All language subtitles for Slings & Arrows 105

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,608 --> 00:00:04,059 Anna is bleaching her teeth. 2 00:00:04,224 --> 00:00:07,455 They are getting a little whiter every day so we're all very excited. 3 00:00:08,381 --> 00:00:09,398 What else? 4 00:00:09,752 --> 00:00:11,489 Frank and Cyril say hello. 5 00:00:11,524 --> 00:00:14,803 They have baked you something but I can't pronounce it. 6 00:00:15,163 --> 00:00:16,324 The play. 7 00:00:16,359 --> 00:00:18,689 No, May. I don't want to give you another heart attack. 8 00:00:20,534 --> 00:00:23,038 Right. The play. 9 00:00:23,073 --> 00:00:26,213 Well, Ellen is being Ellen. 10 00:00:26,625 --> 00:00:31,184 And Claire is absolutely horrible. 11 00:00:32,405 --> 00:00:33,998 But Jack... 12 00:00:35,971 --> 00:00:37,389 I don't know. 13 00:00:38,246 --> 00:00:41,182 Ultimately, this is Jack Crew's Hamlet. It's not mine. 14 00:00:41,217 --> 00:00:43,268 And I'm not just saying that to make excuses. 15 00:00:43,303 --> 00:00:44,685 But I... 16 00:00:45,951 --> 00:00:50,198 I don't know who he is. I don't know what his thing is. 17 00:00:50,660 --> 00:00:53,445 I don't know what he's gonna bring to the role, 18 00:00:53,480 --> 00:00:56,231 so I can't see the Hamlet, so I can't see the play. 19 00:00:57,501 --> 00:00:58,885 That's the problem. 20 00:01:03,448 --> 00:01:05,712 - Richard... - What's that, dear? 21 00:01:06,405 --> 00:01:07,394 Richard. 22 00:01:07,429 --> 00:01:10,103 - Richard? - And Ho... 23 00:01:11,697 --> 00:01:13,003 I didn't know you were there. 24 00:01:14,027 --> 00:01:17,642 I have bored her rigid, apparently. She wants to speak to you. 25 00:01:18,218 --> 00:01:19,334 She's doing well. 26 00:01:19,707 --> 00:01:23,858 May? I'm off to bother that hugely breasted nurse for another vase. 27 00:01:34,830 --> 00:01:35,893 May. 28 00:01:36,383 --> 00:01:38,196 I am sorry. 29 00:01:38,502 --> 00:01:42,108 I'm really, really sorry. 30 00:01:42,721 --> 00:01:44,322 But honestly? 31 00:01:44,374 --> 00:01:46,224 Holly means well. 32 00:01:47,770 --> 00:01:49,328 Cheer up, Hamlet 33 00:01:49,482 --> 00:01:51,058 Chin up, Hamlet 34 00:01:51,144 --> 00:01:53,974 Buck up, you melancholy Dane 35 00:01:54,020 --> 00:01:57,540 So your uncle is a cad who murdered Dad and married Mum 36 00:01:57,905 --> 00:02:01,167 That's really no excuse to be as glum as you've become 37 00:02:01,202 --> 00:02:04,702 So wise up, Hamlet Rise up, Hamlet 38 00:02:04,871 --> 00:02:07,619 Buck up and sing the new refrain 39 00:02:07,868 --> 00:02:11,313 Your incessant monologizing fills the castle with ennui 40 00:02:11,625 --> 00:02:14,970 Your antic disposition is embarrassing to see 41 00:02:15,050 --> 00:02:18,324 And by the way, you sulky brat, the answer is To Be 42 00:02:18,522 --> 00:02:21,205 You're driving poor Ophelia insane 43 00:02:21,557 --> 00:02:23,737 So shut up, you rogue and peasant 44 00:02:23,772 --> 00:02:26,424 Grow up, it's most unpleasant 45 00:02:26,459 --> 00:02:29,076 Cheer up, you melancholy Dane 46 00:02:29,501 --> 00:02:31,501 Slings & Arrows 1x05 A Mirror To Nature 47 00:02:43,628 --> 00:02:45,652 Polonius falls and dies. 48 00:02:45,687 --> 00:02:47,676 Oh, me, what has thou done? 49 00:02:49,228 --> 00:02:50,295 I don't know. 50 00:02:50,870 --> 00:02:52,953 Who was it? The king? 51 00:02:53,107 --> 00:02:55,805 Oh, what a rash and bloody deed is this. 52 00:02:56,199 --> 00:02:57,520 Yeah, right. 