Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,437 --> 00:00:06,372
Well, he's got
to stop the heroin.
2
00:00:06,373 --> 00:00:07,673
That's a given.
3
00:00:07,674 --> 00:00:08,974
Geoffrey: He'll
fight you on that.
4
00:00:08,975 --> 00:00:11,577
Oh, I know how to handle
grumpy old men.
5
00:00:11,578 --> 00:00:12,878
Oh, yeah?
What do you use?
6
00:00:12,879 --> 00:00:15,080
You sweet-talk them
or wear short skirts,
7
00:00:15,081 --> 00:00:17,316
Or do you just wrestle
them to the ground?
8
00:00:17,317 --> 00:00:19,818
I have my ways.
9
00:00:19,819 --> 00:00:23,522
You know, anna,
you're sensible, right?
10
00:00:23,523 --> 00:00:25,958
How do you deal
with failure?
11
00:00:25,959 --> 00:00:27,426
Why are we talking
about failure?
12
00:00:27,427 --> 00:00:28,594
You haven't failed.
13
00:00:28,595 --> 00:00:30,462
Well, I just
cancelled an opening.
14
00:00:30,463 --> 00:00:32,531
I've been downsized
at the studio theater,
15
00:00:32,532 --> 00:00:33,799
And i'm now living
in an apartment
16
00:00:33,800 --> 00:00:35,167
With an almost-dead guy.
17
00:00:35,168 --> 00:00:37,703
If that's not failure, it's
got to be in the ballpark.
18
00:00:37,704 --> 00:00:39,138
Well, when life
hands you lemons,
19
00:00:39,139 --> 00:00:40,639
Make lemonade.
20
00:00:40,640 --> 00:00:44,843
Wow, that's like something
you'd see on a pillow.
21
00:00:44,844 --> 00:00:46,812
I have that
on a pillow.
22
00:00:46,813 --> 00:00:48,514
My granny
stitched it.
23
00:00:48,515 --> 00:00:50,449
Granny conroy?
24
00:00:50,450 --> 00:00:51,550
You got a problem
with that?
25
00:00:51,551 --> 00:00:53,285
No, no.
26
00:00:53,286 --> 00:00:54,953
Know what else
she used to say?
27
00:00:54,954 --> 00:00:56,989
"you can have my gun
when you can pry it
28
00:00:56,990 --> 00:00:59,358
Out of my cold,
dead hands"?
29
00:00:59,359 --> 00:01:01,894
Yes, and she also used
to say, "you can't fail
30
00:01:01,895 --> 00:01:04,229
If you keep putting
your best foot forward."
31
00:01:04,230 --> 00:01:06,298
Real failure
always starts
32
00:01:06,299 --> 00:01:08,967
With someone doing
something stupid.
33
00:01:22,782 --> 00:01:26,218
Man: ♪ when life takes its toll
and fate treats you bad ♪
34
00:01:26,219 --> 00:01:29,755
♪ you used to be king,
and now you've been had ♪
35
00:01:29,756 --> 00:01:33,258
♪ alone with your fool,
you think you'll go mad ♪
36
00:01:33,259 --> 00:01:36,628
♪ it's nice to take
a walk in the rain ♪
37
00:01:36,629 --> 00:01:39,832
♪ a stomp through a storm
is what i'd advise ♪
38
00:01:39,833 --> 00:01:43,602
♪ when people you trust
tell nothing but lies ♪
39
00:01:43,603 --> 00:01:47,072
♪ and kidnap your friend
and gouge out his eyes ♪
40
00:01:47,073 --> 00:01:50,576
♪ it's nice to take
a walk in the rain ♪
41
00:01:50,577 --> 00:01:54,079
♪ you say your daughters
are evil plotters ♪
42
00:01:54,080 --> 00:01:57,549
♪ a bit about the shower
will keep you sane ♪
43
00:01:57,550 --> 00:02:01,086
♪ when all has been said
and all have been slain ♪
44
00:02:01,087 --> 00:02:03,188
♪ it's good to take
a walk in the rain ♪
45
00:02:03,189 --> 00:02:04,690
♪ for several hours ♪
46
00:02:04,691 --> 00:02:06,592
♪ helps to have a howl
in the rain ♪
47
00:02:06,593 --> 00:02:08,193
♪ without your clothes on ♪
48
00:02:08,194 --> 00:02:11,697
♪ nice to take a walk
in the rain ♪
49
00:02:12,766 --> 00:02:16,001
[applause and cheering]
50
00:02:23,410 --> 00:02:25,544
[laughing]
51
00:02:36,322 --> 00:02:38,824
You would not
believe--
52
00:02:38,825 --> 00:02:40,559
Shh, she's asleep.
53
00:02:42,762 --> 00:02:45,030
So is my arm.
54
00:02:46,933 --> 00:02:49,101
Oh.
55
00:02:50,170 --> 00:02:51,603
So?
56
00:02:56,409 --> 00:02:59,378
Charles: I don't shoot up just
for the fun of it, you know?
57
00:02:59,379 --> 00:03:00,646
It's for the pain.
58
00:03:00,647 --> 00:03:02,715
That's why i'm putting
you on a hydromorphone.
59
00:03:02,716 --> 00:03:03,982
It's safer.
60
00:03:03,983 --> 00:03:06,985
Heroin has additives that
can cause blood clots,
61
00:03:06,986 --> 00:03:08,454
And those blood clots
62
00:03:08,455 --> 00:03:10,022
Can migrate
to your brain,
63
00:03:10,023 --> 00:03:11,557
And then you die
of a stroke.
64
00:03:11,558 --> 00:03:12,791
Is that
what you want?
65
00:03:12,792 --> 00:03:17,529
No. It's always been
my dream to die of cancer.
66
00:03:17,530 --> 00:03:20,366
Eat your oatmeal.
67
00:03:20,367 --> 00:03:23,335
I'm not hungry.
68
00:03:23,336 --> 00:03:24,503
Where's oliver?
69
00:03:26,439 --> 00:03:27,840
I'm going to get you
some marijuana
70
00:03:27,841 --> 00:03:29,074
For your appetite.
71
00:03:29,075 --> 00:03:30,509
Now, i've drawn up
a new drug schedule--
72
00:03:30,510 --> 00:03:34,613
You can take this chart
and shove it up your bum.
73
00:03:34,614 --> 00:03:36,148
Marijuana will help
with that, too.
74
00:03:36,149 --> 00:03:37,416
What?
Your attitude.
75
00:03:37,417 --> 00:03:39,418
Oh, fuck off.
76
00:03:39,419 --> 00:03:41,053
All right.
That's enough of that.
77
00:03:41,054 --> 00:03:42,321
People here are
trying to help you.
78
00:03:42,322 --> 00:03:43,989
You try that one more
time, and i'll smack you
79
00:03:43,990 --> 00:03:45,858
So hard your cousin
will fall down.
80
00:03:45,859 --> 00:03:48,894
[laughing]
81
00:03:48,895 --> 00:03:51,096
[laughs]
82
00:03:51,097 --> 00:03:53,298
Is that
granny conroy again?
83
00:03:53,299 --> 00:03:54,800
Yes. It is,
actually.
84
00:03:54,801 --> 00:03:56,902
I like her.
Wrap her up.
85
00:03:56,903 --> 00:03:59,605
I'll get
some more oatmeal.
86
00:03:59,606 --> 00:04:01,740
Good, and this time,
87
00:04:01,741 --> 00:04:04,677
Charles is going
to eat every bite.
88
00:04:06,179 --> 00:04:07,379
Spoon.
89
00:04:10,483 --> 00:04:14,053
Good morning, sunshine.
These are for you.
90
00:04:14,054 --> 00:04:16,422
Oh, you really didn't
have to do that.
91
00:04:16,423 --> 00:04:18,157
They're not from me.
92
00:04:18,158 --> 00:04:19,725
Geoffrey?
No.
93
00:04:19,726 --> 00:04:21,527
They're from chris.
94
00:04:21,528 --> 00:04:25,197
Hmm, it's like he's
stalking me or something.
95
00:04:25,198 --> 00:04:26,899
I see
you opened them.
96
00:04:26,900 --> 00:04:28,801
Why would you think
I would buy you flowers?
97
00:04:28,802 --> 00:04:31,003
We had a fight.
98
00:04:31,004 --> 00:04:32,738
That wasn't a fight.
99
00:04:32,739 --> 00:04:36,008
That was just me yelling
some sense into your head.
100
00:04:36,009 --> 00:04:37,676
I'm sorry
if i'm hard on you.
101
00:04:37,677 --> 00:04:39,578
It's just because
I love you.
102
00:04:39,579 --> 00:04:41,280
So you keep
telling me.
103
00:04:41,281 --> 00:04:42,581
Things are really
shitty right now,
104
00:04:42,582 --> 00:04:43,949
And they're only
gonna get shittier.
105
00:04:43,950 --> 00:04:45,150
The show
is a disaster.
106
00:04:45,151 --> 00:04:46,352
Your boyfriend
hasn't called in days.
107
00:04:46,353 --> 00:04:48,253
Mine has run out
of batteries.
108
00:04:48,254 --> 00:04:50,923
This is a time for us
women to stick together.
109
00:04:50,924 --> 00:04:52,391
Let's have
a margarita night...
110
00:04:52,392 --> 00:04:53,692
Oh, god,
not another one.
111
00:04:53,693 --> 00:04:55,627
Only this time,
we'll invite sophie.
112
00:04:55,628 --> 00:04:57,162
I mean, this
is her first show.
113
00:04:57,163 --> 00:04:58,497
Things have got
to be harder on her
114
00:04:58,498 --> 00:04:59,665
Than they are on us
right now.
115
00:04:59,666 --> 00:05:01,100
Charles is
all over her.
116
00:05:01,101 --> 00:05:02,401
You're right.
She looks miserable.
117
00:05:02,402 --> 00:05:03,402
We will
invite her over.
118
00:05:03,403 --> 00:05:04,903
We will tell her
everything we wish
119
00:05:04,904 --> 00:05:07,506
Someone had told us
when we were young.
120
00:05:07,507 --> 00:05:09,475
We better get her
drunk first.
121
00:05:09,476 --> 00:05:11,310
Mm.
122
00:05:13,847 --> 00:05:15,948
Hi.
Hi, richard.
123
00:05:15,949 --> 00:05:17,116
Good morning, anna.
124
00:05:17,117 --> 00:05:18,150
Good morning.
125
00:05:18,151 --> 00:05:20,219
Sexy anna.
What?
126
00:05:20,220 --> 00:05:21,553
That's my new
nickname for you--
127
00:05:21,554 --> 00:05:22,755
Sexy anna.
128
00:05:22,756 --> 00:05:24,023
It's because
you're sexy.
129
00:05:24,024 --> 00:05:25,624
Richard, we've talked
about this before.
130
00:05:25,625 --> 00:05:27,393
I really don't feel
comfortable with that.
