Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,302
[click]
2
00:00:03,303 --> 00:00:05,304
Vicky, grant demson speaking.
3
00:00:05,305 --> 00:00:09,308
File number f/45786/v,
4
00:00:09,309 --> 00:00:15,080
New burbage festival claim
for $2,170,000.
5
00:00:19,986 --> 00:00:21,920
Uh, name and title.
6
00:00:23,990 --> 00:00:25,991
Geoffrey tennant,
artistic director.
7
00:00:25,992 --> 00:00:27,993
Mr. Tennant, when
did you first realize
8
00:00:27,994 --> 00:00:30,496
That your leading actor,
charles kingman, was dying?
9
00:00:30,497 --> 00:00:33,065
When he shot up with
heroin in front of me.
10
00:00:34,668 --> 00:00:37,469
Well, you knew that he'd been
given just 3 months to live?
11
00:00:37,470 --> 00:00:38,804
Yes.
12
00:00:38,805 --> 00:00:40,806
But his contract
was for 9 months.
13
00:00:40,807 --> 00:00:42,808
Yeah.
That's standard.
14
00:00:42,809 --> 00:00:45,144
Mr. Kingman collapsed
how many times
15
00:00:45,145 --> 00:00:46,979
During this process?
16
00:00:46,980 --> 00:00:48,981
3 times in rehearsal,
17
00:00:48,982 --> 00:00:50,983
And he collapsed
on both opening nights.
18
00:00:50,984 --> 00:00:52,685
Richard: I thought
he was drunk.
19
00:00:52,686 --> 00:00:54,153
Sorry. Um...
20
00:00:54,154 --> 00:00:57,322
Hi, vicky.
Richard smith-jones here,
21
00:00:57,323 --> 00:00:58,991
Executive director.
22
00:00:58,992 --> 00:01:01,260
I thought it was
a conflict with his meds.
23
00:01:01,261 --> 00:01:02,428
Ah, please.
24
00:01:05,498 --> 00:01:07,599
How much time
elapsed
25
00:01:07,600 --> 00:01:09,968
Between your learning
of mr. Kingman's condition
26
00:01:09,969 --> 00:01:13,138
And mr. Smith-jones'
discovery of the same?
27
00:01:13,139 --> 00:01:14,540
2 weeks.
28
00:01:14,541 --> 00:01:16,975
2 weeks? 2 weeks that
you withheld information?
29
00:01:16,976 --> 00:01:18,844
I'm sorry, richard.
30
00:01:18,845 --> 00:01:20,312
I couldn't tell you.
31
00:01:20,313 --> 00:01:22,147
I know you think
I betrayed you,
32
00:01:22,148 --> 00:01:24,817
But I couldn't break
a promise to a dying man.
33
00:01:24,818 --> 00:01:26,552
[crying]
34
00:01:26,553 --> 00:01:29,321
Uh...That's, um...
That's enough. Thank you.
35
00:01:29,322 --> 00:01:30,656
Thank you.
36
00:01:32,926 --> 00:01:34,259
Can you...
37
00:01:35,829 --> 00:01:40,199
Is there any justification
for doing what you did?
38
00:01:43,970 --> 00:01:45,637
I believed
that charles kingman
39
00:01:45,638 --> 00:01:49,942
Would deliver one of
the greatest lears ever.
40
00:01:56,850 --> 00:01:59,818
We're done.
Pending review,
41
00:01:59,819 --> 00:02:01,987
Mr. Smith-jones,
it appears
42
00:02:01,988 --> 00:02:04,823
That your claim
is valid.
43
00:02:04,824 --> 00:02:06,825
While your management
and awareness
44
00:02:06,826 --> 00:02:09,328
Did not reach the threshold
of negligence,
45
00:02:09,329 --> 00:02:13,799
They certainly are...
Um...Fucked.
46
00:02:13,800 --> 00:02:15,634
We will pay in full
47
00:02:15,635 --> 00:02:18,971
With the proviso that miss
conroy is suitably reprimanded
48
00:02:18,972 --> 00:02:22,808
And mr. Tennant
signs this.
49
00:02:24,411 --> 00:02:26,412
What is that?
50
00:02:26,413 --> 00:02:28,180
That is mr. Tennant's
letter of resignation.
51
00:02:32,986 --> 00:02:35,921
Captioning made possible by
acorn media
52
00:02:39,659 --> 00:02:42,494
Goddamn that asshole!
Did you see me?
53
00:02:42,495 --> 00:02:45,330
I nearly punched him
in his fucking face!
54
00:02:45,331 --> 00:02:46,665
Give me the letter,
richard.
55
00:02:46,666 --> 00:02:48,133
What are you doing? No.
56
00:02:48,134 --> 00:02:50,669
I have to show this
to the board first.
57
00:02:50,670 --> 00:02:52,638
Why? They're just going to
tell you to fire me anyway.
58
00:02:52,639 --> 00:02:53,939
Well, yeah,
59
00:02:53,940 --> 00:02:55,641
Because it's cheaper
than letting you resign.
60
00:02:55,642 --> 00:02:57,142
But wait. They do not
tell me what to do.
61
00:02:57,143 --> 00:02:58,977
Give me the letter,
richard.
62
00:02:58,978 --> 00:03:00,279
Don't you dare!
63
00:03:00,280 --> 00:03:03,549
Geoffrey, come on.
You cannot resign.
64
00:03:03,550 --> 00:03:05,317
Now, just take
a couple of days.
65
00:03:05,318 --> 00:03:06,585
Cool off, you know.
66
00:03:06,586 --> 00:03:08,721
This is fucking
bullshit!
67
00:03:08,722 --> 00:03:10,322
He's right.
It's fucking bullshit.
68
00:03:10,323 --> 00:03:12,558
Oh, would you both stop
being so upset for me?
69
00:03:12,559 --> 00:03:15,260
It's very...
Upsetting.
70
00:03:15,261 --> 00:03:16,428
No!
71
00:03:16,429 --> 00:03:19,064
All right.
72
00:03:19,065 --> 00:03:20,666
But it's bullshit.
73
00:03:20,667 --> 00:03:22,835
I think you should take
a couple of minutes
74
00:03:22,836 --> 00:03:24,303
And really think
about that geoffrey.
75
00:03:24,304 --> 00:03:25,804
Don't sign that letter,
geoffrey.
76
00:03:25,805 --> 00:03:28,640
Don't sign that letter.
77
00:03:28,641 --> 00:03:31,477
Please.
78
00:03:31,478 --> 00:03:33,746
Fucking bullshit
going on!
79
00:03:33,747 --> 00:03:35,647
Running away.
It's what you always do.
80
00:03:35,648 --> 00:03:37,483
Don't you think,
for once in your life,
81
00:03:37,484 --> 00:03:39,151
You should stay
and fight?
82
00:03:39,152 --> 00:03:40,819
Don't bother.
83
00:03:40,820 --> 00:03:42,821
Geoffrey, please.
This is your home.
84
00:03:42,822 --> 00:03:44,656
It's your family.
85
00:03:44,657 --> 00:03:46,492
Please, don't
leave me alone.
86
00:03:46,493 --> 00:03:48,994
Oliver, wherever it is
that i'm going,
87
00:03:48,995 --> 00:03:52,164
Please--and I do
underscore "please"--
88
00:03:52,165 --> 00:03:54,433
Don't be there.
89
00:04:08,481 --> 00:04:11,417
Anna, can you give
this to richard?
90
00:04:12,986 --> 00:04:15,054
You're not going to
say good-bye?
91
00:04:15,055 --> 00:04:16,655
I am...To you.
92
00:04:16,656 --> 00:04:18,490
And i'm sorry
I got you into this.
93
00:04:18,491 --> 00:04:19,591
No.
94
00:04:21,661 --> 00:04:23,896
Don't.
95
00:04:23,897 --> 00:04:26,498
What do you think
granny conroy would say?
96
00:04:26,499 --> 00:04:28,901
She would say...
97
00:04:30,470 --> 00:04:32,371
No pasaran.
98
00:04:33,807 --> 00:04:36,075
No pasaran.
99
00:04:38,078 --> 00:04:39,945
What does that mean?
100
00:04:39,946 --> 00:04:42,314
It means
"never surrender."
101
00:04:42,315 --> 00:04:44,650
[chuckling]
102
00:04:44,651 --> 00:04:46,318
Anna...
103
00:04:46,319 --> 00:04:47,820
[sighs]
104
00:04:47,821 --> 00:04:49,788
You I will miss.
105
00:04:49,789 --> 00:04:52,991
Me, too.
106
00:04:52,992 --> 00:04:55,594
Good-bye, geoffrey.
107
00:04:58,164 --> 00:04:59,498
[ahem]
108
00:04:59,499 --> 00:05:00,833
Adios.
109
00:05:00,834 --> 00:05:02,134
[ahem]
110
00:05:02,135 --> 00:05:04,436
Puro gordo.
111
00:05:07,807 --> 00:05:09,575
He's gone.
112
00:05:10,977 --> 00:05:12,978
Your bags are
blocking my way.
113
00:05:12,979 --> 00:05:14,813
I've got
a cab coming.
114
00:05:14,814 --> 00:05:16,515
I've got
a cab coming,
115
00:05:16,516 --> 00:05:18,650
And like hell if i'm going to
let you leave first!
116
00:05:18,651 --> 00:05:20,486
Ellen, there are
breakables.
117
00:05:20,487 --> 00:05:22,321
You know, there were
good actresses
118
00:05:22,322 --> 00:05:23,922
Up for this role,
119
00:05:23,923 --> 00:05:25,491
Better actresses,
120
00:05:25,492 --> 00:05:27,159
Actresses who spent their lives
working in the theater.
121
00:05:27,160 --> 00:05:29,194
I've been acting
just as long as you.
122
00:05:29,195 --> 00:05:30,829
What you do
is not acting.
123
00:05:30,830 --> 00:05:33,332
You put on a lizard queen's
costume and gesticulate.
124
00:05:33,333 --> 00:05:35,167
You star in plays
by dead men
125
00:05:35,168 --> 00:05:37,503
For no money
or audience.
126
00:05:37,504 --> 00:05:39,805
You told richard
that charles was dying.
127
00:05:39,806 --> 00:05:41,440
That was a betrayal.
128
00:05:41,441 --> 00:05:44,009
I'd do it again.
129
00:05:45,311 --> 00:05:48,814
You are a shallow,
vain, selfish bitch.
130
00:05:48,815 --> 00:05:50,816
I came here
for one reason--
131
00:05:50,817 --> 00:05:52,985
You don't think of
anyone but yourself!
132
00:05:52,986 --> 00:05:55,954
One reason--to spend
a season with you.