53 00:02:58,190 --> 00:03:02,036 Almost as bad as killing a king and marrying his brother, right? 54 00:03:02,413 --> 00:03:03,999 Why is he allowed to do that? 55 00:03:04,034 --> 00:03:07,858 It's the method, isn't it, Ducky? He's making it his own. 56 00:03:07,893 --> 00:03:09,914 That's how they do it in America. 57 00:03:12,888 --> 00:03:14,298 Oh, you idiot! 58 00:03:16,069 --> 00:03:17,995 You stupid idiot. 59 00:03:18,953 --> 00:03:20,493 I thought you were the king. 60 00:03:22,631 --> 00:03:24,509 Oh, well. No great loss, eh? 61 00:03:25,480 --> 00:03:28,614 How much longer are you going to let him shred the text like that? 62 00:03:28,649 --> 00:03:31,748 Well, at least he's making an effort. Ellen is barely in the room. 63 00:03:31,783 --> 00:03:33,608 She'll claim she has nothing to work with. 64 00:03:33,643 --> 00:03:35,182 He's giving her plenty to work with! 65 00:03:35,542 --> 00:03:38,873 Unfortunately, none of it was written by William Shakespeare. 66 00:03:38,913 --> 00:03:40,141 What have I done, 67 00:03:40,176 --> 00:03:44,535 that thou darest wag thy tongue in noise so rude against me? 68 00:03:44,570 --> 00:03:47,624 What have you done? What have you done?! 69 00:03:48,457 --> 00:03:52,165 What have you done? Fuck me! 70 00:03:54,769 --> 00:03:56,267 Oh, my God. 71 00:03:56,689 --> 00:03:57,996 Tic, tic, tic, Geoffrey. 72 00:03:58,031 --> 00:03:59,242 Well, can't you do something? 73 00:03:59,277 --> 00:04:01,380 Can't you, you know, cast a spell? Make it all better? 74 00:04:01,415 --> 00:04:03,100 A spell? I'm not a witch. 75 00:04:03,135 --> 00:04:04,786 Then what good are you? 76 00:04:05,041 --> 00:04:07,666 I'm a shoulder to cry on. Quip here and there. 77 00:04:07,701 --> 00:04:08,696 No, honestly. 78 00:04:09,435 --> 00:04:13,608 Why are you haunting me like this? Do you have some kind of purpose? 79 00:04:13,643 --> 00:04:17,166 Is there some sort of mystical task or something you're supposed to perform 80 00:04:17,201 --> 00:04:20,690 before they let you move on? Because I'll tell you, I'll help you, my friend. 81 00:04:20,725 --> 00:04:24,388 I would very much like to help expedite that process. 82 00:04:24,423 --> 00:04:26,883 Sorry, Geoffrey. I don't know why I'm here. 83 00:04:26,918 --> 00:04:28,911 There was no pamphlet in the coffin. 84 00:04:29,317 --> 00:04:32,051 Anyway, that he who was without sin... 85 00:04:32,498 --> 00:04:33,616 What? 86 00:04:33,943 --> 00:04:37,280 What is your purpose here exactly? 87 00:04:41,008 --> 00:04:42,822 Would you like to take a break, Geoffrey? 88 00:04:43,938 --> 00:04:47,789 Yeah. Fifteen minutes, please. 89 00:04:49,297 --> 00:04:51,019 Fifteen minutes, everyone. 90 00:04:54,842 --> 00:04:58,258 It's not my fault. He's giving me nothing. Sorry. 91 00:05:10,246 --> 00:05:11,626 What's with him anyway? 92 00:05:12,803 --> 00:05:15,346 Maybe he doesn't like when people do that to his cage. 93 00:05:15,359 --> 00:05:18,028 Not him. Him. 94 00:05:18,481 --> 00:05:20,263 Why doesn't he just say the lines? 95 00:05:20,397 --> 00:05:22,430 Guess it's just part of his process. 96 00:05:22,478 --> 00:05:28,130 Well, didn't it ever come up? I mean, when you guys are dating. 