 --> 01:33:20,700
kill him on the spot!
1136
01:33:29,110 --> 01:33:30,240
What the hell is happening, Jay?
1137
01:33:30,280 --> 01:33:31,950
Huh? What happened?
1138
01:33:31,990 --> 01:33:34,070
Your video with Khadir Khan is being
circulated in the media.
1139
01:33:34,110 --> 01:33:35,780
Someone has morphed you
and is framing you, Jay
1140
01:33:35,820 --> 01:33:36,990
Mo…morphed?
1141
01:33:38,360 --> 01:33:39,280
That’s not morphed.
1142
01:33:39,320 --> 01:33:41,610
What do you mean morphed?
It’s a 4K HD video, man!
1143
01:33:41,780 --> 01:33:42,490
What?
1144
01:33:42,490 --> 01:33:44,400
Sastry sir has declared you a rogue agent.
1145
01:33:44,610 --> 01:33:46,150
All the agencies are hunting for you.
1146
01:33:46,200 --> 01:33:48,780
If you don’t co-operate for the arrest,
there are orders to kill you, Jay.
1147
01:33:48,820 --> 01:33:49,860
Perfect!
-What?
1148
01:33:50,650 --> 01:33:51,610
Perfect?
1149
01:33:51,900 --> 01:33:54,280
Hey, they are not giving you a bravery award.
It’s your death warrant.
1150
01:33:54,280 --> 01:33:55,990
Somebody has to put their head
in the line.
1151
01:33:57,030 --> 01:33:59,360
It was me
who leaked the video.
1152
01:34:02,860 --> 01:34:03,990
You took a great risk, Jay.
1153
01:34:03,990 --> 01:34:05,740
It’s we.
We took the risk. Not he.
1154
01:34:05,900 --> 01:34:06,820
Couldn’t help it.
1155
01:34:07,240 --> 01:34:09,360
I am sure Abdul Rahman would be
watching this video now.
1156
01:34:09,990 --> 01:34:11,820
He will definitely break his radio silence…
1157
01:34:12,280 --> 01:34:14,700
and either call or message to
Khadir's in-charge, Shabbir.
1158
01:34:15,450 --> 01:34:17,150
I placed a tracker in Shabbir's mobile!
1159
01:34:17,570 --> 01:34:20,360
Eddie, if you can trace the message
and give us the location of the ping,
1160
01:34:20,700 --> 01:34:21,950
he is as good as caught.
-No.
1161
01:34:22,030 --> 01:34:24,200
If they find I was helping you,
I would be facing the risk, Jay.
1162
01:34:24,280 --> 01:34:26,200
Eddie, please!
Just one last favour, man.
1163
01:34:27,320 --> 01:34:28,200
Okay!
1164
01:34:28,530 --> 01:34:29,700
Thank you so much, Eddie.
1165
01:34:29,740 --> 01:34:31,490
I will send you the phone details
you must track.
1166
01:34:31,950 --> 01:34:33,150
We don’t have much time.
1167
01:34:34,360 --> 01:34:35,280
Hey, your phone.
1168
01:34:35,360 --> 01:34:36,450
They will trace it. Careful.
1169
01:34:36,700 --> 01:34:38,200
This! Only that is left now!
1170
01:34:59,740 --> 01:35:01,650
Inform sir that Batur is kidnapped.
1171
01:35:02,070 --> 01:35:03,320
I cannot do that.
1172
01:35:03,400 --> 01:35:04,820
I can tell sir only when he calls me.
1173
01:35:09,150 --> 01:35:10,860
Hey, has he messaged?
1174
01:35:12,530 --> 01:35:13,360
Patience.
1175
01:35:16,280 --> 01:35:18,360
Sir… do you have a burger?
1176
01:35:19,200 --> 01:35:20,240
We have bitter gourd.
1177
01:35:20,400 --> 01:35:22,570
What do you think is happening here?
A food festival?
1178
01:35:22,610 --> 01:35:23,400
Go and sit!
1179
01:35:23,450 --> 01:35:24,280
It’s okay, sir!
1180
01:35:24,320 --> 01:35:26,530
He wants a burger
as soon as he gets up.
1181
01:35:58,650 --> 01:35:59,900
Message received!
Jay!
1182
01:36:02,320 --> 01:36:03,530
Eddie, track the location.
1183
01:36:41,610 --> 01:36:42,990
I sent you the location. Check.
1184
01:36:42,990 --> 01:36:45,400
Before it could be traced,
Abdul Rahman’s satellite phone went off, Jay.
1185
01:36:45,490 --> 01:36:46,700
What is the probable radius?
1186
01:36:46,740 --> 01:36:47,490
Five kilometres.
1187
01:36:47,650 --> 01:36:48,820
Are you sure it’s in Imphal?
1188
01:36:49,110 --> 01:36:49,990
Confident.
