Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,436
Announcer: From its fabled
beginnings in a tent
2
00:00:04,437 --> 00:00:07,973
To the glory years
of the late oliver welles
3
00:00:07,974 --> 00:00:10,876
To last season's
production of "macbeth,"
4
00:00:10,877 --> 00:00:14,480
Currently packing houses
on broadway,
5
00:00:14,481 --> 00:00:17,816
The new burbage theatre festival
has been a beacon of quality
6
00:00:17,817 --> 00:00:19,985
For north-american
theatergoers.
7
00:00:19,986 --> 00:00:23,055
This season, we're going to
blow your mind!
8
00:00:23,056 --> 00:00:24,390
We'll soon be announcing
9
00:00:24,391 --> 00:00:26,492
Just which legend
of canadian theater
10
00:00:26,493 --> 00:00:29,895
Will be playing the title role
of king lear!
11
00:00:29,896 --> 00:00:31,997
Keep checking our website
for details.
12
00:00:31,998 --> 00:00:36,468
And now, put your hands
together for the man responsible
13
00:00:36,469 --> 00:00:37,970
For what is being called
14
00:00:37,971 --> 00:00:40,806
The hottest theater festival
in north america--
15
00:00:40,807 --> 00:00:45,310
Geoffrey tennant!
16
00:00:45,311 --> 00:00:47,479
[applause]
17
00:00:47,480 --> 00:00:50,382
Captioning made possible by
acorn media
18
00:00:59,492 --> 00:01:01,427
[applause stops]
19
00:01:02,996 --> 00:01:05,030
[sobs softly]
20
00:01:07,534 --> 00:01:11,337
Oh, no. Oh.
21
00:01:11,338 --> 00:01:13,539
[sobbing]
22
00:01:13,540 --> 00:01:16,475
No...
23
00:01:16,476 --> 00:01:18,410
[sobbing]
24
00:01:22,515 --> 00:01:24,917
[piano playing]
25
00:01:24,918 --> 00:01:28,487
♪ when life takes its toll
and fate treats you bad ♪
26
00:01:28,488 --> 00:01:31,824
♪ you used to be king,
and now you've been had ♪
27
00:01:31,825 --> 00:01:35,160
♪ alone with your fool,
you think you'll go mad ♪
28
00:01:35,161 --> 00:01:38,964
♪ it's nice to take
a walk in the rain ♪
29
00:01:38,965 --> 00:01:42,134
♪ a stomp through a storm
is what i'd advise ♪
30
00:01:42,135 --> 00:01:46,005
♪ when people you trust
tell nothing but lies ♪
31
00:01:46,006 --> 00:01:49,308
♪ and kidnap your friend
and gouge out his eyes ♪
32
00:01:49,309 --> 00:01:53,078
♪ it's nice to take
a walk in the rain ♪
33
00:01:53,079 --> 00:01:56,548
♪ you say your daughters
are evil plotters ♪
34
00:01:56,549 --> 00:01:59,651
♪ a beat about a shower
will keep you sane ♪
35
00:01:59,652 --> 00:02:03,155
♪ when all has been said
and all have been slain ♪
36
00:02:03,156 --> 00:02:05,491
♪ it's good to take
a walk in the rain ♪
37
00:02:05,492 --> 00:02:06,992
♪ for several hours ♪
38
00:02:06,993 --> 00:02:09,161
♪ helps to have
a howl in the rain ♪
39
00:02:09,162 --> 00:02:10,529
♪ without your clothes on ♪
40
00:02:10,530 --> 00:02:14,933
♪ nice to take
a walk in the rain ♪
41
00:02:14,934 --> 00:02:18,203
[cheering and applause]
42
00:02:20,974 --> 00:02:22,908
[indistinct voices
on television]
43
00:02:26,980 --> 00:02:34,486
Man, shouting:
Tom's a-cold!
44
00:02:34,487 --> 00:02:36,255
[mutes television]
45
00:02:37,824 --> 00:02:39,458
Oliver?
46
00:02:39,459 --> 00:02:43,429
Oh, do de!
Do de! Do de!
47
00:02:45,832 --> 00:02:48,300
Hey, what the hell
is going on?
48
00:02:55,375 --> 00:02:57,643
Tom's a-cold!
49
00:02:57,644 --> 00:02:59,011
Oliver?
50
00:02:59,012 --> 00:03:02,748
Oh, do de,
do de! Do de!
51
00:03:02,749 --> 00:03:08,354
[telephone ringing]
52
00:03:09,823 --> 00:03:11,757
[ring]
53
00:03:13,660 --> 00:03:15,327
[beep]
54
00:03:15,328 --> 00:03:16,495
Hello.
55
00:03:16,496 --> 00:03:18,664
Hey, everyone!
I've got geoffrey!
56
00:03:18,665 --> 00:03:20,499
Hello!
Hello, geoffrey.
57
00:03:20,500 --> 00:03:22,001
Do you hear them?
58
00:03:22,002 --> 00:03:23,635
All the way
from new york.
59
00:03:23,636 --> 00:03:25,137
They're all drunk.
60
00:03:25,138 --> 00:03:27,806
I can hear that.
Where are you?
61
00:03:27,807 --> 00:03:30,042
At barbara's apartment.
62
00:03:30,043 --> 00:03:31,977
She's giving us
a closing party.
63
00:03:31,978 --> 00:03:33,979
Oh, you wouldn't
believe this place.
64
00:03:33,980 --> 00:03:37,316
The view of central park
is amazing.
65
00:03:37,317 --> 00:03:38,817
Wait, wait, wait.
66
00:03:38,818 --> 00:03:40,819
Geoffrey, I just
have to tell you
67
00:03:40,820 --> 00:03:42,488
That was the most
incredible evening
68
00:03:42,489 --> 00:03:43,989
I've spent
in the theater.
69
00:03:43,990 --> 00:03:45,824
It reminded me
of why I wanted
70
00:03:45,825 --> 00:03:47,493
To be an actor
in the first place.
71
00:03:47,494 --> 00:03:51,030
And I am totally terrified
to work with you. God!
72
00:03:51,031 --> 00:03:54,967
Barbara hasn't changed a bit.
She's so great.
73
00:03:54,968 --> 00:03:56,635
Mm-hmm. Great.
74
00:03:56,636 --> 00:03:59,772
Oh, I can't wait
to see you.
75
00:03:59,773 --> 00:04:03,475
I've been fantasizing
about my homecoming.
76
00:04:03,476 --> 00:04:05,477
Me, too.
77
00:04:05,478 --> 00:04:07,146
What's wrong?
78
00:04:07,147 --> 00:04:08,380
Well..
79
00:04:08,381 --> 00:04:09,648
[coughs]
80
00:04:09,649 --> 00:04:11,817
Last night I wept
uncontrollably
81
00:04:11,818 --> 00:04:14,853
In front
of 1,500 strangers.
82
00:04:17,157 --> 00:04:18,524
Oh...
83
00:04:18,525 --> 00:04:20,492
Ok. Um...
84
00:04:20,493 --> 00:04:22,594
We can talk about it
when I get home...
85
00:04:22,595 --> 00:04:25,330
Tonight.
86
00:04:25,331 --> 00:04:26,932
I love you.
87
00:04:26,933 --> 00:04:28,334
Mm-hmm. Me, too.
88
00:04:28,335 --> 00:04:30,336
Hey, everyone,
tell geoffrey you love him.
89
00:04:30,337 --> 00:04:32,638
[all saying
"we love you, geoffrey"]
90
00:04:32,639 --> 00:04:34,073
[beep]
91
00:04:38,878 --> 00:04:42,481
Uh, well, I have 10 to 6:00 a.M.
Eastern standard--
92
00:04:42,482 --> 00:04:44,216
Oh, wait.
He just walked in.
93
00:04:44,217 --> 00:04:46,151
Man, british accent:
Very good. Can you stand by?
94
00:04:46,152 --> 00:04:48,987
I'll be back to get a level
in half a sec. Cheers.
95
00:04:48,988 --> 00:04:51,156
Cheers.
96
00:04:51,157 --> 00:04:54,259
God. They really say
"cheers" in England.
97
00:04:57,330 --> 00:05:01,834
So, do you want to talk
about last night at all?
98
00:05:01,835 --> 00:05:03,802
No.
99
00:05:03,803 --> 00:05:06,305
Yeah, I know. The schedule
has just been brutal.
100
00:05:06,306 --> 00:05:08,974
You're probably just tired.
I know i'm tired.
101
00:05:08,975 --> 00:05:10,809
You know what I did
this morning?
102
00:05:10,810 --> 00:05:13,145
I poured cream
in the coffeemaker.
103
00:05:13,146 --> 00:05:16,815
I had to rinse it out.
It was all burnt.
104
00:05:16,816 --> 00:05:19,818
Richard, I wept
uncontrollably
105
00:05:19,819 --> 00:05:22,254
For 20 minutes.
106
00:05:22,255 --> 00:05:24,823
Yeah, but you know,
the funny thing about weeping,
107
00:05:24,824 --> 00:05:27,760
Because things are going
so well right now.
108
00:05:27,761 --> 00:05:30,329
Yes, it is funny.
109
00:05:30,330 --> 00:05:32,331
Geoffrey, are you sure
you're up for this,
110
00:05:32,332 --> 00:05:34,333
Because, you know,
this is the b.B.C.
111
00:05:34,334 --> 00:05:36,435
This is important.
The queen might be listening.
112
00:05:36,436 --> 00:05:38,237
Hello, geoffrey.
113
00:05:38,238 --> 00:05:40,305
If we could just get
a level before we begin.
114
00:05:40,306 --> 00:05:41,940
Richard, you can
rest easy.
115
00:05:41,941 --> 00:05:45,144
I will not embarrass
you or her majesty
116
00:05:45,145 --> 00:05:48,347
With any spontaneous
weeping.
117
00:05:48,348 --> 00:05:50,149
Good. Thank you.
118
00:05:50,150 --> 00:05:52,151
And richard.
119
00:05:52,152 --> 00:05:55,521
Uh, sibilance,
sibilance, sibilance.
120
00:05:57,824 --> 00:05:59,591
[snoring]
121
00:06:02,495 --> 00:06:05,497
Come on, ducky.
Wakey, wakey.
122
00:06:05,498 --> 00:06:08,467
We have to go back
to the hotel and pack.
123
00:06:08,468 --> 00:06:10,469
Why? Where
are we going?
124
00:06:10,470 --> 00:06:13,872
Lord love it.
We're going home, dear.
125
00:06:13,873 --> 00:06:15,974
Ha ha! Five shops?
Seriously?
126
00:06:15,975 --> 00:06:20,212
That's all there is
in new burbage?
127
00:06:20,213 --> 00:06:22,147
No, no, no, no, no, no.
There are...
128
00:06:22,148 --> 00:06:23,782
There was
the christmas emporium.
129
00:06:23,783 --> 00:06:25,884
There's save-mor.