133
00:05:55,955 --> 00:05:57,489
And frankly,
I don't think
134
00:05:57,490 --> 00:05:58,991
It was worth
the price.
135
00:05:58,992 --> 00:06:00,259
What price?
136
00:06:00,260 --> 00:06:01,493
Our friendship.
137
00:06:01,494 --> 00:06:02,728
[horn honks]
138
00:06:02,729 --> 00:06:05,564
Oh. There's my cab.
139
00:06:05,565 --> 00:06:07,533
Come on, ell--
140
00:06:07,534 --> 00:06:09,468
Silence!
This is my house,
141
00:06:09,469 --> 00:06:14,406
And I am going to have
the last word.
142
00:06:22,482 --> 00:06:24,416
Uh, geoffrey...
143
00:06:24,417 --> 00:06:26,752
We're still waiting
on barbara and ellen,
144
00:06:26,753 --> 00:06:29,755
And you should know
that jerry...
145
00:06:31,424 --> 00:06:33,992
Jesus. What
happened to you?
146
00:06:33,993 --> 00:06:35,294
Bar fight.
147
00:06:35,295 --> 00:06:37,996
But he wants you
to know that...
148
00:06:37,997 --> 00:06:41,000
If you need him to go on
for charles,
149
00:06:41,001 --> 00:06:43,168
He's there for you.
150
00:06:44,804 --> 00:06:47,973
Well, um...[ahem]
151
00:06:47,974 --> 00:06:49,975
The first thing
you should know
152
00:06:49,976 --> 00:06:53,212
Is that our production
is cancelled.
153
00:06:53,213 --> 00:06:55,981
Um...Charles is still
in the hospital,
154
00:06:55,982 --> 00:06:59,551
And it doesn't appear as if
he's ever going to get out.
155
00:07:01,488 --> 00:07:03,422
He has cancer.
156
00:07:03,423 --> 00:07:06,992
I, uh...I made
a judgment call
157
00:07:06,993 --> 00:07:10,462
In keeping his condition
a secret,
158
00:07:10,463 --> 00:07:12,664
And for that,
as artistic director
159
00:07:12,665 --> 00:07:16,301
Of the new burbage
theatre festival,
160
00:07:16,302 --> 00:07:17,903
As of today...
161
00:07:19,472 --> 00:07:21,674
I'll be stepping down.
162
00:07:25,478 --> 00:07:29,148
What did he say?
163
00:07:29,149 --> 00:07:31,984
He's leaving.
164
00:07:31,985 --> 00:07:33,252
No.
165
00:07:33,253 --> 00:07:35,487
Frank?
166
00:07:35,488 --> 00:07:37,656
I've given my whole
life to this place.
167
00:07:37,657 --> 00:07:40,492
I've been here ever since
it was under a tent.
168
00:07:40,493 --> 00:07:43,495
I've played every duke,
lord, and first messenger,
169
00:07:43,496 --> 00:07:46,432
Every one in the canon.
170
00:07:46,433 --> 00:07:49,968
Now finally,
after all that,
171
00:07:49,969 --> 00:07:52,971
This year i've made it
to broadway.
172
00:07:52,972 --> 00:07:56,642
Sean penn finally got
to see our shakespeare,
173
00:07:56,643 --> 00:07:58,310
Thanks to you.
174
00:07:58,311 --> 00:08:00,346
Thanks to you.
175
00:08:00,347 --> 00:08:03,816
Yes. You can't leave.
176
00:08:03,817 --> 00:08:06,151
Well, um...
177
00:08:06,152 --> 00:08:08,053
I'm sorry.
178
00:08:08,054 --> 00:08:10,422
I am.
179
00:08:12,992 --> 00:08:15,928
Best of luck with
what's left of your lives.
180
00:08:20,500 --> 00:08:22,801
Well, I guess...
181
00:08:22,802 --> 00:08:24,903
You're all
released.
182
00:08:32,345 --> 00:08:33,645
Hi.
183
00:08:33,646 --> 00:08:34,913
Hi.
184
00:08:43,857 --> 00:08:47,326
Woman on speaker: Dr. Murphy,
please call obstetrics.
185
00:08:47,327 --> 00:08:49,428
Dr. Murphy, obstetrics.
186
00:09:04,310 --> 00:09:06,078
I thought
you might turn up.
187
00:09:06,079 --> 00:09:07,246
Jesus.
188
00:09:07,247 --> 00:09:09,248
Wait. Why...
189
00:09:09,249 --> 00:09:10,983
Why are you dressed?
190
00:09:10,984 --> 00:09:13,485
Some sort
of remission.
191
00:09:13,486 --> 00:09:14,987
Not a long one.
192
00:09:14,988 --> 00:09:16,989
We don't have another
opening night tonight, do we?
193
00:09:16,990 --> 00:09:19,658
No. No.
194
00:09:19,659 --> 00:09:22,661
No. The "lear"
is cancelled,
195
00:09:22,662 --> 00:09:25,731
And, uh...And I
have been fired.
196
00:09:27,167 --> 00:09:28,567
Oh.
197
00:09:30,970 --> 00:09:33,138
So we're both
unemployed?
198
00:09:33,139 --> 00:09:35,007
Yeah.
199
00:09:36,643 --> 00:09:38,510
Want to go bowling?
200
00:09:43,717 --> 00:09:45,317
Ah!
201
00:09:45,318 --> 00:09:48,120
Four-banger!
202
00:09:48,121 --> 00:09:49,655
Having fun?
203
00:09:49,656 --> 00:09:51,156
Oh, yeah.
Getting my ass kicked.
204
00:09:51,157 --> 00:09:52,658
I love it.
205
00:09:52,659 --> 00:09:54,493
What else have
you got to do?
206
00:09:54,494 --> 00:09:57,296
I could be sifting through
my job offers.
207
00:09:57,297 --> 00:09:58,497
Seriously?
208
00:09:58,498 --> 00:10:01,266
No. I'm never going to
work again.
209
00:10:03,970 --> 00:10:05,738
Ha!
210
00:10:05,739 --> 00:10:07,306
Ha ha! Bedposts.
211
00:10:07,307 --> 00:10:08,640
Excuse me?
212
00:10:08,641 --> 00:10:10,776
A one and five
split--
213
00:10:10,777 --> 00:10:12,711
Nearly impossible
to make.
214
00:10:12,712 --> 00:10:14,980
Then there's no point in
finishing the game, is there?
215
00:10:14,981 --> 00:10:16,615
Oh, you still
have a chance.
216
00:10:16,616 --> 00:10:18,317
The trick is you've
got to spin the ball
217
00:10:18,318 --> 00:10:19,918
Along the edge
of the gutter.
218
00:10:19,919 --> 00:10:21,820
Aha.
219
00:10:21,821 --> 00:10:22,988
Easy.
220
00:10:26,159 --> 00:10:29,328
Shaketh all cares
and business
221
00:10:29,329 --> 00:10:31,130
From our age,
222
00:10:31,131 --> 00:10:34,466
Conferring them on
younger strengths,
223
00:10:34,467 --> 00:10:36,301
While we,
unburdened,
224
00:10:36,302 --> 00:10:39,138
Crawl towards death.
225
00:10:39,139 --> 00:10:42,474
But he doesn't
mean it, of course.
226
00:10:42,475 --> 00:10:45,144
He doesn't really think
he's going to die.
227
00:10:45,145 --> 00:10:46,578
No one does.
228
00:10:46,579 --> 00:10:48,480
I don't.
229
00:10:48,481 --> 00:10:52,351
That's the real
insanity of it.
230
00:10:55,822 --> 00:10:57,489
Geoffrey...
231
00:10:57,490 --> 00:11:00,559
I want to do
"lear" again,
232
00:11:00,560 --> 00:11:02,861
All the way through
this time.
233
00:11:02,862 --> 00:11:05,998
Sure, but first I...
234
00:11:05,999 --> 00:11:09,068
I got to make this shot.
235
00:11:11,471 --> 00:11:13,472
I don't like emergency
meetings, richard.
236
00:11:13,473 --> 00:11:15,474
My marriage is ending.
237
00:11:15,475 --> 00:11:17,142
I am so, so sorry.
238
00:11:17,143 --> 00:11:18,644
Emergency meetings
mean time away
239
00:11:18,645 --> 00:11:20,312
From screwing
my girlfriend.
240
00:11:20,313 --> 00:11:22,815
What are you waving
around in my face?
241
00:11:22,816 --> 00:11:25,818
It's geoffrey tennant's
letter of resignation.
242
00:11:25,819 --> 00:11:27,319
Really?
243
00:11:27,320 --> 00:11:29,655
So he's out?
He's gone?
244
00:11:29,656 --> 00:11:31,490
Yes, but the integrity
that he brought
245
00:11:31,491 --> 00:11:33,492
To this festival
over the last 2 1/2 years--
246
00:11:33,493 --> 00:11:34,660
Sweet.
247
00:11:34,661 --> 00:11:36,161
Richard, shut
the fuck up.
248
00:11:36,162 --> 00:11:37,896
Will be imprinted
on all of us.
249
00:11:41,301 --> 00:11:43,302
Oh, this is
good news, huh?
250
00:11:43,303 --> 00:11:44,803
I mean, you play
your cards right,
251
00:11:44,804 --> 00:11:46,805
You got
a job for life.
252
00:11:46,806 --> 00:11:49,808
You think I could be
artistic director?
253
00:11:49,809 --> 00:11:52,478
What? Ha ha.
No, you idiot.
254
00:11:52,479 --> 00:11:54,146
What, you direct
one musical,
255
00:11:54,147 --> 00:11:56,148
You fucking think you're
harold prince? Huh?
256
00:11:56,149 --> 00:11:57,649
Then what
are you saying?
257
00:11:57,650 --> 00:11:58,984
Here's what's
gonna happen.
258
00:11:58,985 --> 00:12:00,319
You're gonna
go in there,
259
00:12:00,320 --> 00:12:01,987
And you're gonna
tell them
260
00:12:01,988 --> 00:12:03,489
We're striking
a search committee.
261
00:12:03,490 --> 00:12:05,157
Oh, and i'd be
on it?
262
00:12:05,158 --> 00:12:07,159
No. You'd be
the search committee.
263
00:12:07,160 --> 00:12:08,994
You don't have to be
artistic director
264
00:12:08,995 --> 00:12:12,331
Around here to be king,
and we don't want
265
00:12:12,332 --> 00:12:15,467
Another
geoffrey tennant...
266
00:12:15,468 --> 00:12:19,304
In the way.
You follow me?
267
00:12:19,305 --> 00:12:20,472
I follow.