1189
01:36:53,700 --> 01:36:54,530
Eddie!
1190
01:36:55,030 --> 01:36:56,320
Connect me to Sastry.
-What?
1191
01:36:56,400 --> 01:36:57,990
Why do you want the Principal now?
1192
01:36:58,070 --> 01:36:58,990
Connect me!
1193
01:37:05,400 --> 01:37:06,280
Sir!
1194
01:37:07,650 --> 01:37:08,740
Jay is on the line.
1195
01:37:13,110 --> 01:37:13,900
Yes?
1196
01:37:13,900 --> 01:37:15,110
Sir, he is not Khadir Khan.
1197
01:37:15,360 --> 01:37:16,900
He is Abdul Rahman, the dirty scientist.
1198
01:37:17,030 --> 01:37:18,990
He got a surgery done for an actor,
and tricked us with his body double.
1199
01:37:19,200 --> 01:37:21,150
He is planning an attack, sir.
We must stop him.
1200
01:37:21,490 --> 01:37:22,610
The co-ordinates are with Eddie.
1201
01:37:22,610 --> 01:37:23,860
What nonsense, Jay?
1202
01:37:25,200 --> 01:37:26,400
Don’t bull crap me.
1203
01:37:27,360 --> 01:37:28,950
Just surrender. Or else…
1204
01:37:34,200 --> 01:37:35,860
Hey, why call and then hang up?
1205
01:37:36,400 --> 01:37:38,530
They have already issued
shoot at sight orders.
1206
01:37:38,700 --> 01:37:39,490
Damn!
1207
01:37:40,740 --> 01:37:42,650
Don’t go behind my back again.
1208
01:37:43,240 --> 01:37:44,070
Find Jay.
1209
01:37:48,030 --> 01:37:49,530
Sastry sir is not going to help.
1210
01:37:49,990 --> 01:37:52,700
Now, it’s impossible
to reach the border, Jay.
1211
01:37:53,950 --> 01:37:54,780
We can.
1212
01:37:54,860 --> 01:37:56,990
Hey, tell us right now
if you have a plan.
1213
01:37:57,400 --> 01:37:59,490
Don’t plan a surprise
like a romantic boyfriend.
1214
01:38:01,900 --> 01:38:02,950
I will take care.
1215
01:38:18,240 --> 01:38:19,030
Okay…
1216
01:38:19,110 --> 01:38:20,990
But have we come so far to look
at these clothes?
1217
01:38:21,070 --> 01:38:21,990
Put on!
1218
01:38:31,740 --> 01:38:32,740
Twenty feet!
1219
01:38:40,820 --> 01:38:41,860
So what?
1220
01:38:42,110 --> 01:38:43,240
What should we do now?
1221
01:38:44,070 --> 01:38:45,070
What is all this for?
1222
01:39:24,780 --> 01:39:28,320
Saraswathi, to get information from
Kuldeep, release him.
1223
01:39:28,780 --> 01:39:29,650
Okay, Jay!
1224
01:39:54,280 --> 01:39:56,490
Guys! He is our senior.
Arjun.
1225
01:39:56,610 --> 01:39:57,780
Hi, I’m Kamal!
1226
01:39:58,360 --> 01:39:59,740
-There is no time to greet.
-Hi, I am Vaishnavi.
1227
01:39:59,740 --> 01:40:01,450
If we survive, we will meet again.
Get in!
1228
01:40:13,400 --> 01:40:14,450
What’s the mission?
1229
01:40:14,950 --> 01:40:16,650
Abdul Rahman’s last seen co-ordinates,
1230
01:40:16,700 --> 01:40:18,530
…found in five-kilometre radius
of Imphal, senior.
1231
01:40:18,610 --> 01:40:19,570
We have to stop him!
1232
01:40:19,570 --> 01:40:21,650
Hey! five-kilometre radius?
1233
01:40:22,070 --> 01:40:24,110
How will we find him
in such a short time?
1234
01:40:24,150 --> 01:40:26,530
Do you have any other option?
-Okay! No!
1235
01:40:26,650 --> 01:40:28,200
No. I have no other option.
1236
01:40:28,530 --> 01:40:30,990
But we don't have tech support.
We don't have Sastry sir's support.
1237
01:40:31,110 --> 01:40:35,530
How will just the four of us catch him?
“Target somewhere aim elsewhere”
1238
01:40:36,360 --> 01:40:39,860
“Target somewhere and you aim elsewhere”
1239
01:40:42,240 --> 01:40:44,150
Sir, sir, please!
If you don’t mind…
1240
01:40:44,280 --> 01:40:45,740
Can you stop singing, please?
1241
01:40:45,740 --> 01:40:48,030
We are already frustrated with
what he has done.
1242
01:40:48,070 --> 01:40:50,360
If you continue to sing,
I will jump off the helicopter.