130
00:06:25,885 --> 00:06:28,354
And did I mention
the chipwagon?
131
00:06:28,355 --> 00:06:30,289
No. Ha ha ha!
132
00:06:30,290 --> 00:06:32,891
I want to introduce you
to someone.
133
00:06:32,892 --> 00:06:36,328
Ellen, this is
christopher norton.
134
00:06:36,329 --> 00:06:38,564
Ellen is one
of my oldest friends.
135
00:06:38,565 --> 00:06:41,166
Christopher: And I couldn't
take my eyes off you.
136
00:06:41,167 --> 00:06:43,469
It was like watching
a young vanessa redgrave.
137
00:06:43,470 --> 00:06:48,707
I said to my friend skye,
I said, "who is this woman?"
138
00:06:48,708 --> 00:06:50,876
Who are you?
139
00:06:50,877 --> 00:06:53,712
I'm just ellen fanshaw.
140
00:06:53,713 --> 00:06:56,148
[laughter]
141
00:06:56,149 --> 00:06:58,350
And, uh...
Who are you with?
142
00:06:58,351 --> 00:07:00,786
With?
143
00:07:00,787 --> 00:07:02,788
Exactly.
144
00:07:02,789 --> 00:07:06,658
Oh, I...Ha ha ha!
I thought you meant...
145
00:07:06,659 --> 00:07:10,129
Oh, my agent's name
is olive barlow
146
00:07:10,130 --> 00:07:12,297
Of olive barlow
talent.
147
00:07:12,298 --> 00:07:14,166
I'll look her up.
148
00:07:14,167 --> 00:07:16,101
Again, it was
great work.
149
00:07:16,102 --> 00:07:18,303
Barbara, call me.
150
00:07:18,304 --> 00:07:22,241
That sounds so trite.
But...Call me.
151
00:07:24,310 --> 00:07:25,778
Who was that?
152
00:07:25,779 --> 00:07:27,646
Chris. He's huge.
He's just an agent,
153
00:07:27,647 --> 00:07:30,416
But he has been
packaging everything.
154
00:07:30,417 --> 00:07:32,451
Oh.
155
00:07:32,452 --> 00:07:34,486
"just ellen fanshaw"?
156
00:07:34,487 --> 00:07:37,756
You need to learn
how to promote yourself.
157
00:07:37,757 --> 00:07:39,558
Man: Geoffrey,
your productions are known
158
00:07:39,559 --> 00:07:42,227
For their bare-bones
style of staging
159
00:07:42,228 --> 00:07:45,330
Coupled with an almost
unbearable emotional intensity.
160
00:07:45,331 --> 00:07:47,499
Oh, god. Are they?
161
00:07:47,500 --> 00:07:49,802
What's your secret?
162
00:07:49,803 --> 00:07:52,471
I...I don't know.
163
00:07:52,472 --> 00:07:54,473
I don't know
what i'm doing.
164
00:07:54,474 --> 00:07:56,141
I just do it.
165
00:07:56,142 --> 00:07:58,644
Any particular influences?
166
00:07:58,645 --> 00:08:00,279
Too many to count.
167
00:08:00,280 --> 00:08:02,815
What about the late
oliver welles?
168
00:08:02,816 --> 00:08:07,486
Oliver? Sure. Him...
169
00:08:07,487 --> 00:08:10,155
And every director
i've ever worked with
170
00:08:10,156 --> 00:08:12,658
And every actor
i've ever worked with
171
00:08:12,659 --> 00:08:15,060
And my mother
and my father,
172
00:08:15,061 --> 00:08:17,496
My grade-7 teacher,
my little dog ruffles.
173
00:08:17,497 --> 00:08:20,499
I've been influenced
by anyone i've ever met,
174
00:08:20,500 --> 00:08:22,634
And i've stolen
from everyone
175
00:08:22,635 --> 00:08:24,303
I've ever
worked with.
176
00:08:24,304 --> 00:08:26,271
Didn't picasso say
something like...
177
00:08:26,272 --> 00:08:29,808
"bad artists copy,
good artists steal"?
178
00:08:29,809 --> 00:08:31,643
Yes, and he
also said,
179
00:08:31,644 --> 00:08:33,145
"good taste
is the enemy
180
00:08:33,146 --> 00:08:34,646
Of creativity,"
181
00:08:34,647 --> 00:08:36,482
And I take great
comfort from that.
182
00:08:36,483 --> 00:08:37,649
Ha ha ha.
183
00:08:37,650 --> 00:08:39,151
Your "macbeth"
has just finished
184
00:08:39,152 --> 00:08:40,686
A smashing run
in new york.
185
00:08:40,687 --> 00:08:44,123
I see here the "times of london"
called it perfect.
186
00:08:44,124 --> 00:08:45,824
Ha.
187
00:08:45,825 --> 00:08:47,659
That...That...
188
00:08:47,660 --> 00:08:50,329
That's a ridiculous
statement.
189
00:08:50,330 --> 00:08:53,532
Uh, but, uh...
Greatly appreciated.
190
00:08:53,533 --> 00:08:55,000
Hi.
191
00:08:55,001 --> 00:08:56,969
Richard smith-jones here.
Good morning.
192
00:08:56,970 --> 00:08:58,470
Theater is dynamic.
193
00:08:58,471 --> 00:09:00,305
It is constantly
in change,
194
00:09:00,306 --> 00:09:02,341
From performance
to performance.
195
00:09:02,342 --> 00:09:04,476
So the concept
of perfection
196
00:09:04,477 --> 00:09:05,978
Is meaningless.
197
00:09:05,979 --> 00:09:07,880
I mean,
it's as meaningless
198
00:09:07,881 --> 00:09:10,382
As me saying,
"oh, hi. Look at me.
199
00:09:10,383 --> 00:09:12,151
I'm north
of the north pole."
200
00:09:12,152 --> 00:09:13,686
This is meaningless.
201
00:09:13,687 --> 00:09:16,655
Yeah, but also, you know,
I think a great tribute
202
00:09:16,656 --> 00:09:18,157
To the staff and team
203
00:09:18,158 --> 00:09:19,992
We've assembled here
in new burbage,
204
00:09:19,993 --> 00:09:21,994
Which, among other things,
has resulted in
205
00:09:21,995 --> 00:09:24,997
A year-over-year
profit increase of 350%.
206
00:09:24,998 --> 00:09:27,700
But geoffrey,
these types of notices,
207
00:09:27,701 --> 00:09:30,069
Given your history
at the festival,
208
00:09:30,070 --> 00:09:32,137
Must be immensely
gratifying.
209
00:09:32,138 --> 00:09:34,640
Your next production
is "king lear."
210
00:09:34,641 --> 00:09:38,477
How do you plan
to top yourself?
211
00:09:38,478 --> 00:09:40,679
[sighs]
212
00:09:41,981 --> 00:09:43,015
Geoffrey.
213
00:09:43,016 --> 00:09:45,317
This is absurd.
214
00:09:45,318 --> 00:09:47,619
It's far
too absurd for...
215
00:09:47,620 --> 00:09:49,988
Whatever time it is
in the morning.
216
00:09:49,989 --> 00:09:51,490
So I thank you,
217
00:09:51,491 --> 00:09:52,991
And I thank
your majesty.
218
00:09:52,992 --> 00:09:54,993
Thank you so much
for being on my money.
219
00:09:54,994 --> 00:09:56,495
And that does it for us.
220
00:09:56,496 --> 00:09:57,930
I want to thank
geoffrey tennant...
221
00:09:57,931 --> 00:09:59,999
Oh, how did it go?
222
00:10:00,000 --> 00:10:01,467
Where's geoffrey?
223
00:10:01,468 --> 00:10:02,968
Oh, not good, eh?
224
00:10:02,969 --> 00:10:04,803
No. It was fine.
225
00:10:04,804 --> 00:10:06,472
It's just that
geoffrey's...
226
00:10:06,473 --> 00:10:08,974
Things are going
well, aren't they?
227
00:10:08,975 --> 00:10:10,809
Things are going
really well.
228
00:10:10,810 --> 00:10:12,478
They are!
229
00:10:12,479 --> 00:10:15,447
But he's...
He's miserable.
230
00:10:15,448 --> 00:10:18,984
You know, he's moody.
He's sarcastic.
231
00:10:18,985 --> 00:10:21,153
I mean, I know he's an artist,
232
00:10:21,154 --> 00:10:24,156
But does he have to be
an artist all the time?
233
00:10:24,157 --> 00:10:25,758
On the radio?
234
00:10:25,759 --> 00:10:29,161
Well, some people don't
handle success very well.
235
00:10:29,162 --> 00:10:30,729
Speaking of which...
236
00:10:35,001 --> 00:10:37,436
Oh, my gosh.
237
00:10:37,437 --> 00:10:39,905
"canadian business."
238
00:10:41,641 --> 00:10:43,108
I used to dream of this.
239
00:10:43,109 --> 00:10:44,677
[chuckling]
240
00:10:44,678 --> 00:10:47,413
Oh, where's geoffrey?
241
00:10:47,414 --> 00:10:49,148
Oh, he's probably
gone to bed.
242
00:10:49,149 --> 00:10:50,716
You'll see him
this afternoon
243
00:10:50,717 --> 00:10:52,317
At the world
music festival.
244
00:10:52,318 --> 00:10:54,520
Is that today?
245
00:10:54,521 --> 00:10:56,488
Oh, god. This schedule
is killing me.
246
00:10:56,489 --> 00:10:57,923
What are you
doing in so early?
247
00:10:57,924 --> 00:11:00,426
I always start work
at 6:00.
248
00:11:00,427 --> 00:11:03,162
Oh.
249
00:11:03,163 --> 00:11:05,264
Good work ethic.
250
00:11:08,968 --> 00:11:10,969
What set are we on?
251
00:11:10,970 --> 00:11:13,439
Uh, gloucester's castle.
252
00:11:13,440 --> 00:11:14,807
Ok. And what's handy?
253
00:11:14,808 --> 00:11:17,643
Well, we're in the main hall,
so chairs, tables,
254
00:11:17,644 --> 00:11:19,244
Wine jugs, goblets.
255
00:11:19,245 --> 00:11:20,312
Spoons?
256
00:11:20,313 --> 00:11:22,481
Yeah, there
could be a spoon.
257
00:11:22,482 --> 00:11:24,483
My first idea is
spoons, all right?
258
00:11:24,484 --> 00:11:26,919
Cornwall, he's got the
blood pack in his hand.
259
00:11:26,920 --> 00:11:28,587
Gloucester, he's got
the eyeball.
260
00:11:28,588 --> 00:11:30,422
It goes a little something
like this, all right?
261
00:11:30,423 --> 00:11:33,992
Upon these eyes of thine,
I set my feet,
262
00:11:33,993 --> 00:11:35,761
Blah, blah, blah,
and then...
263
00:11:38,865 --> 00:11:43,302
Yeah. Yeah, and I can
light that tight.
264
00:11:43,303 --> 00:11:44,903
You know, lights down...