268
00:12:20,473 --> 00:12:21,974
Good man.
Now, come on.
269
00:12:21,975 --> 00:12:23,976
Stand straight and remember,
they're all old.
270
00:12:23,977 --> 00:12:26,812
So don't mumble when you
read tennant's letter.
271
00:12:26,813 --> 00:12:30,149
This is your shot.
So don't blow it...
272
00:12:30,150 --> 00:12:32,251
Big dick.
273
00:12:36,322 --> 00:12:37,990
[exhales]
274
00:12:37,991 --> 00:12:41,493
Ladies and gentlemen,
thank you so much for coming.
275
00:12:41,494 --> 00:12:44,263
I have some news.
276
00:12:44,264 --> 00:12:48,000
Charles...
We can't do this.
277
00:12:48,001 --> 00:12:50,469
We have no venue.
We have no set.
278
00:12:50,470 --> 00:12:52,805
We have no costumes.
We have no props.
279
00:12:52,806 --> 00:12:55,140
We have no cast.
Let's not forget that.
280
00:12:55,141 --> 00:12:57,142
And if any of them
showed up,
281
00:12:57,143 --> 00:12:59,812
They'd be blackballed
by the festival.
282
00:12:59,813 --> 00:13:01,980
And to top it off,
283
00:13:01,981 --> 00:13:04,149
You have not made it
through this play,
284
00:13:04,150 --> 00:13:06,151
Not once,
not even close.
285
00:13:06,152 --> 00:13:09,421
What makes you think
you can do it now?
286
00:13:16,996 --> 00:13:18,764
Me.
287
00:13:24,304 --> 00:13:27,473
Well, we've never had
a play in there before,
288
00:13:27,474 --> 00:13:29,308
But I could show you
the space.
289
00:13:29,309 --> 00:13:31,110
We just...We use it
for brownies.
290
00:13:33,980 --> 00:13:36,482
Um...Are you...
Are you all right?
291
00:13:36,483 --> 00:13:38,484
Who knows?
292
00:13:38,485 --> 00:13:40,986
Oh. Ha ha.
Jesus christ.
293
00:13:40,987 --> 00:13:42,988
Oh, sorry.
294
00:13:42,989 --> 00:13:44,957
Sorry.
295
00:13:46,993 --> 00:13:49,995
Well, a whole bunch
more resumes came in.
296
00:13:49,996 --> 00:13:51,830
Oh, great.
297
00:13:51,831 --> 00:13:53,499
More artistic
visionaries.
298
00:13:53,500 --> 00:13:56,468
Oh, there are some
pretty impressive candidates.
299
00:13:56,469 --> 00:13:58,470
Anna, they're just
looking for a theater
300
00:13:58,471 --> 00:14:01,640
With a surplus
they can piss away.
301
00:14:01,641 --> 00:14:03,475
Thank you.
302
00:14:03,476 --> 00:14:07,479
Richard, are we...Ok?
303
00:14:07,480 --> 00:14:09,815
Why, yeah.
Of course.
304
00:14:09,816 --> 00:14:11,483
I mean,
you apologized.
305
00:14:11,484 --> 00:14:14,153
I accepted
your apology.
306
00:14:14,154 --> 00:14:15,821
We're friends.
307
00:14:15,822 --> 00:14:16,989
Ok.
308
00:14:16,990 --> 00:14:18,323
Ok.
309
00:14:18,324 --> 00:14:20,426
Can you get me
a coffee?
310
00:14:22,495 --> 00:14:23,996
I'm the associate
311
00:14:23,997 --> 00:14:26,498
Administrative
director here.
312
00:14:26,499 --> 00:14:29,468
Anna, i'm asking you
as a friend.
313
00:14:29,469 --> 00:14:31,403
Oh. Ha.
314
00:14:37,677 --> 00:14:39,078
Uh, sophie.
315
00:14:41,314 --> 00:14:43,349
We should talk?
316
00:14:43,350 --> 00:14:46,518
There's nothing to say.
I was completely out of control.
317
00:14:46,519 --> 00:14:49,154
The thing is, um...
318
00:14:49,155 --> 00:14:50,856
I always thought that...
319
00:14:50,857 --> 00:14:52,658
I mean,
I always assumed--
320
00:14:52,659 --> 00:14:54,526
Please, paul.
321
00:14:54,527 --> 00:14:57,196
The whole thing is
so very embarrassing.
322
00:14:57,197 --> 00:15:01,400
It's just, um...
All I was...
323
00:15:01,401 --> 00:15:04,670
What I was gonna
say was that, uh...
324
00:15:04,671 --> 00:15:06,872
Could you not?
325
00:15:06,873 --> 00:15:09,508
In fact, why don't we all
go out for a drink together--
326
00:15:09,509 --> 00:15:11,143
You, me, and megan?
327
00:15:11,144 --> 00:15:14,113
I mean, I feel like i've
been pretty unfair to her.
328
00:15:14,114 --> 00:15:15,481
Really?
329
00:15:15,482 --> 00:15:18,117
Uh, ok, sure.
We can do that.
330
00:15:18,118 --> 00:15:19,485
After the musical
comes down tonight,
331
00:15:19,486 --> 00:15:20,986
Like 10:30?
332
00:15:20,987 --> 00:15:22,821
That's great. Ok.
I have a voice class.
333
00:15:22,822 --> 00:15:24,857
So I guess i'll
see you there. Bye.
334
00:15:24,858 --> 00:15:27,960
[door closes]
335
00:15:27,961 --> 00:15:29,495
Mr. Waugh,
thank you so much
336
00:15:29,496 --> 00:15:31,030
For coming in
on such short notice.
337
00:15:31,031 --> 00:15:33,265
Oh, really,
it's my pleasure.
338
00:15:33,266 --> 00:15:35,000
Richard.
339
00:15:35,001 --> 00:15:37,936
You're so young.
340
00:15:37,937 --> 00:15:39,805
Yes. Well, I...
I started early.
341
00:15:39,806 --> 00:15:41,140
How early?
342
00:15:41,141 --> 00:15:42,641
17. That's
when I started
343
00:15:42,642 --> 00:15:44,643
My theater company.
Since then,
344
00:15:44,644 --> 00:15:46,478
I've traveled
with 37 productions
345
00:15:46,479 --> 00:15:48,414
Across north
america, europe.
346
00:15:48,415 --> 00:15:51,784
Have you ever worked
with the sierra system?
347
00:15:51,785 --> 00:15:53,152
Uh...No, I haven't.
348
00:15:53,153 --> 00:15:55,421
I have one
in the theater--
349
00:15:55,422 --> 00:15:57,156
A million-dollar system.
350
00:15:57,157 --> 00:16:00,092
It does lights, lasers,
wind, everything. No?
351
00:16:00,093 --> 00:16:01,660
No, and that's cool.
352
00:16:01,661 --> 00:16:03,996
But I don't really
think that theater
353
00:16:03,997 --> 00:16:06,365
Is about technology.
354
00:16:06,366 --> 00:16:08,967
I think it's about
what happens right now
355
00:16:08,968 --> 00:16:10,803
In front of an audience.
356
00:16:10,804 --> 00:16:12,338
Man: For me, richard,
357
00:16:12,339 --> 00:16:15,474
Theater's very nature
is ephemeral,
358
00:16:15,475 --> 00:16:19,478
And its only reason for being
is to tell us a story
359
00:16:19,479 --> 00:16:22,381
That we absolutely
need to hear.
360
00:16:22,382 --> 00:16:24,483
People are so sick
of being sold to,
361
00:16:24,484 --> 00:16:26,485
Of being bombarded.
362
00:16:26,486 --> 00:16:28,487
They want
a place to go
363
00:16:28,488 --> 00:16:31,490
Where they can actually
hear the truth.
364
00:16:31,491 --> 00:16:34,993
Oh...That was amazing.
365
00:16:34,994 --> 00:16:36,228
[sighs]
366
00:16:39,499 --> 00:16:41,000
I took a 2-week workshop
367
00:16:41,001 --> 00:16:43,469
With laurie turbot
at the actors incubator.
368
00:16:43,470 --> 00:16:44,937
Do you know her?
369
00:16:44,938 --> 00:16:46,138
No, I don't know
of her at all.
370
00:16:46,139 --> 00:16:47,339
Oh, she's fantastic.
371
00:16:47,340 --> 00:16:49,141
But she has this way
of teaching.
372
00:16:49,142 --> 00:16:50,509
It's called
the chroma technique.
373
00:16:50,510 --> 00:16:52,144
Chroma?
374
00:16:52,145 --> 00:16:54,146
Yeah. Have you
ever heard of it?
375
00:16:54,147 --> 00:16:55,447
I'm sure I haven't.
376
00:16:55,448 --> 00:16:57,816
The main idea is
that all emotions
377
00:16:57,817 --> 00:16:59,985
Are like colors.
378
00:16:59,986 --> 00:17:01,820
So before you start
rehearsing,
379
00:17:01,821 --> 00:17:04,556
You look at your script
and decide what are
380
00:17:04,557 --> 00:17:05,924
The main emotions
your character is having
381
00:17:05,925 --> 00:17:07,092
And what colors
they are.
382
00:17:07,093 --> 00:17:08,327
So, before you
start rehearsing,
383
00:17:08,328 --> 00:17:09,561
So you can sort of
attack the colors?
384
00:17:09,562 --> 00:17:10,829
Ok.
Right.
385
00:17:10,830 --> 00:17:14,333
So, like, anger
might be red, right?
386
00:17:14,334 --> 00:17:16,902
And sadness
is, like...
387
00:17:16,903 --> 00:17:18,070
Blue?
388
00:17:18,071 --> 00:17:20,873
No. It's green,
actually.
389
00:17:20,874 --> 00:17:22,708
That's surprising.
390
00:17:22,709 --> 00:17:24,243
Yeah. Well,
then you just play
391
00:17:24,244 --> 00:17:27,012
The colors you've
decided on.
392
00:17:27,013 --> 00:17:28,814
That's so...Kind of
straightforward.
393
00:17:28,815 --> 00:17:30,549
I wish we'd known this
394
00:17:30,550 --> 00:17:31,984
When we started doing
"king lear," paul.
395
00:17:31,985 --> 00:17:34,153
Oh, she's a totally
amazing teacher.
396
00:17:34,154 --> 00:17:36,221
She has
all these sayings,
397
00:17:36,222 --> 00:17:42,327
Like, "any line can be said
a thousand ways,"
398
00:17:42,328 --> 00:17:43,829
Which totally makes sense,
399
00:17:43,830 --> 00:17:49,468
And "there are no small parts,
only small actors."