131
00:05:27,394 --> 00:05:29,795
Oh, come on, anna.
Lighten up.
132
00:05:29,796 --> 00:05:30,963
It's just
a nickname.
133
00:05:30,964 --> 00:05:32,898
Besides, it's
because you're sexy.
134
00:05:32,899 --> 00:05:35,300
You know, I think i'd make
a very good lover for you.
135
00:05:35,301 --> 00:05:37,469
You'd have very big
orgasms with me.
136
00:05:37,470 --> 00:05:39,071
Ok, richard.
That's really creepy.
137
00:05:39,072 --> 00:05:40,806
Stop it now.
Fine.
138
00:05:40,807 --> 00:05:42,708
I know where the line
is, all right?
139
00:05:42,709 --> 00:05:44,309
You're pretty happy,
140
00:05:44,310 --> 00:05:45,911
Considering we just
cancelled an opening.
141
00:05:45,912 --> 00:05:49,515
Well, things
have turned out
142
00:05:49,516 --> 00:05:51,717
A little better
than i'd hoped.
143
00:05:51,718 --> 00:05:53,452
We're moving "king lear"
out of the rose,
144
00:05:53,453 --> 00:05:54,853
And we're moving
"east hastings" in.
145
00:05:54,854 --> 00:05:56,188
My little workshop
is going to become
146
00:05:56,189 --> 00:05:58,524
A full-scale production.
147
00:05:58,525 --> 00:06:01,293
Wow, that's--
148
00:06:01,294 --> 00:06:03,028
Oh, wow.
Yeah.
149
00:06:03,029 --> 00:06:05,631
I'm only telling you
because you're so sexy.
150
00:06:05,632 --> 00:06:07,166
I'll tell you
something else
151
00:06:07,167 --> 00:06:09,301
Because you're
so sexy, and that is
152
00:06:09,302 --> 00:06:12,104
That I found out
something about charles.
153
00:06:12,105 --> 00:06:15,374
Oh?
Yeah.
154
00:06:15,375 --> 00:06:18,277
He's an alcoholic.
155
00:06:18,278 --> 00:06:19,945
He was plastered
156
00:06:19,946 --> 00:06:21,580
The night
of the opening.
157
00:06:21,581 --> 00:06:23,082
Isn't that sad?
158
00:06:23,083 --> 00:06:26,685
Oh, that's--
that's terrible.
159
00:06:26,686 --> 00:06:29,388
Mm-hmm. Yeah.
160
00:06:30,623 --> 00:06:34,560
Whoo! Anna,
you are all woman.
161
00:06:34,561 --> 00:06:36,061
Richard!
162
00:06:36,062 --> 00:06:38,764
Lighten up. Jeez.
163
00:06:43,970 --> 00:06:45,104
Darren.
164
00:06:45,105 --> 00:06:47,406
Big dick.
165
00:06:47,407 --> 00:06:49,508
Well, that's what they
call you, isn't it?
166
00:06:49,509 --> 00:06:50,809
It's a nickname.
167
00:06:50,810 --> 00:06:52,378
Obviously.
168
00:06:52,379 --> 00:06:54,747
I've had my share
of nicknames in the past,
169
00:06:54,748 --> 00:06:57,750
But rarely have they had
such positive connotations.
170
00:06:57,751 --> 00:06:58,884
Thank you.
171
00:06:58,885 --> 00:06:59,952
Darren, i've got
some news--
172
00:06:59,953 --> 00:07:02,755
Let me explain
something to you.
173
00:07:02,756 --> 00:07:05,791
I don't care
if the actors like me--
174
00:07:05,792 --> 00:07:08,227
Truth be told, I thrive
on their antipathy--
175
00:07:08,228 --> 00:07:10,996
But I do not appreciate
having my authority
176
00:07:10,997 --> 00:07:13,899
Undermined by anyone.
Darren--
177
00:07:13,900 --> 00:07:17,169
I acknowledge you had
some small contribution
178
00:07:17,170 --> 00:07:19,705
To the final product,
but flatter yourself not.
179
00:07:19,706 --> 00:07:23,776
All you really did was make
the piece much more accessible,
180
00:07:23,777 --> 00:07:26,445
A word that,
I am proud to say,
181
00:07:26,446 --> 00:07:30,916
Is rarely associated with
the work of darren nichols.
182
00:07:30,917 --> 00:07:35,254
"east hastings" is
moving to the rose.
183
00:07:37,290 --> 00:07:40,159
The rose?
Yes.
184
00:07:40,160 --> 00:07:41,894
But what about
geoffrey's "lear"?
185
00:07:41,895 --> 00:07:43,062
There have been
problems.
186
00:07:43,063 --> 00:07:45,030
It's switching
to the studio.
187
00:07:45,031 --> 00:07:46,298
We'll have
to restage it.
188
00:07:46,299 --> 00:07:48,701
Yes. Bigger.
Lasers?
189
00:07:48,702 --> 00:07:52,338
Anything you want.
190
00:07:52,339 --> 00:07:53,372
Well...
191
00:07:54,507 --> 00:07:57,109
Well, accessibility
does have its virtues,
192
00:07:57,110 --> 00:07:59,178
Given the right
context.
193
00:07:59,179 --> 00:08:01,046
[both laugh]
194
00:08:01,047 --> 00:08:03,048
I want to tell
the actors.
195
00:08:03,049 --> 00:08:05,818
Only if you
thank me profusely.
196
00:08:12,125 --> 00:08:13,926
You know what?
This is really ridiculous,
197
00:08:13,927 --> 00:08:15,461
Just because she's
in the musical company.
198
00:08:15,462 --> 00:08:17,996
She is an actor, sophie.
She is just like us.
199
00:08:17,997 --> 00:08:19,965
She's nothing like me.
She is.
200
00:08:19,966 --> 00:08:22,568
You calling me an idiot?
No.
201
00:08:22,569 --> 00:08:23,736
Well, maybe you
didn't notice, paul,
202
00:08:23,737 --> 00:08:24,803
But she's
a complete moron.
203
00:08:24,804 --> 00:08:25,904
Sophie--
204
00:08:25,905 --> 00:08:27,573
She can barely
form a sentence, ok?
205
00:08:27,574 --> 00:08:28,707
That's why i'm mad.
206
00:08:28,708 --> 00:08:29,742
I didn't think you
were the kind of person
207
00:08:29,743 --> 00:08:31,043
Who'd be attracted
to a complete idiot.
208
00:08:31,044 --> 00:08:32,611
Ok. Look.
Shut up.
209
00:08:32,612 --> 00:08:34,947
We're starting.
210
00:08:37,450 --> 00:08:39,651
Welcome, everybody.
211
00:08:39,652 --> 00:08:41,954
No doubt, you have all heard
the various rumors
212
00:08:41,955 --> 00:08:44,923
That are swirling around
about charles.
213
00:08:44,924 --> 00:08:48,694
Basically, to be brief,
charles had...
214
00:08:48,695 --> 00:08:50,696
An accident.
215
00:08:50,697 --> 00:08:52,264
An accident.
216
00:08:52,265 --> 00:08:54,033
He's fine,
but it does mean
217
00:08:54,034 --> 00:08:55,934
That we're going to need
just a little bit more time
218
00:08:55,935 --> 00:08:57,603
To prepare him
for the opening,
219
00:08:57,604 --> 00:09:00,372
And that means we will be
delaying for a week.
220
00:09:00,373 --> 00:09:02,007
Ohh...
What?
221
00:09:02,008 --> 00:09:04,276
Well, now, it's not gonna be
a complete waste of time
222
00:09:04,277 --> 00:09:08,847
Because we are also
changing venues.
223
00:09:08,848 --> 00:09:11,417
Oh, no.
Goddamn it.
224
00:09:11,418 --> 00:09:14,119
We are going to move
into the studio theater,
225
00:09:14,120 --> 00:09:18,257
And the--ahem--musical
226
00:09:18,258 --> 00:09:20,059
Is going to be
taking over the rose.
227
00:09:20,060 --> 00:09:22,895
Oh, jesus christ.
228
00:09:22,896 --> 00:09:24,263
Now listen.
229
00:09:24,264 --> 00:09:26,131
I don't want any of you
to interpret this
230
00:09:26,132 --> 00:09:28,734
As a lack of confidence
in the production
231
00:09:28,735 --> 00:09:30,369
Because it isn't.
232
00:09:30,370 --> 00:09:33,639
It really is not.
233
00:09:33,640 --> 00:09:37,343
We have a megahit on our hands,
234
00:09:37,344 --> 00:09:42,081
And the demand for tickets
has been overwhelming,
235
00:09:42,082 --> 00:09:47,286
So I am thrilled to announce
that richard smith-jones
236
00:09:47,287 --> 00:09:50,989
Has wisely decided
to move "east hastings"
237
00:09:50,990 --> 00:09:53,125
Into the rose
and extend the run.
238
00:09:53,126 --> 00:09:56,195
Whoa! Yeah!
Aah!
239
00:09:58,665 --> 00:10:00,733
Now, there's gonna be
a lot of hard work.
240
00:10:00,734 --> 00:10:03,235
We are moving into
a much smaller space.
241
00:10:03,236 --> 00:10:04,803
We have fewer
lighting instruments.
242
00:10:04,804 --> 00:10:07,339
We have only one usable wing.
243
00:10:07,340 --> 00:10:11,143
This is not just about plopping
the set down on a bigger stage.
244
00:10:11,144 --> 00:10:14,580
This is about expansion.
We have more lights.
245
00:10:14,581 --> 00:10:16,882
We have more seats,
and we have more money,
246
00:10:16,883 --> 00:10:20,686
Thanks again,
to richard smith-jones.
247
00:10:22,088 --> 00:10:26,025
I see this show
as growing exponentially.
248
00:10:26,026 --> 00:10:28,660
I see video projection screens.
249
00:10:28,661 --> 00:10:31,430
I see lasers. I see flames.
250
00:10:31,431 --> 00:10:35,367
We're gonna blow the roof
off this fucking festival.
251
00:10:42,142 --> 00:10:44,143
You know, maybe we should--
252
00:10:44,144 --> 00:10:46,912
Maybe it would help
if we thought of it this way.
253
00:10:46,913 --> 00:10:49,114
Lear loses everything.
254
00:10:49,115 --> 00:10:51,150
He loses his money,
his power,
255
00:10:51,151 --> 00:10:55,354
His humanity, his sanity,
256
00:10:55,355 --> 00:10:57,523
And it is only
when he is all alone,
257
00:10:57,524 --> 00:11:01,727
Naked, and in a storm that
he is able to discover his...
258
00:11:01,728 --> 00:11:03,562
Dignity.
259
00:11:03,563 --> 00:11:04,863
Dignity.
260
00:11:06,466 --> 00:11:08,133
His dignity.
261
00:11:09,336 --> 00:11:12,037
Ah, here's charles.