1243
01:40:50,360 --> 01:40:51,530
Go ahead!
1244
01:40:53,240 --> 01:40:55,570
It’s not Imphal you should go to.
Kohima.
1245
01:40:55,610 --> 01:40:56,490
Kohima?
1246
01:40:57,450 --> 01:40:58,700
Why, Kohima, sir?
1247
01:40:58,740 --> 01:41:00,490
Do you know the Stalingrad of the east?
1248
01:41:00,860 --> 01:41:01,700
No, sir.
1249
01:41:01,860 --> 01:41:02,820
The battle of Kohima?
1250
01:41:02,820 --> 01:41:04,150
Sir, why are you quizzing us, sir?
1251
01:41:04,780 --> 01:41:06,820
Netaji’s classified file has gone missing.
1252
01:41:06,860 --> 01:41:09,070
-Is Abdul Rahman in Imphal?
-Yeah.
1253
01:41:10,360 --> 01:41:12,950
The biggest ammunition dump…
is in Kohima.
1254
01:41:16,530 --> 01:41:17,650
It’s not a co-incidence.
1255
01:41:18,400 --> 01:41:19,490
It’s a co-relation.
1256
01:41:19,490 --> 01:41:22,990
Did Abdul Rahman find the ammunition dump
made by Subhash chandra bose?
1257
01:41:23,360 --> 01:41:26,150
It was a three month long
short battle, right, sir?
1258
01:41:26,900 --> 01:41:29,240
It was a bloody blood bath
that went on for a long time.
1259
01:41:30,990 --> 01:41:34,700
Netaji crossed Singapore, Malaysia
and Burma and entered Kohima.
1260
01:41:36,030 --> 01:41:37,070
IMPHAL
22 MILES
1261
01:41:42,740 --> 01:41:45,950
Unaware of this, our Indian soldiers
fought against our own people.
1262
01:41:48,400 --> 01:41:50,740
They spread false news that
Netaji died in the war.
1263
01:41:52,950 --> 01:41:55,030
They wanted to hang Netaji's commanders.
1264
01:41:55,820 --> 01:41:58,070
They were the Red Fort Trials!
1265
01:42:00,110 --> 01:42:01,820
I.N.A TRIALS OPEN IN RED FORT
1266
01:42:02,070 --> 01:42:03,610
MAJOR GENERAL BLAXLAND
AND MEMEBERS OF THE COURT MARTIAL
1267
01:42:03,900 --> 01:42:05,700
SHRI BHULABHAI DESAI(LEADER)
AND MEMBERS OF THE DEFENCE COUNSEL
1268
01:42:05,990 --> 01:42:08,240
ON THE FIRST DAY OF THE TRIAL
MRS NAIDU WITH MRS DHILLON ON HER LEFT
1269
01:42:08,900 --> 01:42:10,320
Every soldier was enraged.
1270
01:42:10,490 --> 01:42:12,070
Every Indian had stepped forward.
1271
01:42:12,320 --> 01:42:14,030
Only one slogan was resounding then.
1272
01:42:14,450 --> 01:42:16,070
India says in one voice…
1273
01:42:16,360 --> 01:42:18,150
Sahgal, Dhillon, Shahnawaaz!
1274
01:42:19,280 --> 01:42:20,490
It happened then.
1275
01:42:21,030 --> 01:42:22,490
The naval mutiny.
1276
01:42:24,570 --> 01:42:25,950
They chronicled it as a revolt.
1277
01:42:26,610 --> 01:42:28,200
But it was a revolution!
1278
01:42:31,110 --> 01:42:32,950
Our last war against the British.
1279
01:42:33,070 --> 01:42:34,950
We got independence because of that.
1280
01:42:35,650 --> 01:42:37,900
But they say India got independence
because of non-violence.
1281
01:42:38,150 --> 01:42:40,530
Who would accept that
we thrashed them and took freedom?
1282
01:42:41,700 --> 01:42:43,320
That’s why they say they have ‘given’ it.
1283
01:42:44,070 --> 01:42:45,450
I didn’t say this.
1284
01:42:45,610 --> 01:42:46,780
Netaji said this.
1285
01:42:47,740 --> 01:42:50,570
“Freedom is not given.
It is taken.”
1286
01:42:51,110 --> 01:42:52,700
If this happened in some other country,
1287
01:42:53,990 --> 01:42:56,110
they would have declared
every life lost in the Kohima battle
1288
01:42:56,200 --> 01:42:58,070
as a fallen soldier’s and honoured them.
1289
01:42:59,280 --> 01:43:01,240
Unfortunately, forget the recognition.
1290
01:43:02,490 --> 01:43:04,490
The departed were not even given pension.
1291
01:43:07,280 --> 01:43:08,990
No one would die for their own family.