400
00:17:49,469 --> 00:17:51,470
No small actors,
only small parts?
401
00:17:51,471 --> 00:17:53,472
No, no small...
No small...
402
00:17:53,473 --> 00:17:55,307
Parts, only small actors.
403
00:17:55,308 --> 00:17:56,642
Oh, that's great.
That's good.
404
00:17:56,643 --> 00:17:57,810
Isn't it?
405
00:17:57,811 --> 00:17:58,977
That's good.
406
00:17:58,978 --> 00:18:00,813
She sounds...
407
00:18:00,814 --> 00:18:02,815
I'll have a sea breeze.
408
00:18:02,816 --> 00:18:07,152
Geoffrey: Ok. Charles kingman,
Monday night, "king lear."
409
00:18:07,153 --> 00:18:08,654
Are you in?
410
00:18:08,655 --> 00:18:11,824
Charles?
But isn't he--
411
00:18:11,825 --> 00:18:13,325
No, no, no.
He had a reprieve.
412
00:18:13,326 --> 00:18:14,660
In fact, we went bowling.
413
00:18:14,661 --> 00:18:17,096
Oh, look, ducky,
we've got jobs.
414
00:18:17,097 --> 00:18:19,398
Ok, the only thing is we've got
to be quiet about this.
415
00:18:19,399 --> 00:18:21,567
We don't want any news of it
to reach the ears
416
00:18:21,568 --> 00:18:22,968
Of the evil richard.
417
00:18:22,969 --> 00:18:24,737
We could have some trouble
with the new regime.
418
00:18:24,738 --> 00:18:27,573
Maria, i'm relying upon you
to reassemble the company, ok?
419
00:18:27,574 --> 00:18:30,909
Yeah. Yo! You!
Paul, over here!
420
00:18:30,910 --> 00:18:32,978
I'm pretty sure
I can get everybody.
421
00:18:32,979 --> 00:18:34,913
Well, everybody
except...
422
00:18:34,914 --> 00:18:40,319
Barbara and ellen.
God give me strength.
423
00:18:40,320 --> 00:18:42,488
Ellen: The lifeless bodies
of our science team
424
00:18:42,489 --> 00:18:43,989
Lie before you.
425
00:18:43,990 --> 00:18:46,325
The hercalian ambassador
would have you believe
426
00:18:46,326 --> 00:18:48,794
They were intending
an invasion.
427
00:18:48,795 --> 00:18:51,497
But what of
the slaughtered children?
428
00:18:51,498 --> 00:18:53,499
Were they invaders?
429
00:18:53,500 --> 00:18:57,469
Were they killers
bent on domination?
430
00:18:57,470 --> 00:19:02,474
If they were not, the ambassador
is not an honorable man.
431
00:19:02,475 --> 00:19:04,777
He is a murderer.
432
00:19:04,778 --> 00:19:06,645
Man: And the ambassador
goes for his laser.
433
00:19:06,646 --> 00:19:09,181
Shoot him! Shoot him! Shoot him!
Shoot him! Shoot him!
434
00:19:09,182 --> 00:19:11,483
Ok, the laser's
knocked out of your hand.
435
00:19:11,484 --> 00:19:13,018
And...Caveman!
436
00:19:13,019 --> 00:19:14,720
Aah! Aah!
437
00:19:14,721 --> 00:19:16,355
Aah!
438
00:19:16,356 --> 00:19:18,357
Cut it! Cut it!
Cut it!
439
00:19:18,358 --> 00:19:19,825
Cut! Cut!
Check the gate.
440
00:19:19,826 --> 00:19:22,494
Fan-fucking-tastic,
everybody!
441
00:19:22,495 --> 00:19:23,962
It's fantastic.
442
00:19:23,963 --> 00:19:27,499
I love it.
It's so comfortable.
443
00:19:27,500 --> 00:19:29,134
No more drafty
rehearsal halls,
444
00:19:29,135 --> 00:19:31,470
No more chipped
cups in the sink.
445
00:19:31,471 --> 00:19:34,139
And everyone
is so nice.
446
00:19:34,140 --> 00:19:36,975
So you're...Happy?
447
00:19:36,976 --> 00:19:40,379
I've never been
so happy.
448
00:19:40,380 --> 00:19:41,914
Are you really happy?
449
00:19:44,484 --> 00:19:45,918
No.
450
00:19:47,987 --> 00:19:50,489
Oh, i'm fucking
miserable.
451
00:19:50,490 --> 00:19:51,990
There's
never time
452
00:19:51,991 --> 00:19:53,492
To talk
about anything--
453
00:19:53,493 --> 00:19:54,993
Not a scene,
454
00:19:54,994 --> 00:19:56,495
Not even a line
of dialogue.
455
00:19:56,496 --> 00:19:57,996
If you ask
a question,
456
00:19:57,997 --> 00:19:59,498
They say, "oh,
don't worry.
457
00:19:59,499 --> 00:20:01,000
Just shoot
the alien."
458
00:20:01,001 --> 00:20:02,468
I've developed
a new appreciation
459
00:20:02,469 --> 00:20:03,802
For barbara.
460
00:20:03,803 --> 00:20:06,638
Well, why don't you call her,
then, and tell her that?
461
00:20:06,639 --> 00:20:08,474
Are you kidding?
She hates me.
462
00:20:08,475 --> 00:20:11,510
And after the way we
left it, I hate me.
463
00:20:11,511 --> 00:20:15,347
Well, how about
a face-to-face, then?
464
00:20:15,348 --> 00:20:18,817
St. Aiden's,
Monday night...
465
00:20:18,818 --> 00:20:21,453
One performance
only, "king lear."
466
00:20:21,454 --> 00:20:22,821
That's all that
charles figures
467
00:20:22,822 --> 00:20:24,823
He has left in him.
468
00:20:24,824 --> 00:20:26,992
You two are insane.
469
00:20:26,993 --> 00:20:29,895
Maybe. So?
470
00:20:29,896 --> 00:20:31,997
No, I can't. Sorry.
It's my schedule.
471
00:20:31,998 --> 00:20:33,732
It's a conflict
with everything.
472
00:20:33,733 --> 00:20:35,634
Besides, i've
given up the theater.
473
00:20:35,635 --> 00:20:37,136
Well, if that
is true,
474
00:20:37,137 --> 00:20:39,138
And if you are done
with the theater,
475
00:20:39,139 --> 00:20:40,973
Then I have this
to say to you--
476
00:20:40,974 --> 00:20:42,174
Thank you,
477
00:20:42,175 --> 00:20:43,842
Because you are,
without question,
478
00:20:43,843 --> 00:20:46,311
The most aggravating,
self-centered,
479
00:20:46,312 --> 00:20:49,148
Infuriating actress I
have ever had to direct.
480
00:20:49,149 --> 00:20:51,884
Oh, shut up, geoffrey,
and fuck off!
481
00:20:51,885 --> 00:20:54,987
You are also
the most passionate,
482
00:20:54,988 --> 00:20:57,356
The most sensual,
483
00:20:57,357 --> 00:21:02,961
The most...
Heartbreaking.
484
00:21:05,699 --> 00:21:07,433
All right, i'll do it.
485
00:21:07,434 --> 00:21:09,468
Great.
Can you...
486
00:21:09,469 --> 00:21:13,038
Can you
call barbara?
487
00:21:13,039 --> 00:21:15,474
Well, after
an in-depth process
488
00:21:15,475 --> 00:21:17,976
Of communication
and consultation
489
00:21:17,977 --> 00:21:20,479
With and within
the theater community,
490
00:21:20,480 --> 00:21:23,482
I am very pleased
to finally be able
491
00:21:23,483 --> 00:21:25,818
To recommend
your new artistic director.
492
00:21:25,819 --> 00:21:28,987
He's a man with a long
and fruitful association
493
00:21:28,988 --> 00:21:30,989
With the new burbage festival,
494
00:21:30,990 --> 00:21:33,992
A man with an impeccable
international reputation.
495
00:21:33,993 --> 00:21:37,830
Ladies and gentlemen,
I am very pleased to give you...
496
00:21:37,831 --> 00:21:39,832
Darren nichols!
497
00:21:39,833 --> 00:21:42,534
[applause]
498
00:21:42,535 --> 00:21:44,470
Thank you.
499
00:21:44,471 --> 00:21:46,739
Let's talk
box office.
500
00:21:46,740 --> 00:21:48,507
[alarm blaring]
501
00:21:54,481 --> 00:21:56,815
Anna, what
the hell is that?
502
00:21:56,816 --> 00:21:58,317
Calm down, richard.
503
00:21:58,318 --> 00:22:00,753
Somebody left the door open
in the costume shop.
504
00:22:00,754 --> 00:22:02,654
Yeah. Where
are you going?
505
00:22:02,655 --> 00:22:05,657
Nowhere. A play.
506
00:22:05,658 --> 00:22:07,326
A play? What play?
507
00:22:07,327 --> 00:22:10,329
Darren nichols,
richard.
508
00:22:10,330 --> 00:22:12,998
Anna, get back here.
I need...
509
00:22:12,999 --> 00:22:14,433
[alarm continues blaring]
510
00:22:17,470 --> 00:22:20,539
Hello. Where's nahum?
511
00:22:22,142 --> 00:22:24,643
Ah, maria, I see you've worked
your dark artistry again.
512
00:22:24,644 --> 00:22:26,245
Save it, geoffrey.
513
00:22:26,246 --> 00:22:28,614
It's called theft.
Do we have barbara?
514
00:22:28,615 --> 00:22:30,149
Oh, she should
be here any minute.
515
00:22:30,150 --> 00:22:32,685
Goddamn it, if I have to cancel
this play one more fucking time!
516
00:22:32,686 --> 00:22:34,153
Ah. Nahum. Fantastic.
517
00:22:34,154 --> 00:22:36,655
Can you get your friends
there, los perdidos,
518
00:22:36,656 --> 00:22:37,823
Up on the stage?
519
00:22:37,824 --> 00:22:39,825
I need them there
for the storm scene
520
00:22:39,826 --> 00:22:41,293
Because I lost that whole
sierra thingy.
521
00:22:41,294 --> 00:22:42,594
Ok, everybody,
listen up.
522
00:22:42,595 --> 00:22:44,830
The rule of thumb
for blocking for tonight
523
00:22:44,831 --> 00:22:48,300
Is that if you can see
an entrance here or here,
524
00:22:48,301 --> 00:22:51,303
Well, then the audience
will be able to see you up here,
525
00:22:51,304 --> 00:22:52,971
And I think
we should start with...
526
00:22:52,972 --> 00:22:55,874
Well, we should just start.
Cyril and, uh...