262
00:11:13,606 --> 00:11:15,974
Maria: Ok, everyone.
263
00:11:15,975 --> 00:11:19,978
If you could clean out
your dressing rooms...
264
00:11:19,979 --> 00:11:22,581
Richard: Oh, and one more thing.
265
00:11:23,817 --> 00:11:25,451
The t-shirts
have arrived.
266
00:11:25,452 --> 00:11:27,820
[all clamoring]
267
00:11:34,394 --> 00:11:37,096
Esta es una cancion
acerca de un burro
268
00:11:37,097 --> 00:11:38,530
Que no tiene hogar.
269
00:11:38,531 --> 00:11:42,101
"it is a song about
a homeless donkey."
270
00:11:42,102 --> 00:11:43,736
Es una cancion
muy triste.
271
00:11:43,737 --> 00:11:45,871
"it's sad."
oh.
272
00:11:45,872 --> 00:11:50,542
El burro se llama pluma
porque se lo avienta.
273
00:11:50,543 --> 00:11:52,044
"his name is pluma."
274
00:11:52,045 --> 00:11:54,480
Whose name?
The donkey.
275
00:11:54,481 --> 00:11:56,081
It means feather
276
00:11:56,082 --> 00:11:57,783
Because he gets
blown around, you know?
277
00:11:57,784 --> 00:12:01,020
Hasta que un dia,
descubre que su casa
278
00:12:01,021 --> 00:12:02,921
Es donde se encuentra.
279
00:12:02,922 --> 00:12:04,289
It has
a happy ending.
280
00:12:04,290 --> 00:12:05,424
Oh, good.
281
00:12:10,430 --> 00:12:12,231
[singing in spanish]
282
00:13:02,182 --> 00:13:04,350
Ah, is that the...
283
00:13:04,351 --> 00:13:06,185
Yes. Why?
284
00:13:06,186 --> 00:13:07,219
Take a look.
285
00:13:12,058 --> 00:13:14,426
[thunder]
286
00:13:14,427 --> 00:13:17,396
[wind blowing]
287
00:13:21,301 --> 00:13:23,068
I love it!
288
00:13:23,069 --> 00:13:25,537
It's yours.
289
00:13:25,538 --> 00:13:27,373
[thunder]
290
00:13:31,044 --> 00:13:32,244
Sorry.
291
00:13:32,245 --> 00:13:35,714
Ooh, ho ho hoy!
292
00:13:35,715 --> 00:13:38,150
Es tri--
293
00:13:48,628 --> 00:13:50,963
In, boy.
Go first.
294
00:13:50,964 --> 00:13:53,499
Nay, get thee in.
295
00:13:53,500 --> 00:13:57,970
I'll pray,
and then i'll sleep.
296
00:14:01,341 --> 00:14:04,276
Poor naked wretches,
297
00:14:04,277 --> 00:14:07,012
Whereso'er you are,
298
00:14:07,013 --> 00:14:10,582
That bide the pelting
of this pitiless storm,
299
00:14:10,583 --> 00:14:15,087
How shall your houseless heads
and unfed sides,
300
00:14:15,088 --> 00:14:17,990
Your looped
and windowed raggedness,
301
00:14:17,991 --> 00:14:20,626
Defend you from seasons
such as this?
302
00:14:20,627 --> 00:14:23,328
He's so...
303
00:14:23,329 --> 00:14:25,364
Learish.
304
00:14:25,365 --> 00:14:28,267
Works in here.
It's better, actually.
305
00:14:28,268 --> 00:14:29,568
He doesn't have
to strain so much.
306
00:14:29,569 --> 00:14:31,036
Shh.
307
00:14:31,037 --> 00:14:32,404
Charles: That thou mayst
shake the superflux...
308
00:14:32,405 --> 00:14:33,505
[knocks on door]
309
00:14:33,506 --> 00:14:34,707
Sophie.
Hi.
310
00:14:34,708 --> 00:14:36,275
Welcome.
Hi.
311
00:14:36,276 --> 00:14:39,111
Cinderella,
cinderella.
312
00:14:39,112 --> 00:14:40,512
Sorry?
313
00:14:40,513 --> 00:14:42,014
It's because
you're playing cordelia.
314
00:14:42,015 --> 00:14:44,583
And we're your
evil sisters.
315
00:14:44,584 --> 00:14:46,685
Margarita?
Don't say no.
316
00:14:46,686 --> 00:14:49,788
Uh, please. Yeah.
Good girl.
317
00:14:49,789 --> 00:14:52,091
We're already
on our third.
318
00:14:52,092 --> 00:14:53,992
Just toss
your coat anywhere.
319
00:14:53,993 --> 00:14:56,028
Barbara and I
were roommates on tour
320
00:14:56,029 --> 00:14:58,430
Many years ago.
Yes.
321
00:14:58,431 --> 00:15:01,000
Ellen was
a complete slut.
322
00:15:01,001 --> 00:15:03,402
And here
we are again.
323
00:15:03,403 --> 00:15:05,371
So, how's
your house?
324
00:15:05,372 --> 00:15:07,339
Do you get along
with everybody?
325
00:15:07,340 --> 00:15:09,241
Ok. Yeah.
Not great.
326
00:15:09,242 --> 00:15:12,444
I'll bet. That paul--
i've seen that movie.
327
00:15:12,445 --> 00:15:14,413
You know who he
reminds me of?
328
00:15:14,414 --> 00:15:15,948
Mike greenfield.
329
00:15:15,949 --> 00:15:17,116
Oh, no, he doesn't.
330
00:15:17,117 --> 00:15:18,217
Yes, he does.
331
00:15:18,218 --> 00:15:19,651
Ellen was crazy
about him.
332
00:15:19,652 --> 00:15:20,786
What was the name
of that girl
333
00:15:20,787 --> 00:15:23,188
You found him screwing
at the green room? Mary--
334
00:15:23,189 --> 00:15:25,090
Oh, you got a scary
memory for details.
335
00:15:25,091 --> 00:15:26,825
And you have terrible
taste in men.
336
00:15:26,826 --> 00:15:29,194
Ha ha!
337
00:15:29,195 --> 00:15:30,629
Don't mind us,
sophie.
338
00:15:30,630 --> 00:15:32,664
We're just menopausal
and bitter.
339
00:15:32,665 --> 00:15:34,767
I'm not--
340
00:15:34,768 --> 00:15:36,502
Anyway, we're not here
to talk about us.
341
00:15:36,503 --> 00:15:38,003
We're here to talk
about sophie.
342
00:15:38,004 --> 00:15:41,340
Yeah, sophie.
How are you?
343
00:15:41,341 --> 00:15:43,575
I'm fine.
Really?
344
00:15:43,576 --> 00:15:45,644
Really?
345
00:15:47,547 --> 00:15:49,381
Yeah.
346
00:15:49,382 --> 00:15:51,216
I mean, it's, you know,
a dream come true
347
00:15:51,217 --> 00:15:52,918
Getting to play
cordelia, right?
348
00:15:54,688 --> 00:15:57,122
I feel really lucky.
349
00:15:58,625 --> 00:16:00,626
Well, he's trying
to read,
350
00:16:00,627 --> 00:16:02,561
And he keeps
falling asleep.
351
00:16:02,562 --> 00:16:06,765
It's like baby-sitting
an 85-year-old child.
352
00:16:06,766 --> 00:16:09,234
What's wrong
with you?
353
00:16:09,235 --> 00:16:12,504
Nothing.
Good.
354
00:16:12,505 --> 00:16:15,741
Well, you seem to have
everything under control,
355
00:16:15,742 --> 00:16:19,044
And charles
is doing better.
356
00:16:19,045 --> 00:16:22,014
For the moment,
yeah.
357
00:16:22,015 --> 00:16:24,483
Now I think we should
go back to couples therapy.
358
00:16:24,484 --> 00:16:27,319
It is not
couples therapy.
359
00:16:27,320 --> 00:16:29,121
And yet I feel
so close.
360
00:16:29,122 --> 00:16:31,090
Oh, I went there
on my own.
361
00:16:31,091 --> 00:16:32,424
I know.
362
00:16:32,425 --> 00:16:34,293
You went there seeking help
for your uncontrollable weeping,
363
00:16:34,294 --> 00:16:37,162
But, geoffrey,
before I can move on,
364
00:16:37,163 --> 00:16:38,931
We have to resolve
these issues that we have.
365
00:16:38,932 --> 00:16:40,299
No, oliver.
366
00:16:40,300 --> 00:16:42,067
You and I do not
have issues.
367
00:16:42,068 --> 00:16:43,769
Ellen and I have
some problems
368
00:16:43,770 --> 00:16:45,004
Which we
are working on.
369
00:16:45,005 --> 00:16:46,638
Ha!
What?
370
00:16:46,639 --> 00:16:48,907
You and ellen barely know
what to say to each other.
371
00:16:48,908 --> 00:16:50,409
That's thin ice.
372
00:16:50,410 --> 00:16:52,044
Barbara has replaced you
in the house.
373
00:16:52,045 --> 00:16:53,412
Ellen doesn't
need you.
374
00:16:53,413 --> 00:16:56,081
I'm not going
to therapy with you.
375
00:16:56,082 --> 00:16:58,250
Get a boner lately?
376
00:16:58,251 --> 00:17:00,586
Oh, you are a mean,
377
00:17:00,587 --> 00:17:02,388
Pop a chub?
Nasty, lowdown
378
00:17:02,389 --> 00:17:04,790
Sport any wood?
Ghost.
379
00:17:04,791 --> 00:17:06,091
Know what I mean?
380
00:17:06,092 --> 00:17:07,793
Spark it, casper.
381
00:17:07,794 --> 00:17:10,462
Ellen: Charles
is a bully, sophie.
382
00:17:10,463 --> 00:17:12,031
He's always been
like that.
383
00:17:12,032 --> 00:17:14,066
It's not you.
I know.
384
00:17:14,067 --> 00:17:17,202
I know that, and, you know,
i'm learning so much
385
00:17:17,203 --> 00:17:18,971
From him, you know,
about shakespeare
386
00:17:18,972 --> 00:17:21,807
And the verse and how you
must respect the verse,
387
00:17:21,808 --> 00:17:26,745
And at the same time,
it's getting to play cordelia,
388
00:17:26,746 --> 00:17:29,782
You know, and it's just
such a privilege
389
00:17:29,783 --> 00:17:31,617
To say those words.
390
00:17:31,618 --> 00:17:34,153
Barbara: Oh, you really
are an ingenue.
391
00:17:34,154 --> 00:17:36,488
Barbara.
What?
392
00:17:36,489 --> 00:17:37,956
I was an ingenue.
393
00:17:37,957 --> 00:17:40,125
You were an ingenue
back in the days
394
00:17:40,126 --> 00:17:42,828
When dinosaurs
still roamed the earth.