97 00:05:29,828 --> 00:05:31,618 - I don't wanna talk about it. - Fine. 98 00:05:44,066 --> 00:05:45,299 - Hi. - Hi. 99 00:05:47,940 --> 00:05:50,706 - Claire's a bitch. - Yeah. 100 00:05:51,190 --> 00:05:53,929 She's a terrible actress too, in case you haven't noticed. 101 00:05:54,119 --> 00:05:55,100 Yeah. 102 00:05:59,746 --> 00:06:02,836 Why don't you say the lines? Ever? 103 00:06:02,918 --> 00:06:05,010 I can't say the lines until it feels right. 104 00:06:05,045 --> 00:06:07,478 Well, if you wanna run lines, I mean, I'm available. 105 00:06:07,513 --> 00:06:09,188 No, I know the lines. 106 00:06:09,677 --> 00:06:11,779 I just, I don't own them yet. You know what I mean? 107 00:06:12,469 --> 00:06:15,785 When I'm improvising, those are my words, so it feels right. 108 00:06:16,979 --> 00:06:18,306 Okay. I know, I heard of that. 109 00:06:18,341 --> 00:06:21,414 Yeah. It's a method thing I picked up when I worked with Howard. 110 00:06:22,540 --> 00:06:24,370 - Howard? - Ron Howard. 111 00:06:25,100 --> 00:06:27,062 Yeah, I know, Opie, right? Haha. 112 00:06:27,544 --> 00:06:30,718 But the guy's been actor since he was like three. He knows his stuff. 113 00:06:32,597 --> 00:06:33,884 Sorry. 114 00:06:36,654 --> 00:06:39,432 I would like to run lines with you, though. If it's okay. 115 00:06:40,277 --> 00:06:42,957 - Okay. - You know, you want it to take it easy. 116 00:06:44,195 --> 00:06:47,823 Well, we're just gonna run lines, right? We're not gonna have sex. 117 00:06:48,344 --> 00:06:51,094 To be perfectly honest, I wanna do both. 118 00:06:53,369 --> 00:06:55,680 Well, running lines is okay. 119 00:06:59,009 --> 00:07:01,003 Tomorrow night? Your place? 120 00:07:01,038 --> 00:07:04,536 Great. I'll pick up some Cheesies on the way home. 121 00:07:04,835 --> 00:07:06,699 Cheesies, classy. 122 00:07:06,800 --> 00:07:10,069 If we're gonna have sex, I might spring for nachos. 123 00:07:10,876 --> 00:07:12,054 We're back. 124 00:07:18,672 --> 00:07:21,620 - I saw May this morning. - She's a pain in my ass. 125 00:07:21,854 --> 00:07:23,146 Wouldn't act on anything. 126 00:07:24,042 --> 00:07:26,098 I'm flattering her back, she's still fucking me over. 127 00:07:26,965 --> 00:07:29,247 - Is that all you gonna have? - I'm not really hungry. 128 00:07:29,282 --> 00:07:33,685 Order a steak or something. You need the protein. You'll pale and spindly. 129 00:07:35,478 --> 00:07:38,684 The model's almost finished. It looks so good, little trees and everything. 130 00:07:38,719 --> 00:07:41,302 - What model? - The mock-up of the town, for the pitch to the board. 131 00:07:41,462 --> 00:07:44,359 - I didn't know we're having a model made. - Visual aids are everything, sweetheart. 132 00:07:44,394 --> 00:07:47,598 Trust me, I'm queen of the pitch. I can sell books to the blind. 133 00:07:48,360 --> 00:07:50,550 Blind people read books. Brail books. 134 00:07:51,944 --> 00:07:54,066 I meant books with words, smartass. 135 00:07:55,946 --> 00:07:58,658 - You think I look spindly? - Did you ask Geoffrey for a season yet? 136 00:07:58,687 --> 00:08:00,153 I'm waiting till tomorrow morning. 137 00:08:00,374 --> 00:08:02,439 I'm leaving it as late as possible. 138 00:08:03,112 --> 00:08:04,402 Good boy. 139 00:08:06,235 --> 00:08:09,112 You just look a little thin, is all. I like a little meat on my man. 140 00:08:11,605 --> 00:08:15,278 - You coming over tonight? - Yeah, just for a quick. I've got palates in the morning. 