1292
01:43:09,360 --> 01:43:13,110
But for the one call that
Netaji Subhash Chandra Bose gave…
1293
01:43:13,650 --> 01:43:16,950
“Give me blood and I shall give you freedom!”
For that single call!
1294
01:43:22,610 --> 01:43:24,530
Lakhs of soldiers who came forward…
1295
01:43:27,110 --> 01:43:28,650
The lives they had sacrificed…
1296
01:43:28,780 --> 01:43:30,070
Their kids who were orphaned…
1297
01:43:30,110 --> 01:43:33,200
Those who had the mad dream to see
our national flag flying high,
1298
01:43:33,200 --> 01:43:35,110
it was a freedom they never witnessed…
1299
01:43:37,110 --> 01:43:39,700
a freedom that those who are born now
don’t know the value of…
1300
01:43:44,740 --> 01:43:47,070
I don’t mean to find fault with
Gandhiji or Mr Nehru.
1301
01:43:47,200 --> 01:43:49,240
I don’t have a problem with the ones
who got the credit.
1302
01:43:49,740 --> 01:43:51,740
I have a problem with
the ones who didn’t.
1303
01:44:02,450 --> 01:44:03,400
We are here.
1304
01:44:04,110 --> 01:44:04,950
Take your weapons.
1305
01:44:07,070 --> 01:44:08,780
Senior, we need you.
1306
01:44:08,950 --> 01:44:11,030
This is not the only battle
we are fighting, Jay.
1307
01:44:11,490 --> 01:44:12,240
Go!
1308
01:44:17,650 --> 01:44:18,490
Jay!
1309
01:44:19,450 --> 01:44:20,780
A blood drenched land…
1310
01:44:21,320 --> 01:44:23,570
The cornerstone of a 75 year old freedom.
1311
01:44:23,780 --> 01:44:25,150
If it has beckoned you again…
1312
01:44:25,280 --> 01:44:26,280
Live for it.
1313
01:44:29,490 --> 01:44:30,200
Here!
1314
01:44:30,900 --> 01:44:32,240
Good luck!
-Thank you!
1315
01:44:48,110 --> 01:44:50,650
This blood shed land
1316
01:44:50,900 --> 01:44:53,150
Beckons you again
1317
01:44:53,700 --> 01:44:56,150
That war is the base of freedom
1318
01:44:59,610 --> 01:45:02,030
And death has no significance
1319
01:45:02,490 --> 01:45:04,950
Remember the value of life that proved this
1320
01:45:05,200 --> 01:45:08,070
And recall its courage
1321
01:45:11,900 --> 01:45:14,240
In every step that you take
1322
01:45:14,570 --> 01:45:17,070
Find the stories of yester warriors
1323
01:45:17,400 --> 01:45:19,950
On this land of blood shed
1324
01:45:20,400 --> 01:45:22,860
O, blood! Worn like vermilion!
1325
01:45:23,150 --> 01:45:25,650
Be the proof of a history hidden
1326
01:45:25,950 --> 01:45:28,400
-Soldiers!
-And proceed as its witness
1327
01:45:28,490 --> 01:45:31,200
The reflection of this nation
1328
01:45:31,700 --> 01:45:35,530
-Azad Hind Fauj
-Get ready!
1329
01:45:37,570 --> 01:45:42,700
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1330
01:45:43,070 --> 01:45:48,610
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1331
01:45:48,950 --> 01:45:54,030
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1332
01:45:54,740 --> 01:45:59,860
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1333
01:46:00,740 --> 01:46:05,240
Establishing peace through war is revolution
1334
01:46:06,150 --> 01:46:11,320
Let the generation inherit such freedom
1335
01:46:11,650 --> 01:46:16,570
Live as if you are the sagfeguard in defense
1336
01:46:17,360 --> 01:46:21,530
Life is the only weapon even today
1337
01:46:23,110 --> 01:46:25,530
The aim is only one
1338
01:46:25,900 --> 01:46:28,780
The whole country under our command
1339
01:46:29,070 --> 01:46:33,900
Let it be known the pride of the flag
that's yours and mine
1340
01:46:34,780 --> 01:46:36,990
Bahgavan ji is our Bose
1341
01:46:37,200 --> 01:46:40,030
And the pride of our flag
1342
01:46:40,240 --> 01:46:42,950
Bahgavan ji is our Bose
1343
01:46:43,200 --> 01:46:48,030
Endless is our India
1344
01:46:49,030 --> 01:46:54,200
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1345
01:46:54,450 --> 01:47:00,360
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1346
01:47:00,570 --> 01:47:05,400
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1347
01:47:06,240 --> 01:47:08,950
“Give me blood!”
1348
01:47:09,200 --> 01:47:11,700
“Give me blood!”
1349
01:50:07,360 --> 01:50:08,320
Jay!
1350
01:50:08,950 --> 01:50:10,400
There are sleeping quarters here.