395
00:17:42,829 --> 00:17:44,797
We're not that old.
I know.
396
00:17:44,798 --> 00:17:47,199
Barbara: I'll tell you
something about this industry.
397
00:17:47,200 --> 00:17:48,834
They hook you in
when you're green.
398
00:17:48,835 --> 00:17:51,570
They promise you
the big parts--
399
00:17:51,571 --> 00:17:56,108
Ooh, the big parts--
and then one day,
400
00:17:56,109 --> 00:18:00,612
You're not the flavor
of the month anymore,
401
00:18:00,613 --> 00:18:03,882
And--boom!--You're temping
at wood gundy,
402
00:18:03,883 --> 00:18:05,818
Or you're catering,
403
00:18:05,819 --> 00:18:09,221
Or you're working some
shit-for-cash tv show,
404
00:18:09,222 --> 00:18:11,957
And you can't go
back to school anymore,
405
00:18:11,958 --> 00:18:13,792
And anyway, what would
you do that for?
406
00:18:13,793 --> 00:18:15,160
You're an actor.
407
00:18:15,161 --> 00:18:21,367
You live for your audience,
for someone to applaud.
408
00:18:21,368 --> 00:18:26,805
So, one day,
you look in the mirror,
409
00:18:26,806 --> 00:18:35,247
And you realize you're
just a dead, empty shell.
410
00:18:36,449 --> 00:18:37,950
You're not a shell,
barbara.
411
00:18:37,951 --> 00:18:39,251
Look at ellen.
412
00:18:39,252 --> 00:18:41,987
She has been here
her whole life,
413
00:18:41,988 --> 00:18:44,323
And what has she got
to show for it?
414
00:18:44,324 --> 00:18:47,092
No children,
no savings.
415
00:18:47,093 --> 00:18:50,662
She doesn't even
have a car.
416
00:18:50,663 --> 00:18:56,168
It makes me want
to fucking bawl my eyes out.
417
00:18:59,372 --> 00:19:02,508
I should get going.
Thanks for this.
418
00:19:02,509 --> 00:19:04,610
Oh, no.
419
00:19:04,611 --> 00:19:07,980
I was gonna make
another pitcher.
420
00:19:15,255 --> 00:19:17,356
I'm happy.
421
00:19:17,357 --> 00:19:20,225
I'm a happy person.
422
00:19:20,226 --> 00:19:23,862
Oh, me, too.
423
00:19:25,065 --> 00:19:27,299
[clock ticking]
424
00:20:07,474 --> 00:20:08,907
I gave you all--
425
00:20:08,908 --> 00:20:11,010
And in good time
you gave it.
426
00:20:11,011 --> 00:20:14,246
Review your blocking.
You're over there.
427
00:20:14,247 --> 00:20:16,315
Am I?
428
00:20:18,551 --> 00:20:20,853
Made you my guardians,
my depositaries;
429
00:20:20,854 --> 00:20:23,956
But kept a reservation to be
followed with such a number.
430
00:20:23,957 --> 00:20:26,625
What, must I come to you
with 5 and 20, regan?
431
00:20:26,626 --> 00:20:27,826
Said you so?
432
00:20:27,827 --> 00:20:29,128
And speak't again,
my lord.
433
00:20:29,129 --> 00:20:32,631
No more with me.
434
00:20:32,632 --> 00:20:35,167
I'll go with--
435
00:20:35,168 --> 00:20:37,036
Where the hell
is goneril?
436
00:20:37,037 --> 00:20:38,604
Press interview.
437
00:20:38,605 --> 00:20:39,738
Another one?
438
00:20:39,739 --> 00:20:41,273
She said she'd be
done by lunch.
439
00:20:41,274 --> 00:20:42,875
I'm very sorry,
charles.
440
00:20:42,876 --> 00:20:45,077
Fucking tv stars.
441
00:20:45,078 --> 00:20:47,446
I'll go with thee.
442
00:20:47,447 --> 00:20:49,848
Thy 50 yet doth double
5-and-20,
443
00:20:49,849 --> 00:20:51,450
And thou art
twice her love.
444
00:20:51,451 --> 00:20:52,718
"hear, me, my lord.
445
00:20:52,719 --> 00:20:55,254
"what need you
5-and-20, 10, or 5,
446
00:20:55,255 --> 00:20:57,356
"to follow in a house
where twice so many
447
00:20:57,357 --> 00:20:59,591
Have a command
to tend you?"
448
00:21:01,461 --> 00:21:04,663
What need one?
449
00:21:08,501 --> 00:21:11,970
Reason not the need!
450
00:21:11,971 --> 00:21:15,541
Our basest beggars are in
the poorest thing superfluous.
451
00:21:15,542 --> 00:21:17,910
Allow not nature
more than nature needs.
452
00:21:17,911 --> 00:21:20,112
Man's life
is cheap as beast's.
453
00:21:20,113 --> 00:21:21,613
Thou art a lady.
454
00:21:21,614 --> 00:21:24,116
If only to go warm
were gorgeous,
455
00:21:24,117 --> 00:21:27,152
Why, nature needs not
what thou gorgeous wear'st
456
00:21:27,153 --> 00:21:29,121
Which scarcely
keeps thee warm.
457
00:21:29,122 --> 00:21:31,256
Charles! We didn't
rehearse this.
458
00:21:31,257 --> 00:21:32,991
But, for true need--
459
00:21:32,992 --> 00:21:37,096
Give me that patience,
patience I need!
460
00:21:37,097 --> 00:21:39,298
You see me here, you gods,
a poor old man,
461
00:21:39,299 --> 00:21:41,033
As full of grief as age;
wretched in both.
462
00:21:41,034 --> 00:21:42,301
If it be you that stirs
463
00:21:42,302 --> 00:21:43,635
These daughters' hearts
against their father,
464
00:21:43,636 --> 00:21:45,404
Fool me not so much
to bear it tamely;
465
00:21:45,405 --> 00:21:47,239
But touch me
with noble anger,
466
00:21:47,240 --> 00:21:49,041
Lest not women's weapons,
water drops,
467
00:21:49,042 --> 00:21:51,610
Stain my man's cheeks!
468
00:21:51,611 --> 00:21:55,514
No, you unnatural hags!
469
00:21:55,515 --> 00:21:59,151
I'll have such
revenges on you both
470
00:21:59,152 --> 00:22:04,356
That all the world shall--
471
00:22:04,357 --> 00:22:06,692
You think i'll weep.
472
00:22:06,693 --> 00:22:08,360
No, i'll not weep.
473
00:22:08,361 --> 00:22:10,896
I have full cause
of weeping,
474
00:22:10,897 --> 00:22:16,502
But this heart shall break
into 100,000 flaws
475
00:22:16,503 --> 00:22:19,271
Or ere i'll weep.
476
00:22:27,714 --> 00:22:29,915
O fool...
477
00:22:33,987 --> 00:22:36,789
I shall go mad.
478
00:22:44,497 --> 00:22:47,433
He molested me
in front of the company.
479
00:22:47,434 --> 00:22:48,901
Barbara wasn't there.
480
00:22:48,902 --> 00:22:50,803
He just got a little,
you know, confused.
481
00:22:50,804 --> 00:22:51,937
Don't blame barbara
482
00:22:51,938 --> 00:22:53,872
And don't apologize
for charles.
483
00:22:53,873 --> 00:22:55,607
He's been brutalizing
the company
484
00:22:55,608 --> 00:22:57,343
For the entire rehearsal,
and you've let him.
485
00:22:57,344 --> 00:22:59,178
Well, now, that's
not exactly true.
486
00:22:59,179 --> 00:23:00,446
See?
This right here.
487
00:23:00,447 --> 00:23:02,014
It's symptomatic
of your problems.
488
00:23:02,015 --> 00:23:03,982
I-I-I--he--he--
look.
489
00:23:03,983 --> 00:23:06,085
I've been
a good sport.
490
00:23:06,086 --> 00:23:08,420
I know charles
has problems,
491
00:23:08,421 --> 00:23:10,255
And I haven't said
anything, have I?
492
00:23:10,256 --> 00:23:11,990
Who is this person,
ellen
493
00:23:11,991 --> 00:23:14,560
Or just some actress
in your company?
494
00:23:14,561 --> 00:23:16,829
No. That's true.
You really haven't complained.
495
00:23:16,830 --> 00:23:18,697
I'm not happy,
geoffrey.
496
00:23:18,698 --> 00:23:20,466
I am not happy.
497
00:23:20,467 --> 00:23:23,302
Well, ellen, it's not
my job to make you happy.
498
00:23:23,303 --> 00:23:25,771
It's my job
to put up a great play.
499
00:23:25,772 --> 00:23:27,673
Geoffrey,
I am upset.
500
00:23:27,674 --> 00:23:29,375
Two of you are trapped
in these roles, much like--
501
00:23:29,376 --> 00:23:31,210
Shut up!
502
00:23:31,211 --> 00:23:32,378
Fuck off.
503
00:23:32,379 --> 00:23:34,780
No. I--
he--he--
504
00:23:34,781 --> 00:23:37,216
What happened
to us, geoffrey?
505
00:23:37,217 --> 00:23:39,051
I thought at least
we were friends.
506
00:23:39,052 --> 00:23:41,620
We were.
We are friends...
507
00:23:41,621 --> 00:23:43,555
What would you know
about friendship, geoffrey?
508
00:23:43,556 --> 00:23:45,057
And the last
that I checked,
509
00:23:45,058 --> 00:23:47,559
We were lovers
taking a little break.
510
00:23:47,560 --> 00:23:49,495
In any event, this has
nothing to do with you
511
00:23:49,496 --> 00:23:50,963
Or with anyone else,
for that matter.
512
00:23:50,964 --> 00:23:52,765
This is about
"king lear" and charles,
513
00:23:52,766 --> 00:23:54,800
And i'm just trying
to give him his lear.
514
00:23:54,801 --> 00:23:57,202
Geoffrey.
What, charles?
515
00:23:57,203 --> 00:23:58,704
A little help.
516
00:23:58,705 --> 00:24:01,740
Oh, you're busy,
aren't you?
517
00:24:01,741 --> 00:24:03,609
Yeah. Can you just
give me a minute?
518
00:24:03,610 --> 00:24:05,077
No, no, no.
That's fine.
519
00:24:05,078 --> 00:24:06,612
It's fine.
520
00:24:06,613 --> 00:24:09,748
Oliver,
would you--
521
00:24:09,749 --> 00:24:11,583
I need a little help
in my dressing room.
522
00:24:11,584 --> 00:24:15,554
Of course.
Anything for a friend.
523
00:24:17,390 --> 00:24:19,058
What was that?
524
00:24:19,059 --> 00:24:21,360
What?
525
00:24:23,229 --> 00:24:25,030
I quit.
No, ellen.
526
00:24:25,031 --> 00:24:26,198
No. I can't
take this anymore.