265
00:11:44,904 --> 00:11:47,439
Eyeball pin spot.
266
00:11:47,440 --> 00:11:49,141
That'll mean blood spatters
on regan's gown.
267
00:11:49,142 --> 00:11:51,176
We'll need doubles.
268
00:11:51,177 --> 00:11:52,978
You know, that's...
That's one way.
269
00:11:52,979 --> 00:11:55,314
Could I have that
for a second?
270
00:11:55,315 --> 00:11:58,017
But I just...I think
shakespeare had it down.
271
00:11:58,018 --> 00:11:59,685
It's way more fucked up
272
00:11:59,686 --> 00:12:02,521
If cornwall digs them out
with his own fingers.
273
00:12:02,522 --> 00:12:06,158
You know what I mean? What's
more disturbing than this?
274
00:12:06,159 --> 00:12:08,994
I mean, imagine a finger going
into the eye socket, you know.
275
00:12:08,995 --> 00:12:10,629
And then it's like--
276
00:12:10,630 --> 00:12:12,831
I mean, you would literally,
like, hear, you know,
277
00:12:12,832 --> 00:12:15,334
The optical nerves,
you know, snapping.
278
00:12:15,335 --> 00:12:17,302
You'd probably smell
somebody else's hand.
279
00:12:17,303 --> 00:12:19,138
And then it would be like--
ok. Ready? Watch this.
280
00:12:19,139 --> 00:12:21,206
"upon thine eyes of mine,
281
00:12:21,207 --> 00:12:23,876
I set my foot."
and then it's like...
282
00:12:23,877 --> 00:12:28,547
Aah! Aah! Aah! You know.
283
00:12:28,548 --> 00:12:30,649
Something like that.
You know what I mean?
284
00:12:30,650 --> 00:12:32,317
But I mean, it's
totally your choice--
285
00:12:32,318 --> 00:12:34,887
You know, thumbs or...
Thumbs or spoons.
286
00:12:34,888 --> 00:12:36,655
[inhales]
287
00:12:36,656 --> 00:12:38,424
Thumbs, I think.
288
00:12:38,425 --> 00:12:40,759
Thank you. Next.
289
00:12:40,760 --> 00:12:42,661
The storm--lighting
and special effects.
290
00:12:42,662 --> 00:12:45,664
Ok. Geoffrey,
is it true?
291
00:12:45,665 --> 00:12:48,967
Richard said I could have
anything I wanted.
292
00:12:48,968 --> 00:12:52,237
Yeah. He said
the same thing to me.
293
00:12:52,238 --> 00:12:55,808
Ok, because...I'm thinking
of using the sierra system.
294
00:12:55,809 --> 00:12:59,211
It's very expensive.
295
00:12:59,212 --> 00:13:01,947
What does it do,
this sierra system?
296
00:13:01,948 --> 00:13:04,550
[loud thunder]
297
00:13:07,821 --> 00:13:12,358
[wind blowing]
298
00:13:22,302 --> 00:13:24,403
[thunder and wind stop]
299
00:13:26,973 --> 00:13:29,475
Thank you.
Thank you.
300
00:13:29,476 --> 00:13:31,643
Hey, man,
that was great.
301
00:13:31,644 --> 00:13:34,413
Geoffrey, what
do you think?
302
00:13:35,982 --> 00:13:38,317
Well, it's, uh...
303
00:13:38,318 --> 00:13:41,620
It's very realistic.
304
00:13:41,621 --> 00:13:43,155
Too realistic?
305
00:13:43,156 --> 00:13:44,656
What do you mean?
306
00:13:44,657 --> 00:13:46,492
I mean, we can
make it real,
307
00:13:46,493 --> 00:13:48,727
But is real
what you want?
308
00:13:48,728 --> 00:13:50,996
Or is it like
madness, right?
309
00:13:50,997 --> 00:13:53,332
I mean, you know,
is the storm really happening?
310
00:13:53,333 --> 00:13:55,467
I mean, I know
it's really happening,
311
00:13:55,468 --> 00:13:58,470
But is it like
a crazy storm of madness
312
00:13:58,471 --> 00:14:00,406
In lear's head or...
313
00:14:00,407 --> 00:14:02,975
Nahum, what
do you think?
314
00:14:02,976 --> 00:14:04,943
Hard for me to say.
315
00:14:04,944 --> 00:14:06,478
In my theater in nigeria,
316
00:14:06,479 --> 00:14:09,148
We would shake
a large piece of tin.
317
00:14:09,149 --> 00:14:10,783
It worked quite well.
318
00:14:19,726 --> 00:14:24,329
"canadian business."
I used to dream of this.
319
00:14:24,330 --> 00:14:27,466
Of course, in my dream,
it was just me, but still...
320
00:14:27,467 --> 00:14:28,834
Richard,
why am I here?
321
00:14:28,835 --> 00:14:30,302
I don't have to say
anything, do I?
322
00:14:30,303 --> 00:14:32,137
Nah. Just say a few words,
thank them for coming.
323
00:14:32,138 --> 00:14:34,139
I don't think it matters.
They don't speak english.
324
00:14:34,140 --> 00:14:35,474
It's pointless.
325
00:14:35,475 --> 00:14:37,376
It's not pointless.
We're the face of the festival.
326
00:14:37,377 --> 00:14:40,479
For god's sakes,
would you put it away?
327
00:14:40,480 --> 00:14:42,981
[music continues]
328
00:14:42,982 --> 00:14:44,983
Speaking of faces,
any hints
329
00:14:44,984 --> 00:14:47,486
On who's going to play lear?
Is it william shatner?
330
00:14:47,487 --> 00:14:48,987
I haven't decided.
331
00:14:48,988 --> 00:14:50,489
Oh, come on.
What's to decide?
332
00:14:50,490 --> 00:14:52,324
He's captain kirk!
333
00:14:52,325 --> 00:14:54,293
[music ends]
334
00:14:54,294 --> 00:14:56,228
[applause]
335
00:14:59,265 --> 00:15:01,166
Is this it
for today?
336
00:15:01,167 --> 00:15:03,135
No. You've got
the marketing meeting at 5:00
337
00:15:03,136 --> 00:15:05,137
And you've got the arts
administrators dinner at 8:00.
338
00:15:05,138 --> 00:15:07,272
What?
No. No. I can't.
339
00:15:07,273 --> 00:15:08,974
Geoffrey, it's
a national conference.
340
00:15:08,975 --> 00:15:10,976
You've got to.
You speak better than me.
341
00:15:10,977 --> 00:15:12,978
No. I can't richard.
Ellen's coming in tonight.
342
00:15:12,979 --> 00:15:15,481
And aside from which,
I do not want to run the risk
343
00:15:15,482 --> 00:15:17,483
Of, you know, weeping
in front of another room
344
00:15:17,484 --> 00:15:18,984
Of entire strangers.
345
00:15:18,985 --> 00:15:21,487
Look, you were stressed.
We're all stressed.
346
00:15:21,488 --> 00:15:23,355
[applause]
347
00:15:26,893 --> 00:15:29,395
[applause stops]
348
00:15:29,396 --> 00:15:31,930
[takes deep breath]
349
00:15:34,000 --> 00:15:36,835
[sobbing softly]
350
00:15:39,472 --> 00:15:41,040
You have to do
the announcement.
351
00:15:41,041 --> 00:15:42,141
Me?
Yeah.
352
00:15:42,142 --> 00:15:44,176
All right.
353
00:15:44,177 --> 00:15:45,844
[geoffrey sobbing]
354
00:15:48,648 --> 00:15:50,883
Uh, well...
355
00:15:50,884 --> 00:15:53,085
Los perditos.
356
00:15:53,086 --> 00:15:55,554
Los perditos.
Weren't they terrific?
357
00:15:55,555 --> 00:15:57,156
[applause]
358
00:15:57,157 --> 00:16:01,393
Obviously, this is
a very emotional time for us.
359
00:16:01,394 --> 00:16:05,497
It's been so moving to see
all you foreigners,
360
00:16:05,498 --> 00:16:09,468
Artists and musicians,
do your thing all week long,
361
00:16:09,469 --> 00:16:13,472
But unfortunately,
the festival is over,
362
00:16:13,473 --> 00:16:17,076
And it's time to say good-bye,
and that's very sad.
363
00:16:17,077 --> 00:16:19,144
[geoffrey sobbing loudly]
364
00:16:19,145 --> 00:16:21,880
Very, very, very sad.
365
00:16:21,881 --> 00:16:26,051
Uh...But to you,
we say bon voyage,
366
00:16:26,052 --> 00:16:29,054
Which means "have
a pleasant journey home"
367
00:16:29,055 --> 00:16:32,825
In one of our 2
official languages...
368
00:16:32,826 --> 00:16:33,892
French.
369
00:16:35,662 --> 00:16:37,329
Well, thank you
very much for coming.
370
00:16:37,330 --> 00:16:38,530
Thank you, everybody.
371
00:16:38,531 --> 00:16:41,333
[applause]
372
00:16:41,334 --> 00:16:43,135
I'll...I'll do the dinner.
373
00:16:43,136 --> 00:16:45,004
[sobs]
374
00:16:45,005 --> 00:16:46,972
If you will all turn
375
00:16:46,973 --> 00:16:49,975
To page 17
in your annual report,
376
00:16:49,976 --> 00:16:53,979
You'll see in figure 4
that as of last June,
377
00:16:53,980 --> 00:16:56,682
Our advance sales--
21 days or longer--
378
00:16:56,683 --> 00:16:58,984
Continued
its steady climb
379
00:16:58,985 --> 00:17:01,820
Until we were 85%
to 90% capacity,
380
00:17:01,821 --> 00:17:04,690
And that gave us
a year-over-year improvement
381
00:17:04,691 --> 00:17:08,160
Of 350%, so...
382
00:17:08,161 --> 00:17:10,262
[applause]
383
00:17:12,665 --> 00:17:14,833
Ok, any questions?
384
00:17:14,834 --> 00:17:16,301
Woman:
Mr. Jones.
385
00:17:16,302 --> 00:17:17,503
Smith-jones.
386
00:17:17,504 --> 00:17:19,805
Smith-jones.
I am so sorry.
387
00:17:19,806 --> 00:17:21,473
I'm a little
nervous.
388
00:17:21,474 --> 00:17:24,476
Really? Thank you.
389
00:17:24,477 --> 00:17:26,145
The financial turnaround
is one thing.
390
00:17:26,146 --> 00:17:28,147
I mean,
it's very impressive.
391
00:17:28,148 --> 00:17:29,648
But the artistic
turnaround.
392
00:17:29,649 --> 00:17:32,151
I mean, that's
really remarkable.
393
00:17:32,152 --> 00:17:33,819
[applause]
394
00:17:33,820 --> 00:17:36,855
Could you
comment on that?
395
00:17:36,856 --> 00:17:39,291
Comment?
396
00:17:39,292 --> 00:17:41,994
Well...What are
your influences,
397
00:17:41,995 --> 00:17:44,063
Artistically
speaking?
