All language subtitles for Slings & Arrows 106

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,692 --> 00:00:07,560 This is torture. 2 00:00:07,595 --> 00:00:11,882 That it is, Ducky. That it is. 3 00:00:19,557 --> 00:00:20,602 Geoffrey. 4 00:00:24,977 --> 00:00:26,175 Fuck. 5 00:00:32,508 --> 00:00:35,730 Okay. Everyone is released. 6 00:00:36,918 --> 00:00:39,708 Light warm-up is at seven, half-hour is at seven-thirty. 7 00:00:40,111 --> 00:00:42,931 Until then, relax. 8 00:00:42,976 --> 00:00:45,990 And stay by a phone. Please. 9 00:00:53,027 --> 00:00:54,645 Is it May? Has there been news? 10 00:00:54,742 --> 00:00:57,470 No. It's Jack. He isn't here. 11 00:00:57,505 --> 00:00:59,462 - Isn't here? - He didn't show up for rehearsal. 12 00:00:59,497 --> 00:01:01,792 - We've been waiting for two hours. - Oh, God. 13 00:01:01,827 --> 00:01:04,087 Maria sent everyone home. It's a disaster. 14 00:01:04,817 --> 00:01:06,023 He's upset? 15 00:01:06,058 --> 00:01:08,893 We open in eight hours, of course he's upset! 16 00:01:08,928 --> 00:01:10,629 You should just give him a few seconds. 17 00:01:10,924 --> 00:01:15,238 It's just when he's upset, he has conversations with someone. 18 00:01:16,851 --> 00:01:18,461 Just give him a few minutes, 19 00:01:18,730 --> 00:01:20,693 till he comes round or whatever. 20 00:01:21,377 --> 00:01:22,575 I'll go have a cigarette. 21 00:01:22,610 --> 00:01:25,381 Oliver! 22 00:01:26,880 --> 00:01:28,265 Have a coffee, too. 23 00:01:30,463 --> 00:01:32,115 Cheer up, Hamlet 24 00:01:32,150 --> 00:01:33,767 Chin up, Hamlet 25 00:01:33,908 --> 00:01:36,599 Buck up, you melancholy Dane 26 00:01:36,832 --> 00:01:40,427 So your uncle is a cad who murdered Dad and married Mum 27 00:01:40,654 --> 00:01:43,945 That's really no excuse to be as glum as you've become 28 00:01:43,980 --> 00:01:47,305 So wise up, Hamlet Rise up, Hamlet 29 00:01:47,340 --> 00:01:50,595 Buck up and sing the new refrain 30 00:01:50,630 --> 00:01:54,324 Your incessant monologizing fills the castle with ennui 31 00:01:54,371 --> 00:01:57,768 Your antic disposition is embarrassing to see 32 00:01:57,803 --> 00:02:01,095 And by the way, you sulky brat, the answer is To Be 33 00:02:01,245 --> 00:02:03,981 You're driving poor Ophelia insane 34 00:02:04,383 --> 00:02:06,526 So shut up, you rogue and peasant 35 00:02:06,561 --> 00:02:09,094 Grow up, it's most unpleasant 36 00:02:09,129 --> 00:02:11,628 Cheer up, you melancholy Dane 37 00:02:12,132 --> 00:02:15,132 Slings & Arrows 1x06 Playing the Swan 38 00:02:19,400 --> 00:02:21,371 Hope he's not lying on the floor. 39 00:02:21,406 --> 00:02:24,788 I can't tell ya how many of them I've found lying on the floor. 40 00:02:25,206 --> 00:02:26,967 Not just the old ones, either. 41 00:02:27,345 --> 00:02:31,881 Sometimes the young ones'll take too many drugs or what-have-ya� 42 00:02:33,833 --> 00:02:36,432 Well, we know he's not dead, his stuff is gone. 43 00:02:36,758 --> 00:02:39,189 You don't pack your bags for an overdose. 44 00:02:39,224 --> 00:02:40,572 Can you get the door, dear? 45 00:02:40,881 --> 00:02:42,229 Could be another woman. 46 00:02:42,631 --> 00:02:44,245 Well, thank you for your help. 47 00:02:44,280 --> 00:02:47,862 Well, if they're not dropping dead, they're leavin' ya for another woman. 48 00:02:48,741 --> 00:02:50,810 I don't know why you're so mad at me. 49 00:02:50,845 --> 00:02:52,844 He cracked because I pushed him too hard, 50 00:02:52,879 --> 00:02:56,071 and I learned that nifty little directorial approach from you! 51 00:02:56,106 --> 00:02:57,358 Oh, that's pathetic. 52 00:02:57,393 --> 00:02:58,610 You pushed me, Oliver. 53 00:02:58,756 --> 00:03:01,653 You pushed me and you played mental games with me, 54 00:03:01,688 --> 00:03:04,550 and you cajoled, you conned, you fucked my mind 55 00:03:04,585 --> 00:03:06,296 and my girlfriend, let's not forget that! 56 00:03:06,331 --> 00:03:08,215 The original sin. Yes, Oliver. 57 00:03:08,355 --> 00:03:10,079 You broke me. 58 00:03:10,971 --> 00:03:13,121 - You're being ridiculous. - Look at me! 59 00:03:13,658 --> 00:03:16,933 I'm talking to you now and you've been dead for weeks. 60 00:03:16,968 --> 00:03:18,901 Look at your handiwork! 61 00:03:18,936 --> 00:03:22,015 All in the name of good theater? Fuck. 62 00:03:22,050 --> 00:03:25,147 Well, first of all, Geoffrey, you did not push him too hard. 63 00:03:25,163 --> 00:03:27,506 You were much kinder with that boy than I would've been. 64 00:03:28,091 --> 00:03:31,581 If he cracked, it was probably because the play was beyond him. 65 00:03:31,616 --> 00:03:34,336 No, it wasn't. I know that. 66 00:03:34,390 --> 00:03:38,400 Fine. Secondly, all the things that you mentioned that I did to you 67 00:03:38,435 --> 00:03:40,618 the mental games, the manipulation� 68 00:03:40,775 --> 00:03:44,364 obviously that had nothing to do with good theater. 69 00:03:46,621 --> 00:03:48,498 - What are you saying? - Oh, come on. 70 00:03:48,812 --> 00:03:51,696 You're supposed to be so perceptive. 71 00:03:52,064 --> 00:03:54,367 Honestly, you can be such a fool sometimes. 72 00:03:56,681 --> 00:03:59,642 Obviously, I had issues, didn�t I? 73 00:04:00,241 --> 00:04:01,546 Issues. 74 00:04:03,169 --> 00:04:04,705 With you. 75 00:04:09,830 --> 00:04:11,117 Are you sane? 76 00:04:16,959 --> 00:04:18,761 We're gonna have to cancel. 77 00:04:19,532 --> 00:04:20,956 He might show up. 78 00:04:21,010 --> 00:04:22,498 Do you think it was me? 79 00:04:23,263 --> 00:04:24,301 What? 80 00:04:24,336 --> 00:04:26,408 - Did I scare him away? - God, no. 81 00:04:26,443 --> 00:04:28,495 You were more than kind. You were the one who believed in him. 82 00:04:28,530 --> 00:04:30,604 Well, then, what is it? Is it the play? 83 00:04:30,639 --> 00:04:32,679 Is it some kind of evil, devil play? 84 00:04:32,750 --> 00:04:35,563 - Maybe it was too much for him. - That's what Oliver said! 85 00:04:35,981 --> 00:04:38,146 Please, I can't deal with that right now. 86 00:04:38,181 --> 00:04:40,277 No, I don't think it was the play. I don't. 87 00:04:40,312 --> 00:04:42,918 I think it was something else, but I don't know what. 88 00:04:44,758 --> 00:04:46,467 Why did you run away? 89 00:04:46,829 --> 00:04:49,952 Oh, come on. That was an entirely different situation. 