527
00:24:26,199 --> 00:24:29,101
This is too,
too much.
528
00:24:29,102 --> 00:24:32,137
I deserve better
than this.
529
00:24:32,138 --> 00:24:34,506
I quit.
530
00:24:34,507 --> 00:24:37,109
Well, what
are you quitting?
531
00:24:41,715 --> 00:24:42,915
Everything.
532
00:24:50,457 --> 00:24:53,058
Charles: Incredible lack
of professionalism,
533
00:24:53,059 --> 00:24:55,494
Quitting
just before opening.
534
00:24:55,495 --> 00:24:57,863
Barbara will be next,
I suppose.
535
00:24:57,864 --> 00:25:00,632
Geoffrey:
You attacked her!
536
00:25:00,633 --> 00:25:03,969
Lear attacked regan.
It's a play.
537
00:25:03,970 --> 00:25:06,338
She isn't
a fucking character!
538
00:25:06,339 --> 00:25:07,906
Lear is being disowned
by his daughters.
539
00:25:07,907 --> 00:25:09,375
He's on the brink
of madness,
540
00:25:09,376 --> 00:25:10,809
And i'm not going
to apologize
541
00:25:10,810 --> 00:25:13,879
Every time i'm motivated
to be impolite.
542
00:25:13,880 --> 00:25:16,548
You are
a complete prick.
543
00:25:16,549 --> 00:25:18,150
You knew that
20 years ago.
544
00:25:18,151 --> 00:25:20,285
Well, yes, but I
thought maybe dying
545
00:25:20,286 --> 00:25:21,854
Might make a person
more compassionate.
546
00:25:21,855 --> 00:25:25,257
It doesn't.
It pisses you off.
547
00:25:25,258 --> 00:25:27,192
You have a history
with ellen.
548
00:25:27,193 --> 00:25:29,862
Call her up.
Offer her a second chance.
549
00:25:29,863 --> 00:25:32,398
If she says no,
then we'll recast.
550
00:25:32,399 --> 00:25:33,799
It's done
all the time.
551
00:25:33,800 --> 00:25:35,167
What am I
doing here?
552
00:25:35,168 --> 00:25:36,535
You're sacrificing
everything for you art,
553
00:25:36,536 --> 00:25:37,736
And I thank you
for that.
554
00:25:37,737 --> 00:25:41,607
Now, what does it say
on this pill, 500 milligrams?
555
00:25:54,421 --> 00:25:56,455
Barbara:
Good morning, beauty.
556
00:25:56,456 --> 00:25:57,756
What'd chris say?
Did you call him?
557
00:25:57,757 --> 00:25:59,158
Oh, he's elated.
558
00:25:59,159 --> 00:26:01,126
He sent the contracts
to my agent.
559
00:26:01,127 --> 00:26:03,262
Well, that's good.
You stood up for yourself.
560
00:26:03,263 --> 00:26:05,764
I just wish charles
had torn my dress.
561
00:26:05,765 --> 00:26:08,100
It'd save me
hiring a lawyer.
562
00:26:10,203 --> 00:26:13,706
I don't feel in control.
Everything is spinning.
563
00:26:13,707 --> 00:26:16,542
I'm gonna make you
some ginger tea.
564
00:26:16,543 --> 00:26:18,143
Geoffrey hasn't called.
565
00:26:18,144 --> 00:26:22,014
No. He hasn't, which means
you're doing the right thing.
566
00:26:32,959 --> 00:26:35,594
Hi.
Hi. What's up?
567
00:26:35,595 --> 00:26:40,065
Oh, terrible
about ellen, eh?
568
00:26:40,066 --> 00:26:42,034
Yeah.
569
00:26:43,703 --> 00:26:46,972
Maria, I need
to ask you something,
570
00:26:46,973 --> 00:26:49,274
And I need you
to be very discreet.
571
00:26:49,275 --> 00:26:50,943
I don't want
anyone to know.
572
00:26:50,944 --> 00:26:53,145
Ok.
573
00:26:53,146 --> 00:26:56,448
Well, i've never
done this before.
574
00:26:56,449 --> 00:26:59,118
I mean, I nearly
did it in college,
575
00:26:59,119 --> 00:27:01,787
But I chickened out.
576
00:27:01,788 --> 00:27:05,591
Oh. Oh, ok.
577
00:27:05,592 --> 00:27:07,926
I know what you're
trying to say,
578
00:27:07,927 --> 00:27:10,062
And, well,
I did try it.
579
00:27:10,063 --> 00:27:13,098
Guess the whole festival
knows about it,
580
00:27:13,099 --> 00:27:17,102
The props party
a couple of years ago.
581
00:27:17,103 --> 00:27:20,673
Anyway,
it wasn't for me.
582
00:27:20,674 --> 00:27:23,442
Oh, ok, so you
can't help me out?
583
00:27:23,443 --> 00:27:26,445
Sorry.
I'm not a lesbian.
584
00:27:26,446 --> 00:27:27,980
A lesbian?
585
00:27:27,981 --> 00:27:31,116
Oh, god. Oh, ha ha!
586
00:27:31,117 --> 00:27:33,552
No. No. Oh, that's
not what I meant.
587
00:27:33,553 --> 00:27:35,254
Oh, gosh. Ha ha ha!
588
00:27:35,255 --> 00:27:37,256
Oh, that wasn't
a come-on?
589
00:27:37,257 --> 00:27:39,458
No. Oh, don't
be ridiculous.
590
00:27:39,459 --> 00:27:43,128
God, no. I was
asking about pot,
591
00:27:43,129 --> 00:27:44,663
You know, marijuana.
592
00:27:44,664 --> 00:27:46,131
Oh, I know
what pot is.
593
00:27:46,132 --> 00:27:48,801
So, you assume
i'm a pothead
594
00:27:48,802 --> 00:27:50,436
As well as a lesbian
595
00:27:50,437 --> 00:27:51,870
Because
all stage managers
596
00:27:51,871 --> 00:27:53,272
Are pot-smoking
lesbians, right?
597
00:27:53,273 --> 00:27:54,440
No.
598
00:27:54,441 --> 00:27:55,708
Well, i'm sorry
to disappoint you,
599
00:27:55,709 --> 00:27:58,344
But i'm all out.
600
00:27:58,345 --> 00:28:01,280
This process has been
hard on my stash,
601
00:28:01,281 --> 00:28:03,749
And my guy is out
of town till Tuesday.
602
00:28:03,750 --> 00:28:05,451
Sorry.
Ok.
603
00:28:05,452 --> 00:28:08,687
I'll figure something out.
Ok.
604
00:28:26,840 --> 00:28:29,375
Anna, what are you doing
with my day-timer?
605
00:28:29,376 --> 00:28:31,377
Oh...
606
00:28:31,378 --> 00:28:33,579
Oh...Oh...
607
00:28:33,580 --> 00:28:35,314
It's so stupid,
it's embarrassing.
608
00:28:35,315 --> 00:28:37,182
What?
609
00:28:37,183 --> 00:28:39,418
I was gonna write
my birthday in it.
610
00:28:39,419 --> 00:28:40,452
It's coming up,
611
00:28:40,453 --> 00:28:41,587
And I thought
you might forget.
612
00:28:41,588 --> 00:28:43,922
Isn't it September?
No.
613
00:28:43,923 --> 00:28:46,058
I thought
it was September.
614
00:28:46,059 --> 00:28:48,027
There. You see?
You forgot. No.
615
00:28:48,028 --> 00:28:50,029
It's coming up
in a couple of days.
616
00:28:50,030 --> 00:28:53,298
You're kidding.
No.
617
00:28:53,299 --> 00:28:56,502
You know what?
I'm taking you out.
618
00:28:56,503 --> 00:28:57,936
Oh, you don't
have to do that.
619
00:28:57,937 --> 00:29:00,205
No, no. Come on, anna.
No arguments. I owe you.
620
00:29:00,206 --> 00:29:02,241
You've been
incredible to me
621
00:29:02,242 --> 00:29:03,909
Throughout this
whole thing, you know?
622
00:29:03,910 --> 00:29:05,177
Let me take you out
for your birthday.
623
00:29:05,178 --> 00:29:07,513
Come on. It'll be fun.
We'll get caught up.
624
00:29:07,514 --> 00:29:09,281
You and I haven't had
a good heart-to-heart
625
00:29:09,282 --> 00:29:12,451
Since the musical opened.
626
00:29:13,720 --> 00:29:16,021
Ok. Thanks.
627
00:29:16,022 --> 00:29:20,159
Good, and, anna,
wear something hot.
628
00:29:24,164 --> 00:29:25,664
[tapping]
629
00:29:34,574 --> 00:29:35,841
Oh, hi.
630
00:29:35,842 --> 00:29:37,109
Is she here?
631
00:29:37,110 --> 00:29:39,845
No. You're safe.
Come in.
632
00:29:43,783 --> 00:29:45,818
Ahem.
633
00:29:45,819 --> 00:29:48,754
Ellen, I want you
to come back...
634
00:29:50,657 --> 00:29:51,824
You do?
635
00:29:51,825 --> 00:29:53,892
And I know
you're angry,
636
00:29:53,893 --> 00:29:56,695
And you have every
reason to be angry,
637
00:29:56,696 --> 00:29:59,665
But I cannot do this
without you.
638
00:29:59,666 --> 00:30:01,500
"this"?
639
00:30:01,501 --> 00:30:03,936
The show. "lear."
640
00:30:03,937 --> 00:30:07,639
Oh, "lear."
well, I can't.
641
00:30:07,640 --> 00:30:10,009
I've been offered
a television series.
642
00:30:10,010 --> 00:30:12,578
That was fast.
Yeah.
643
00:30:12,579 --> 00:30:14,113
Well, they've been
very persistent.
644
00:30:14,114 --> 00:30:16,849
I've got
a 5-year contract.
645
00:30:16,850 --> 00:30:19,685
It's really quite
a big deal.
646
00:30:19,686 --> 00:30:22,154
I'll make a lot of money,
pay my taxes,
647
00:30:22,155 --> 00:30:24,056
Put some aside
for retirement,
648
00:30:24,057 --> 00:30:25,290
But, you know,
it's not about the money.
649
00:30:25,291 --> 00:30:26,392
It's about respect.
650
00:30:26,393 --> 00:30:27,960
It's about
being a grownup
651
00:30:27,961 --> 00:30:32,798
And being satisfied
in my work.
652
00:30:32,799 --> 00:30:34,667
He's dying.
653
00:30:34,668 --> 00:30:36,635
Charles has cancer,
654
00:30:36,636 --> 00:30:40,339
And he wants to play
lear before he dies.
655
00:30:43,576 --> 00:30:45,144
I'm gonna kill you,
geoffrey.
656
00:30:45,145 --> 00:30:46,945
I know, but he wanted
to keep it a secret,
657
00:30:46,946 --> 00:30:48,113
And he made me
promise.