398
00:17:51,471 --> 00:17:54,973
Actually...I'm just stumbling
around in the dark
399
00:17:54,974 --> 00:17:56,475
Like everybody else.
400
00:17:56,476 --> 00:18:00,546
I think i've stolen
every good idea i've ever had.
401
00:18:00,547 --> 00:18:03,315
But as picasso
is alleged to have said,
402
00:18:03,316 --> 00:18:06,585
"bad artists copy,
good artists steal."
403
00:18:06,586 --> 00:18:09,355
[laughter and applause]
404
00:18:13,860 --> 00:18:15,160
Weeping.
405
00:18:15,161 --> 00:18:16,662
Ellen: Wailing?
406
00:18:16,663 --> 00:18:21,166
No, weeping. Very...
Really heavy crying.
407
00:18:21,167 --> 00:18:23,469
You know what?
It's nothing.
408
00:18:23,470 --> 00:18:26,472
I cry all the time.
It doesn't mean anything.
409
00:18:26,473 --> 00:18:29,141
It's...It's healthy
actually.
410
00:18:29,142 --> 00:18:32,978
Oh, look. Look at this.
411
00:18:32,979 --> 00:18:34,813
It's chanel.
412
00:18:34,814 --> 00:18:36,482
Barbara made me buy it.
It cost a fortune,
413
00:18:36,483 --> 00:18:38,150
But I can wear it
to the opening.
414
00:18:38,151 --> 00:18:39,752
I'd really like
to believe that.
415
00:18:39,753 --> 00:18:41,854
No, I will.
416
00:18:41,855 --> 00:18:44,423
No, I mean about
weeping being healthy.
417
00:18:46,493 --> 00:18:48,994
Well, geoffrey, forget about it.
It's just a one-time thing.
418
00:18:48,995 --> 00:18:51,830
Well, it happened
again today.
419
00:18:51,831 --> 00:18:54,166
So it's...A 2-time thing.
Just don't obsess.
420
00:18:54,167 --> 00:18:57,236
You obsess about little things,
they become big things.
421
00:18:57,237 --> 00:18:59,138
I don't think
it can be sadness.
422
00:18:59,139 --> 00:19:00,973
I mean, it feels
like sadness.
423
00:19:00,974 --> 00:19:03,142
I don't think it
can be, because...
424
00:19:03,143 --> 00:19:04,643
Well, things have
never been better,
425
00:19:04,644 --> 00:19:06,478
And why would
I be sad
426
00:19:06,479 --> 00:19:08,814
When things are
going really well?
427
00:19:08,815 --> 00:19:12,251
You missed me.
428
00:19:12,252 --> 00:19:14,920
Mmm...I missed you.
429
00:19:17,490 --> 00:19:19,658
I thought about this
all the way home.
430
00:19:19,659 --> 00:19:21,660
I thought about it
all through barbara's party.
431
00:19:21,661 --> 00:19:23,328
I thought about it
all through
432
00:19:23,329 --> 00:19:25,431
The second act
of the final performance.
433
00:19:27,334 --> 00:19:30,135
What about
the first act?
434
00:19:30,136 --> 00:19:32,404
I was thinking
about my dress.
435
00:19:36,142 --> 00:19:40,145
So i've got no macbeth,
i'm hemorrhaging subscribers,
436
00:19:40,146 --> 00:19:43,482
And my ad-account
executive is in jail.
437
00:19:43,483 --> 00:19:44,983
Ha ha ha!
Ha ha ha!
438
00:19:44,984 --> 00:19:47,986
That is terrifying.
Ha ha ha!
439
00:19:47,987 --> 00:19:51,290
Listen...I know
this is stupid,
440
00:19:51,291 --> 00:19:53,425
But could you
sign this for me?
441
00:19:53,426 --> 00:19:56,662
Ho ho! I know that guy.
Sure. Uh...I don't have a--
442
00:19:56,663 --> 00:19:57,863
I do.
443
00:19:57,864 --> 00:20:00,099
Oh, you do?
Thank you.
444
00:20:00,100 --> 00:20:01,500
[click]
445
00:20:01,501 --> 00:20:03,102
[writing]
446
00:20:03,103 --> 00:20:04,803
There you go.
447
00:20:04,804 --> 00:20:07,473
"to melinda."
what does this say?
448
00:20:07,474 --> 00:20:11,143
"rock on." I didn't
know what to put.
449
00:20:11,144 --> 00:20:12,811
Ha ha ha!
450
00:20:12,812 --> 00:20:14,646
Say, where did
everybody go?
451
00:20:14,647 --> 00:20:16,148
Administrators,
you know.
452
00:20:16,149 --> 00:20:17,649
They're all home
in bed with hot milk
453
00:20:17,650 --> 00:20:19,151
And their copy of
the pact agreement.
454
00:20:19,152 --> 00:20:20,819
Right, yeah.
Well, I, um...
455
00:20:20,820 --> 00:20:22,654
Guess I should
get going, too.
456
00:20:22,655 --> 00:20:24,656
You know,
I may be down
457
00:20:24,657 --> 00:20:25,724
In new burbage
next week,
458
00:20:25,725 --> 00:20:28,494
If you wanted to go
for a coffee or...
459
00:20:28,495 --> 00:20:30,562
Something?
460
00:20:30,563 --> 00:20:32,831
Ok. What day are you
coming to town?
461
00:20:32,832 --> 00:20:35,000
Uh...
Tuesday.
462
00:20:35,001 --> 00:20:36,635
Or Wednesday.
463
00:20:36,636 --> 00:20:38,604
Thursday or...
464
00:20:38,605 --> 00:20:41,473
Friday?
Ha ha ha!
465
00:20:41,474 --> 00:20:43,642
Here's my card.
466
00:20:43,643 --> 00:20:47,312
Just call me...
Mr. Smith-jones.
467
00:20:47,313 --> 00:20:48,580
Right.
468
00:20:51,985 --> 00:20:55,587
Oh, I am so going
to get laid.
469
00:20:58,858 --> 00:21:02,327
Well, that's
an eye-opener. Ha.
470
00:21:02,328 --> 00:21:03,929
I'm sorry.
471
00:21:03,930 --> 00:21:05,164
Oh, no...
472
00:21:05,165 --> 00:21:06,665
I mean, I...
I suppose
473
00:21:06,666 --> 00:21:08,167
This kind of
thing happens,
474
00:21:08,168 --> 00:21:09,401
You know,
occasionally.
475
00:21:09,402 --> 00:21:11,470
I guess we could
be grateful
476
00:21:11,471 --> 00:21:13,038
I'm not weeping.
477
00:21:13,039 --> 00:21:16,675
No. This is serious.
This is a problem. It's me.
478
00:21:17,877 --> 00:21:19,912
It's me, isn't it?
479
00:21:19,913 --> 00:21:21,513
No, it's not you.
480
00:21:21,514 --> 00:21:23,916
That's exactly what people say
when it is you.
481
00:21:23,917 --> 00:21:25,818
Ellen, would you
please just calm down?
482
00:21:25,819 --> 00:21:27,820
I think this is
probably, you know,
483
00:21:27,821 --> 00:21:29,154
Stress-related.
484
00:21:29,155 --> 00:21:31,490
You're right. You're
very stressed.
485
00:21:31,491 --> 00:21:32,925
Hmm.
486
00:21:34,494 --> 00:21:36,495
You should see
a doctor.
487
00:21:36,496 --> 00:21:38,397
You need
treatment.
488
00:21:38,398 --> 00:21:39,999
Ok. What happened
489
00:21:40,000 --> 00:21:43,135
To the "don't obsess
about the small things"?
490
00:21:43,136 --> 00:21:45,137
Well, it's become
a bigger thing.
491
00:21:45,138 --> 00:21:47,139
This is
our sex life.
492
00:21:47,140 --> 00:21:49,975
What if we never
make love again?
493
00:21:49,976 --> 00:21:52,578
What if 2 weeks ago
in my hotel room
494
00:21:52,579 --> 00:21:55,047
In new york was
our last time ever?
495
00:21:55,048 --> 00:21:57,483
Ok, you want
to know something?
496
00:21:57,484 --> 00:22:00,519
You are reacting
in the worst possible way.
497
00:22:00,520 --> 00:22:04,656
This is the single
worst possible way
498
00:22:04,657 --> 00:22:08,093
That a woman could react
to this situation.
499
00:22:08,094 --> 00:22:11,997
Right. I'm sorry.
I'm very, very sorry.
500
00:22:11,998 --> 00:22:14,867
It's common, isn't it?
501
00:22:14,868 --> 00:22:17,636
This kind of thing
happens all the time.
502
00:22:17,637 --> 00:22:20,205
Wait a minute.
I remember an e-mail.
503
00:22:20,206 --> 00:22:22,474
A chinese
homeopathic remedy
504
00:22:22,475 --> 00:22:25,511
For men with
penile problems.
505
00:22:27,313 --> 00:22:30,983
Richard, you forgot
the check for the minister,
506
00:22:30,984 --> 00:22:32,985
For the photo op.
507
00:22:32,986 --> 00:22:35,487
Anna, I said big,
not gargantuan.
508
00:22:35,488 --> 00:22:36,989
Well, they had
3 sizes.
509
00:22:36,990 --> 00:22:39,825
I thought bigger
would be better.
510
00:22:39,826 --> 00:22:41,827
Anna, it's not going to
fit in there.
511
00:22:41,828 --> 00:22:43,429
Ok. How about
the trunk?
512
00:22:49,469 --> 00:22:51,136
This looks
ridiculous.
513
00:22:51,137 --> 00:22:53,939
No one will notice.
You'd better get going.
514
00:22:53,940 --> 00:22:55,474
Uh, mr. Archer's
assistant called,
515
00:22:55,475 --> 00:22:57,476
Wants to stick
to Friday.
516
00:22:57,477 --> 00:23:00,979
Why? Why do I always have to
change my schedule for him?
517
00:23:00,980 --> 00:23:02,648
I don't know.
She said
518
00:23:02,649 --> 00:23:04,483
It's a really
important issue.
519
00:23:04,484 --> 00:23:05,651
Fuck!
520
00:23:05,652 --> 00:23:07,152
[engine won't start]
521
00:23:07,153 --> 00:23:08,520
Ah, shit!
522
00:23:08,521 --> 00:23:10,989
I'll get the jumper cables.
You need a new car, richard.
523
00:23:10,990 --> 00:23:12,825
I know! I know!
524
00:23:12,826 --> 00:23:14,326
Stalled again?
525
00:23:14,327 --> 00:23:16,829
Yes. He needs
a new car.
526
00:23:16,830 --> 00:23:18,831
And how
are we today?
527
00:23:18,832 --> 00:23:22,534
We are fine.
We haven't cried...Yet.
528
00:23:22,535 --> 00:23:24,136
Oh, it's still early.
529
00:23:24,137 --> 00:23:25,671
Good. Good.