90 00:04:49,987 --> 00:04:52,534 Yes, you ran away in the middle of a performance. 91 00:04:52,569 --> 00:04:54,844 Not! Now! Please! 92 00:04:59,489 --> 00:05:00,613 Okay. 93 00:05:05,464 --> 00:05:06,773 It was you. 94 00:05:07,847 --> 00:05:09,459 Oh, come on. 95 00:05:10,421 --> 00:05:13,008 You and Oliver. 96 00:05:17,168 --> 00:05:18,586 And a broken heart. 97 00:05:22,767 --> 00:05:28,735 Or maybe it was just my time to go mad. 98 00:05:29,078 --> 00:05:31,592 I don't know. I give up. 99 00:05:31,817 --> 00:05:33,962 Give up! 100 00:05:34,292 --> 00:05:35,804 Care to join me? 101 00:05:44,913 --> 00:05:47,107 Hey, lover. It's a beautiful day. 102 00:05:54,594 --> 00:05:57,470 Jack did not show up to rehearsal. They can't find him anywhere. 103 00:05:57,893 --> 00:05:59,895 Things just keep getting brighter and brighter. 104 00:05:59,930 --> 00:06:04,066 - He doesn't have an understudy! - Okay, well, you wait until showtime 105 00:06:04,553 --> 00:06:07,649 and then, when the theater is full, have Geoffrey make an announcement. 106 00:06:08,118 --> 00:06:10,832 Holly, I wanna to talk about what we're doing here. 107 00:06:11,172 --> 00:06:14,034 Everything's on track. I'm having dinner with the Minister of Culture before the show, 108 00:06:14,069 --> 00:06:16,121 - and we pitch the board tomorrow. - No. 109 00:06:16,156 --> 00:06:18,173 I wanna to talk about May. Specifically. 110 00:06:18,208 --> 00:06:19,690 Okay. What about her? 111 00:06:20,570 --> 00:06:23,087 - You went and saw her and now she's in a coma. - Yeah. 112 00:06:23,122 --> 00:06:26,472 I saw her and when I left, she was fine. 113 00:06:28,771 --> 00:06:29,997 I don't believe you. 114 00:06:40,709 --> 00:06:42,605 - Are you a man, Richard? - What? 115 00:06:43,183 --> 00:06:44,233 Are you a man 116 00:06:44,268 --> 00:06:46,864 or are you just a little puppy-dog who does tricks for cookie-treats? 117 00:06:46,899 --> 00:06:48,434 I'm a man. Jesus Christ! 118 00:06:48,469 --> 00:06:52,216 Then take responsibility for your actions, because, honey, that's what men do. 119 00:06:52,251 --> 00:06:53,420 All right, it's just, y'know, 120 00:06:53,455 --> 00:06:55,073 I think there should be boundaries, or... 121 00:06:56,939 --> 00:06:58,580 Stop slapping me! 122 00:06:58,615 --> 00:07:00,575 You're the one, honey, who's gonna come out on top, okay? 123 00:07:00,610 --> 00:07:02,535 You're the one who's gonna be running this festival, not me. 124 00:07:02,576 --> 00:07:03,959 I am just a facilitator. 125 00:07:03,994 --> 00:07:06,899 I do what I have to do to give you what you want. 126 00:07:06,934 --> 00:07:09,804 Control. That is what you want, isn't it, Richard? 127 00:07:11,051 --> 00:07:13,489 - Yes. - That's right. Now take off your pants. 128 00:07:13,524 --> 00:07:14,855 Of course. 129 00:07:17,933 --> 00:07:19,239 Oh, for Christ's sake. 130 00:07:37,951 --> 00:07:39,924 O, my office is rank. 131 00:07:40,307 --> 00:07:42,103 It smells to heaven. 132 00:07:43,418 --> 00:07:44,498 To Oliver. 133 00:07:47,385 --> 00:07:50,569 I was excited about this show, Geoffrey, I have to confess. 134 00:07:51,410 --> 00:07:53,607 Even with no rehearsals and no set. 135 00:07:53,666 --> 00:07:54,840 Me too. 136 00:07:54,875 --> 00:07:58,379 It was very raw. Unusual for this place. 137 00:07:58,558 --> 00:08:00,756 This festival likes its theater overdone. 138 00:08:00,838 --> 00:08:03,966 Fry the life out of it and smother it in sauce. 139 00:08:04,262 --> 00:08:06,988 You are a good director. 140 00:08:07,496 --> 00:08:08,548 Thank you. 141 00:08:09,611 --> 00:08:12,223 - And you are a fine actress. - Oh, really? 142 00:08:12,327 --> 00:08:16,712 It was nice not to be tarted up and shifted in and out of the light like an inflatable sheep. 143 00:08:19,813 --> 00:08:22,118 I appreciated the attention. 144 00:08:22,526 --> 00:08:25,324 It was, um, it was just� like old times. 145 00:08:30,018 --> 00:08:31,657 I'm trying to give you a compliment. 146 00:08:31,692 --> 00:08:33,259 Oh, sorry. Thank you. 147 00:08:34,613 --> 00:08:39,215 And I was looking forward to your Gertrude more than you will ever know. 148 00:08:41,488 --> 00:08:43,214 This isn't going to be a compliment, is it? 149 00:08:43,249 --> 00:08:46,569 You two have a lot in common, you and the Wan Queen. 150 00:08:47,625 --> 00:08:52,390 Like you, she is a willing victim of her own sexuality. 151 00:08:52,900 --> 00:08:55,465 She lives to be an object of desire. 152 00:08:55,855 --> 00:08:58,737 She's as happy with the good king as the bad king. Doesn't matter. 153 00:08:58,772 --> 00:09:00,676 The key word here, of course, is "object". 154 00:09:00,696 --> 00:09:05,128 Because once you allow yourself to be objectified, 155 00:09:05,552 --> 00:09:08,948 then you will be trundled in and out of light like a prop. 156 00:09:09,330 --> 00:09:11,909 Or you will get caught up in someone's politics 157 00:09:11,967 --> 00:09:14,262 and be forced to drink from the poisoned chalice 158 00:09:14,343 --> 00:09:16,242 or, worst fate of all, 159 00:09:16,397 --> 00:09:20,566 you will be dumped by your teenaged boyfriend. 160 00:09:25,388 --> 00:09:26,981 God, you're an ugly drunk. 161 00:09:27,016 --> 00:09:30,185 I'm just saying, it would have been a marvelous performance. 162 00:09:33,093 --> 00:09:36,476 What happened that night? Where did you go? 163 00:09:39,626 --> 00:09:41,888 - You really wanna know? - Yes. 164 00:09:42,014 --> 00:09:46,165 Let's get it all out. Bring on the shit. 165 00:09:46,200 --> 00:09:50,317 Fine. I'll take you on a little tour. 166 00:09:50,364 --> 00:09:53,603 But you better bring the bottle. It's gonna be a long trip. 167 00:10:12,993 --> 00:10:14,029 - Hi. - Hi. 168 00:10:15,980 --> 00:10:17,905 - Is this a bad time? - No, no! What is it? 169 00:10:18,188 --> 00:10:20,823 I just wanted to tell you that there's still no sign of Jack. 170 00:10:21,658 --> 00:10:24,847 - Really? - Yeah. Maria's called his manager and he doesn't know anything. 