527
00:22:55,875 --> 00:22:57,910
And, uh...
528
00:22:57,911 --> 00:22:59,978
Ok, where the hell
is jerry?
529
00:22:59,979 --> 00:23:01,880
His wife says
he's on his way.
530
00:23:01,881 --> 00:23:03,982
Ok. Good. Well, all right.
No panic, then.
531
00:23:03,983 --> 00:23:05,484
15 minutes,
everyone.
532
00:23:05,485 --> 00:23:09,054
It's just, the thing is,
he has the first fucking line!
533
00:23:09,055 --> 00:23:11,523
I begged, geoffrey.
534
00:23:11,524 --> 00:23:13,158
I left message after
message after message.
535
00:23:13,159 --> 00:23:15,994
Do you mean you never
actually spoke to her?
536
00:23:15,995 --> 00:23:17,496
Oh, sweet jesus!
537
00:23:17,497 --> 00:23:18,997
I'm sorry i'm late.
538
00:23:18,998 --> 00:23:21,500
We were stuck
at la guardia for an hour.
539
00:23:21,501 --> 00:23:23,469
We had the 15
5 minutes ago.
540
00:23:23,470 --> 00:23:25,471
Ok, the kitchen
is the dressing room.
541
00:23:25,472 --> 00:23:27,506
But stay here.
The light's better.
542
00:23:27,507 --> 00:23:29,441
Geoffrey, get the hell out
of the women's washroom.
543
00:23:29,442 --> 00:23:31,810
I'm checking
on charles.
544
00:23:31,811 --> 00:23:35,147
So...How's
the tv show?
545
00:23:35,148 --> 00:23:38,384
Oh...I quit.
546
00:23:38,385 --> 00:23:40,486
Oh, god.
I love you, ell.
547
00:23:40,487 --> 00:23:44,189
You are
such a disaster.
548
00:23:44,190 --> 00:23:45,891
[laughing]
549
00:23:45,892 --> 00:23:47,826
Hey, charles, just checking in.
You feeling ok?
550
00:23:47,827 --> 00:23:50,262
We're going to make it
all the way through the play?
551
00:23:50,263 --> 00:23:51,430
Yeah.
552
00:23:51,431 --> 00:23:52,765
Ok. Well, we're almost
at "places."
553
00:23:52,766 --> 00:23:53,932
Geoffrey...
554
00:23:53,933 --> 00:23:57,569
I need to
ask you a favor.
555
00:23:57,570 --> 00:23:59,471
[indistinct conversation]
556
00:23:59,472 --> 00:24:01,940
Charles: Uh...Excuse me.
557
00:24:01,941 --> 00:24:04,443
Um...
558
00:24:04,444 --> 00:24:08,981
It touches me deeply
to be able to do this play
559
00:24:08,982 --> 00:24:12,718
With such a fine
professional company,
560
00:24:12,719 --> 00:24:15,921
Even if it's
only for one night,
561
00:24:15,922 --> 00:24:19,658
And I just want to thank you,
all of you.
562
00:24:19,659 --> 00:24:23,996
Sophie, I have
a few words for you.
563
00:24:23,997 --> 00:24:29,568
Keep up the pace in act one,
or i'll smoke you.
564
00:24:29,569 --> 00:24:31,704
You're on, old man.
565
00:24:31,705 --> 00:24:33,138
Yeah.
566
00:24:33,139 --> 00:24:34,640
Um...Hi.
567
00:24:34,641 --> 00:24:36,442
One teeny
announcement.
568
00:24:36,443 --> 00:24:39,445
Executive director
richard smith-jones
569
00:24:39,446 --> 00:24:41,146
Wants you to know
that any member
570
00:24:41,147 --> 00:24:42,815
Of the new burbage
company
571
00:24:42,816 --> 00:24:44,316
Participating
in this performance
572
00:24:44,317 --> 00:24:49,288
Will find their contracts
under serious reconsideration.
573
00:24:49,289 --> 00:24:51,490
[laughter]
574
00:24:51,491 --> 00:24:53,826
Stupid
old fuckers.
575
00:25:01,701 --> 00:25:03,302
I need the house,
geoffrey.
576
00:25:03,303 --> 00:25:05,637
Well, we can't start
without jerry.
577
00:25:05,638 --> 00:25:07,139
I've got jerry.
578
00:25:07,140 --> 00:25:08,640
Where the fuck were you?
579
00:25:08,641 --> 00:25:10,376
At the hospital,
580
00:25:10,377 --> 00:25:12,845
Where they just took
the stitches out of his jaw.
581
00:25:12,846 --> 00:25:14,646
Oh. You look good.
582
00:25:14,647 --> 00:25:16,482
[slurring] i'm having
a little trouble
583
00:25:16,483 --> 00:25:18,817
With my diction,
but really i'm fine.
584
00:25:18,818 --> 00:25:20,152
I thought the king
had more affected
585
00:25:20,153 --> 00:25:23,822
The duke of albany
than cornwall.
586
00:25:23,823 --> 00:25:26,025
Maria: House
is open, geoffrey.
587
00:25:26,026 --> 00:25:28,660
Jesus! It's not
like kent just comes on
588
00:25:28,661 --> 00:25:30,996
And moves around a couple
pieces of furniture.
589
00:25:30,997 --> 00:25:34,333
He's the moral center
of the play!
590
00:25:34,334 --> 00:25:35,534
Ok.
591
00:25:35,535 --> 00:25:36,969
My therapist
can do it.
592
00:25:36,970 --> 00:25:38,504
He addresses
whole congregations.
593
00:25:38,505 --> 00:25:40,272
In iambic pentameter?
594
00:25:40,273 --> 00:25:42,441
Ok. Well, jerry can
walk through the part.
595
00:25:42,442 --> 00:25:44,476
Maria, you'll
yell out his lines.
596
00:25:44,477 --> 00:25:45,844
We could bump up
an apprentice.
597
00:25:45,845 --> 00:25:47,146
What apprentice?
598
00:25:47,147 --> 00:25:48,881
Look, I can't
do it, ellen.
599
00:25:48,882 --> 00:25:51,183
I...Cannot.
600
00:25:51,184 --> 00:25:53,285
Ok?
601
00:25:56,356 --> 00:25:57,823
Sure. Anywhere
you'd like.
602
00:25:57,824 --> 00:25:59,958
Program. You're
quite welcome.
603
00:26:06,499 --> 00:26:10,202
I think frank and I are
going to quit the theater,
604
00:26:10,203 --> 00:26:12,905
Start a garden shop
on main street,
605
00:26:12,906 --> 00:26:15,808
You know, sell seeds
and trowels
606
00:26:15,809 --> 00:26:17,476
And little concrete
garden gnomes.
607
00:26:17,477 --> 00:26:19,545
You know, cyril, this
really is not helping.
608
00:26:19,546 --> 00:26:21,780
So sorry.
609
00:26:21,781 --> 00:26:24,249
Maria: Places, everyone.
Here we go.
610
00:26:26,486 --> 00:26:29,021
Break a leg.
611
00:26:32,258 --> 00:26:33,492
[exhales]
612
00:26:33,493 --> 00:26:35,694
You're on first.
613
00:26:35,695 --> 00:26:37,663
I thought the king
had more affected
614
00:26:37,664 --> 00:26:40,132
The duke of albany
than...
615
00:26:40,133 --> 00:26:42,201
Than...
616
00:26:44,104 --> 00:26:46,372
Again.
617
00:26:46,373 --> 00:26:48,807
It did always
seem so to us,
618
00:26:48,808 --> 00:26:52,411
But now, in the division
over the kingdom,
619
00:26:52,412 --> 00:26:54,613
It appears not which of
the dukes he values most,
620
00:26:54,614 --> 00:26:57,449
For equalities
being so weighed,
621
00:26:57,450 --> 00:26:59,985
Curiosity in neither
can make choice
622
00:26:59,986 --> 00:27:03,322
Of either's moiety.
623
00:27:04,991 --> 00:27:06,992
Do you know my son?
624
00:27:06,993 --> 00:27:10,662
His breeding, sir,
hath been at my charge.
625
00:27:10,663 --> 00:27:14,166
I have so often blushed
to acknowledge him
626
00:27:14,167 --> 00:27:16,969
That I am brazed to it.
627
00:27:16,970 --> 00:27:21,340
Maybe you can
conceive me?
628
00:27:22,676 --> 00:27:25,310
Maybe not.
629
00:27:25,311 --> 00:27:27,780
Poor cyril.
Look at him.
630
00:27:27,781 --> 00:27:29,314
He's talking
for two people.
631
00:27:29,315 --> 00:27:30,983
But then again, you
do that all the time.
632
00:27:30,984 --> 00:27:33,152
Not now.
633
00:27:33,153 --> 00:27:35,154
I know. You begged
me to stay away.
634
00:27:35,155 --> 00:27:37,289
I thought you might
need assistance.
635
00:27:37,290 --> 00:27:39,258
This is not assistance.
636
00:27:39,259 --> 00:27:43,195
Some year elder
than this
637
00:27:43,196 --> 00:27:46,965
Who yet is no dearer
in my account.
638
00:27:46,966 --> 00:27:49,568
Um...
639
00:27:49,569 --> 00:27:52,004
This is a nightmare.
640
00:27:52,005 --> 00:27:53,972
Well, think what it must
be like for charles.
641
00:27:53,973 --> 00:27:55,641
If you don't get
past this part,
642
00:27:55,642 --> 00:27:57,476
He won't even get to
say his first line.
643
00:27:57,477 --> 00:27:59,611
Oliver, what's my line?
644
00:27:59,612 --> 00:28:01,213
Big breath.
645
00:28:01,214 --> 00:28:05,150
Feel your back.
I'm right here.
646
00:28:05,151 --> 00:28:07,820
Now, you know this
inside and out.
647
00:28:07,821 --> 00:28:10,322
[clock ticking loudly]
648
00:28:10,323 --> 00:28:14,526
[inhales deeply]
649
00:28:14,527 --> 00:28:16,595
I must love you
and sue to know you better.
650
00:28:16,596 --> 00:28:18,163
[sighs]
651
00:28:18,164 --> 00:28:21,233
Ah, here comes
the king.
652
00:28:21,234 --> 00:28:24,470
Attend the lords of France
and burgundy, gloucester.
653
00:28:24,471 --> 00:28:26,572
I shall, my liege.
654
00:28:26,573 --> 00:28:28,574
Meantime, we shall express
our darker purpose.
655
00:28:28,575 --> 00:28:30,609
Give me the map there.
656
00:28:30,610 --> 00:28:32,144
Oh, thank god.