530
00:23:25,672 --> 00:23:28,307
Uh...Darren's
in your office.
531
00:23:28,308 --> 00:23:30,476
Oh...Take a knee.
532
00:23:30,477 --> 00:23:33,846
Sometimes it's best to just
work through the tears.
533
00:23:33,847 --> 00:23:36,081
Anna, for god's sake!
534
00:23:36,082 --> 00:23:38,150
That's what I do.
535
00:23:38,151 --> 00:23:39,251
Yeah.
536
00:23:42,322 --> 00:23:45,491
Darren nichols.
537
00:23:45,492 --> 00:23:49,495
Grotten van netherlands,
geoffrey.
538
00:23:49,496 --> 00:23:51,196
It's chocolate.
539
00:23:51,197 --> 00:23:52,998
Of course it is.
540
00:23:52,999 --> 00:23:55,968
And how was your winter
in amsterdam?
541
00:23:55,969 --> 00:23:58,337
Fantastic.
No tourists.
542
00:23:58,338 --> 00:24:00,472
Just the dutch,
damp and pale.
543
00:24:00,473 --> 00:24:02,808
I swear,
the pronunciation
544
00:24:02,809 --> 00:24:04,476
Grows even
more guttural
545
00:24:04,477 --> 00:24:06,845
As the days
grow darker. Ha ha.
546
00:24:06,846 --> 00:24:10,015
What is it you were
directing again?
547
00:24:10,016 --> 00:24:11,684
A musical based
on humpty-dumpty.
548
00:24:11,685 --> 00:24:15,320
Very dark. The dutch
went crazy for it.
549
00:24:15,321 --> 00:24:16,388
Oh, those dutch.
550
00:24:16,389 --> 00:24:17,589
I must say,
551
00:24:17,590 --> 00:24:20,626
I've fallen in love
with the musical genre.
552
00:24:20,627 --> 00:24:23,062
It's the art form
of the common man.
553
00:24:23,063 --> 00:24:24,663
If you want
to communicate
554
00:24:24,664 --> 00:24:26,165
Something
to the proletariat,
555
00:24:26,166 --> 00:24:28,167
Cover it in sequins
and make it sing.
556
00:24:28,168 --> 00:24:31,303
It's noisy, vulgar,
and utterly meaningless.
557
00:24:31,304 --> 00:24:33,005
I love it.
558
00:24:33,006 --> 00:24:34,473
I'm very eager
to begin.
559
00:24:34,474 --> 00:24:36,475
And we are eager
for you to begin...
560
00:24:36,476 --> 00:24:38,777
And to conclude also.
561
00:24:38,778 --> 00:24:41,480
Ha ha ha. Oh, yes.
562
00:24:41,481 --> 00:24:44,283
I'm counting on your
input, geoffrey.
563
00:24:44,284 --> 00:24:46,552
Why the fuck would
you want my input?
564
00:24:48,655 --> 00:24:50,989
I've come to realize
that the repulsion
565
00:24:50,990 --> 00:24:53,826
We feel for one another
may, in fact,
566
00:24:53,827 --> 00:24:56,261
Be the source of
our creative energy.
567
00:24:56,262 --> 00:25:00,432
Darren, i'm going to be
real busy with "king lear."
568
00:25:00,433 --> 00:25:02,801
Oh, come now.
I want you
569
00:25:02,802 --> 00:25:04,770
At casting,
at rehearsals,
570
00:25:04,771 --> 00:25:06,472
And at every
preview.
571
00:25:06,473 --> 00:25:07,973
Geoffrey,
our musical
572
00:25:07,974 --> 00:25:09,975
Will blow the roof
off this place.
573
00:25:09,976 --> 00:25:11,910
Danke.
To the set.
574
00:25:13,480 --> 00:25:16,782
This is going to be great.
575
00:25:16,783 --> 00:25:17,883
[camera clicking]
576
00:25:19,986 --> 00:25:22,154
Sorry.
The flash is...
577
00:25:22,155 --> 00:25:23,989
Can we take
the picture?
578
00:25:23,990 --> 00:25:25,491
Yeah. I'll get more
out of my car.
579
00:25:25,492 --> 00:25:26,992
Ok, look.
Could you hurry?
580
00:25:26,993 --> 00:25:30,095
Because this is the minister
of culture, all right?
581
00:25:31,998 --> 00:25:33,999
Sorry about that.
582
00:25:34,000 --> 00:25:35,501
I'll make sure
you get
583
00:25:35,502 --> 00:25:37,136
A really nice framed
copy for your wall.
584
00:25:37,137 --> 00:25:38,470
Whatever.
585
00:25:38,471 --> 00:25:40,973
You know, minister,
I thought you'd be pleased.
586
00:25:40,974 --> 00:25:42,141
Pleased?
587
00:25:42,142 --> 00:25:44,009
That we paid
our loan back early.
588
00:25:44,010 --> 00:25:45,978
Why do artists
make such a big deal
589
00:25:45,979 --> 00:25:48,480
When they exercise basic
financial responsibility?
590
00:25:48,481 --> 00:25:50,249
We lend you money.
You pay us back.
591
00:25:50,250 --> 00:25:52,351
You don't get a parade
and a handjob.
592
00:25:52,352 --> 00:25:53,819
Ok, minister, come on.
593
00:25:53,820 --> 00:25:56,055
Look at all these.
Look.
594
00:25:56,056 --> 00:25:57,823
Each one a photo op.
595
00:25:57,824 --> 00:25:59,491
Ooh. This one
actually bounced.
596
00:25:59,492 --> 00:26:01,994
Some shifty little bastard
from a poetry magazine
597
00:26:01,995 --> 00:26:03,996
Brought this in,
and it actually bounced.
598
00:26:03,997 --> 00:26:05,164
The fucker!
599
00:26:05,165 --> 00:26:08,000
God, I feel like a truant
officer with you people.
600
00:26:08,001 --> 00:26:09,468
Jesus, minister.
You know, I...
601
00:26:09,469 --> 00:26:11,470
You know,
i'm a taxpayer.
602
00:26:11,471 --> 00:26:12,871
Excuse me?
603
00:26:12,872 --> 00:26:14,873
Yeah, i'm a taxpayer,
and I think that funding--
604
00:26:14,874 --> 00:26:17,042
Are you talking
back to me?
605
00:26:17,043 --> 00:26:18,711
No, minister.
606
00:26:18,712 --> 00:26:19,912
Go to hell.
607
00:26:19,913 --> 00:26:23,415
Ok. Big smiles,
everybody.
608
00:26:34,327 --> 00:26:36,829
Well...No more
champagne and oysters.
609
00:26:36,830 --> 00:26:40,499
No more star-struck fans
waiting at the stage door.
610
00:26:40,500 --> 00:26:42,634
No more fire island.
611
00:26:42,635 --> 00:26:44,636
No more cheesecake.
612
00:26:44,637 --> 00:26:46,972
A couple of
dreary-looking shrimp
613
00:26:46,973 --> 00:26:49,475
And a crusty old
deviled egg.
614
00:26:49,476 --> 00:26:51,977
After all
the reviews we got.
615
00:26:51,978 --> 00:26:54,913
I hate it here.
616
00:26:56,483 --> 00:26:57,649
Hi.
617
00:26:57,650 --> 00:26:58,817
Hi.
618
00:26:58,818 --> 00:27:00,152
How did it go?
619
00:27:00,153 --> 00:27:01,820
My car stalled
on the highway.
620
00:27:01,821 --> 00:27:04,089
Get a new car,
richard.
621
00:27:04,090 --> 00:27:06,291
It just needs
a tune-up!
622
00:27:06,292 --> 00:27:08,427
You have a problem
with success.
623
00:27:08,428 --> 00:27:10,829
What? What do you
mean by that?
624
00:27:10,830 --> 00:27:12,498
I mean
you've worked hard,
625
00:27:12,499 --> 00:27:14,667
And you've succeeded
brilliantly.
626
00:27:14,668 --> 00:27:17,436
So treat yourself. Go out
and buy a shiny new car.
627
00:27:17,437 --> 00:27:20,472
No. Used maybe.
628
00:27:20,473 --> 00:27:23,142
Or maybe
an off lease with...
629
00:27:23,143 --> 00:27:26,145
God, maybe I do
have a problem.
630
00:27:26,146 --> 00:27:29,481
What i'm saying is that
these recent problems,
631
00:27:29,482 --> 00:27:32,818
You know, the weeping
and the...Down there--
632
00:27:32,819 --> 00:27:34,319
The erectile
dysfunction.
633
00:27:34,320 --> 00:27:35,487
Ellen.
634
00:27:35,488 --> 00:27:36,989
That's what
it's called.
635
00:27:36,990 --> 00:27:38,490
Well, thank you.
636
00:27:38,491 --> 00:27:40,492
Anyway, I think
it's actually bigger.
637
00:27:40,493 --> 00:27:44,129
I think it's, like,
me and everything.
638
00:27:44,130 --> 00:27:45,664
You've conquered
broadway.
639
00:27:45,665 --> 00:27:47,666
You're doing "lear,"
a play you love.
640
00:27:47,667 --> 00:27:49,802
Which i'm having some
trouble with at the moment.
641
00:27:49,803 --> 00:27:51,437
What kind
of trouble?
642
00:27:51,438 --> 00:27:52,805
Well, casting mostly.
643
00:27:52,806 --> 00:27:55,474
Every canadian celebrity
over 60 wants to do it,
644
00:27:55,475 --> 00:27:58,143
And richard is pressuring me
to go that way,
645
00:27:58,144 --> 00:27:59,812
And I don't know.
I don't know.
646
00:27:59,813 --> 00:28:01,847
I think i'm going to go
and talk to charles again.
647
00:28:01,848 --> 00:28:04,483
Charles kingman?
648
00:28:04,484 --> 00:28:06,485
Isn't he
a little old?
649
00:28:06,486 --> 00:28:08,654
Well, old is
the right age for lear.
650
00:28:08,655 --> 00:28:11,490
And it's not...It's...
Ellen, I really need
651
00:28:11,491 --> 00:28:13,692
To talk to somebody
right now.
652
00:28:13,693 --> 00:28:15,361
Wait a minute.
There's barbara.
653
00:28:15,362 --> 00:28:16,995
Ha ha ha!
Oh!
654
00:28:16,996 --> 00:28:18,664
I'm here!
You're here!
655
00:28:18,665 --> 00:28:19,965
Can you believe it?
656
00:28:19,966 --> 00:28:21,633
How's
your apartment?
657
00:28:21,634 --> 00:28:23,969
Uh! No, no, i'm kidding.
It's fine.
658
00:28:23,970 --> 00:28:25,804
I mean, it's
a little small,
659
00:28:25,805 --> 00:28:28,140
And it's above a dry cleaner's,
so there's a smell.
660
00:28:28,141 --> 00:28:29,641
Oh, you can't
stay there.
661
00:28:29,642 --> 00:28:31,710
Oh, it's fine.