171 00:10:25,041 --> 00:10:27,745 - Weird. - Yeah. 172 00:10:29,931 --> 00:10:31,338 - Your lip is... - Yeah, yeah, no, I know. 173 00:10:31,467 --> 00:10:33,722 - Okay. What did you... - Just fell on something. 174 00:10:34,995 --> 00:10:37,581 Anyway, I was just wondering when you thought we should, you know� 175 00:10:38,086 --> 00:10:39,826 Well, you know, we'll give him a few hours, 176 00:10:40,405 --> 00:10:42,499 and then, if we have to cancel, we'll cancel. 177 00:10:42,622 --> 00:10:44,289 Let's hope we don't have to do that! 178 00:10:46,340 --> 00:10:48,273 - Yeah, that'd be terrible. - Yes. 179 00:10:55,532 --> 00:10:56,673 Are we done? 180 00:11:01,940 --> 00:11:03,577 It all started here. 181 00:11:04,334 --> 00:11:06,425 Or ended here. 182 00:11:06,564 --> 00:11:12,209 Depending on whether you're talking about my breakdown or my career. 183 00:11:15,963 --> 00:11:17,049 All right. 184 00:11:18,708 --> 00:11:21,573 Laertes was here. 185 00:11:22,256 --> 00:11:25,640 Brian. Much thinner then, looking dashing. 186 00:11:26,497 --> 00:11:30,010 Gertrude, Barbara Connolly, was behind me. 187 00:11:30,189 --> 00:11:31,888 She had the flu, poor thing. 188 00:11:31,923 --> 00:11:35,516 Claudius was next to her. Everybody else was safely upstage. 189 00:11:35,866 --> 00:11:38,890 And I was standing by the grave. 190 00:11:39,109 --> 00:11:42,227 Your grave. Oh, the irony. 191 00:11:42,809 --> 00:11:44,889 I had just finished saying, 192 00:11:45,335 --> 00:11:47,751 Why, I will fight with him upon this theme 193 00:11:47,786 --> 00:11:50,875 until my eyelids will no longer wag. 194 00:11:50,910 --> 00:11:53,020 O my son, what theme? 195 00:11:53,972 --> 00:11:56,655 And Barbara spoke and I turned to see her� 196 00:11:58,684 --> 00:12:00,368 But I saw you instead. 197 00:12:00,510 --> 00:12:03,771 I was watching from the wings. I loved watching you. 198 00:12:04,831 --> 00:12:07,701 Yeah. It's a bad habit. It's very distracting. 199 00:12:09,511 --> 00:12:11,992 I said the next lines to you, didn't I? 200 00:12:13,925 --> 00:12:15,966 I loved Ophelia. 201 00:12:16,129 --> 00:12:18,399 Forty thousand brothers could not 202 00:12:18,434 --> 00:12:21,846 with all their quantity of love make up my sum. 203 00:12:25,728 --> 00:12:28,213 Why did you fuck me over, Ellen? 204 00:12:29,387 --> 00:12:31,461 That's what I was really asking. 205 00:12:31,811 --> 00:12:36,178 Why did you sleep with him? Why did you tell me about it? 206 00:12:36,213 --> 00:12:37,194 All right. 207 00:12:41,578 --> 00:12:42,621 Please. 208 00:12:47,221 --> 00:12:49,962 Anyway, that's when it all just disappeared. 209 00:12:49,997 --> 00:12:52,704 The entire play went right out of my head. 210 00:12:52,739 --> 00:12:55,401 And I couldn't speak, I� 211 00:12:57,982 --> 00:12:59,915 How long was I out there? 212 00:13:01,403 --> 00:13:02,834 A million years. 213 00:13:02,869 --> 00:13:05,853 A million years. That's right. 214 00:13:07,610 --> 00:13:09,633 O, he is mad, Laertes! 215 00:13:09,855 --> 00:13:12,790 For the love of God, forbear him. 216 00:13:14,902 --> 00:13:16,309 They tried to go on without you. 217 00:13:16,762 --> 00:13:18,081 Yeah, well. 218 00:13:18,189 --> 00:13:21,148 You can only go so far without your Hamlet before you hit a speech. 219 00:13:22,153 --> 00:13:25,724 Swounds, show me what thou'lt do. 220 00:13:25,759 --> 00:13:27,177 I know that now. 221 00:13:28,749 --> 00:13:30,205 But then� 222 00:13:32,236 --> 00:13:34,052 I could offer nothing. 223 00:13:35,313 --> 00:13:36,439 Nothing. 224 00:13:37,676 --> 00:13:39,339 I would've cut my throat, 225 00:13:39,374 --> 00:13:41,739 but you're not allowed to do that in front of subscribers, 226 00:13:43,280 --> 00:13:45,082 so I jumped in there. 227 00:13:49,066 --> 00:13:51,916 And you didn't come out for seven years. 228 00:14:05,171 --> 00:14:07,047 Ahoy, Captain. 229 00:14:10,046 --> 00:14:12,437 Why did you go to Yong's and not the theater bar? 230 00:14:12,598 --> 00:14:14,856 I was hoping for anonymity. 231 00:14:15,502 --> 00:14:19,290 I just didn't want to be stared at anymore, I just wanted to sit and drink. 232 00:14:19,725 --> 00:14:22,120 Let me guess. Carlsberg? 233 00:14:24,599 --> 00:14:26,671 Yes, I was in costume, but really, 234 00:14:26,706 --> 00:14:29,428 this whole town is filled with Shakespearean kitsch. 235 00:14:29,463 --> 00:14:31,167 It's like living in a gift shop. 236 00:14:32,120 --> 00:14:34,658 You'd think they'd be used to it by now. 237 00:14:36,219 --> 00:14:39,307 Anyway, I just resented the attention. 238 00:14:39,342 --> 00:14:40,404 Fuck off! 239 00:14:50,082 --> 00:14:52,714 Hey. Prince Charming. 240 00:14:54,007 --> 00:14:55,444 This is a family place. 241 00:14:58,659 --> 00:15:02,231 I think it was the "Prince Charming" bit that got to me. 242 00:15:06,244 --> 00:15:09,856 And what were you doing while I was tangling with the natives? 243 00:15:11,373 --> 00:15:12,466 Me? 244 00:15:13,304 --> 00:15:15,132 I was in the wings with Oliver. 245 00:15:15,254 --> 00:15:17,623 I die, Horatio. 246 00:15:18,608 --> 00:15:23,608 The potent poison quite o'ercrows my spirit. 247 00:15:27,215 --> 00:15:28,911 And then I stole a car. 248 00:15:29,194 --> 00:15:32,180 It was parked along here somewhere with the keys in the ignition. 249 00:15:32,215 --> 00:15:35,538 That was my third crime of the evening, 250 00:15:36,100 --> 00:15:38,110 but it was my first felony. 251 00:15:39,021 --> 00:15:40,465 And then you drove to my house. 252 00:15:40,974 --> 00:15:42,151 Yes. 253 00:15:43,873 --> 00:15:44,903 Taxi! 254 00:16:02,831 --> 00:16:07,714 I'm a little embarrassed by this next part, because it was mainly theatrics. 255 00:16:20,045 --> 00:16:22,820 - Were you planning to stab me? - Not you. 256 00:16:23,569 --> 00:16:25,442 No, I assumed Oliver would be here. 257 00:16:25,477 --> 00:16:28,240 I just wanted to wave that knife in his face. 258 00:16:30,831 --> 00:16:33,163 Maybe I wanted to stab him, I dunno. 259 00:16:34,647 --> 00:16:35,912 We'll never know now, will we? 260 00:16:37,563 --> 00:16:40,846 Anyway, I got as far as the door. I could see the two of you in the window. 