658
00:30:48,114 --> 00:30:49,648
What, and you
couldn't tell me?
659
00:30:49,649 --> 00:30:51,717
I don't know.
660
00:30:51,718 --> 00:30:54,153
I don't know.
661
00:30:54,154 --> 00:30:57,423
I don't know anything,
really, anymore,
662
00:30:57,424 --> 00:30:59,391
Except this,
and this I know
663
00:30:59,392 --> 00:31:01,827
In my heart
of hearts,
664
00:31:01,828 --> 00:31:03,429
That the answer
to your problem
665
00:31:03,430 --> 00:31:04,830
Is not television.
666
00:31:04,831 --> 00:31:08,067
Oh, fucking hell,
geoffrey,
667
00:31:08,068 --> 00:31:10,602
I just signed a contract
this morning.
668
00:31:10,603 --> 00:31:13,272
Oh, shit.
When do you start?
669
00:31:13,273 --> 00:31:14,540
In a few weeks.
670
00:31:14,541 --> 00:31:16,241
That's perfect.
That's perfect.
671
00:31:16,242 --> 00:31:17,776
You can just help us
through to the opening.
672
00:31:17,777 --> 00:31:18,911
Oh, come on,
ellen, please?
673
00:31:18,912 --> 00:31:21,613
We're very close.
Please?
674
00:31:24,351 --> 00:31:26,652
Shh...
675
00:31:28,421 --> 00:31:31,223
Oh, god, I love you.
676
00:31:31,224 --> 00:31:32,424
What?
677
00:31:32,425 --> 00:31:34,460
[indistinct]
678
00:31:34,461 --> 00:31:36,829
I love you.
679
00:31:36,830 --> 00:31:38,530
Still don't
understand you,
680
00:31:38,531 --> 00:31:42,634
But yeah, ok.
681
00:31:42,635 --> 00:31:45,904
Me, too.
682
00:31:45,905 --> 00:31:48,640
♪ for she's a jolly old lady ♪
683
00:31:48,641 --> 00:31:51,310
♪ for she's
a jolly old lady ♪
684
00:31:51,311 --> 00:31:55,347
♪ for she's a jolly old lady ♪
685
00:31:55,348 --> 00:32:00,219
♪ which nobody can deny ♪
686
00:32:00,220 --> 00:32:02,955
Whoo!
Whoo!
687
00:32:04,591 --> 00:32:07,526
Yeah.
Whoo!
688
00:32:07,527 --> 00:32:09,528
So anyway, it happened
on Tuesday.
689
00:32:09,529 --> 00:32:10,763
What, before
our opening?
690
00:32:10,764 --> 00:32:12,431
I didn't want
to upset anyone.
691
00:32:12,432 --> 00:32:14,400
Oh, shari chere,
that's tragic.
692
00:32:14,401 --> 00:32:15,701
What's tragic?
693
00:32:15,702 --> 00:32:17,670
Sharon's mom's cat
has cancer.
694
00:32:17,671 --> 00:32:21,040
Oh, my god,
i'm so sorry.
695
00:32:21,041 --> 00:32:23,475
How old is she?
15.
696
00:32:23,476 --> 00:32:25,344
Is that old?
697
00:32:25,345 --> 00:32:27,413
It's old
for a cat, yeah.
698
00:32:27,414 --> 00:32:30,416
Anna, it's good to see you
having a good time.
699
00:32:30,417 --> 00:32:32,951
Anna is the greatest
employee in the universe.
700
00:32:32,952 --> 00:32:34,953
No, truly. She is.
You know what? Wait.
701
00:32:34,954 --> 00:32:37,122
We should all take turns
toasting anna.
702
00:32:37,123 --> 00:32:38,624
Oh, no.
Don't. Please.
703
00:32:38,625 --> 00:32:40,192
Yes. Yes.
704
00:32:43,797 --> 00:32:46,265
Somebody start.
705
00:32:46,266 --> 00:32:49,234
Oh. Ok. I'll start.
706
00:32:49,235 --> 00:32:52,938
Um...Ok.
707
00:32:52,939 --> 00:32:56,909
Anna, I don't
know you very well,
708
00:32:56,910 --> 00:33:00,512
But you seem
really nice,
709
00:33:00,513 --> 00:33:05,284
And--oh, shit--
happy birthday.
710
00:33:05,285 --> 00:33:07,319
Aww.
Aww.
711
00:33:08,621 --> 00:33:11,490
Come on.
Come here. My turn.
712
00:33:13,193 --> 00:33:17,696
My aunt anna louise
was 42 when she died.
713
00:33:17,697 --> 00:33:20,632
She had been
a prostitute all her life.
714
00:33:20,633 --> 00:33:24,937
She simply lost
the will to live.
715
00:33:24,938 --> 00:33:27,740
"east hastings"
is dedicated to her,
716
00:33:27,741 --> 00:33:31,176
So, anna,
I salute you
717
00:33:31,177 --> 00:33:34,847
For making
the courageous decision
718
00:33:34,848 --> 00:33:37,082
To live.
719
00:33:37,083 --> 00:33:39,451
I applaud you
for that.
720
00:33:39,452 --> 00:33:41,320
Cheers.
721
00:33:41,321 --> 00:33:42,988
Cheers.
Cheers.
722
00:33:42,989 --> 00:33:46,158
Thank you.
Ok. My turn.
723
00:33:48,762 --> 00:33:51,597
God, anna, um...
724
00:33:51,598 --> 00:33:54,400
I don't have the words,
you know, to tell you
725
00:33:54,401 --> 00:33:57,436
How much I feel about you
as a friend.
726
00:33:57,437 --> 00:34:05,978
I mean, you are a wonderful,
warm, loyal friend,
727
00:34:05,979 --> 00:34:13,118
You know, and i'm feeling
these big feelings right now.
728
00:34:13,119 --> 00:34:15,187
Um...
729
00:34:16,990 --> 00:34:19,825
I love you, anna.
No. I mean that.
730
00:34:19,826 --> 00:34:24,463
As a friend,
I absolutely love you.
731
00:34:24,464 --> 00:34:26,165
To anna.
732
00:34:26,166 --> 00:34:29,968
To anna.
Ha ha ha!
733
00:34:29,969 --> 00:34:33,706
Richard, how much
ecstasy did you take?
734
00:34:33,707 --> 00:34:35,441
Just the pill
you gave me.
735
00:34:35,442 --> 00:34:36,809
The whole pill?
736
00:34:36,810 --> 00:34:38,477
You were just
supposed to take half.
737
00:34:38,478 --> 00:34:40,179
Oh, no!
Ha ha ha!
738
00:34:40,180 --> 00:34:41,613
Oh. Pfft!
739
00:34:41,614 --> 00:34:43,115
You are on ecstasy,
richard?
740
00:34:43,116 --> 00:34:45,017
Anna, relax.
It's a club drug.
741
00:34:45,018 --> 00:34:46,585
You know, you take it
to go out.
742
00:34:46,586 --> 00:34:48,487
I-i'm--um...
743
00:34:48,488 --> 00:34:50,389
Thank you so much,
all of you, for this.
744
00:34:50,390 --> 00:34:51,857
It's lovely.
Anna, wait.
745
00:34:51,858 --> 00:34:53,058
Where are you going?
746
00:34:53,059 --> 00:34:54,326
Well, we have
an opening tomorrow,
747
00:34:54,327 --> 00:34:55,661
So I have a lot
of stuff to do.
748
00:34:55,662 --> 00:34:57,563
Thanks so much.
749
00:34:57,564 --> 00:34:59,231
She's the best.
Bye, anna.
750
00:34:59,232 --> 00:35:01,200
Bye, anna.
Bye, anna.
751
00:35:01,201 --> 00:35:02,434
It's got to be jelly
752
00:35:02,435 --> 00:35:04,169
'cause jam don't
shake like that.
753
00:35:04,170 --> 00:35:06,805
Ha ha ha!
Ha ha ha!
754
00:35:06,806 --> 00:35:10,876
Ha ha ha!
Ohh!
755
00:35:14,180 --> 00:35:17,149
Just come right this--
oh, lovely to see you.
756
00:35:17,150 --> 00:35:18,984
Minister,
welcome back.
757
00:35:18,985 --> 00:35:20,519
Hello, richard.
758
00:35:20,520 --> 00:35:22,721
Does the ambassador
have seats this time?
759
00:35:22,722 --> 00:35:24,723
Ah, well, we have
no seats for sweden,
760
00:35:24,724 --> 00:35:26,225
But two seats
for norway.
761
00:35:26,226 --> 00:35:27,459
Ha ha ha!
762
00:35:27,460 --> 00:35:29,862
And is it to be more
bolivian folk music tonight?
763
00:35:29,863 --> 00:35:31,997
Oh, no, minister.
It's "king lear."
764
00:35:31,998 --> 00:35:33,932
Oh, yeah.
You just go to your seats.
765
00:35:33,933 --> 00:35:35,801
I'll be with you
in a minute.
766
00:35:35,802 --> 00:35:37,770
Good, because
let me tell you,
767
00:35:37,771 --> 00:35:39,338
It's a long drive
back to toronto
768
00:35:39,339 --> 00:35:40,739
With two
dejected norwegians.
769
00:35:40,740 --> 00:35:42,041
Well, don't worry.
770
00:35:42,042 --> 00:35:43,542
They'll be giggling
all the way home.
771
00:35:43,543 --> 00:35:45,577
"lear" is still
a tragedy, isn't it?
772
00:35:45,578 --> 00:35:48,714
Well, maybe not
giggling.
773
00:35:48,715 --> 00:35:50,149
Oliver: So, you
told her the truth?
774
00:35:50,150 --> 00:35:51,950
Well, that's the only
reason she's doing it.
775
00:35:51,951 --> 00:35:54,019
She agreed to stay on for
a couple weeks of the run,
776
00:35:54,020 --> 00:35:55,821
And then she's off
to the idiot box.
777
00:35:55,822 --> 00:35:57,423
Ooh, she's only gonna
run it for a few weeks?
778
00:35:57,424 --> 00:35:59,091
Well, he may only
last a few weeks.
779
00:35:59,092 --> 00:36:00,392
I mean, I know
this is hell,
780
00:36:00,393 --> 00:36:02,294
But i'm
kind of excited.
781
00:36:02,295 --> 00:36:03,862
Me, too.
Well, wait.
782
00:36:03,863 --> 00:36:05,297
Are you excited
about the show,
783
00:36:05,298 --> 00:36:07,766
Or are you excited about
achieving your higher purpose?
784
00:36:07,767 --> 00:36:10,035
None of
your beeswax.
785
00:36:10,036 --> 00:36:11,970
Anna: Charles,
did you eat?
786
00:36:11,971 --> 00:36:13,739
[singing indistinctly]
787
00:36:13,740 --> 00:36:15,007
Geoffrey:
What's happening?