I told myself
662
00:28:31,711 --> 00:28:33,812
I will not be a diva.
It's fine.
663
00:28:33,813 --> 00:28:36,715
So what if the windows
won't open?
664
00:28:36,716 --> 00:28:38,150
Stay with us.
665
00:28:38,151 --> 00:28:40,953
No, no. I won't intrude
on you and geoffrey.
666
00:28:40,954 --> 00:28:42,321
Geoffrey won't mind.
667
00:28:42,322 --> 00:28:45,024
Well...Maybe just until
they find me something else.
668
00:28:45,025 --> 00:28:47,659
I want to start torturing
my director right away.
669
00:28:47,660 --> 00:28:49,328
Where is geoffrey?
670
00:28:49,329 --> 00:28:50,863
Oh, he was here.
671
00:29:04,477 --> 00:29:06,912
Oliver?
672
00:29:17,057 --> 00:29:19,958
[tapping]
673
00:29:26,299 --> 00:29:27,833
So, like, do you
want to see it?
674
00:29:27,834 --> 00:29:29,134
It's parked
just outside.
675
00:29:29,135 --> 00:29:30,135
No.
676
00:29:30,136 --> 00:29:32,304
Oh.
677
00:29:32,305 --> 00:29:34,306
So, why are you
selling this car?
678
00:29:34,307 --> 00:29:36,542
My dad got me
an s.U.V.
679
00:29:36,543 --> 00:29:38,210
You should tell him
what happened inside the car.
680
00:29:38,211 --> 00:29:40,779
Maybe then he'd want
to buy it more.
681
00:29:40,780 --> 00:29:42,581
Why? What happened
inside the car?
682
00:29:42,582 --> 00:29:43,982
[giggling]
683
00:29:43,983 --> 00:29:45,484
Well, nothing
happened.
684
00:29:45,485 --> 00:29:47,753
Or at least she says
she doesn't remember it.
685
00:29:47,754 --> 00:29:51,990
Ok. Um...How much is your
asking price for this vehicle?
686
00:29:51,991 --> 00:29:54,860
5,000.
687
00:29:57,597 --> 00:29:59,331
Oh, I don't know.
688
00:29:59,332 --> 00:30:01,834
I mean, i've got the money.
It's not that.
689
00:30:01,835 --> 00:30:03,469
It's just that,
you know...
690
00:30:03,470 --> 00:30:04,970
God knows,
my car is dying.
691
00:30:04,971 --> 00:30:07,139
It's just that, you know,
i've had it a long time.
692
00:30:07,140 --> 00:30:10,676
So it feels like who I am...
Or who I was. Ha ha.
693
00:30:10,677 --> 00:30:14,013
I don't know. Maybe it's
the way I was raised.
694
00:30:14,014 --> 00:30:15,481
Boy, but i'll
tell you kids,
695
00:30:15,482 --> 00:30:18,484
Success...Whew...
It's very, very...[whistles]
696
00:30:18,485 --> 00:30:20,486
You know, we're doing
great this year,
697
00:30:20,487 --> 00:30:23,155
But, you know, that
could be dumb luck.
698
00:30:23,156 --> 00:30:26,825
And next year, it could all
come crashing down, you know.
699
00:30:26,826 --> 00:30:28,827
And then i'm left
driving around
700
00:30:28,828 --> 00:30:33,165
In some cherry-red girlie car,
looking like a complete fool.
701
00:30:33,166 --> 00:30:34,533
[sighs]
702
00:30:35,969 --> 00:30:38,303
Um...
703
00:30:38,304 --> 00:30:40,439
4,500?
704
00:30:40,440 --> 00:30:41,440
I'm sorry. Um...
705
00:30:41,441 --> 00:30:44,410
I've got another meeting.
706
00:30:46,980 --> 00:30:47,946
[laughing]
707
00:30:49,315 --> 00:30:50,816
Man: And yet
to save a truth,
708
00:30:50,817 --> 00:30:55,320
Reason and love keep little
company together nowadays.
709
00:30:55,321 --> 00:30:56,855
Thou art wise
710
00:30:56,856 --> 00:30:58,657
As thou art
beautiful.
711
00:30:58,658 --> 00:31:00,492
Not so neither.
712
00:31:00,493 --> 00:31:03,862
But I have wit enough
to get out of this wood.
713
00:31:03,863 --> 00:31:05,998
I have enough to serve
my own turn.
714
00:31:05,999 --> 00:31:09,735
Out of this wood
do not desire to go.
715
00:31:09,736 --> 00:31:12,137
Thou shalt remain
whether thy will or no.
716
00:31:12,138 --> 00:31:16,008
I am a spirit
of no common rate.
717
00:31:16,009 --> 00:31:19,611
The summer still doth
tend upon my estate.
718
00:31:19,612 --> 00:31:21,980
And I do love thee.
Therefore go with me.
719
00:31:21,981 --> 00:31:24,950
I'll give thee fairies
to attend on thee,
720
00:31:24,951 --> 00:31:26,985
And they shall
fetch thee jewels
721
00:31:26,986 --> 00:31:29,621
From the deep
and sing
722
00:31:29,622 --> 00:31:33,692
Whilst thou on pressed
flowers dost sleep.
723
00:31:33,693 --> 00:31:36,528
And I shall purge
thy mortal grossness
724
00:31:36,529 --> 00:31:41,500
So that thou shalt
like an airy spirit go.
725
00:31:41,501 --> 00:31:43,802
Pea's blossom,
cobweb, moth,
726
00:31:43,803 --> 00:31:45,804
And mustard seed.
727
00:31:45,805 --> 00:31:47,306
And here come
the fairies,
728
00:31:47,307 --> 00:31:49,141
All except mustard seed,
who's in dialysis.
729
00:31:49,142 --> 00:31:51,143
So we'd better
take a break.
730
00:31:51,144 --> 00:31:52,978
Bravo.
731
00:31:52,979 --> 00:31:55,581
I'm not too early, am I?
732
00:31:55,582 --> 00:31:57,316
No, not at all,
geoffrey.
733
00:31:57,317 --> 00:31:59,318
Sorry to bring you
all the way down here,
734
00:31:59,319 --> 00:32:01,320
But this is our last
day of rehearsal.
735
00:32:01,321 --> 00:32:02,988
When do you open?
736
00:32:02,989 --> 00:32:04,990
Oh, tomorrow
or the next day,
737
00:32:04,991 --> 00:32:07,359
Depending
on who's alive.
738
00:32:07,360 --> 00:32:08,994
Thank you.
739
00:32:08,995 --> 00:32:10,829
I always order 2.
It saves time.
740
00:32:10,830 --> 00:32:12,831
I hate being in the middle
of a really deep conversation
741
00:32:12,832 --> 00:32:14,500
And trying to get the waiter's
attention, you know.
742
00:32:14,501 --> 00:32:16,001
Yeah. Of course.
743
00:32:16,002 --> 00:32:18,804
Tell me more about how you
and geoffrey work together.
744
00:32:18,805 --> 00:32:22,074
I mean, you guys seem to have
this really amazing rapport.
745
00:32:22,075 --> 00:32:23,642
Well, you know,
geoffrey does
746
00:32:23,643 --> 00:32:25,477
More of the art stuff,
and he's impossible
747
00:32:25,478 --> 00:32:27,312
To rope into the
administration stuff.
748
00:32:27,313 --> 00:32:29,314
So that really puts
the pressure on me
749
00:32:29,315 --> 00:32:30,983
To keep the theater
solvent.
750
00:32:30,984 --> 00:32:32,818
Tell me about it. My a.D.
Is an ass-grabbing alcoholic.
751
00:32:32,819 --> 00:32:35,721
I've had to clean up
more of his fucking messes
752
00:32:35,722 --> 00:32:38,724
Than I can tell you,
but he's a genius...
753
00:32:38,725 --> 00:32:40,492
And married.
Oh, enough about me.
754
00:32:40,493 --> 00:32:42,327
You go on. Go on.
755
00:32:42,328 --> 00:32:44,997
Well, you seem pretty
interested in the rebranding,
756
00:32:44,998 --> 00:32:47,533
So I brought you
a little surprise.
757
00:32:47,534 --> 00:32:48,967
I accept.
758
00:32:48,968 --> 00:32:52,137
Mrs. Richard smith-jones.
Who knew? Ha ha ha!
759
00:32:52,138 --> 00:32:53,305
I'm kidding.
760
00:32:53,306 --> 00:32:54,306
Good.
761
00:32:54,307 --> 00:32:56,141
I'm totally...Ha ha ha!
762
00:32:56,142 --> 00:32:58,277
Um, I had
my assistant
763
00:32:58,278 --> 00:33:00,312
Print off the daily
box-office reports.
764
00:33:00,313 --> 00:33:02,715
Now, I know you can
follow numbers,
765
00:33:02,716 --> 00:33:06,118
So you can see
how dramatically
766
00:33:06,119 --> 00:33:08,654
The upswing in sales
came when it happened.
767
00:33:08,655 --> 00:33:11,323
I mean,
it's not tom clancy,
768
00:33:11,324 --> 00:33:13,325
But it's pretty
compelling stuff.
769
00:33:13,326 --> 00:33:16,495
What exactly do you
and geoffrey do together?
770
00:33:16,496 --> 00:33:18,997
I mean, does he ask you
about anything creative?
771
00:33:18,998 --> 00:33:21,967
Do you even...Do
anything creative?
772
00:33:21,968 --> 00:33:23,635
Oh, well, you know,
we're all a band
773
00:33:23,636 --> 00:33:25,471
Of brothers
up at the theatre.
774
00:33:25,472 --> 00:33:27,406
It's just that some
of us direct or act
775
00:33:27,407 --> 00:33:28,474
Or hang lights.
776
00:33:28,475 --> 00:33:29,975
Asshole.
What?
777
00:33:29,976 --> 00:33:31,343
You're just another
778
00:33:31,344 --> 00:33:33,445
Of those fucking
numbers guys, right?
779
00:33:33,446 --> 00:33:35,481
I mean, you do these
tedious grant applications
780
00:33:35,482 --> 00:33:37,983
And funding
and union contracts.
781
00:33:37,984 --> 00:33:42,287
It's dull!
Your life is dull!
782
00:33:44,157 --> 00:33:45,991
Isn't that
your life, too?
783
00:33:45,992 --> 00:33:49,495
Fuck you.
Ha ha ha.
784
00:33:49,496 --> 00:33:51,497
[crying]
785
00:33:51,498 --> 00:33:52,765
I'm...
786
00:33:54,501 --> 00:33:57,269
[sobbing]
787
00:33:57,270 --> 00:33:59,304
I got to tell you,
charles,
788
00:33:59,305 --> 00:34:01,140
It's been a long time
since i've heard
789
00:34:01,141 --> 00:34:03,308
People enjoy themselves
in rehearsal.
790
00:34:03,309 --> 00:34:05,144
Well...Life
is short, geoffrey.