261 00:16:42,264 --> 00:16:44,778 In love's fond embrace. 262 00:16:45,007 --> 00:16:46,820 And I turned and I ran. 263 00:16:48,891 --> 00:16:52,583 It wasn't an embrace. He was trying to stop me crying. 264 00:16:53,738 --> 00:16:55,659 He was trying to restrain me. 265 00:16:56,126 --> 00:16:59,253 Why didn't you come in? You were only five feet away. 266 00:17:00,254 --> 00:17:04,431 - Did you see me? - Yes. 267 00:17:09,128 --> 00:17:11,655 If you had come in, we could've talked about it! 268 00:17:12,994 --> 00:17:14,745 You could've seen how stupid it was. 269 00:17:14,780 --> 00:17:16,878 He doesn't even like women, for Christ's sake! 270 00:17:21,843 --> 00:17:24,148 - And then you ran away again. - How could I come in? 271 00:17:24,183 --> 00:17:27,427 - I had a knife in my hand! - So you were trying to stab me! 272 00:17:33,039 --> 00:17:34,735 I would've thanked you. 273 00:17:42,928 --> 00:17:44,498 Okay. Next. 274 00:17:54,864 --> 00:17:56,279 I don't wanna talk about it. 275 00:17:56,282 --> 00:17:57,681 - Please? - Kate! 276 00:17:58,655 --> 00:18:01,513 - We had to cancel rehearsal. - So? 277 00:18:02,559 --> 00:18:03,901 It's all bullshit, Kate. 278 00:18:04,729 --> 00:18:07,292 You guys talk a good game, but it's all bullshit in the end. 279 00:18:07,429 --> 00:18:10,368 "You guys"? What're you talking about? 280 00:18:10,403 --> 00:18:13,307 I feel hurt, Kate. Genuinely hurt. 281 00:18:14,168 --> 00:18:16,970 I know I'm here to sell tickets, but I don't need it thrown in my face. 282 00:18:20,025 --> 00:18:23,693 Did someone say something to you? Who, Claire? 283 00:18:23,728 --> 00:18:26,819 Claire? Claire's a fucking angel. 284 00:18:26,854 --> 00:18:28,856 - Well, then, who? - It was Richard, Kate. 285 00:18:29,739 --> 00:18:33,324 He said it didn't matter what I did onstage, nobody expects anything of me. 286 00:18:34,068 --> 00:18:37,091 He told me that Geoffrey said the show would sell out no matter what. 287 00:18:37,663 --> 00:18:40,632 My fucking highbrow genius director. 288 00:18:42,085 --> 00:18:43,593 - Richard said that? - Yeah. 289 00:18:43,628 --> 00:18:46,654 He said it last night, right before I went onstage. 290 00:18:46,715 --> 00:18:48,902 I mean, what the hell is that? 291 00:18:49,536 --> 00:18:51,936 The New Burbage Theater Festival, y'know? 292 00:18:53,701 --> 00:18:57,608 I'd rather be in L.A. where the assholes tell you to your face that they're assholes. 293 00:18:57,850 --> 00:19:00,876 Jack, that doesn't sound right. 294 00:19:00,911 --> 00:19:03,044 No, it doesn't sound fucking right, does it? 295 00:19:04,880 --> 00:19:07,437 I don't wanna talk about it anymore, I'm getting pissed off again. 296 00:19:09,919 --> 00:19:12,141 - You going? - I don't know what the fuck I'm doing. 297 00:19:13,340 --> 00:19:14,937 I've gotten into three cabs today. 298 00:19:15,703 --> 00:19:18,468 I keep wanting to say "airport" but I just end up going for a ride. 299 00:19:20,181 --> 00:19:21,558 You staying 'cause of me? 300 00:19:22,084 --> 00:19:25,691 Kate, please. I can't deal with relationship shit on top of all of this. 301 00:19:26,135 --> 00:19:27,384 Sorry. 302 00:19:29,838 --> 00:19:31,573 Just walk with me, okay? 303 00:19:37,491 --> 00:19:41,056 Man, I feel like my brain's gonna explode. 304 00:19:45,918 --> 00:19:47,368 I read about it in the paper. 305 00:19:48,015 --> 00:19:50,968 - Yes. Thank you, Basil. - Why did... 306 00:19:51,003 --> 00:19:53,359 I wanted to throttle a swan. 307 00:19:53,400 --> 00:19:56,910 It seemed� sensible at the time. 308 00:20:04,135 --> 00:20:06,280 Why did you fuck Oliver? 309 00:20:08,949 --> 00:20:12,619 I don't know. He was my director. 310 00:20:19,079 --> 00:20:20,909 I tried to kill myself that night. 311 00:20:25,465 --> 00:20:26,841 I didn't know that. 312 00:20:27,375 --> 00:20:29,630 Basil was more discreet about my breakdown. 313 00:20:29,777 --> 00:20:30,906 - Come back here, right now! - Go away! 314 00:20:30,941 --> 00:20:32,412 - Get back here, right now! - Leave me alone! 315 00:20:32,447 --> 00:20:34,340 - Ellen, stop it! - No! No! 316 00:20:34,375 --> 00:20:36,234 Get back, Basil, get back! 317 00:20:42,890 --> 00:20:43,892 Shit! 318 00:20:44,073 --> 00:20:46,434 I wasn't thinking very clearly, Geoffrey. 319 00:20:47,910 --> 00:20:52,047 Don't laugh! I was extremely upset! 320 00:20:52,082 --> 00:20:55,036 Georgia had to stay up all night cleaning my costume! 321 00:20:55,830 --> 00:20:56,880 Oh, God. 322 00:20:58,321 --> 00:21:01,408 Oliver should be here. He would love this. 323 00:21:08,463 --> 00:21:09,968 You wanna go for a ride? 324 00:21:14,955 --> 00:21:16,207 I wanna steer. 325 00:21:17,641 --> 00:21:18,766 All right. 326 00:21:21,172 --> 00:21:24,301 Everyone's gonna hate me for throwing a fit and running away. 327 00:21:24,336 --> 00:21:27,430 No, no one's gonna hate you. It's just a screwed up process. 328 00:21:29,792 --> 00:21:30,962 So you're saying you wanna do it? 329 00:21:30,997 --> 00:21:33,644 Fuckin' right I wanna do it. I wanted to do it yesterday. 330 00:21:34,779 --> 00:21:36,460 Well, then that's the important part. 331 00:21:36,495 --> 00:21:38,238 My head's all messed up. 332 00:21:39,371 --> 00:21:40,393 Fuck! 333 00:21:41,372 --> 00:21:43,543 Who am I kidding? I have to do it. 334 00:21:43,854 --> 00:21:47,927 I'm an actor, and it's Hamlet. What am I gonna do, walk away? 335 00:21:49,080 --> 00:21:51,002 I'd feel like a loser my whole life. 336 00:21:52,970 --> 00:21:55,639 So you're afraid to do it, but you know you have to 337 00:21:55,674 --> 00:21:58,123 and if you don't, you won't be able to live with yourself. 338 00:21:58,158 --> 00:21:59,335 Yes! 339 00:22:00,661 --> 00:22:03,370 Well, I think you can use that on stage. 340 00:22:09,895 --> 00:22:11,595 How did you find me, anyway? 341 00:22:12,677 --> 00:22:15,061 I met you on a bus, remember? 342 00:22:20,559 --> 00:22:22,405 Hey, look, a swan boat. 343 00:22:24,468 --> 00:22:26,862 There they are! Right there! 344 00:22:27,710 --> 00:22:29,594 All the losers come to the river. 