657
00:28:32,145 --> 00:28:34,146
Now let's just pray
this next exchange
658
00:28:34,147 --> 00:28:35,981
Doesn't blow
this place up.
659
00:28:35,982 --> 00:28:39,418
Sister, it's not little
that I have to sayeth
660
00:28:39,419 --> 00:28:42,321
What most nearly
concerns us both.
661
00:28:42,322 --> 00:28:44,823
I think our father
will hence tonight.
662
00:28:44,824 --> 00:28:46,825
That's most certain,
and with you,
663
00:28:46,826 --> 00:28:49,061
Next month with us.
664
00:28:49,062 --> 00:28:50,662
[voices continue]
665
00:28:50,663 --> 00:28:52,998
The tv star
is not bad,
666
00:28:52,999 --> 00:28:55,868
And ellen's much better
since you came back.
667
00:28:55,869 --> 00:28:57,469
Ok, let's talk about
the next scene.
668
00:28:57,470 --> 00:28:58,971
You know, kent's
been banished,
669
00:28:58,972 --> 00:29:00,472
But he doesn't want
to abandon the king.
670
00:29:00,473 --> 00:29:02,141
We have to hear that
in your speech.
671
00:29:02,142 --> 00:29:03,809
Look, I know what
the scene is about.
672
00:29:03,810 --> 00:29:05,477
No, you don't. You think
it's about you.
673
00:29:05,478 --> 00:29:07,146
It's not.
It's about charles.
674
00:29:07,147 --> 00:29:08,614
So put your
attention on him.
675
00:29:08,615 --> 00:29:10,315
Protect him, serve him,
keep him alive.
676
00:29:10,316 --> 00:29:12,818
That's what
kent would do.
677
00:29:12,819 --> 00:29:16,622
A higher purpose.
And you're on.
678
00:29:16,623 --> 00:29:18,157
Oh...
679
00:29:18,158 --> 00:29:19,491
Lear: Let me not stay
a jot for dinner.
680
00:29:19,492 --> 00:29:21,627
Go, get it ready.
681
00:29:21,628 --> 00:29:25,497
How, now.
What art thou?
682
00:29:25,498 --> 00:29:26,999
A man, sir,
683
00:29:27,000 --> 00:29:29,968
A very honest-
hearted fellow,
684
00:29:29,969 --> 00:29:31,637
As poor
as the king.
685
00:29:31,638 --> 00:29:34,306
What wouldst thou?
686
00:29:34,307 --> 00:29:35,808
Service.
687
00:29:35,809 --> 00:29:38,410
Who wouldst
thou serve?
688
00:29:38,411 --> 00:29:39,578
You.
689
00:29:39,579 --> 00:29:42,147
Dost thou
know me, fellow?
690
00:29:42,148 --> 00:29:43,782
No, sir.
691
00:29:43,783 --> 00:29:45,484
But you have that
in your countenance
692
00:29:45,485 --> 00:29:48,487
Which I would feign
call master.
693
00:29:48,488 --> 00:29:50,155
What that?
694
00:29:50,156 --> 00:29:51,490
Authority.
695
00:29:51,491 --> 00:29:52,991
Ah!
696
00:29:52,992 --> 00:29:54,493
Cue the bolivians.
697
00:29:54,494 --> 00:29:55,861
Ohuru.
698
00:29:58,331 --> 00:30:00,966
[sounds of thunder
and rain]
699
00:30:00,967 --> 00:30:05,237
Blow, winds,
and crack your cheeks!
700
00:30:05,238 --> 00:30:07,406
Rage! Blow!
701
00:30:07,407 --> 00:30:10,242
You cataracts
and hurricanoes!
702
00:30:10,243 --> 00:30:14,179
Spout till you have
drenched our steeples,
703
00:30:14,180 --> 00:30:16,248
Drowned the cocks!
704
00:30:16,249 --> 00:30:18,817
You sulphurous and
thought-executing fires!
705
00:30:18,818 --> 00:30:21,687
Vaunt-couriers to
oak-cleaving thunderbolts!
706
00:30:21,688 --> 00:30:24,523
Singe my white hair!
707
00:30:24,524 --> 00:30:26,625
And thou all-shaking
thunder, smite flat
708
00:30:26,626 --> 00:30:28,994
The thick rotundity
of the world!
709
00:30:28,995 --> 00:30:31,330
Crack nature's moulds!
710
00:30:31,331 --> 00:30:34,533
An germens spill at once,
711
00:30:34,534 --> 00:30:36,468
That make ingrateful man!
712
00:30:36,469 --> 00:30:39,805
I've always said
a tin sheet and a great actor,
713
00:30:39,806 --> 00:30:41,473
That's all
you really need.
714
00:30:41,474 --> 00:30:42,975
Bullshit.
You'd have had
715
00:30:42,976 --> 00:30:44,309
The sierra system
going full-tilt--
716
00:30:44,310 --> 00:30:45,644
Fog, thunder,
lightning.
717
00:30:45,645 --> 00:30:47,312
Christ, you'd
have had charles
718
00:30:47,313 --> 00:30:49,314
Cowering in a corner
chewing his hair out,
719
00:30:49,315 --> 00:30:51,150
And all because
of your fucking head games!
720
00:30:51,151 --> 00:30:52,818
I resent that...
Deeply.
721
00:30:52,819 --> 00:30:54,653
Oh, do you?
Well, you're the one
722
00:30:54,654 --> 00:30:56,789
Who's been terrified of ever
getting back on a stage.
723
00:30:56,790 --> 00:30:58,657
You ruined my career,
you ruined my life,
724
00:30:58,658 --> 00:31:00,225
And you made me cry
in front of strangers!
725
00:31:00,226 --> 00:31:02,895
I wonder if there are
still programs.
726
00:31:02,896 --> 00:31:04,063
Don't you
dare leave.
727
00:31:04,064 --> 00:31:05,230
I've heard
this monologue,
728
00:31:05,231 --> 00:31:06,498
And you're not
doing it very well.
729
00:31:06,499 --> 00:31:07,966
Oh, that's hilarious.
Now listen to me--
730
00:31:07,967 --> 00:31:09,101
Isn't that your cue?
731
00:31:09,102 --> 00:31:10,369
All patience.
732
00:31:10,370 --> 00:31:11,670
Oh, fuck!
733
00:31:11,671 --> 00:31:15,307
I will say nothing.
734
00:31:15,308 --> 00:31:18,877
Alas, sir, are you here?
Things that love the night
735
00:31:18,878 --> 00:31:21,613
Love not such nights
as these--
736
00:31:21,614 --> 00:31:23,449
The wrathful skies gallow
737
00:31:23,450 --> 00:31:24,983
The very wanderers
of the dark
738
00:31:24,984 --> 00:31:26,318
And make them
keep their caves.
739
00:31:26,319 --> 00:31:28,821
Are you ready
to poison me?
740
00:31:28,822 --> 00:31:32,157
Yes. First
i'll poison you,
741
00:31:32,158 --> 00:31:35,494
And then i'll stab
myself in the heart.
742
00:31:35,495 --> 00:31:37,162
[soft laughter]
743
00:31:37,163 --> 00:31:41,834
I could have done this
all summer, you know.
744
00:31:41,835 --> 00:31:44,470
Me, too.
745
00:31:44,471 --> 00:31:46,705
O my dear father,
746
00:31:46,706 --> 00:31:50,409
Restoration hang my medicine
on my lips.
747
00:31:51,978 --> 00:31:54,146
And let this kiss repair
those violent harms
748
00:31:54,147 --> 00:31:57,549
That my two sister have
in thy reverence made.
749
00:31:57,550 --> 00:31:59,485
Lovely, isn't she?
750
00:31:59,486 --> 00:32:01,987
Was this a face
to be opposed
751
00:32:01,988 --> 00:32:04,790
Against the warring winds,
752
00:32:04,791 --> 00:32:06,658
To stand against the deep
dread-bolted thunder
753
00:32:06,659 --> 00:32:08,494
In the most terrible
754
00:32:08,495 --> 00:32:10,996
And nimble stroke
of quick, cross lightning?
755
00:32:10,997 --> 00:32:14,500
Mine enemy's dog,
though he had bitten me,
756
00:32:14,501 --> 00:32:17,136
Should have stood that night
against my fire.
757
00:32:17,137 --> 00:32:18,637
Whatever you do--
758
00:32:18,638 --> 00:32:20,973
What now? What else
am I being blamed for?
759
00:32:20,974 --> 00:32:22,474
Your erectile
dysfunction?
760
00:32:22,475 --> 00:32:23,976
Your credit rating?
761
00:32:23,977 --> 00:32:25,477
Oh, for god's sakes.
Listen to you.
762
00:32:25,478 --> 00:32:26,979
You sound like
a drama queen.
763
00:32:26,980 --> 00:32:28,981
Me? That's the pot
calling the kettle--
764
00:32:28,982 --> 00:32:30,149
Shh, shh, shh!
765
00:32:30,150 --> 00:32:33,152
Lear: ...And upwards
not an hour more or less.
766
00:32:33,153 --> 00:32:35,988
And to deal plainly,
767
00:32:35,989 --> 00:32:40,626
I feel i'm not
in my perfect mind.
768
00:32:40,627 --> 00:32:42,995
Do not laugh at me.
769
00:32:42,996 --> 00:32:49,902
For as I am a man,
I think this child...
770
00:32:52,639 --> 00:32:56,475
To be my daughter...
771
00:32:56,476 --> 00:32:58,577
Cordelia.
772
00:32:58,578 --> 00:33:02,481
Listen to that.
Charles is like...
773
00:33:02,482 --> 00:33:05,150
Breaks your
fucking heart.
774
00:33:05,151 --> 00:33:07,152
Cordelia: Will it
please your highness...
775
00:33:07,153 --> 00:33:08,987
What are we
doing here,
776
00:33:08,988 --> 00:33:10,489
You and I?
777
00:33:10,490 --> 00:33:13,992
Lear: You must
bear with me...
778
00:33:13,993 --> 00:33:16,495
Putting on a play.
779
00:33:16,496 --> 00:33:17,930
Ha.
780
00:33:20,500 --> 00:33:22,968
We're putting on
a play.
781
00:33:22,969 --> 00:33:24,470
Lear: I'm old...
782
00:33:24,471 --> 00:33:26,472
This isn't
about us, is it?
783
00:33:26,473 --> 00:33:27,973
And foolish...
784
00:33:27,974 --> 00:33:29,475
No.
785
00:33:29,476 --> 00:33:31,477
It never was.
786
00:33:31,478 --> 00:33:34,480
Come. Let's away
to prison.
787
00:33:34,481 --> 00:33:37,149
Geoffrey, I think
i'm gonna go.