791
00:34:05,145 --> 00:34:08,147
You shouldn't do it
if there's no fun in it.
792
00:34:08,148 --> 00:34:10,983
When did you become
so fucking sunny?
793
00:34:10,984 --> 00:34:13,152
Well, you caught me
on a good day.
794
00:34:13,153 --> 00:34:14,620
[chuckles]
795
00:34:14,621 --> 00:34:16,855
You've come to tell me you're
going with a movie star?
796
00:34:16,856 --> 00:34:19,324
Ha ha. Well...
797
00:34:19,325 --> 00:34:22,494
I just...I need
someone to talk to.
798
00:34:22,495 --> 00:34:25,497
I'm losing my focus,
and, uh...
799
00:34:25,498 --> 00:34:29,268
My usual resources
have...
800
00:34:29,269 --> 00:34:31,470
Well, they're failing
to keep me erect,
801
00:34:31,471 --> 00:34:33,472
If you know what I mean.
802
00:34:33,473 --> 00:34:34,973
Um...
803
00:34:34,974 --> 00:34:36,642
[sighs]
804
00:34:36,643 --> 00:34:39,645
I want you to tell me
about the storm.
805
00:34:39,646 --> 00:34:41,380
Well...
806
00:34:41,381 --> 00:34:44,483
It's lear, isn't it?
807
00:34:44,484 --> 00:34:45,684
Lear.
808
00:34:45,685 --> 00:34:49,722
A king...Stripped
of everything--
809
00:34:49,723 --> 00:34:52,491
Riches, loyalties--
810
00:34:52,492 --> 00:34:54,993
Standing naked
in the heath.
811
00:34:54,994 --> 00:34:58,497
"blow winds
and crack your cheeks.
812
00:34:58,498 --> 00:35:01,100
Rage, blow."
813
00:35:01,101 --> 00:35:02,735
Do you hear
the storm?
814
00:35:02,736 --> 00:35:03,969
Mm-hmm.
815
00:35:03,970 --> 00:35:05,971
And then he sees
his fool
816
00:35:05,972 --> 00:35:07,806
Waiting for him
in the rain,
817
00:35:07,807 --> 00:35:09,708
Standing there
shivering in the cold.
818
00:35:09,709 --> 00:35:12,978
And something
in him stirs.
819
00:35:12,979 --> 00:35:17,483
"in, boy," he says.
"go first."
820
00:35:17,484 --> 00:35:20,219
An incredible thing
for a king to say.
821
00:35:20,220 --> 00:35:24,656
Then he turns back
into the storm,
822
00:35:24,657 --> 00:35:27,059
And he
actually prays.
823
00:35:29,496 --> 00:35:35,167
"poor naked wretches,
whereso'er you are,
824
00:35:35,168 --> 00:35:38,971
"that bide the pelting
of this pitiless storm,
825
00:35:38,972 --> 00:35:43,142
"how shall your
houseless heads and unfed sides,
826
00:35:43,143 --> 00:35:46,478
"your looped
and windowed raggedness
827
00:35:46,479 --> 00:35:48,981
Defend you from seasons
such as this?"
828
00:35:48,982 --> 00:35:50,983
[gasps]
829
00:35:50,984 --> 00:35:56,422
He says, "i've taken
too little care of this."
830
00:35:56,423 --> 00:35:59,825
He makes the connection
between his own suffering
831
00:35:59,826 --> 00:36:02,327
And the suffering
of others.
832
00:36:02,328 --> 00:36:03,996
He's losing his mind,
833
00:36:03,997 --> 00:36:06,699
But on the way,
he's finding his heart.
834
00:36:06,700 --> 00:36:08,667
I never thought
of it like this.
835
00:36:08,668 --> 00:36:12,304
You can go right through the
ages of man with shakespeare,
836
00:36:12,305 --> 00:36:15,474
And in the end, he gives you
this enormous gift of lear
837
00:36:15,475 --> 00:36:18,410
To anticipate
your own decay.
838
00:36:18,411 --> 00:36:20,746
Hmm.
839
00:36:23,316 --> 00:36:26,652
Well, well, well.
840
00:36:26,653 --> 00:36:30,723
You've just given me
a peck of trouble.
841
00:36:30,724 --> 00:36:32,257
How?
842
00:36:34,828 --> 00:36:37,496
I want to do
your lear.
843
00:36:55,482 --> 00:36:57,583
Oh. Sorry.
844
00:36:59,152 --> 00:37:01,487
Anna: Richard,
where have you been?
845
00:37:01,488 --> 00:37:02,988
Stalled...Again.
846
00:37:02,989 --> 00:37:05,491
You're supposed to be
meeting with mr. Archer.
847
00:37:05,492 --> 00:37:07,659
He's been looking
for you everywhere.
848
00:37:07,660 --> 00:37:09,161
Shit! Where is he?
849
00:37:09,162 --> 00:37:12,498
In the parking lot.
He was about to leave.
850
00:37:12,499 --> 00:37:14,199
Shit!
851
00:37:14,200 --> 00:37:16,301
Sorry. I don't know
what's going on.
852
00:37:16,302 --> 00:37:19,171
Richard: Mr. Archer!
Mr. Archer!
853
00:37:21,074 --> 00:37:23,208
Richard, you're late.
854
00:37:27,313 --> 00:37:30,082
Well, then you should have
fucking rescheduled.
855
00:37:30,083 --> 00:37:33,185
I'm sorry?
856
00:37:33,186 --> 00:37:34,319
Richard.
857
00:37:34,320 --> 00:37:36,822
I am the executive director
of this festival,
858
00:37:36,823 --> 00:37:38,257
Not your damn butt boy!
859
00:37:38,258 --> 00:37:39,858
You want a meeting
with me?
860
00:37:39,859 --> 00:37:42,327
You tell me the fucking agenda.
You got it?
861
00:37:42,328 --> 00:37:43,829
Richard.
Richard, relax.
862
00:37:43,830 --> 00:37:45,497
This is bullshit!
863
00:37:45,498 --> 00:37:46,665
Richard!
864
00:37:46,666 --> 00:37:47,733
Huh?
865
00:37:49,469 --> 00:37:51,503
If you have
a second, richard,
866
00:37:51,504 --> 00:37:53,472
We'd like to
give you this car
867
00:37:53,473 --> 00:37:55,140
To thank you
for all your incredible
868
00:37:55,141 --> 00:37:56,842
Leadership and vision
this season.
869
00:37:56,843 --> 00:37:58,477
You saved the festival,
870
00:37:58,478 --> 00:38:01,146
And this is a token
of our appreciation.
871
00:38:01,147 --> 00:38:02,748
Isn't that
great?
872
00:38:09,322 --> 00:38:10,989
[sighs]
873
00:38:10,990 --> 00:38:13,459
I am not king lear?
874
00:38:14,994 --> 00:38:16,562
That's correct.
875
00:38:19,499 --> 00:38:22,167
I would have been
a pretty good lear.
876
00:38:22,168 --> 00:38:23,969
And i'm sure
you will be someday.
877
00:38:23,970 --> 00:38:26,605
You know, I spent
7 seasons at stratford.
878
00:38:26,606 --> 00:38:28,474
Some of the critics
said that my hamlet
879
00:38:28,475 --> 00:38:30,109
Was touched
by greatness.
880
00:38:30,110 --> 00:38:31,810
I'm sure it was.
I'm just...
881
00:38:31,811 --> 00:38:34,313
I've decided to go
in a different direction.
882
00:38:34,314 --> 00:38:36,315
A different direction
from greatness?
883
00:38:36,316 --> 00:38:38,817
I'm going to go
with charles kingman.
884
00:38:38,818 --> 00:38:41,520
[laughing]
885
00:38:41,521 --> 00:38:45,090
Yeah. Ha. Ah.
[ahem] kingman.
886
00:38:45,091 --> 00:38:47,659
Mm-hmm. Mm-hmm.
Interesting choice.
887
00:38:47,660 --> 00:38:49,328
Bold choice.
888
00:38:49,329 --> 00:38:50,829
Your marketing
department
889
00:38:50,830 --> 00:38:52,698
Might even call it
an insane choice.
890
00:38:52,699 --> 00:38:54,833
Look, I just wanted
to say that it's been
891
00:38:54,834 --> 00:38:56,802
A real pleasure
getting to know you.
892
00:38:56,803 --> 00:38:58,303
There's no need
for that, ok?
893
00:38:58,304 --> 00:39:00,139
I'm a big boy.
I'm a big boy.
894
00:39:00,140 --> 00:39:02,174
I can handle it.
I'm a big boy.
895
00:39:02,175 --> 00:39:04,143
I thank you
for your understanding.
896
00:39:04,144 --> 00:39:07,212
Oh, no, bless you.
Please, geoffrey.
897
00:39:07,213 --> 00:39:08,814
The director's obliged
to share his vision
898
00:39:08,815 --> 00:39:10,816
Of the play
with his lead.
899
00:39:10,817 --> 00:39:12,317
When I was doing
"the aviator"
900
00:39:12,318 --> 00:39:13,986
With marty scorsese,
you know, he'd assess
901
00:39:13,987 --> 00:39:17,056
My role with me,
you know. So I, um...
902
00:39:17,057 --> 00:39:20,159
I wish you and charles
the best of luck.
903
00:39:20,160 --> 00:39:22,327
I appreciate that.
I sincerely hope
904
00:39:22,328 --> 00:39:25,230
That you and I can find
something to work together on.
905
00:39:25,231 --> 00:39:28,701
Actually...I have
an ideal project in mind.
906
00:39:28,702 --> 00:39:30,069
Oh, yeah? What?
907
00:39:30,070 --> 00:39:32,871
"king lear,"
starring me. I beg you.
908
00:39:32,872 --> 00:39:34,340
Oh, ken, please.
909
00:39:34,341 --> 00:39:36,642
You son of a bitch.
You toyed with me!
910
00:39:36,643 --> 00:39:39,011
You dangled that role
in my face!
911
00:39:39,012 --> 00:39:40,879
I didn't dangle
anything.
912
00:39:40,880 --> 00:39:42,147
"I turned down
kenneth welsh."
913
00:39:42,148 --> 00:39:43,482
Is that what you're hoping
to crow to the world?
914
00:39:43,483 --> 00:39:44,650
No, not at all.
915
00:39:44,651 --> 00:39:45,818
I wasn't available
anyway. You got that?
916
00:39:45,819 --> 00:39:47,219
I turned you down!
917
00:39:47,220 --> 00:39:48,787
Is that what you
want me to say?
918
00:39:48,788 --> 00:39:50,155
That's the truth
of it.
919
00:39:50,156 --> 00:39:51,957
Call my agent,
you big piss ant!
920
00:39:53,660 --> 00:39:57,496
Ok. I'm sorry.
Oh, man. Sorry.
921
00:39:57,497 --> 00:39:58,997
[sighs deeply]
922
00:39:58,998 --> 00:40:01,667
Ok, when you get to
your opening night,
923
00:40:01,668 --> 00:40:04,803
Just before
the curtain goes up,
924
00:40:04,804 --> 00:40:06,805
Could you do me
a favor?