345 00:22:29,629 --> 00:22:31,733 - They haven't seen us yet. - All right, duck down. 346 00:22:36,153 --> 00:22:39,755 You know, we could stay right here in this swan, 347 00:22:39,790 --> 00:22:41,438 we could just drift down the river, 348 00:22:41,473 --> 00:22:43,875 eventually we'd find some open water, we'd be free. 349 00:22:44,083 --> 00:22:46,267 God. What would we give up? 350 00:22:46,633 --> 00:22:47,803 I mean, really. 351 00:22:47,838 --> 00:22:49,894 What would it matter if we didn't open this show? 352 00:22:50,181 --> 00:22:52,035 In the larger sense, it wouldn't matter at all. 353 00:22:52,070 --> 00:22:53,998 In the larger sense, nothing matters. 354 00:22:55,191 --> 00:22:57,674 Seriously, Geoffrey, I think about it all the time. 355 00:22:58,468 --> 00:23:00,414 No more opening night diarrhea, 356 00:23:00,732 --> 00:23:02,935 no more explaining bad reviews to my mother, 357 00:23:02,970 --> 00:23:05,139 no more worrying and obsessing and cramming... 358 00:23:05,174 --> 00:23:07,543 I think about it all the time. 359 00:23:07,558 --> 00:23:10,436 - But you haven't quit. - No. 360 00:23:10,471 --> 00:23:13,459 Why? I mean, not that I'm encouraging it, but... 361 00:23:14,267 --> 00:23:16,248 I don't know how to do anything else. 362 00:23:17,175 --> 00:23:19,257 I'd starve to death if I left the theater. 363 00:23:19,379 --> 00:23:21,773 You stay in the theater because you don't wanna starve to death? 364 00:23:21,808 --> 00:23:23,091 Now that is irony. 365 00:23:24,257 --> 00:23:25,443 And I like it. 366 00:23:26,615 --> 00:23:29,220 I like it when the story is good and the audience is listening. 367 00:23:29,850 --> 00:23:32,552 And you like the good reviews and you like the standing ovations, 368 00:23:32,587 --> 00:23:34,566 and you like all of those fans... 369 00:23:34,601 --> 00:23:36,545 Yes, I'm shallow. I'm shallow! 370 00:23:36,580 --> 00:23:37,602 I admit it. 371 00:23:40,532 --> 00:23:43,348 I wonder what life would be like if I could bake or something. 372 00:23:43,475 --> 00:23:46,400 Well, you would be the Bakery Queen. 373 00:23:46,472 --> 00:23:48,146 And you would be constantly late, 374 00:23:48,181 --> 00:23:51,362 you'd be petty and argumentative and everyone would hate you. 375 00:23:51,397 --> 00:23:52,583 But the people� 376 00:23:53,181 --> 00:23:55,702 They would still line up to buy your tarts. 377 00:23:55,737 --> 00:23:58,617 Number Six, please bring your swan in, your time is up. 378 00:24:01,871 --> 00:24:04,565 You can be so sweet when you're not raving. 379 00:24:06,766 --> 00:24:11,173 - This was nice. - Thank you for letting me steer. 380 00:24:11,208 --> 00:24:12,786 Why don't you take it in 381 00:24:12,821 --> 00:24:15,296 and I'll try to think of something encouraging to say to the boy. 382 00:24:16,118 --> 00:24:19,310 How about "The show must go on"? 383 00:24:19,463 --> 00:24:22,439 He might take that as a threat, but I'll give it a shot. 384 00:24:53,807 --> 00:24:56,476 Minister, I'd have to say "Dancing Queen" was my favorite number. 385 00:24:58,215 --> 00:25:00,031 Didn't you love the way they worked "Take a Chance On Me" 386 00:25:00,066 --> 00:25:01,529 into the story? I just loved that. 387 00:25:02,107 --> 00:25:04,326 - The bar? - Oh, yeah. In there, to the left. 388 00:25:04,342 --> 00:25:05,676 Stick to the Chardonnay! 389 00:25:24,342 --> 00:25:25,621 Why would Richard say that? 390 00:25:25,656 --> 00:25:27,602 Why would he go out of his way to fuck with my mind? 391 00:25:27,637 --> 00:25:29,032 I don't know, I don't know. 392 00:25:29,972 --> 00:25:32,458 I mean, why would a man kill his brother and marry his sister-in-law? 393 00:25:32,493 --> 00:25:35,100 - It's a fucked-up world. - Yeah, it is, it is. 394 00:25:35,824 --> 00:25:37,510 Especially for actors. 395 00:25:38,482 --> 00:25:41,505 Actors are entirely dependent on other people for what they do. 396 00:25:41,540 --> 00:25:43,920 They need a writer, they need a director, 397 00:25:43,955 --> 00:25:47,246 they need someone to make their costumes and sets and props, 398 00:25:47,281 --> 00:25:50,538 they need a theater and worst of all, they need other actors. 399 00:25:50,947 --> 00:25:52,094 That's a lot of people. 400 00:25:52,109 --> 00:25:53,802 That's not even including the audience. 401 00:25:53,931 --> 00:25:55,915 And you bring all those people into one place, 402 00:25:55,950 --> 00:25:58,653 the odds are, you're gonna get screwed by somebody. 403 00:25:59,120 --> 00:26:01,559 Usually somebody wearing a tie. 404 00:26:03,759 --> 00:26:05,147 I never looked at it that way. 405 00:26:05,182 --> 00:26:08,424 Well, you can't, can you? Otherwise you'd go mad. 406 00:26:12,512 --> 00:26:14,536 Are you up to some notes? 407 00:26:14,773 --> 00:26:19,051 I don't wanna overwhelm you or anything, just blocking. I want you to be seen. 408 00:26:19,086 --> 00:26:20,545 Yeah. What the hell, shoot. 409 00:26:32,527 --> 00:26:33,985 Break legs, everyone. 410 00:26:40,510 --> 00:26:41,690 It's a good crowd out there. 411 00:26:45,586 --> 00:26:47,776 Well. Break legs. 412 00:26:49,608 --> 00:26:51,446 Break your own legs. 413 00:26:51,481 --> 00:26:53,032 Saboteur. 414 00:26:53,407 --> 00:26:54,783 Queezling. 415 00:26:55,826 --> 00:26:57,792 It's past the half, you shouldn't be back here. 416 00:26:58,923 --> 00:27:00,765 Ten minutes, gentlemen! 417 00:27:10,001 --> 00:27:13,848 You're drifting kind of to the right on Osric's entrance. 418 00:27:14,482 --> 00:27:16,885 So just try and keep stage left. 419 00:27:16,920 --> 00:27:19,040 Y'know, if you're ever in doubt, just find your light. 420 00:27:19,158 --> 00:27:20,846 Jesus, I don't know what that means. 421 00:27:20,881 --> 00:27:22,775 - What? - "Find your light." 422 00:27:24,458 --> 00:27:26,406 I've said that to you, like, a dozen times. 423 00:27:26,441 --> 00:27:27,946 Every time you say it, I never knew what you meant. 424 00:27:27,981 --> 00:27:29,492 I just nod my head when you say it. 425 00:27:30,530 --> 00:27:31,569 Wow. 426 00:27:32,147 --> 00:27:33,293 Okay. 427 00:27:33,576 --> 00:27:37,214 Light is hot and when you're in your light, you're gonna feel it on your face. 428 00:27:38,341 --> 00:27:41,498 Look. See my hands, they're shaking. 