1351
01:50:27,950 --> 01:50:29,360
Azad Hind Fauj!
1352
01:50:30,150 --> 01:50:31,900
Bunkers used by INA soldiers.
1353
01:50:32,360 --> 01:50:34,400
Jay, missile parts!
1354
01:50:38,070 --> 01:50:39,110
World War II time.
1355
01:50:39,780 --> 01:50:41,650
These are the parts from German V2 rockets.
1356
01:50:43,280 --> 01:50:44,740
During Kohima battle,
1357
01:50:45,030 --> 01:50:47,240
British fighter planes attacked
Azad Hind Fauj.
1358
01:50:47,400 --> 01:50:49,320
To destroy those fighter planes,
1359
01:50:50,240 --> 01:50:52,530
Subhash Chandra Bose along with
the Indian engineers,
1360
01:50:52,950 --> 01:50:55,990
set up a secret missile center
in the shortest time.
1361
01:50:56,570 --> 01:50:58,490
Supposed to be a rumour back then.
Maybe this is it.
1362
01:50:58,740 --> 01:51:03,070
The same information is in
the files accessed by Abdul Rahman.
1363
01:51:03,950 --> 01:51:05,110
About the same location.
1364
01:51:05,200 --> 01:51:06,240
So,
1365
01:51:06,610 --> 01:51:08,900
all the stories about Bose are…
1366
01:51:09,030 --> 01:51:12,740
Bose’s escape from a secret capsule
is a rumour.
1367
01:51:15,490 --> 01:51:16,820
If only this were completed…
1368
01:51:18,530 --> 01:51:19,780
I have completed it.
1369
01:51:20,280 --> 01:51:22,110
This launch station is mine, agents.
1370
01:51:43,650 --> 01:51:44,490
Tell me the status.
1371
01:51:44,570 --> 01:51:46,030
The nuclear missile is ready, sir.
1372
01:51:46,450 --> 01:51:48,740
Is the uplink to the satellite done?
-It’s done, sir.
1373
01:51:49,240 --> 01:51:50,070
Show me.
1374
01:51:52,820 --> 01:51:54,490
All set for the launch.
1375
01:51:54,950 --> 01:51:56,530
Tell me the location co-ordinates.
1376
01:52:01,740 --> 01:52:04,360
Welcome to India’s best kept secret.
1377
01:52:05,990 --> 01:52:07,990
Made by Azad Hind Fauj and…
1378
01:52:08,740 --> 01:52:11,400
yours Subhash Chandra Bose!
1379
01:52:12,030 --> 01:52:13,400
They have reduced my job.
1380
01:52:14,030 --> 01:52:18,320
A new launch station needs
thousands of men and machinery.
1381
01:52:19,740 --> 01:52:20,740
It’s impossible!
1382
01:52:21,700 --> 01:52:24,700
I cannot use the launch stations in India
breaching security.
1383
01:52:24,900 --> 01:52:28,530
But to poke your eye with your own finger,
I can't create a better launch station.
1384
01:52:28,820 --> 01:52:31,780
That's why...to get hold of this launch station,
I acquired Netaji's file.
1385
01:52:32,240 --> 01:52:34,650
You ignored him and deleted him
from the pages of history.
1386
01:52:34,780 --> 01:52:36,700
Now, I am making use of him.
Relax.
1387
01:52:37,030 --> 01:52:39,240
Now witness this launch.
1388
01:52:39,280 --> 01:52:42,150
Why attack India
and kill innocent civilians?
1389
01:52:46,150 --> 01:52:47,950
A missile launch on India?
1390
01:52:49,150 --> 01:52:49,990
Huh?
1391
01:53:27,450 --> 01:53:29,320
Sir! India is launching a missile?
1392
01:53:29,650 --> 01:53:30,400
Are you sure?
1393
01:53:36,320 --> 01:53:39,150
Premier! India is going to launch
a missile attack on our country.
1394
01:53:42,360 --> 01:53:43,700
Prepare for counter attack!
1395
01:54:08,700 --> 01:54:09,530
Sir!
1396
01:54:09,780 --> 01:54:11,570
Why is China attacking India?
1397
01:54:11,740 --> 01:54:14,400
We provoked them first, sir.
-Is it?
1398
01:54:14,490 --> 01:54:16,610
That’s why China is attacking us.
Please, look!
1399
01:54:17,990 --> 01:54:20,150
This is the spot in our country
the missileis going to be launched from.
1400
01:54:20,860 --> 01:54:21,860
On whose orders?
1401
01:54:21,900 --> 01:54:24,320
We don’t know who, sir.
-What?
1402
01:54:24,610 --> 01:54:26,110
You cannot win this war.
1403
01:54:26,200 --> 01:54:28,110
Pakistan lost three wars to you.
1404
01:54:28,450 --> 01:54:31,030
We failed in Uri as well.
And I became a joke.