141 00:08:21,163 --> 00:08:22,552 It's not very good, is it? 142 00:08:25,290 --> 00:08:26,987 It's all stairs. 143 00:08:27,147 --> 00:08:28,928 I was thinking levels. 144 00:08:29,491 --> 00:08:32,539 Hamlet would meet the ghost on a higher plane, as it were. 145 00:08:32,678 --> 00:08:34,936 Than deliver the soliloquies here and here. 146 00:08:36,638 --> 00:08:38,974 My heart really wasn't in it, Geoffrey. 147 00:08:41,384 --> 00:08:42,834 What do you think of Jack? 148 00:08:42,869 --> 00:08:47,057 Well, he's very good-looking. If I were younger... 149 00:08:47,438 --> 00:08:49,525 Younger than dead, you mean? 150 00:08:52,052 --> 00:08:55,649 Well, I won't use Darren's design, needless to say. 151 00:08:55,684 --> 00:08:57,651 And as for yours, I just don't know. 152 00:08:57,686 --> 00:08:58,727 No, don't touch it. 153 00:08:58,760 --> 00:09:00,741 There's no money in the budget for a third design. 154 00:09:00,776 --> 00:09:02,935 Just cut it. Cut it completely. 155 00:09:03,094 --> 00:09:07,310 - What, do it on a bare stage? - Why not? In rehearsal clothes. 156 00:09:07,345 --> 00:09:09,922 Been done before, 1964, Gilbert and Burton. 157 00:09:10,035 --> 00:09:12,095 That just proves it was a good idea. 158 00:09:12,140 --> 00:09:16,379 Come on! It would be honest. It would be brutally honest. 159 00:09:16,414 --> 00:09:20,215 Right. And you're one to talk about honesty. 160 00:09:20,250 --> 00:09:21,250 I am, actually. 161 00:09:21,680 --> 00:09:24,134 Death virtually eliminates the need for pretense. 162 00:09:24,460 --> 00:09:26,712 There's no one to impress. 163 00:09:27,067 --> 00:09:30,126 Well, I'm all for honesty, Oliver. Especially in the theatre. 164 00:09:30,161 --> 00:09:32,528 But the problem is whether you have an empty space 165 00:09:32,563 --> 00:09:34,119 or one that's all cladded up with stairs. 166 00:09:34,154 --> 00:09:37,431 And in the end, the audience is still just watching a group of actors and actresses 167 00:09:37,466 --> 00:09:40,014 pretending to be queens and kings. 168 00:09:40,049 --> 00:09:42,153 Well, with an attitude like that, why do it at all? 169 00:09:43,681 --> 00:09:44,936 Because. 170 00:09:45,696 --> 00:09:49,392 Drama is that willing suspension of disbelief for the moment. 171 00:09:49,427 --> 00:09:52,746 Which constitutes poetic faith. 172 00:09:54,450 --> 00:09:55,955 Poetic faith. 173 00:09:57,678 --> 00:09:59,179 It's a beautiful idea. 174 00:10:00,710 --> 00:10:04,515 Of course, the whole thing falls apart if one of the actors isn't very good at pretending. 175 00:10:11,762 --> 00:10:14,446 And will not come again. 176 00:10:15,024 --> 00:10:16,628 No, no. 177 00:10:17,070 --> 00:10:18,684 He is dead. 178 00:10:18,792 --> 00:10:20,458 Go to thy death-bed. 179 00:10:20,493 --> 00:10:21,532 Stop. 180 00:10:21,669 --> 00:10:23,572 For God's sake, stop. 181 00:10:24,142 --> 00:10:25,198 What? 182 00:10:25,314 --> 00:10:28,061 - Where is this coming from? - What? 183 00:10:28,096 --> 00:10:31,064 This staggering about with your mouth open. 184 00:10:31,974 --> 00:10:35,255 You're being sarcastic again with me. Please, don't be sarcastic. 185 00:10:35,290 --> 00:10:37,259 Actually, I'm not, but sorry. 186 00:10:40,084 --> 00:10:42,276 - Ophelia's mad. - Right. 187 00:10:42,423 --> 00:10:44,429 - I'm playing madness. - Right. 188 00:10:44,464 --> 00:10:48,723 And how does staggering about with your mouth open suggest madness? 