429 00:27:44,317 --> 00:27:45,472 I feel sick. 430 00:27:47,154 --> 00:27:48,925 Fucking Richard, man! 431 00:27:48,979 --> 00:27:51,865 I can't get through this. The play is too big! 432 00:27:52,364 --> 00:27:57,889 I can't wrap my head around it! I'm just a face, y'know? 433 00:27:58,212 --> 00:28:02,155 Normally, I don't think I've ever had to keep it up for more than three-eighths of a page. 434 00:28:02,506 --> 00:28:04,241 And sometimes it's just a glance, you know? 435 00:28:04,276 --> 00:28:06,246 And then you do it twenty times until you get it perfect. 436 00:28:06,281 --> 00:28:10,106 Well, forget about perfection! There's nothing more boring than perfection! 437 00:28:10,359 --> 00:28:13,888 Imprecision. Fear. This is what gets them to their feet. 438 00:28:13,923 --> 00:28:18,105 - I should be brilliant, then. - And it is not that big of a play. 439 00:28:19,174 --> 00:28:20,163 Yeah, right. 440 00:28:20,198 --> 00:28:21,409 Come here. Sit down. 441 00:28:21,566 --> 00:28:22,728 Sit. 442 00:28:24,112 --> 00:28:25,155 All right, look at me. 443 00:28:26,732 --> 00:28:30,242 I want you to think of it in terms of six soliloquies, okay? 444 00:28:30,481 --> 00:28:31,684 Count 'em off with me. 445 00:28:32,121 --> 00:28:34,134 O, that this too, too sullied flesh. 446 00:28:34,417 --> 00:28:36,693 O, what a rogue and peasant slave am I. 447 00:28:37,473 --> 00:28:38,873 To be or not to be. 448 00:28:39,025 --> 00:28:42,748 Tis now the very witching hour. That's a short one, that's only twelve lines. 449 00:28:42,783 --> 00:28:44,277 Now might I do it pat. 450 00:28:44,347 --> 00:28:47,549 How all occasions do inform against me. That's it. 451 00:28:48,536 --> 00:28:49,616 Six. 452 00:28:49,934 --> 00:28:52,171 And the rest, as they say, is silence. 453 00:28:54,041 --> 00:28:56,510 - I think there's some dialogue in between. - Filler. 454 00:28:57,181 --> 00:29:00,345 Nail those six soliloquies, everyone goes home happy. 455 00:29:03,292 --> 00:29:05,808 Jack. Jack. Jack. 456 00:29:08,899 --> 00:29:13,714 You can do this. I'll be there. 457 00:29:16,417 --> 00:29:19,293 This is your five-minute call. Five minutes till the top of the show. 458 00:29:30,936 --> 00:29:32,343 I'll give you a moment alone. 459 00:29:35,223 --> 00:29:37,147 Nahum! I've gotta get to my seat! 460 00:29:37,159 --> 00:29:40,893 It's too late. The house lights are down. I can't let you through. 461 00:29:41,780 --> 00:29:43,437 Is there another way around? 462 00:29:43,751 --> 00:29:47,579 Under the stage, through the paint room and into the offices. 463 00:29:47,774 --> 00:29:49,498 And then through the front doors. 464 00:29:50,084 --> 00:29:52,288 But you will have to wait until intermission. 465 00:29:52,323 --> 00:29:53,679 Through the paint room?! 466 00:29:53,714 --> 00:29:56,909 Places, please, for the top of act one. Places, please. 467 00:29:58,251 --> 00:30:02,223 Okay, well, I guess I'll just watch from here, see the actors at work. 468 00:30:03,368 --> 00:30:04,350 Careful. 469 00:30:04,699 --> 00:30:10,199 If a farmer names his pigs, it makes the slaughter very difficult. 470 00:30:20,980 --> 00:30:22,523 Six soliloquies. 471 00:30:28,068 --> 00:30:32,011 God help us. LX-1, go. 472 00:30:36,480 --> 00:30:37,924 Who's there? 473 00:30:38,682 --> 00:30:43,015 Nay, answer me. Stand and unfold yourself. 474 00:30:45,250 --> 00:30:46,891 Long live the king! 475 00:30:48,211 --> 00:30:49,872 - Bernardo? - He. 476 00:30:50,404 --> 00:30:52,502 You come most carefully upon your hour. 477 00:30:52,989 --> 00:30:56,567 'Tis now struck twelve. Get thee to bed, Francisco. 478 00:30:56,590 --> 00:30:58,446 For this relief much thanks. 479 00:30:58,718 --> 00:31:01,865 'Tis bitter cold and I am sick at heart. 480 00:31:03,165 --> 00:31:05,857 Break we our watch up and by my advice 481 00:31:06,041 --> 00:31:07,699 let us impart what we have seen... 482 00:31:07,734 --> 00:31:09,358 First one's gonna be easy for you. 483 00:31:09,475 --> 00:31:12,697 You are so sick of the world and all the people in it, 484 00:31:12,732 --> 00:31:14,753 you just wish you could melt. 485 00:31:15,355 --> 00:31:17,015 Stay up left of Laertes on your entrance. 486 00:31:17,050 --> 00:31:18,584 - I'm gonna throw up. - Use it. 487 00:31:25,177 --> 00:31:28,031 Though yet of Hamlet our dear brother's death 488 00:31:28,066 --> 00:31:30,851 the memory be green, and that it befitted us 489 00:31:30,886 --> 00:31:34,153 to bear our hearts in grief and our whole kingdom 490 00:31:34,188 --> 00:31:37,247 to be contracted in one brow of woe. 491 00:31:37,305 --> 00:31:39,951 Yet so far hath discretion fought with nature... 492 00:31:39,986 --> 00:31:44,859 - Alan's in good voice. - I hope so. It's all he's got. 493 00:31:45,637 --> 00:31:49,154 ... Re-speaking earthly thunder. Come, away! 494 00:31:49,957 --> 00:31:53,926 Here we go. Moment of truth. 495 00:32:09,322 --> 00:32:10,335 O, 496 00:32:11,837 --> 00:32:16,837 that this too too solid flesh 497 00:32:17,119 --> 00:32:18,549 would melt, 498 00:32:20,272 --> 00:32:23,748 thaw and resolve itself into a dew! 499 00:32:25,045 --> 00:32:27,655 Or that the Everlasting had not fix'd 500 00:32:27,690 --> 00:32:30,265 his canon 'gainst self-slaughter! 501 00:32:31,660 --> 00:32:33,114 O God! 502 00:32:35,080 --> 00:32:36,326 God! 503 00:32:36,421 --> 00:32:39,856 How weary, stale, flat and unprofitable, 504 00:32:39,891 --> 00:32:43,291 seem to me all the uses of this world! 505 00:32:45,172 --> 00:32:46,789 Fie on't! 506 00:32:47,716 --> 00:32:50,375 Fie! 'tis an unweeded garden, 507 00:32:50,410 --> 00:32:51,884 that grows to seed. 508 00:32:51,919 --> 00:32:54,717 Things rank and gross in nature 509 00:32:54,752 --> 00:32:56,109 possess it merely. 510 00:32:58,504 --> 00:33:00,467 That it should come to this! 511 00:33:03,136 --> 00:33:05,184 LX-22, go. 512 00:33:06,231 --> 00:33:08,507 How now, Ophelia, what's the matter? 513 00:33:08,521 --> 00:33:11,174 O, my lord, my lord, I have been so affrighted! 