925
00:40:06,806 --> 00:40:08,207
Anything.
926
00:40:08,208 --> 00:40:09,375
Suck on this!
927
00:40:09,376 --> 00:40:11,710
Oh! Uh!
928
00:40:11,711 --> 00:40:15,147
Jesus. I've waited all
my life for that part!
929
00:40:15,148 --> 00:40:17,483
You are a dream
fucker, geoffrey!
930
00:40:17,484 --> 00:40:23,088
I curse you, and I
curse your production!
931
00:40:32,999 --> 00:40:34,500
[knocking]
932
00:40:34,501 --> 00:40:36,468
Enjoying
your new car?
933
00:40:36,469 --> 00:40:38,971
God, the insurance
on this kind of thing...
934
00:40:38,972 --> 00:40:41,006
Richard, you should
feel very proud.
935
00:40:41,007 --> 00:40:43,142
You've earned it.
Enjoy it.
936
00:40:43,143 --> 00:40:44,977
I'm a fraud, anna.
937
00:40:44,978 --> 00:40:47,046
How are you
a fraud?
938
00:40:47,047 --> 00:40:49,381
I'm not a leader
or a visionary.
939
00:40:49,382 --> 00:40:53,218
I'm a bureaucrat.
I'm...I'm a bean counter.
940
00:40:53,219 --> 00:40:55,487
Yes, but you're
a good bean counter,
941
00:40:55,488 --> 00:40:57,489
And you care about
what you do,
942
00:40:57,490 --> 00:40:59,558
And you're
detail-oriented.
943
00:40:59,559 --> 00:41:01,627
Oh, richard,
please don't cry.
944
00:41:01,628 --> 00:41:02,628
You're making me cry.
945
00:41:02,629 --> 00:41:04,663
Who the hell am I, anna?
946
00:41:04,664 --> 00:41:07,166
Who the hell
is richard smith-jones?
947
00:41:07,167 --> 00:41:08,801
Ok. Well...
I can't stand this.
948
00:41:08,802 --> 00:41:10,803
So i'm going to
go away, ok?
949
00:41:10,804 --> 00:41:12,805
You have a good cry.
Get it all out.
950
00:41:12,806 --> 00:41:14,773
I'll be
in the office. Ok?
951
00:41:14,774 --> 00:41:16,975
Take your time.
952
00:41:16,976 --> 00:41:18,977
[exhales deeply]
953
00:41:18,978 --> 00:41:21,980
Dear god, help me,
help me, help me!
954
00:41:21,981 --> 00:41:24,983
Woman's voice:
How can I be of service?
955
00:41:24,984 --> 00:41:26,151
What?
956
00:41:26,152 --> 00:41:30,222
Bmw assist.
How can I help?
957
00:41:36,496 --> 00:41:40,332
Hey, um...
Geoffrey, I--
958
00:41:40,333 --> 00:41:42,735
What happened
to you?
959
00:41:42,736 --> 00:41:46,105
Nothing.
What do you want?
960
00:41:46,106 --> 00:41:48,807
Did you hear
I got a new car?
961
00:41:48,808 --> 00:41:50,642
Congratulations.
962
00:41:50,643 --> 00:41:54,113
Yeah. I just sat
in it and cried.
963
00:41:54,114 --> 00:41:55,647
I couldn't stop.
964
00:41:55,648 --> 00:41:57,483
Christ. Maybe
it's a virus.
965
00:41:57,484 --> 00:41:58,951
You know,
all I ever wanted
966
00:41:58,952 --> 00:42:01,487
Was for this theater
to be successful,
967
00:42:01,488 --> 00:42:03,489
And now it is.
968
00:42:03,490 --> 00:42:05,524
And I can't
enjoy it.
969
00:42:05,525 --> 00:42:07,659
I mean, my whole
experience of this
970
00:42:07,660 --> 00:42:10,996
Is just numbers
and box office
971
00:42:10,997 --> 00:42:13,499
And marketing meetings
and...And...
972
00:42:13,500 --> 00:42:15,501
You know, there's
got to be more
973
00:42:15,502 --> 00:42:17,536
To a life in theater
than this.
974
00:42:17,537 --> 00:42:19,304
Oh, god, I know
that feeling.
975
00:42:19,305 --> 00:42:20,639
Yeah?
Yeah.
976
00:42:20,640 --> 00:42:22,641
Look, richard, I don't think
I can continue like this.
977
00:42:22,642 --> 00:42:25,177
I just...I can't do
all these meetings
978
00:42:25,178 --> 00:42:27,146
And the fundraising
and the interviews
979
00:42:27,147 --> 00:42:28,981
And the committee...
Shit.
980
00:42:28,982 --> 00:42:30,983
I just...
I'm no good at it.
981
00:42:30,984 --> 00:42:34,319
It makes me weep,
among other things.
982
00:42:34,320 --> 00:42:39,258
All I want to do
is direct "king lear."
983
00:42:42,495 --> 00:42:44,496
So I need you to do
something for me.
984
00:42:44,497 --> 00:42:47,299
I am asking you to take over
all of that other stuff.
985
00:42:47,300 --> 00:42:50,369
What? More meetings
for me?
986
00:42:50,370 --> 00:42:51,370
Yeah.
987
00:42:51,371 --> 00:42:52,671
That doesn't help me!
988
00:42:52,672 --> 00:42:55,808
Geoffrey, I came
to you for help...
989
00:42:55,809 --> 00:42:58,977
Trying to figure out
who I am and...
990
00:42:58,978 --> 00:43:00,879
What i'm doing here.
991
00:43:00,880 --> 00:43:03,115
Ok, richard, get a grip.
Take a breath.
992
00:43:03,116 --> 00:43:04,316
[breathes deeply]
993
00:43:04,317 --> 00:43:06,151
Why'd you come here
in the first place?
994
00:43:06,152 --> 00:43:08,454
Do you like
the theater?
995
00:43:08,455 --> 00:43:11,490
Yeah, I like
the theater...
996
00:43:11,491 --> 00:43:12,991
Especially musicals.
997
00:43:12,992 --> 00:43:15,227
I mean,
I love musicals.
998
00:43:15,228 --> 00:43:16,995
Ok, this is great.
999
00:43:16,996 --> 00:43:19,999
You see, this is a very
happy piece of symmetry,
1000
00:43:20,000 --> 00:43:21,834
Because...I hate musicals.
1001
00:43:21,835 --> 00:43:24,470
And I don't think I can sit
in a room with darren nichols.
1002
00:43:24,471 --> 00:43:26,472
I'm quite afraid
that this time,
1003
00:43:26,473 --> 00:43:28,474
I will put something sharp
into his frontal lobe.
1004
00:43:28,475 --> 00:43:30,476
So why don't you go
to the musical rehearsal
1005
00:43:30,477 --> 00:43:33,612
And be me? You can sit in.
You can give your ideas.
1006
00:43:33,613 --> 00:43:35,981
You can connect
to the creative process,
1007
00:43:35,982 --> 00:43:40,919
And you will discover
what's going on in here.
1008
00:43:42,489 --> 00:43:43,655
Really?
1009
00:43:43,656 --> 00:43:44,823
Yeah.
1010
00:43:44,824 --> 00:43:46,759
I could do that?
Really?
1011
00:43:46,760 --> 00:43:48,060
It's all yours.
1012
00:43:49,829 --> 00:43:53,432
Ok. Sure.
1013
00:43:53,433 --> 00:43:55,100
Hey, good meeting.
1014
00:43:55,101 --> 00:43:57,569
That's a very good meeting.
Yeah. You feel better?
1015
00:43:57,570 --> 00:43:59,738
You feel good?
Yes. Yes, I do.
1016
00:43:59,739 --> 00:44:01,140
That's great,
because i'm going
1017
00:44:01,141 --> 00:44:02,274
With charles kingman
for king lear.
1018
00:44:08,648 --> 00:44:11,417
[door opens]
1019
00:45:30,497 --> 00:45:33,499
Captioning made possible by
acorn media
1020
00:45:33,500 --> 00:45:35,000
Captioned by the national
captioning institute
1021
00:45:35,001 --> 00:45:36,402
---Www.Ncicap.Org---
1022
00:45:42,308 --> 00:45:43,976
♪ call the understudy ♪
1023
00:45:43,977 --> 00:45:46,145
♪ I can't go on tonight ♪
1024
00:45:46,146 --> 00:45:48,147
♪ i'm drinking
with my buddy ♪
1025
00:45:48,148 --> 00:45:50,482
♪ i'm getting kinda tight ♪
1026
00:45:50,483 --> 00:45:52,484
♪ before they raise
the curtain ♪
1027
00:45:52,485 --> 00:45:54,486
♪ i'll be higher
than a kite ♪
1028
00:45:54,487 --> 00:45:56,488
♪ so call the understudy ♪
1029
00:45:56,489 --> 00:45:58,824
♪ I can't go on tonight ♪
1030
00:45:58,825 --> 00:46:01,727
♪ tell the cast and crew
to break a leg ♪
1031
00:46:01,728 --> 00:46:03,128
♪ break a leg ♪
1032
00:46:03,129 --> 00:46:05,664
♪ roll me out
another bloody keg ♪
1033
00:46:05,665 --> 00:46:06,999
♪ bloody keg ♪
1034
00:46:07,000 --> 00:46:09,968
♪ I need to ease the pain
that life can bring ♪
1035
00:46:09,969 --> 00:46:11,470
♪ life can bring ♪
1036
00:46:11,471 --> 00:46:13,305
♪ and liquor is what
will hit the spot ♪
1037
00:46:13,306 --> 00:46:15,474
♪ the play is not the thing ♪
1038
00:46:15,475 --> 00:46:17,142
♪ so call the understudy ♪
1039
00:46:17,143 --> 00:46:19,478
♪ I think it's only right ♪
1040
00:46:19,479 --> 00:46:21,814
♪ my diction will be muddy ♪
1041
00:46:21,815 --> 00:46:23,816
♪ i'll never find me light ♪
1042
00:46:23,817 --> 00:46:25,651
♪ before the intermission ♪
1043
00:46:25,652 --> 00:46:27,986
♪ i'll be pissing
on a sprite ♪
1044
00:46:27,987 --> 00:46:29,988
♪ so call the understudy ♪
1045
00:46:29,989 --> 00:46:31,156
♪ I can't go on ♪
1046
00:46:31,157 --> 00:46:32,491
♪ he can't go on ♪
1047
00:46:32,492 --> 00:46:33,659
♪ I won't go on ♪
1048
00:46:33,660 --> 00:46:34,827
♪ he shan't go on ♪
1049
00:46:34,828 --> 00:46:37,329
♪ I can't go on tonight ♪
1050
00:46:37,330 --> 00:46:38,664
Damn right!
1051
00:46:38,665 --> 00:46:40,499
[laughter and applause]
99796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.