189 00:10:49,528 --> 00:10:51,566 - I'm not mad. - Right. 190 00:10:51,601 --> 00:10:54,593 - And I've never had been, so I have to simulate it. - Right. 191 00:10:54,655 --> 00:10:56,401 I'm using sense memory. 192 00:10:56,436 --> 00:10:59,947 I'm remembering what it was like being stoned and I'm using that. 193 00:11:00,029 --> 00:11:02,402 I'm disoriented, my head is spinning... 194 00:11:02,437 --> 00:11:05,800 - I think that's what it's probably like when you're insane. - Right. 195 00:11:05,835 --> 00:11:08,417 Well, it's not, trust me. 196 00:11:08,683 --> 00:11:11,466 That's what it's like when you're stoned. 197 00:11:12,571 --> 00:11:14,113 Forgive me, I mean no disrespect, 198 00:11:14,148 --> 00:11:18,084 - but I don't have your experience with insanity. - Right. 199 00:11:18,119 --> 00:11:21,793 And this is hard anyway, because I can't take any meaning from the text. 200 00:11:22,095 --> 00:11:24,640 Ophelia's just singing nonsense songs. 201 00:11:25,340 --> 00:11:26,621 Right. 202 00:11:26,947 --> 00:11:28,125 Claire. 203 00:11:28,942 --> 00:11:31,148 Claire, Claire... Claire with the hair. 204 00:11:34,085 --> 00:11:36,932 Ophelia is a child. 205 00:11:37,720 --> 00:11:41,645 She has been dominated by powerful men all of her life 206 00:11:41,680 --> 00:11:44,064 and suddenly, they all disappear. 207 00:11:45,160 --> 00:11:47,100 Her brother goes to France. 208 00:11:47,135 --> 00:11:51,180 Her father is murdered by her boyfriend 209 00:11:51,505 --> 00:11:54,191 and he is shipped off to England. 210 00:11:54,329 --> 00:11:57,814 She is alone for the first time. 211 00:11:58,148 --> 00:12:01,245 Grieving and heartbroken and guilty. 212 00:12:01,280 --> 00:12:04,342 Because, as far as she is concerned, 213 00:12:04,423 --> 00:12:06,540 it's all her fault. 214 00:12:07,304 --> 00:12:11,541 She ignored her brother's advice and fell in love with Hamlet. 215 00:12:11,576 --> 00:12:13,780 And now, her father is dead. 216 00:12:13,815 --> 00:12:16,134 All because of her. 217 00:12:16,169 --> 00:12:18,868 And the pain and the loss 218 00:12:18,903 --> 00:12:21,532 and the shame and the guilt, 219 00:12:21,567 --> 00:12:26,567 all of this is gnawing away inside this little child's mind 220 00:12:26,650 --> 00:12:31,423 and it comes out as little songs. 221 00:12:33,396 --> 00:12:35,746 And will he not come again? 222 00:12:36,862 --> 00:12:39,832 And will he not come again? 223 00:12:40,522 --> 00:12:43,084 No, no. 224 00:12:43,849 --> 00:12:45,533 He is dead. 225 00:12:46,678 --> 00:12:49,671 My father is dead 226 00:12:50,205 --> 00:12:52,680 and I killed him. 227 00:12:54,582 --> 00:12:55,759 Okay? 228 00:12:56,684 --> 00:12:58,443 Now, let's try it again. 229 00:12:58,478 --> 00:13:00,902 Without the Vietnam flashback. 230 00:13:00,937 --> 00:13:02,045 Excuse me, Geoffrey. 231 00:13:07,666 --> 00:13:09,862 Maria, can you take them through it again? 232 00:13:09,879 --> 00:13:12,042 From the top of the scene, please. 233 00:13:15,517 --> 00:13:17,476 - I enjoyed that. - Oh, I'm glad. 234 00:13:17,511 --> 00:13:19,985 But you're wasting your breath. She'll never change. 235 00:13:20,178 --> 00:13:23,266 The soul virtue of ineffectual is consistency. 236 00:13:23,301 --> 00:13:27,007 I don't know what the hell to do with her. If you've got any bright ideas, feel free. 237 00:13:37,584 --> 00:13:40,124 Richard, I'm in the middle of rehearsals. 