1405
01:54:31,320 --> 01:54:33,990
There is only one way to destroy India.
1406
01:54:35,700 --> 01:54:37,900
War against another powerful country
like China.
1407
01:54:38,200 --> 01:54:39,700
What do you people think of me? Huh?
1408
01:54:39,780 --> 01:54:43,900
Do you take me for a terrorist who blasts
a small railway station or a theatre?
1409
01:54:44,490 --> 01:54:45,360
Huh?
1410
01:54:46,400 --> 01:54:47,740
I am Abdul Rahman!
1411
01:54:49,030 --> 01:54:50,280
A Nuclear Scientist.
1412
01:54:50,360 --> 01:54:54,450
How did you think I would spare RAW
that had destroyed my identity?
1413
01:54:54,650 --> 01:54:58,200
The war I am going to start
will destroy India.
1414
01:54:58,900 --> 01:55:00,900
You people will bite the dust.
1415
01:55:05,570 --> 01:55:06,570
Sir…
1416
01:55:06,820 --> 01:55:08,070
the PM is on the line, sir.
1417
01:55:10,740 --> 01:55:12,700
Millions will die if a war breaks out.
1418
01:55:13,200 --> 01:55:15,820
People won’t recover
for decades and generations.
1419
01:55:16,030 --> 01:55:17,400
I won’t let such situation arise.
1420
01:55:18,110 --> 01:55:20,200
We must avert this war.
At any cost.
1421
01:55:20,400 --> 01:55:22,280
On your orders,
we will bomb the place.
1422
01:55:22,360 --> 01:55:23,650
That area has missiles.
1423
01:55:24,280 --> 01:55:26,450
Bombing there will cause
heavy damage, sir.
1424
01:55:26,780 --> 01:55:28,610
Above all, there will be
radiation poisoning.
1425
01:55:28,820 --> 01:55:30,360
Lots of people in the vicinity will die.
1426
01:55:30,570 --> 01:55:32,450
In a way, we are ordering to kill
our own men!
1427
01:55:32,650 --> 01:55:35,950
If we consider the thousand people there,
millions will be affected.
1428
01:55:36,070 --> 01:55:38,030
It’s collateral damage, sir.
Inevitable.
1429
01:55:39,070 --> 01:55:40,320
Please, give your orders, sir.
1430
01:55:41,400 --> 01:55:42,780
Our forces are ready, sir!
1431
01:55:43,240 --> 01:55:44,900
Ask them to reach LAC!
1432
01:55:50,700 --> 01:55:54,200
These co-ordinates match exactly with
the co-ordinates from Jay, sir.
1433
01:55:55,240 --> 01:55:55,950
Where is he?
1434
01:55:55,990 --> 01:55:58,320
Last communication was
from this location, sir.
1435
01:55:58,400 --> 01:56:00,700
Go ahead with the air strike on the location.
-Yes, sir!
1436
01:56:00,780 --> 01:56:01,570
Sir!
1437
01:56:01,950 --> 01:56:03,950
My agents are at the location.
1438
01:56:10,030 --> 01:56:14,200
Jay and his team tried to communicate
about the location to me.
1439
01:56:14,360 --> 01:56:15,820
I had disregarded it.
1440
01:56:16,070 --> 01:56:17,860
But…they are right.
1441
01:56:18,240 --> 01:56:20,400
Sastry, it is already proved
they are rogue agents.
1442
01:56:20,490 --> 01:56:22,070
They are the best of the lot, sir.
1443
01:56:23,240 --> 01:56:25,030
That’s why orders don’t stop them.
1444
01:56:28,400 --> 01:56:31,110
There is only one driving force
behind them, sir. Duty.
1445
01:56:32,820 --> 01:56:35,650
They fight against all orders
to save one thing!
1446
01:56:36,280 --> 01:56:37,400
India!
1447
01:56:40,400 --> 01:56:44,200
They are ready to kill and get killed
for the country.
1448
01:56:45,700 --> 01:56:47,570
Because they belong to RAW.
1449
01:56:50,360 --> 01:56:52,070
And they are my Samurais.
1450
01:56:59,070 --> 01:57:00,530
Give me five minutes, sir.
1451
01:57:00,650 --> 01:57:02,700
My team will stop the launch of the missile.
1452
01:57:06,700 --> 01:57:07,700
Five minutes.
1453
01:57:07,950 --> 01:57:09,570
Just five minutes, Sastry.
1454
01:57:10,110 --> 01:57:10,990
Thank you, sir!
1455
01:57:20,360 --> 01:57:21,490
Hey, Jay!
1456
01:57:23,360 --> 01:57:24,360
Last time,
1457
01:57:24,700 --> 01:57:28,650
I think it was your brother
that I found to be as weak as you.
1458
01:57:30,950 --> 01:57:32,240
I enjoyed killing him.