514 00:33:11,555 --> 00:33:13,816 With what, i' the name of God? 515 00:33:15,175 --> 00:33:18,252 My lord, while I was sewing in my chamber, 516 00:33:18,291 --> 00:33:20,613 lord Hamlet, with his doublet all unbraced, 517 00:33:20,648 --> 00:33:24,052 no hat upon his head, his stockings foul'd, ungarter'd 518 00:33:24,087 --> 00:33:26,111 and down-gyved to his ankle. 519 00:33:26,550 --> 00:33:28,730 Pale as his shirt, his knees knocking each other... 520 00:33:28,765 --> 00:33:29,790 She's good. 521 00:33:29,825 --> 00:33:32,501 ... and with a look so piteous in purport, 522 00:33:32,536 --> 00:33:34,800 as if he had been loosed out of hell... 523 00:33:34,835 --> 00:33:37,065 - ... to speak of horrors... - She's good. 524 00:33:37,253 --> 00:33:38,762 You are disgusted with yourself, 525 00:33:38,797 --> 00:33:40,701 you are a coward, you are not a man, 526 00:33:40,736 --> 00:33:42,605 you are a weak and passionless failure. 527 00:33:43,110 --> 00:33:46,661 O, what a rogue and peasant slave am I! 528 00:33:46,979 --> 00:33:50,152 On some level, you long for this to be over, 529 00:33:50,187 --> 00:33:53,326 you long for rest. Mental, spiritual rest. 530 00:33:53,361 --> 00:33:54,444 I know this one. 531 00:33:55,714 --> 00:33:59,137 To be, or not to be. That is the question. 532 00:34:00,569 --> 00:34:03,144 Whether 'tis nobler in the mind to suffer 533 00:34:03,179 --> 00:34:05,769 the slings and arrows of outrageous fortune 534 00:34:05,804 --> 00:34:08,359 or to take arms against a sea of troubles 535 00:34:08,394 --> 00:34:10,165 and by opposing end them? 536 00:34:11,562 --> 00:34:13,030 To die. 537 00:34:13,935 --> 00:34:14,962 To sleep. 538 00:34:15,650 --> 00:34:16,721 No more. 539 00:34:17,634 --> 00:34:19,123 And by a sleep to say we end 540 00:34:19,158 --> 00:34:21,748 the heart-ache and the thousand natural shocks 541 00:34:21,783 --> 00:34:23,208 that flesh is heir to. 542 00:34:23,621 --> 00:34:25,975 LX-48, go. 543 00:34:26,214 --> 00:34:29,001 - Lady, shall I lie in your lap? - No, my lord. 544 00:34:29,036 --> 00:34:31,789 - I mean, my head upon your lap? - Ay, my lord. 545 00:34:32,390 --> 00:34:36,804 - Do you think I meant country matters? - I think nothing, my lord. 546 00:34:37,490 --> 00:34:40,810 'Tis a fair thought indeed to lie between maids' legs. 547 00:34:43,872 --> 00:34:46,560 Tis now the very witching time of night. 548 00:34:46,887 --> 00:34:49,902 When churchyards yawn and hell itself breathes out 549 00:34:49,937 --> 00:34:51,824 contagion to this world. 550 00:34:51,859 --> 00:34:53,677 Now could I drink hot blood 551 00:34:53,712 --> 00:34:57,410 and do such bitter business as the day would quake to look on. 552 00:35:00,000 --> 00:35:03,052 LX-57, go. 553 00:35:03,087 --> 00:35:06,086 Now might I do it pat, now he is praying. 554 00:35:06,121 --> 00:35:09,238 And now I'll do't. And so he goes to heaven. 555 00:35:09,273 --> 00:35:12,356 And so am I revenged. That would be scann'd. 556 00:35:12,571 --> 00:35:14,232 A villain kills my father. 557 00:35:14,267 --> 00:35:16,201 And for that, I, his sole son, 558 00:35:16,236 --> 00:35:19,005 - do this same villain send to heaven. - Fate plays with our prince. 559 00:35:20,448 --> 00:35:21,525 What? 560 00:35:21,750 --> 00:35:24,441 He cannot kill the king while he prays. 561 00:35:25,057 --> 00:35:27,943 With all his crimes broad blown, as flush as May 562 00:35:27,978 --> 00:35:29,674 and how his audit stands... 563 00:35:29,700 --> 00:35:33,169 O Hamlet, speak no more. 564 00:35:34,468 --> 00:35:37,400 Thou turn'st mine eyes into my very soul. 565 00:35:37,435 --> 00:35:41,002 And there I see such black and grained spots as will not leave their tinct. 566 00:35:41,037 --> 00:35:42,143 Nay, 567 00:35:42,986 --> 00:35:46,678 but to live in the rank sweat of an enseamed bed, 568 00:35:46,713 --> 00:35:50,371 stew'd in corruption, honeying and making love 569 00:35:50,406 --> 00:35:51,798 over a nasty sty! 570 00:35:51,833 --> 00:35:53,982 O, speak to me no more! 571 00:35:54,017 --> 00:35:56,520 Thy words, like daggers, enter in mine ears! 572 00:35:56,555 --> 00:35:59,378 No more, sweet Hamlet! 573 00:36:02,036 --> 00:36:04,985 How all occasions do inform against me 574 00:36:05,020 --> 00:36:07,489 and spur my dull revenge! 575 00:36:07,865 --> 00:36:11,503 What is a man, if his chief good and market of his time 576 00:36:11,538 --> 00:36:13,088 be but to sleep and feed? 577 00:36:13,123 --> 00:36:14,591 That's number six. 578 00:36:14,756 --> 00:36:19,086 I was wondering when you'd show up. He's in the home stretch. 579 00:36:19,164 --> 00:36:22,300 Very good and all that, but you've forgotten something. 580 00:36:22,417 --> 00:36:23,579 What? 581 00:36:24,165 --> 00:36:26,433 A promise made to an old man. 582 00:36:27,273 --> 00:36:29,363 No, Ellen and I talked about that this morning. 583 00:36:29,398 --> 00:36:30,561 Not that one. 584 00:36:32,557 --> 00:36:33,572 Shit! 585 00:36:37,085 --> 00:36:40,318 Examples gross as earth exhort me. 586 00:36:40,344 --> 00:36:44,103 Witness this army of such mass and charge 587 00:36:44,138 --> 00:36:46,942 led by a delicate and tender prince. 588 00:36:53,964 --> 00:36:55,363 Good job, Geoff. 589 00:36:55,657 --> 00:36:58,057 And I'm sorry about Ellen and me. 590 00:36:58,092 --> 00:37:00,670 I suppose I always knew that you were better than me and... 591 00:37:00,705 --> 00:37:02,445 - Can we talk about this later? - Sorry. 592 00:37:03,503 --> 00:37:10,249 And will he not come again? 593 00:37:12,069 --> 00:37:18,857 And will he not come again? 594 00:37:20,651 --> 00:37:23,028 No, no 595 00:37:23,063 --> 00:37:25,406 He is dead 596 00:37:26,669 --> 00:37:31,604 Go to thy death-bed 597 00:37:33,036 --> 00:37:38,598 He never will come again 598 00:37:39,370 --> 00:37:42,836 He is gone 599 00:37:44,406 --> 00:37:45,638 Whose was it? 600 00:37:45,796 --> 00:37:49,988 A whoreson mad fellow's it was: whose do you think it was. 601 00:37:50,280 --> 00:37:51,532 Nay, I know not. 602 00:37:51,705 --> 00:37:53,781 A pestilence on him for a mad rogue! 603 00:37:55,487 --> 00:37:56,703 ... on my head once. 604 00:37:57,158 --> 00:38:00,659 This same skull, sir, was Yorick's skull, the king's jester. 