788
00:36:15,008 --> 00:36:16,475
I don't know.
It doesn't make sense.
789
00:36:16,476 --> 00:36:18,377
He's on exactly
the same drug combination.
790
00:36:18,378 --> 00:36:21,447
He should be fine.
791
00:36:22,982 --> 00:36:25,284
I'm gonna
die tonight.
792
00:36:25,285 --> 00:36:27,086
Anna: He's been
saying that a lot.
793
00:36:27,087 --> 00:36:29,188
Charles, look at me.
794
00:36:29,189 --> 00:36:31,523
I'm gonna
die tonight.
795
00:36:31,524 --> 00:36:32,991
Is he right?
I mean, what do you think?
796
00:36:32,992 --> 00:36:34,093
I think
he's right.
797
00:36:34,094 --> 00:36:35,260
Oh, christ.
798
00:36:35,261 --> 00:36:36,595
Maria: How we doing?
A-ok.
799
00:36:36,596 --> 00:36:38,364
Oh, christ.
All right. Look.
800
00:36:38,365 --> 00:36:39,565
Maria, come back
at 15.
801
00:36:39,566 --> 00:36:40,799
Geoffrey, we're
past the 15.
802
00:36:40,800 --> 00:36:42,001
I was about
to call places.
803
00:36:42,002 --> 00:36:43,268
All right.
Just give me a minute to think.
804
00:36:43,269 --> 00:36:44,670
That's exactly
what we have--
805
00:36:44,671 --> 00:36:45,838
A minute.
806
00:36:45,839 --> 00:36:48,941
[singing indistinctly]
807
00:36:48,942 --> 00:36:50,642
All right.
Here's the plan.
808
00:36:50,643 --> 00:36:53,212
Go to the booth.
Start the fucking play.
809
00:36:53,213 --> 00:36:54,213
Shit.
810
00:36:57,751 --> 00:37:00,152
[applause]
811
00:37:04,457 --> 00:37:06,792
I say...
812
00:37:06,793 --> 00:37:08,861
Excuse me.
813
00:37:14,167 --> 00:37:15,267
What is going on?
814
00:37:15,268 --> 00:37:17,736
Uh, nothing.
Just a little delay.
815
00:37:17,737 --> 00:37:19,838
Oh, are you sending out
the bolivians again?
816
00:37:19,839 --> 00:37:21,240
No. Don't be
ridiculous.
817
00:37:21,241 --> 00:37:22,908
Ok. Now listen.
Charles is here?
818
00:37:22,909 --> 00:37:24,309
He's actually
in the building?
819
00:37:24,310 --> 00:37:25,511
Yes. Of course
he's in the building.
820
00:37:25,512 --> 00:37:27,579
Ok, geoffrey.
Be honest with me.
821
00:37:27,580 --> 00:37:29,281
Is he drunk again?
822
00:37:29,282 --> 00:37:30,683
Oh, for god's sakes, would
you have a little respect?
823
00:37:30,684 --> 00:37:32,418
He is not drunk.
He's old.
824
00:37:32,419 --> 00:37:33,952
He just needs
a little more time,
825
00:37:33,953 --> 00:37:37,756
But you can rest assured,
"lear" is underway.
826
00:37:37,757 --> 00:37:40,025
Anna: Charles, no!
You don't need it.
827
00:37:40,026 --> 00:37:41,927
Give it to me. No.
Charles, listen to me.
828
00:37:41,928 --> 00:37:43,629
You don't need it.
829
00:37:43,630 --> 00:37:45,564
Charles--
she betrayed me.
830
00:37:45,565 --> 00:37:47,099
She's trying
to kill me.
831
00:37:47,100 --> 00:37:48,500
He won't eat, and
he won't smoke the pot.
832
00:37:48,501 --> 00:37:50,269
What?
833
00:37:50,270 --> 00:37:51,870
Would that I
had not been born
834
00:37:51,871 --> 00:37:53,772
Rather than
serve me better.
835
00:37:53,773 --> 00:37:55,274
Is this man
on drugs?
836
00:37:55,275 --> 00:37:57,910
Charles, look at me.
Look at me!
837
00:37:57,911 --> 00:38:00,112
The play...
What?
838
00:38:00,113 --> 00:38:02,448
The lear.
839
00:38:05,085 --> 00:38:09,621
I am lear.
840
00:38:09,622 --> 00:38:11,657
He's fine. Come on.
841
00:38:11,658 --> 00:38:13,792
Richard: What?
Geoffrey, no. You can't--
842
00:38:13,793 --> 00:38:16,829
It's an actor thing.
Don't worry.
843
00:38:19,299 --> 00:38:21,500
He can't go out there.
He's raving.
844
00:38:21,501 --> 00:38:22,735
He's fine.
845
00:38:22,736 --> 00:38:24,603
What was
in that needle?
846
00:38:24,604 --> 00:38:26,205
What needle?
847
00:38:26,206 --> 00:38:28,273
Man: Though this knave came
something saucily into the world
848
00:38:28,274 --> 00:38:30,542
Before he was sent for,
yet was his mother fair;
849
00:38:30,543 --> 00:38:32,211
There was good sport...
850
00:38:32,212 --> 00:38:33,946
Geoffrey:
Charles, you ready?
851
00:38:33,947 --> 00:38:35,881
I know that voice.
852
00:38:35,882 --> 00:38:37,182
Charles, are you ok?
853
00:38:37,183 --> 00:38:38,817
Ay, every inch
a king.
854
00:38:38,818 --> 00:38:40,652
When I do stare,
see how the subject quakes?
855
00:38:40,653 --> 00:38:43,288
I pardon that man's life.
What was thy cause?
856
00:38:43,289 --> 00:38:45,357
Adultery? Ha!
Thou shalt not die:
857
00:38:45,358 --> 00:38:46,992
Die for adultery?
858
00:38:46,993 --> 00:38:49,194
He thinks
he's lear.
859
00:38:49,195 --> 00:38:51,830
Man: He hath been out 9 years,
and away he shall again.
860
00:38:51,831 --> 00:38:56,001
Ah, the king is coming.
861
00:38:56,002 --> 00:38:58,303
Charles: I remember
thine eyes well enough.
862
00:38:58,304 --> 00:39:01,173
Dost thou squiny at me?
863
00:39:05,779 --> 00:39:07,579
Geoffrey.
864
00:39:09,849 --> 00:39:12,551
Richard: Geoffrey!
865
00:39:16,456 --> 00:39:18,057
All right.
866
00:39:18,058 --> 00:39:20,959
You have to go out there
and tell them we're cancelling.
867
00:39:20,960 --> 00:39:23,829
Again. You know, no.
You go this time.
868
00:39:23,830 --> 00:39:25,230
Oh, no. I don't
think I can.
869
00:39:25,231 --> 00:39:26,365
I think i'll
start weeping.
870
00:39:26,366 --> 00:39:27,866
And you think
I won't?
871
00:39:27,867 --> 00:39:31,003
Now would be a good time.
There's a lull in the action.
872
00:39:32,906 --> 00:39:38,143
Geoffrey, in
my office tonight.
873
00:39:38,144 --> 00:39:40,179
Shoot!
874
00:39:41,581 --> 00:39:44,817
[audience murmuring]
875
00:39:44,818 --> 00:39:48,020
Uh, good evening,
ladies and gentlemen.
876
00:39:48,021 --> 00:39:50,456
No. I'm not king lear.
Heh heh.
877
00:39:50,457 --> 00:39:52,925
I'm richard smith-jones,
the executive director
878
00:39:52,926 --> 00:39:55,394
Of the new burbage festival.
879
00:39:55,395 --> 00:40:00,532
So, how are we enjoying
the show so far?
880
00:40:04,070 --> 00:40:05,871
So, he's an addict.
881
00:40:05,872 --> 00:40:11,076
Well, you saw
the needle.
882
00:40:11,077 --> 00:40:13,712
Hell of a shock.
I don't know.
883
00:40:13,713 --> 00:40:15,381
I'm guessing
he had some kind
884
00:40:15,382 --> 00:40:17,416
Of an addictive
personality
885
00:40:17,417 --> 00:40:19,084
Sort of syndrome
maybe.
886
00:40:19,085 --> 00:40:21,620
Anyway, I think what
you and I should do,
887
00:40:21,621 --> 00:40:24,023
We have got to find
a methadone clinic
888
00:40:24,024 --> 00:40:25,624
Right now, right here
in new burbage.
889
00:40:25,625 --> 00:40:27,393
You fucking liar.
890
00:40:29,596 --> 00:40:32,164
He's got cancer.
891
00:40:34,467 --> 00:40:36,001
Barbara told you.
892
00:40:36,002 --> 00:40:37,603
Yes.
Yeah.
893
00:40:39,939 --> 00:40:42,775
You were gonna put
a dying man on stage?
894
00:40:42,776 --> 00:40:44,843
Well, now, richard,
that really depends
895
00:40:44,844 --> 00:40:46,745
On how you
define "dying."
896
00:40:46,746 --> 00:40:48,814
Jesus, geoffrey!
897
00:40:48,815 --> 00:40:52,251
This is not
a philosophical discussion.
898
00:40:52,252 --> 00:40:54,486
What was I
supposed to do?
899
00:40:54,487 --> 00:40:56,422
He begged me
not to tell anybody.
900
00:40:56,423 --> 00:40:58,223
It's his dying wish.
901
00:40:58,224 --> 00:41:00,325
Geoffrey,
if my dying wish
902
00:41:00,326 --> 00:41:03,062
Is to drive a city bus
blindfolded,
903
00:41:03,063 --> 00:41:04,463
You know,
do us all a favor.
904
00:41:04,464 --> 00:41:05,864
You say no.
905
00:41:05,865 --> 00:41:08,667
I know that you haven't
seen it, but I have.
906
00:41:08,668 --> 00:41:11,603
Charles is lear,
907
00:41:11,604 --> 00:41:13,706
And what the hell is
my mandate, anyway?
908
00:41:13,707 --> 00:41:15,174
I'm supposed to be
putting on
909
00:41:15,175 --> 00:41:17,242
Great performances
of great plays.
910
00:41:17,243 --> 00:41:19,144
Well, great.
911
00:41:19,145 --> 00:41:22,114
Then next season,
we'll start using live ammo.
912
00:41:22,115 --> 00:41:24,983
Oh, christ, are you
just a numbers guy?
913
00:41:24,984 --> 00:41:27,786
Don't you get it?
914
00:41:27,787 --> 00:41:31,090
I get that you
lied to me...
915
00:41:32,992 --> 00:41:35,794
You and anna.
916
00:41:41,935 --> 00:41:44,069
I'm cancelling.
No, richard.
917
00:41:44,070 --> 00:41:45,304
We can make
this thing work.
918
00:41:45,305 --> 00:41:46,705
It's cancelled.
Richard--
919
00:41:46,706 --> 00:41:48,073
It's over.