788
00:33:37,150 --> 00:33:38,984
What? Now?
789
00:33:38,985 --> 00:33:40,986
I know, usually
I go to the party,
790
00:33:40,987 --> 00:33:42,488
And after 12 drinks,
791
00:33:42,489 --> 00:33:44,490
Try to try to pick up
the bartender,
792
00:33:44,491 --> 00:33:47,493
But I think i've done
everything I can here.
793
00:33:47,494 --> 00:33:52,498
So, um...Good-bye.
794
00:33:52,499 --> 00:33:54,667
Well, what about
the ending?
795
00:33:54,668 --> 00:33:57,970
Oh, the ending will
take care of itself.
796
00:33:57,971 --> 00:33:59,972
Go on. You won't
be alone.
797
00:33:59,973 --> 00:34:01,640
Man: Here comes kent.
798
00:34:01,641 --> 00:34:04,977
Don't make them wait.
799
00:34:04,978 --> 00:34:06,412
Kent.
800
00:34:09,916 --> 00:34:14,753
Howl!
801
00:34:17,157 --> 00:34:23,162
Howl!
802
00:34:26,566 --> 00:34:29,935
Howl!
803
00:34:31,471 --> 00:34:34,807
All of you
are men of stones!
804
00:34:34,808 --> 00:34:38,410
Had I your tongues
and eyes,
805
00:34:39,979 --> 00:34:46,352
I'd use them so that
heaven's vault should crack!
806
00:34:46,353 --> 00:34:51,724
She's gone...Forever.
807
00:34:51,725 --> 00:34:57,663
I know when one is dead
and when one lives.
808
00:34:57,664 --> 00:35:00,499
She's dead in there.
809
00:35:02,002 --> 00:35:03,635
Lend me a looking glass,
810
00:35:03,636 --> 00:35:05,804
That if her breath,
her mist,
811
00:35:05,805 --> 00:35:08,941
Will stain the stone,
well, then she lives.
812
00:35:08,942 --> 00:35:10,976
Alex 57, go.
813
00:35:10,977 --> 00:35:14,980
And stand by for
curtain call, everyone.
814
00:35:14,981 --> 00:35:16,982
[lear crying]
815
00:35:16,983 --> 00:35:23,822
Lear: And my poor fool
is hanged.
816
00:35:23,823 --> 00:35:28,861
No...No, no life.
817
00:35:28,862 --> 00:35:35,934
Why should a dog, a horse,
a rat have life,
818
00:35:35,935 --> 00:35:39,405
And thou no breath at all?
819
00:35:41,975 --> 00:35:45,744
She'll come no more.
820
00:35:49,983 --> 00:35:52,418
Never.
821
00:35:53,820 --> 00:35:55,254
Never.
822
00:35:56,990 --> 00:35:58,424
Never.
823
00:36:05,498 --> 00:36:07,566
Never.
824
00:36:10,203 --> 00:36:14,173
Pray you undo
this button.
825
00:36:14,174 --> 00:36:17,276
I thank you, sir.
826
00:36:19,479 --> 00:36:26,151
Do you see this?
Look on her. Look.
827
00:36:26,152 --> 00:36:28,087
Her lips...
828
00:36:29,989 --> 00:36:32,391
Her lips...
829
00:36:32,392 --> 00:36:34,727
He faints.
Milord, milord.
830
00:36:34,728 --> 00:36:37,162
Break heart,
I prithee. Break!
831
00:36:37,163 --> 00:36:38,330
Look up, milord.
832
00:36:38,331 --> 00:36:39,898
Vex not his ghost.
O, let him pass.
833
00:36:39,899 --> 00:36:42,468
He hates him who would upon
the rack of this tough world
834
00:36:42,469 --> 00:36:44,470
Stretch him out longer.
835
00:36:44,471 --> 00:36:47,639
He's gone indeed.
836
00:36:54,948 --> 00:36:57,983
The weight of this
sad time we must obey.
837
00:36:57,984 --> 00:37:01,620
Speak what we feel,
not what we ought to say.
838
00:37:01,621 --> 00:37:04,323
The oldest hath borne most.
839
00:37:04,324 --> 00:37:06,225
We that are young...
840
00:37:06,226 --> 00:37:11,230
Shall never see so much
nor live so long.
841
00:37:13,500 --> 00:37:14,733
[applause]
842
00:37:20,940 --> 00:37:23,308
Charles.
843
00:37:23,309 --> 00:37:25,411
Charles.
844
00:37:25,412 --> 00:37:27,112
Charles.
845
00:37:27,113 --> 00:37:30,115
Charles!
846
00:37:30,116 --> 00:37:31,417
Charles!
847
00:37:34,154 --> 00:37:35,454
Pretty good, eh?
848
00:37:35,455 --> 00:37:38,057
You. Why, you.
849
00:37:59,012 --> 00:38:00,312
Geoffrey.
850
00:38:00,313 --> 00:38:02,147
Why aren't you out there
for the curtain call?
851
00:38:02,148 --> 00:38:03,582
Why aren't you?
852
00:38:07,987 --> 00:38:09,988
Oh, my god.
853
00:38:09,989 --> 00:38:11,323
Hello.
854
00:38:11,324 --> 00:38:13,492
How long has this
problem been solved?
855
00:38:13,493 --> 00:38:15,494
About 8 seconds. You know,
I could relapse, though.
856
00:38:15,495 --> 00:38:19,498
Maybe we should just
skip the curtain call.
857
00:38:19,499 --> 00:38:22,468
Oh, my god.
858
00:38:22,469 --> 00:38:24,470
I know.
859
00:38:24,471 --> 00:38:27,473
But we have to do
the curtain call.
860
00:38:27,474 --> 00:38:29,942
And by the way,
the answer is yes.
861
00:38:29,943 --> 00:38:31,110
What?
862
00:38:31,111 --> 00:38:34,580
The answer is yes.
It's always been yes.
863
00:38:34,581 --> 00:38:37,149
You know, ellen,
I just shuffled off
864
00:38:37,150 --> 00:38:39,618
A really long
psychotic episode.
865
00:38:39,619 --> 00:38:41,153
Yes to what?
866
00:38:41,154 --> 00:38:42,821
You'll
figure it out.
867
00:38:45,692 --> 00:38:47,626
Yeah!
868
00:38:58,738 --> 00:38:59,905
What?
869
00:38:59,906 --> 00:39:01,140
Just...Just...
870
00:39:01,141 --> 00:39:02,408
What?
871
00:39:04,978 --> 00:39:08,080
Uh...You...
872
00:39:24,164 --> 00:39:25,931
Charles.
873
00:39:25,932 --> 00:39:29,168
No apologies, please.
874
00:39:30,637 --> 00:39:35,474
I remember getting laid
in my dressing room
875
00:39:35,475 --> 00:39:37,242
At the old vic
876
00:39:37,243 --> 00:39:40,479
After a matinee
of "oedipus rex."
877
00:39:40,480 --> 00:39:43,315
Um...We were, uh...
878
00:39:43,316 --> 00:39:45,984
Just leaving.
879
00:39:45,985 --> 00:39:47,252
[ahem]
880
00:39:52,826 --> 00:39:55,994
It was a great show.
881
00:39:55,995 --> 00:39:59,932
Yeah...It was.
882
00:40:17,484 --> 00:40:19,752
Oliver.
883
00:40:22,322 --> 00:40:24,390
Any notes?
884
00:40:49,416 --> 00:40:54,687
So...That's what
they were thinking.
885
00:40:54,688 --> 00:40:57,890
A leave of absence?
886
00:40:57,891 --> 00:40:59,992
Yeah. Well,
it's not me, anna.
887
00:40:59,993 --> 00:41:01,627
It's the board.
888
00:41:01,628 --> 00:41:03,328
They're pretty upset.
889
00:41:03,329 --> 00:41:05,330
You know, they want
some consequences.
890
00:41:05,331 --> 00:41:08,367
Just say it, richard.
Say it. "you're fired."
891
00:41:08,368 --> 00:41:10,302
Anna, i'm not firing you.
892
00:41:10,303 --> 00:41:12,304
You're firing me.
893
00:41:12,305 --> 00:41:15,507
No, anna, I don't
fire friends.
894
00:41:15,508 --> 00:41:16,975
Richard, we're
really not friends.
895
00:41:16,976 --> 00:41:18,510
Ok, come on, anna.
896
00:41:18,511 --> 00:41:21,513
That's...That's just the way
you feel right now, you know,
897
00:41:21,514 --> 00:41:23,649
At 10:15 in the morning
898
00:41:23,650 --> 00:41:25,984
On whatever day it is
in whatever year, you know.
899
00:41:25,985 --> 00:41:27,986
You know. Besides,
you're upset.
900
00:41:27,987 --> 00:41:31,090
So I think that
invalidates your opinion.
901
00:41:31,091 --> 00:41:32,825
All right,
i'll do it myself.
902
00:41:32,826 --> 00:41:34,993
I do everything else
around here.
903
00:41:34,994 --> 00:41:38,797
Anna, you're fired.
Go clean out your desk.
904
00:41:38,798 --> 00:41:40,499
Anna, I am not
firing you, ok?
905
00:41:40,500 --> 00:41:44,737
I don't fire friends.
I don't. I...Please!
906
00:41:46,639 --> 00:41:48,774
Please.
907
00:41:48,775 --> 00:41:51,410
Ok.
908
00:41:52,979 --> 00:41:54,980
You're not
firing me.
909
00:41:54,981 --> 00:41:57,416
Yeah. Good.
910
00:42:01,021 --> 00:42:04,490
Oh, anna, don't cry.
911
00:42:04,491 --> 00:42:07,993
Look, I know you're upset--
charles dying and everything.
912
00:42:07,994 --> 00:42:10,162
It's not charles.
913
00:42:10,163 --> 00:42:12,498
It's you.
914
00:42:12,499 --> 00:42:15,501
You came so close,
richard...
915
00:42:15,502 --> 00:42:17,302
[sniffles]
916
00:42:17,303 --> 00:42:19,471
To becoming
a human being.
917
00:42:19,472 --> 00:42:22,875
But you lost
your soul,
918
00:42:22,876 --> 00:42:26,979
And now you're
just a fool.
919
00:42:26,980 --> 00:42:29,581
Ok, anna,
clean out your desk.
920
00:42:29,582 --> 00:42:32,084
Thank you, richard.
921
00:42:35,021 --> 00:42:37,423
Good-bye.
922
00:42:50,970 --> 00:42:55,474
Ok...So, you know
the routine.
923
00:42:55,475 --> 00:42:58,811
I face the empty
chair, and I talk.