1459
01:57:40,360 --> 01:57:42,200
‘Fennec, come in. Fennec, come in’
[SINGNAL LOST]
1460
01:57:53,490 --> 01:57:54,400
Why did you shoot?
1461
01:57:54,490 --> 01:57:56,530
There should be proof
that RAW killed Khadir.
1462
01:57:58,360 --> 01:58:01,490
So, either of you must die.
1463
01:58:02,530 --> 01:58:03,530
I chose him.
1464
01:58:04,360 --> 01:58:05,570
Because you are my friend.
1465
01:58:22,490 --> 01:58:23,950
Misbah, how much time left?
1466
01:58:24,110 --> 01:58:25,200
Two minutes, sir.
1467
01:58:42,780 --> 01:58:44,360
Sir, four minutes are over.
1468
01:58:44,450 --> 01:58:45,700
Come on. Come on, Jay!
1469
01:58:45,820 --> 01:58:46,990
Sir! It will be too late.
1470
01:58:54,860 --> 01:58:55,820
Go ahead.
1471
01:58:56,200 --> 01:58:57,070
Yes, sir!
1472
01:59:04,820 --> 01:59:06,030
Deploy Garuda 4.
1473
01:59:06,450 --> 01:59:07,360
Stay on the com.
1474
01:59:07,490 --> 01:59:09,400
Kicking the fires.
Feet wet.
1475
01:59:12,950 --> 01:59:15,650
Will reach the location in two minutes.
-Copy!
1476
01:59:17,530 --> 01:59:18,780
Our troops are at LAC, sir!
1477
01:59:19,570 --> 01:59:20,780
Order to attack India!
1478
01:59:21,280 --> 01:59:22,240
Not yet!
1479
01:59:22,990 --> 01:59:24,030
Let India attack first!
1480
02:00:58,280 --> 02:00:59,150
Jay!
1481
02:00:59,320 --> 02:01:00,700
Not able to override the manual.
1482
02:01:28,950 --> 02:01:30,610
Missile locked!
-Copy.
1483
02:01:31,490 --> 02:01:32,360
Jay!
1484
02:01:32,820 --> 02:01:34,780
Fighter jet!
A missile is locked on us.
1485
02:01:42,950 --> 02:01:44,280
Kamal, look for override.
-Locked out!
1486
02:01:46,030 --> 02:01:46,990
Damn!
1487
02:02:05,740 --> 02:02:06,740
Are you okay?
1488
02:02:17,860 --> 02:02:19,490
Hey, this is old technology.
1489
02:02:19,650 --> 02:02:22,200
If the switch fails, there must be a lever
to stop the missile launch.
1490
02:02:22,280 --> 02:02:23,570
Where is it?
There’s no time to find it.
1491
02:02:23,610 --> 02:02:25,360
We got to stop this missile launch.
-Jay!
1492
02:02:25,700 --> 02:02:26,570
Over there!
1493
02:02:41,030 --> 02:02:41,900
I will take care of it.
1494
02:02:42,610 --> 02:02:43,700
You guys get out of here.
1495
02:02:43,990 --> 02:02:44,950
Hey! Are you crazy?
1496
02:02:45,530 --> 02:02:46,280
Jay…
1497
02:02:47,530 --> 02:02:49,740
Once you step in,
you won’t be able to come out, Jay.
1498
02:02:52,150 --> 02:02:53,400
What will you take care of?
1499
02:02:53,780 --> 02:02:55,400
You guys go out and stop the jets!
1500
02:03:06,570 --> 02:03:08,320
Orders to launch!
-Go for launch.
1501
02:03:15,740 --> 02:03:17,490
Garuda command!
-Yes?
1502
02:03:17,700 --> 02:03:18,820
I see something, sir.
1503
02:03:19,990 --> 02:03:20,780
What?
1504
02:03:24,570 --> 02:03:25,450
Who is that?
1505
02:03:34,610 --> 02:03:36,070
Looks like an Indian flag.
1506
02:03:47,570 --> 02:03:49,700
Sir! Someone is waving the Indian flag.
1507
02:03:49,990 --> 02:03:51,990
Abort… abort the mission.
1508
02:03:52,150 --> 02:03:53,400
Abort. Abort!
1509
02:03:53,650 --> 02:03:54,530
Copy, sir!
1510
02:04:00,650 --> 02:04:01,360
Sir!
1511
02:04:01,860 --> 02:04:02,860
Missile stopped!
1512
02:04:05,240 --> 02:04:06,400
Abort the mission!
1513
02:04:18,110 --> 02:04:19,200
Jay, did it!
1514
02:04:38,030 --> 02:04:39,320
How did you get out?
1515
02:04:44,900 --> 02:04:46,150
I thought you won’t get out.
1516
02:04:46,360 --> 02:04:47,530
Thank God! You are safe.