920
00:41:51,244 --> 00:41:53,078
All right. Well,
let me tell charles.
921
00:41:53,079 --> 00:41:55,848
Fine. Be my guest.
Use my phone.
922
00:41:55,849 --> 00:41:57,116
Well, I can't right now.
923
00:41:57,117 --> 00:41:58,717
He's over at the hospital
having a brain scan.
924
00:41:58,718 --> 00:42:00,786
I'm going over.
I'll tell him then.
925
00:42:00,787 --> 00:42:03,722
Good, and hey,
while you're there,
926
00:42:03,723 --> 00:42:05,758
Why don't you see
if you can snag
927
00:42:05,759 --> 00:42:08,027
One of those
brain scans for yourself?
928
00:42:13,266 --> 00:42:15,701
[rock music playing]
929
00:42:15,702 --> 00:42:17,903
Woman: Oh, my god.
930
00:42:17,904 --> 00:42:20,339
I've never been
cancelled twice.
931
00:42:20,340 --> 00:42:23,175
I have, but it was
theater in the park.
932
00:42:23,176 --> 00:42:24,743
Oh, weather.
933
00:42:24,744 --> 00:42:26,578
Even then,
i'd have gone on,
934
00:42:26,579 --> 00:42:29,581
But rain is terrible
for marionettes.
935
00:42:29,582 --> 00:42:32,017
I'm just saying that
richard saw it all.
936
00:42:32,018 --> 00:42:33,652
There's no way
to hide it now.
937
00:42:33,653 --> 00:42:37,723
But he still thought
it was the booze.
938
00:42:37,724 --> 00:42:39,625
What?
939
00:42:39,626 --> 00:42:42,661
I know.
Not too bright.
940
00:42:42,662 --> 00:42:44,596
Why are you
so pissy about this?
941
00:42:44,597 --> 00:42:46,065
Just disappointed
in you, that's all.
942
00:42:46,066 --> 00:42:48,133
You've heard her sing.
Yeah.
943
00:42:48,134 --> 00:42:49,935
I have heard her sing
every morning at 7 a.M.
944
00:42:49,936 --> 00:42:51,337
She warms up
with "memories."
945
00:42:51,338 --> 00:42:53,472
It's driving us all
fucking nuts.
946
00:42:53,473 --> 00:42:54,673
Ellen: How do you
know this?
947
00:42:54,674 --> 00:42:56,241
Richard told me.
When?
948
00:42:56,242 --> 00:42:58,977
After the show when I
told him about charles.
949
00:42:58,978 --> 00:43:00,946
I told you that
in confidence.
950
00:43:00,947 --> 00:43:02,848
Well, somebody
had to tell him.
951
00:43:02,849 --> 00:43:06,452
I can't let geoffrey go on
with this any longer.
952
00:43:06,453 --> 00:43:07,953
You've seen her
on stage.
953
00:43:07,954 --> 00:43:10,155
So?
So, she's fantastic.
954
00:43:10,156 --> 00:43:11,457
She's a barbie doll.
955
00:43:11,458 --> 00:43:13,425
Tell me what the problem
is with her, ok?
956
00:43:13,426 --> 00:43:15,361
What is your
problem exactly?
957
00:43:15,362 --> 00:43:16,995
So, she's not einstein.
So what?
958
00:43:16,996 --> 00:43:19,698
You can't be an idiot
and be a good actor.
959
00:43:19,699 --> 00:43:21,600
Yes, you can.
No, you can't.
960
00:43:21,601 --> 00:43:23,035
Yes, you can.
961
00:43:23,036 --> 00:43:24,570
When did you become
such a judgmental bitch?
962
00:43:28,541 --> 00:43:30,943
Fuck right off.
963
00:43:30,944 --> 00:43:32,778
I'm sorry, sophie.
Sorry.
964
00:43:32,779 --> 00:43:34,346
I thought you
were my friend, ok?
965
00:43:34,347 --> 00:43:35,681
I thought you'd
be happy for me.
966
00:43:35,682 --> 00:43:40,552
I have
a broken heart, ok?
967
00:43:42,188 --> 00:43:44,890
You broke my heart,
so if you can't see it,
968
00:43:44,891 --> 00:43:47,192
You're just as stupid
as she is, I guess.
969
00:43:48,628 --> 00:43:50,295
What?
970
00:43:50,296 --> 00:43:53,932
Oww! Ha ha!
971
00:43:53,933 --> 00:43:56,902
Oh, hey, is it true,
what we heard?
972
00:43:56,903 --> 00:43:59,338
Yeah.
Oh, i'm so sorry.
973
00:43:59,339 --> 00:44:01,040
I don't need your
fucking sympathy, loon.
974
00:44:01,041 --> 00:44:02,307
Soph, don't.
No.
975
00:44:02,308 --> 00:44:03,642
You have no idea
how hard it is.
976
00:44:03,643 --> 00:44:04,843
You have no idea
what it's like
977
00:44:04,844 --> 00:44:06,378
Having to go up there
and do "king lear."
978
00:44:06,379 --> 00:44:08,213
Neither do you.
They keep cancelling.
979
00:44:08,214 --> 00:44:10,582
Shut the fuck up,
sharon.
980
00:44:10,583 --> 00:44:11,850
You never think
about anyone
981
00:44:11,851 --> 00:44:13,252
But yourself ever.
982
00:44:13,253 --> 00:44:15,454
Oh, what the hell
do you care now?
983
00:44:15,455 --> 00:44:17,056
You quit.
984
00:44:17,057 --> 00:44:19,024
The man has cancer,
you insensitive bitch.
985
00:44:19,025 --> 00:44:21,360
Jerry: Hey, everybody.
Everybody listen.
986
00:44:21,361 --> 00:44:23,562
I've got a son.
A son!
987
00:44:23,563 --> 00:44:24,797
What did he say?
988
00:44:24,798 --> 00:44:26,365
I just got back
from the hospital.
989
00:44:26,366 --> 00:44:28,267
4 girls and finally a boy.
990
00:44:28,268 --> 00:44:29,968
What?
991
00:44:29,969 --> 00:44:31,904
Turn down
that bloody row!
992
00:44:31,905 --> 00:44:33,572
You're bothering
a deaf man,
993
00:44:33,573 --> 00:44:35,974
You annoying piece
of sequined fluff.
994
00:44:40,046 --> 00:44:41,980
I beg your
fucking pardon?
995
00:44:41,981 --> 00:44:43,716
What did
he say?
996
00:44:43,717 --> 00:44:45,684
Jerry: My wife
had her baby, a boy.
997
00:44:45,685 --> 00:44:47,419
No, jerry, not you.
I'm talking to this
998
00:44:47,420 --> 00:44:50,689
Chirping
wiggle worm here.
999
00:44:50,690 --> 00:44:52,758
On behalf of the entire
musical company,
1000
00:44:52,759 --> 00:44:55,127
I insist on an apology.
1001
00:44:55,128 --> 00:44:56,528
It's chirping,
1002
00:44:56,529 --> 00:44:59,298
Irrelevant chirp,
chirp chirping.
1003
00:44:59,299 --> 00:45:01,166
I wrote a hit musical.
1004
00:45:01,167 --> 00:45:04,837
Oh, look who's throwing
the gauntlet down now, duckie.
1005
00:45:04,838 --> 00:45:06,038
You want a gauntlet?
1006
00:45:06,039 --> 00:45:07,840
Oh!
Oh!
1007
00:45:07,841 --> 00:45:10,309
Oh, shit.
1008
00:45:10,310 --> 00:45:13,278
Jerry: Aah! Aah!
1009
00:45:13,279 --> 00:45:17,082
It was an accident.
I'm not violent.
1010
00:45:17,083 --> 00:45:19,551
Agh...Ohh...
1011
00:45:19,552 --> 00:45:23,922
I think it's back
to the hospital for daddy.
1012
00:45:23,923 --> 00:45:26,592
Jerry: Ohh...
1013
00:45:26,593 --> 00:45:29,595
Captioning made possible by
acorn media
1014
00:45:29,596 --> 00:45:32,598
Captioned by the national
captioning institute
1015
00:45:32,599 --> 00:45:34,400
--Www.Ncicap.Org--
1016
00:45:34,401 --> 00:45:36,035
♪ call the understudy ♪
1017
00:45:36,036 --> 00:45:38,137
♪ I can't go on tonight ♪
1018
00:45:38,138 --> 00:45:40,205
♪ i'm drinking with my buddy ♪
1019
00:45:40,206 --> 00:45:42,174
♪ i'm getting good and tight ♪
1020
00:45:42,175 --> 00:45:43,308
♪ before they raise ♪
1021
00:45:43,309 --> 00:45:44,410
♪ the curtain ♪
1022
00:45:44,411 --> 00:45:46,378
♪ i'll be higher than a kite ♪
1023
00:45:46,379 --> 00:45:48,047
♪ so, call the understudy ♪
1024
00:45:48,048 --> 00:45:50,516
♪ I can't
go on tonight ♪
1025
00:45:50,517 --> 00:45:52,451
♪ tell the cast and crew ♪
1026
00:45:52,452 --> 00:45:54,987
♪ to break a leg,
break a leg ♪
1027
00:45:54,988 --> 00:45:56,522
♪ roll me out to dump ♪
1028
00:45:56,523 --> 00:45:59,158
♪ the bloody keg, bloody keg ♪
1029
00:45:59,159 --> 00:46:00,793
♪ i'd introduce the pain ♪
1030
00:46:00,794 --> 00:46:03,128
♪ that life can bring ♪
1031
00:46:03,129 --> 00:46:05,130
♪ and liquor is what
will hit the spot ♪
1032
00:46:05,131 --> 00:46:07,299
♪ the play is not the thing ♪
1033
00:46:07,300 --> 00:46:09,268
♪ so, call the understudy ♪
1034
00:46:09,269 --> 00:46:11,470
♪ I think it's only right ♪
1035
00:46:11,471 --> 00:46:13,505
♪ my diction will be muddy ♪
1036
00:46:13,506 --> 00:46:15,607
♪ i'll never find me light ♪
1037
00:46:15,608 --> 00:46:17,476
♪ before the intermission ♪
1038
00:46:17,477 --> 00:46:19,878
♪ i'll be pissing on a sprite ♪
1039
00:46:19,879 --> 00:46:21,947
♪ so, call the understudy ♪
1040
00:46:21,948 --> 00:46:23,215
♪ I can't go on ♪
1041
00:46:23,216 --> 00:46:24,316
♪ he can't
go on ♪
1042
00:46:24,317 --> 00:46:25,317
♪ I won't go on ♪
1043
00:46:25,318 --> 00:46:26,352
♪ he shan't
go on ♪
1044
00:46:26,353 --> 00:46:29,154
♪ I can't go on tonight ♪
1045
00:46:29,155 --> 00:46:32,424
♪ damn right ♪
100164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.