605 00:38:01,643 --> 00:38:03,955 - Goodbye, Geoffrey. - Thanks, Oliver. 606 00:38:04,661 --> 00:38:05,853 Let me see. 607 00:38:08,168 --> 00:38:09,711 Alas, poor Yorick! 608 00:38:10,622 --> 00:38:12,148 I knew him, Horatio. 609 00:38:12,682 --> 00:38:16,377 A fellow of infinite jest, of most excellent fancy. 610 00:38:20,266 --> 00:38:22,238 I die, Horatio. 611 00:38:25,007 --> 00:38:28,124 The potent poison quite o'er-crows my spirit. 612 00:38:29,107 --> 00:38:31,495 I cannot live to hear the news from England. 613 00:38:31,530 --> 00:38:35,053 But I do prophesy the election lights on Fortinbras. 614 00:38:36,355 --> 00:38:38,786 He has my dying voice. 615 00:38:40,992 --> 00:38:42,172 So tell him, 616 00:38:42,945 --> 00:38:46,946 with the occurrents, more and less, which have solicited. 617 00:38:49,345 --> 00:38:53,305 The rest is silence. 618 00:38:58,059 --> 00:38:59,451 Good night, sweet prince. 619 00:39:00,010 --> 00:39:01,660 And flights of angels 620 00:39:02,937 --> 00:39:06,098 sing thee to thy rest! 621 00:39:10,334 --> 00:39:11,869 LX-129, go. 622 00:39:12,860 --> 00:39:15,112 And fuck me blue, we're done. 623 00:39:27,671 --> 00:39:29,586 Great show. Fantastic, great show. 624 00:39:29,621 --> 00:39:30,912 Good work, great show. 625 00:39:36,176 --> 00:39:37,272 That was it! 626 00:39:37,307 --> 00:39:38,732 That was beautiful, beautiful. 627 00:39:39,309 --> 00:39:41,082 Holy shit, man. 628 00:39:42,204 --> 00:39:44,532 They're not finished with you. Get out there, come on! Go! 629 00:39:50,065 --> 00:39:51,198 That was... 630 00:39:52,194 --> 00:39:54,367 I don't know what to say. That was incredible! 631 00:39:55,470 --> 00:39:58,994 You know, I saw A Chorus Line when I was sixteen years old... 632 00:39:59,029 --> 00:40:02,518 - The critics are gonna slaughter us. - What? How can they? 633 00:40:02,553 --> 00:40:04,551 Because Jack is an American movie actor. 634 00:40:04,586 --> 00:40:06,550 That's all they're gonna write about, right? 635 00:40:07,226 --> 00:40:09,663 They can't ignore what happened on this stage tonight. 636 00:40:10,221 --> 00:40:12,158 What did happen, exactly? 637 00:40:14,058 --> 00:40:17,545 I don't know! This is all new to me! 638 00:40:17,609 --> 00:40:19,582 Well, please, join us again! 639 00:40:19,749 --> 00:40:24,204 We do eight shows a week, matinees on Wednesdays and Saturdays! 640 00:40:29,803 --> 00:40:31,830 Great, very good, good, good... 641 00:40:33,269 --> 00:40:35,581 Geoff! Thanks, it was wild. 642 00:40:35,616 --> 00:40:37,864 I wish I coulda given you a line, but... 643 00:40:37,996 --> 00:40:40,160 I think if I'd had a line to say I would've shit myself. 644 00:40:40,388 --> 00:40:41,911 Maybe I should've given you a line. 645 00:40:43,934 --> 00:40:46,559 Oh, my god. Oh, my god! 646 00:40:47,698 --> 00:40:49,025 Is there anything better than this? 647 00:40:49,060 --> 00:40:50,422 Better than this? Well... 648 00:41:02,912 --> 00:41:03,976 Wonderful work. 649 00:41:04,701 --> 00:41:06,850 That little shit? She was better than me! 650 00:41:06,927 --> 00:41:08,978 - Who? - You know who. 651 00:41:10,277 --> 00:41:13,094 Geoffrey, I don't know what your plans are for next year, 652 00:41:13,129 --> 00:41:15,911 but please don't make me play the Nurse. Not yet, anyway. 653 00:41:16,107 --> 00:41:18,357 You've got a couple years left before you play the Nurse. 654 00:41:18,696 --> 00:41:20,048 Well, one year, anyway. 655 00:41:20,214 --> 00:41:21,913 I was thinking more along the lines of... 656 00:41:23,127 --> 00:41:24,374 Cleopatra. 657 00:41:32,885 --> 00:41:34,047 I'd like that. 658 00:41:34,203 --> 00:41:35,432 Very much. 659 00:41:48,621 --> 00:41:50,304 Are you free tomorrow morning? 660 00:41:51,639 --> 00:41:54,895 - Yeah, it's a race day. - A what? 661 00:41:54,984 --> 00:41:56,584 Nothing. I am. Why? 662 00:41:56,814 --> 00:42:00,575 Well, in case I forgot to mention it... We should meet at the place. 663 00:42:01,408 --> 00:42:02,570 The spot? 664 00:42:02,784 --> 00:42:04,792 Eleven o'clock, wear something black. 665 00:42:05,867 --> 00:42:08,792 Great fuckin' show, man. Good job. 666 00:42:10,651 --> 00:42:12,569 - Hey, Ellen. - Hi. 667 00:42:31,279 --> 00:42:33,218 It's showtime! Are you ready? 668 00:42:34,153 --> 00:42:35,433 I need a second. 669 00:42:36,789 --> 00:42:38,947 - I need a second. - The board is waiting! 670 00:42:39,291 --> 00:42:40,789 Shake it off, honey. Destiny calls. 671 00:42:40,824 --> 00:42:41,896 Don't forget the model. 672 00:42:52,628 --> 00:42:53,630 Holly! 673 00:42:58,754 --> 00:42:59,756 Yeah, sugar? 674 00:43:03,584 --> 00:43:04,599 Holly. 675 00:43:05,214 --> 00:43:07,641 You're a really terrible, terrible person. 676 00:43:13,634 --> 00:43:14,713 Richard! 677 00:43:17,186 --> 00:43:20,369 Richard! Open the door! 678 00:43:25,899 --> 00:43:26,949 Fuck! 679 00:43:37,050 --> 00:43:39,898 Don't even think about pushing me in. This is an Armani. 680 00:43:40,736 --> 00:43:43,562 Don't worry. That's not what I had in mind. 681 00:43:45,209 --> 00:43:46,323 What's that? 682 00:43:46,715 --> 00:43:51,715 The rest of Oliver. Minus his head. It's our final obligation. 683 00:43:52,412 --> 00:43:56,092 Right! He always said he wanted to be sprinkled in the... 684 00:43:56,838 --> 00:43:59,080 - What did he call it? - Ganges North. 685 00:43:59,335 --> 00:44:00,809 Ganges North, right. 686 00:44:02,294 --> 00:44:03,760 We do this together? 687 00:44:04,731 --> 00:44:05,920 What if he didn't really mean it? 688 00:44:05,955 --> 00:44:09,139 I mean, it's not a very dignified resting place, what with the swans. 689 00:44:10,549 --> 00:44:14,538 I am the cygnet to this pale faint swan, 690 00:44:15,463 --> 00:44:19,310 who chants a doleful hymn to his own death, 691 00:44:20,119 --> 00:44:22,899 and from the organ-pipe of frailty sings 692 00:44:23,043 --> 00:44:27,262 his soul and body to their lasting rest. 693 00:44:37,942 --> 00:44:39,424 Goodbye, Oliver. 694 00:44:43,552 --> 00:44:44,588 Coffee? 695 00:44:46,185 --> 00:44:48,021 I'm dying for a coffee. 696 00:45:09,619 --> 00:45:11,619 EN synchro: namuras 53057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.