1517
02:04:54,240 --> 02:04:54,990
Hello!
1518
02:04:55,820 --> 02:04:56,740
Hello…
1519
02:04:58,030 --> 02:04:58,860
What is it?
1520
02:04:59,820 --> 02:05:00,900
Are you two done?
1521
02:05:01,530 --> 02:05:03,570
Out… how did you get out?
1522
02:05:03,950 --> 02:05:06,700
Only when we run out of all options
we look for another way out.
1523
02:05:07,280 --> 02:05:08,780
There was a secret capsule
in the launch station.
1524
02:05:09,030 --> 02:05:10,280
Secret capsule!
1525
02:05:10,320 --> 02:05:11,150
How?
1526
02:05:12,200 --> 02:05:14,740
Mr Bose… isn’t that what he taught us?
1527
02:05:15,740 --> 02:05:16,650
Survive!
1528
02:05:16,950 --> 02:05:19,610
And when everything else fails,
have a Plan B.
1529
02:05:21,450 --> 02:05:23,990
I noticed there was a secret exit
the moment we got in.
1530
02:05:26,030 --> 02:05:27,400
Let’s go.
-Let’s.
1531
02:05:27,820 --> 02:05:28,820
Finally, we did it!
1532
02:05:28,990 --> 02:05:30,030
Yeah!
-Yeah!
1533
02:05:32,110 --> 02:05:33,530
Subhash Chandra Bose!
1534
02:05:34,360 --> 02:05:36,030
The name that fought for a belief.
1535
02:05:36,950 --> 02:05:38,400
A reference for revolution.
1536
02:05:38,950 --> 02:05:40,530
A personification of freedom.
1537
02:05:43,030 --> 02:05:44,320
Dream for tomorrow.
1538
02:05:46,530 --> 02:05:47,650
Fight every minute.
1539
02:05:48,150 --> 02:05:49,650
You must first live in order to win.
1540
02:05:50,150 --> 02:05:52,280
That’s the kind of inspiration
he gave the future generations.
1541
02:05:52,360 --> 02:05:54,860
This is… the Netaji I perceive.
1542
02:06:05,030 --> 02:06:06,400
Kamal! Where is Jay!
1543
02:06:07,990 --> 02:06:08,780
I don’t know.
1544
02:06:08,820 --> 02:06:10,900
He has been acting strange
after the mission.
1545
02:06:11,610 --> 02:06:13,860
He didn't even come to receive
the Prime Minister's Medal.
1546
02:06:14,200 --> 02:06:14,860
Hmm.
1547
02:06:15,860 --> 02:06:17,530
Wonder where he is
and what he is up to.
1548
02:06:19,700 --> 02:06:20,900
Hey!
-Huh?
1549
02:06:24,950 --> 02:06:25,740
Jay!
1550
02:06:35,240 --> 02:06:36,030
Yo!
1551
02:06:37,420 --> 02:06:38,630
What’s happening?
1552
02:06:40,320 --> 02:06:41,450
Jay!
-Hmm.
1553
02:06:42,030 --> 02:06:43,490
Why didn’t you receive the medal?
1554
02:06:43,530 --> 02:06:45,150
Mission is more important than medals.
1555
02:06:45,400 --> 02:06:47,400
We could stop a war against India.
What else do I want?
1556
02:06:48,610 --> 02:06:49,570
What’s in the file?
1557
02:06:50,360 --> 02:06:51,780
Bhagwanji’s file.
-What?
1558
02:06:52,530 --> 02:06:54,490
Didn’t you submit it yet?
-No!
1559
02:06:55,030 --> 02:06:56,030
What’s in it?
1560
02:06:57,820 --> 02:06:58,780
Tell us, Jay.
1561
02:07:00,360 --> 02:07:01,820
Some truths are best left alone.
1562
02:07:02,570 --> 02:07:03,360
Okay!
1563
02:07:04,570 --> 02:07:06,400
Let’s go!
It’s time for the flight!
1564
02:07:07,110 --> 02:07:08,030
Where to?
1565
02:07:09,490 --> 02:07:10,400
Kazakhstan.
1566
02:07:11,320 --> 02:07:12,740
-Please…
-Why are you laughing?
1567
02:07:13,450 --> 02:07:14,610
Hasn’t Sastry told you yet?
1568
02:07:15,280 --> 02:07:17,780
Hey! Amman, Sri Lanka, Nepal…
and now Kazakhstan.
1569
02:07:18,280 --> 02:07:20,320
Hey, Paris!
Why can’t we go to Paris, man?
1570
02:07:20,860 --> 02:07:22,450
People go there for honeymoon.
1571
02:07:22,610 --> 02:07:23,650
This is mission!
1572
02:07:23,950 --> 02:07:24,700
Let’s go!
1573
02:07:46,400 --> 02:07:48,280
I have avenged you, dad.
111287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.