924
00:42:58,812 --> 00:43:01,080
Talk to oliver.
925
00:43:04,951 --> 00:43:06,585
Ok.
926
00:43:08,154 --> 00:43:10,122
[exhales]
927
00:43:12,325 --> 00:43:14,493
Hi. How you doing?
928
00:43:14,494 --> 00:43:16,595
Oh. Yeah.
929
00:43:16,596 --> 00:43:18,330
Let me see. Uh...
930
00:43:18,331 --> 00:43:21,300
Oh, anna is finally
taking a vacation...
931
00:43:21,301 --> 00:43:22,634
In bolivia.
932
00:43:22,635 --> 00:43:24,636
Well, apparently
there's some kind
933
00:43:24,637 --> 00:43:26,472
Of counterrevolution
going on,
934
00:43:26,473 --> 00:43:28,974
But i'm told that
anna has taken up
935
00:43:28,975 --> 00:43:30,976
With the leader of
the revolutionaries,
936
00:43:30,977 --> 00:43:32,478
So...
937
00:43:32,479 --> 00:43:34,480
Richard?
Oh, god, well...
938
00:43:34,481 --> 00:43:36,148
Richard...Ha ha.
939
00:43:36,149 --> 00:43:37,983
Richard is directing
next season.
940
00:43:37,984 --> 00:43:39,818
Yeah. "oklahoma."
941
00:43:39,819 --> 00:43:42,154
In fact, he has
announced his intention
942
00:43:42,155 --> 00:43:44,656
To work his way through
the entire canon
943
00:43:44,657 --> 00:43:46,492
Of rodgers
and hammerstein.
944
00:43:46,493 --> 00:43:49,661
God help us all.
945
00:43:49,662 --> 00:43:52,998
Oh, ellen. Well...
Ellen is being sued
946
00:43:52,999 --> 00:43:55,000
By the producers
of that tv show,
947
00:43:55,001 --> 00:43:56,468
And she
kind of said,
948
00:43:56,469 --> 00:43:57,970
More or less said,
you know,
949
00:43:57,971 --> 00:43:59,471
"go ahead.
Take it all."
950
00:43:59,472 --> 00:44:01,306
So they did.
They took her house,
951
00:44:01,307 --> 00:44:03,976
Which is why we're
moving to montreal.
952
00:44:03,977 --> 00:44:05,644
Well, I kind
of thought
953
00:44:05,645 --> 00:44:07,146
That I would
resurrect
954
00:44:07,147 --> 00:44:08,647
My old
theater company--
955
00:44:08,648 --> 00:44:11,483
Theatre
sans argent.
956
00:44:11,484 --> 00:44:13,485
I think it could
work, you know.
957
00:44:13,486 --> 00:44:15,988
It's bilingual,
for a start.
958
00:44:15,989 --> 00:44:17,489
Good work.
959
00:44:17,490 --> 00:44:20,259
Um...I'm just...
I'm not quite done.
960
00:44:22,162 --> 00:44:26,498
And as for charles,
well, I, uh...
961
00:44:26,499 --> 00:44:28,801
Would imagine you
know all about him,
962
00:44:28,802 --> 00:44:32,304
And thanks
for all of that.
963
00:44:33,807 --> 00:44:37,276
And, uh...
And as for you...
964
00:44:38,712 --> 00:44:40,979
I want
to thank you...
965
00:44:40,980 --> 00:44:42,481
[ahem]
966
00:44:42,482 --> 00:44:44,983
And I want
to curse you,
967
00:44:44,984 --> 00:44:48,921
And I have to say
good-bye now, oliver.
968
00:44:50,657 --> 00:44:52,424
I love you.
969
00:44:54,160 --> 00:44:56,428
I wish you could
be here today.
970
00:44:59,532 --> 00:45:02,001
Well done.
971
00:45:02,002 --> 00:45:04,370
[exhales]
972
00:45:04,371 --> 00:45:07,239
Now, if we could hurry,
I have a wedding to minister.
973
00:45:09,142 --> 00:45:11,477
Do you know how to tie
one of these things?
974
00:45:11,478 --> 00:45:12,978
Uh, no.
Sorry. I don't.
975
00:45:12,979 --> 00:45:14,980
What do you mean? You do
thousands of weddings.
976
00:45:14,981 --> 00:45:16,815
I marry people.
I don't dress them.
977
00:45:16,816 --> 00:45:19,151
This bowtie's a disaster.
The whole thing's a disaster.
978
00:45:19,152 --> 00:45:20,986
Well, maybe you
should just call
979
00:45:20,987 --> 00:45:22,488
The whole thing
off then.
980
00:45:22,489 --> 00:45:24,656
What are you talking about?
I already said yes.
981
00:45:24,657 --> 00:45:26,325
Captioning made possible by
acorn media
982
00:45:26,326 --> 00:45:27,893
Captioned by the national
captioning institute
983
00:45:27,894 --> 00:45:29,194
--Www.Ncicap.Org--
984
00:45:29,195 --> 00:45:33,999
♪ I should have been
an actor ♪
985
00:45:34,000 --> 00:45:38,137
♪ such talent have I got ♪
986
00:45:38,138 --> 00:45:42,474
♪ i'm brilliant
at pretending ♪
987
00:45:42,475 --> 00:45:49,615
♪ i'm someone
that i'm not ♪
988
00:45:49,616 --> 00:45:51,483
♪ when I was very small ♪
989
00:45:51,484 --> 00:45:53,485
♪ they sent me
off to school ♪
990
00:45:53,486 --> 00:45:57,156
♪ to learn to read and write
and recite the golden rule ♪
991
00:45:57,157 --> 00:46:01,326
♪ I wasn't very clever
nor the least bit smart ♪
992
00:46:01,327 --> 00:46:03,328
♪ but I acted
like a scholar ♪
993
00:46:03,329 --> 00:46:04,963
♪ and I played the part ♪
994
00:46:04,964 --> 00:46:06,131
♪ I played the part ♪
995
00:46:06,132 --> 00:46:07,299
♪ he played
the part ♪
996
00:46:07,300 --> 00:46:08,834
♪ to great acclaim ♪
997
00:46:08,835 --> 00:46:11,136
♪ I got an "a"
on every paper ♪
998
00:46:11,137 --> 00:46:12,638
♪ and I couldn't
spell my name ♪
999
00:46:12,639 --> 00:46:13,806
♪ I played the part ♪
1000
00:46:13,807 --> 00:46:14,973
♪ he played
the part ♪
1001
00:46:14,974 --> 00:46:16,475
♪ and that was it ♪
1002
00:46:16,476 --> 00:46:17,643
♪ he did his bit ♪
1003
00:46:17,644 --> 00:46:20,179
♪ nobody knew I was
a lazy little git ♪
1004
00:46:20,180 --> 00:46:21,347
♪ lazy git ♪
1005
00:46:21,348 --> 00:46:24,983
♪ when I was 17,
they sent me off to war ♪
1006
00:46:24,984 --> 00:46:29,488
♪ they stuffed me in a parachute
and dropped me on the shore ♪
1007
00:46:29,489 --> 00:46:33,158
♪ I didn't know a rifle
from a cherry tart ♪
1008
00:46:33,159 --> 00:46:36,662
♪ but I acted like a soldier,
and I played the part ♪
1009
00:46:36,663 --> 00:46:37,830
♪ I played the part ♪
1010
00:46:37,831 --> 00:46:38,997
♪ he played
the part ♪
1011
00:46:38,998 --> 00:46:40,165
♪ I gave them heck ♪
1012
00:46:40,166 --> 00:46:41,333
Anna.
1013
00:46:41,334 --> 00:46:42,968
♪ they put a stripe
upon me elbow ♪
1014
00:46:42,969 --> 00:46:44,636
♪ and a medal
round me neck ♪
1015
00:46:44,637 --> 00:46:45,804
♪ I played the part ♪
1016
00:46:45,805 --> 00:46:46,972
♪ he played
the part ♪
1017
00:46:46,973 --> 00:46:48,140
♪ and that was that ♪
1018
00:46:48,141 --> 00:46:49,308
♪ he laid them
flat ♪
1019
00:46:49,309 --> 00:46:52,144
♪ nobody knew I was
a scaredy little cat ♪
1020
00:46:52,145 --> 00:46:53,312
♪ scaredy-cat ♪
1021
00:46:53,313 --> 00:46:56,982
♪ I played the part
of the loyal husband ♪
1022
00:46:56,983 --> 00:46:59,985
♪ while I kept
a little cutie safely hid ♪
1023
00:46:59,986 --> 00:47:01,320
♪ safely hid ♪
1024
00:47:01,321 --> 00:47:05,491
♪ I played the part
of the trusty employee ♪
1025
00:47:05,492 --> 00:47:08,160
♪ and I hadn't the foggiest
notion what I did ♪
1026
00:47:08,161 --> 00:47:09,661
♪ rotten kid ♪
1027
00:47:09,662 --> 00:47:13,499
♪ when I have come to pass,
they'll send me to my fates ♪
1028
00:47:13,500 --> 00:47:17,469
♪ at heaven's pearly gates,
that is were saint peter waits ♪
1029
00:47:17,470 --> 00:47:21,140
♪ i've been a sneaky devil
from the very start ♪
1030
00:47:21,141 --> 00:47:24,476
♪ but i'll act like i'm an angel
and i'll play the part ♪
1031
00:47:24,477 --> 00:47:25,644
♪ i'll play the part ♪
1032
00:47:25,645 --> 00:47:26,812
♪ he'll play
the part ♪
1033
00:47:26,813 --> 00:47:27,980
♪ but knock them dead ♪
1034
00:47:27,981 --> 00:47:29,148
♪ he'll knock
them dead ♪
1035
00:47:29,149 --> 00:47:30,983
♪ i'll put a harp
between my knees ♪
1036
00:47:30,984 --> 00:47:32,651
♪ and a halo
atop my head ♪
1037
00:47:32,652 --> 00:47:33,819
♪ i'll play the part ♪
1038
00:47:33,820 --> 00:47:34,987
♪ he'll play
the part ♪
1039
00:47:34,988 --> 00:47:36,155
♪ and do it well ♪
1040
00:47:36,156 --> 00:47:37,656
♪ he will excel ♪
1041
00:47:37,657 --> 00:47:40,159
♪ and i'll be sent with the
other actors straight to hell ♪
1042
00:47:40,160 --> 00:47:41,660
♪ straight to hell ♪
1043
00:47:41,661 --> 00:47:44,163
♪ i'll be sent with the other
actors straight to hell ♪
1044
00:47:44,164 --> 00:47:45,464
♪ i'll go to hell ♪
97105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.