238 00:13:40,129 --> 00:13:43,050 - It's about next season. - I don't know what you're talking about. 239 00:13:43,085 --> 00:13:45,964 - I sent you a memo last week. - Give me the gist of it. 240 00:13:45,999 --> 00:13:48,085 We need to next year's season to the board 241 00:13:48,120 --> 00:13:50,136 in order to qualify for funding deadlines. 242 00:13:50,171 --> 00:13:52,437 - I sent you a memo last week... - Well, I didn't see it. 243 00:13:52,472 --> 00:13:54,538 Or I did and I ignored it. 244 00:13:55,906 --> 00:13:57,639 You looking for something in particular? 245 00:13:57,889 --> 00:13:59,869 No. I just... I need a laugh. 246 00:14:01,320 --> 00:14:04,216 Well, in future, please, read my memos. 247 00:14:04,251 --> 00:14:06,536 Richard, my design is a nightmare. 248 00:14:06,571 --> 00:14:09,815 My Ophelia is worse than a nightmare and I have no budget. 249 00:14:09,875 --> 00:14:11,731 You have a budget deficit. 250 00:14:15,331 --> 00:14:17,278 Why do you need a season now? 251 00:14:17,590 --> 00:14:20,202 Just bureaucratic garbage. Council founding, that sort of thing. 252 00:14:20,237 --> 00:14:21,863 - Anything on paper will... - Oh, Christ! All right. 253 00:14:21,898 --> 00:14:24,546 Look, I'll give you one. There, what do you need, nine plays? 254 00:14:25,605 --> 00:14:27,783 Electra. Pericles. 255 00:14:27,796 --> 00:14:31,296 Mother Courage. Don Carlos, that's a very good part for Ellen. 256 00:14:31,584 --> 00:14:33,737 Tempest. Murder in the Cathedral. 257 00:14:33,772 --> 00:14:35,542 How many does that do... Five, six. What else? 258 00:14:35,577 --> 00:14:37,658 How about... Oh, Troilus and Cressida. 259 00:14:37,693 --> 00:14:39,120 Haven't done that in a long time. 260 00:14:39,349 --> 00:14:41,321 And then maybe a commision. Judith Thompson. 261 00:14:41,356 --> 00:14:43,969 A brand new Canadian play. Do we dare? 262 00:14:44,450 --> 00:14:45,699 - Sounds great. - Good and then 263 00:14:45,734 --> 00:14:48,718 we will have for dessert Blithe Spirit. 264 00:14:48,753 --> 00:14:49,921 There, a season. 265 00:14:52,733 --> 00:14:55,355 I'm sorry. What's after the two Greeks? 266 00:14:55,390 --> 00:14:58,947 Mother Courage. And incidentally, Pericles was written by Shakespeare. 267 00:14:59,990 --> 00:15:03,589 - Right. - Well, look at this little fella. 268 00:15:04,772 --> 00:15:06,879 Pull his string and he says 269 00:15:06,904 --> 00:15:10,781 What? Must I hold a candle to my shames? 270 00:15:12,589 --> 00:15:15,157 - Sorry to bother you, Geoffrey. - No, no, no, Richard. 271 00:15:15,344 --> 00:15:16,597 Here's a daisy. 272 00:15:17,502 --> 00:15:19,159 I would give you some violets. 273 00:15:19,204 --> 00:15:21,424 But they withered all when my father died. 274 00:15:21,629 --> 00:15:23,411 No, I do not understand! 275 00:15:23,693 --> 00:15:26,866 This place absolutely wreaks of money! 276 00:15:27,051 --> 00:15:29,062 Yes, but it's all been designated. 277 00:15:29,698 --> 00:15:32,157 There must be something you can use from Darren's design. 278 00:15:32,192 --> 00:15:35,083 I seem to recall seventeen thousand dollars worth of pyrotechnics. 279 00:15:35,118 --> 00:15:37,499 It is Hamlet, it's not Tommy! 280 00:15:38,091 --> 00:15:41,308 I'll do what I can, Geoffrey, but honest to God, the well has run dry. 281 00:15:41,365 --> 00:15:42,895 The well has run... 282 00:15:44,648 --> 00:15:46,047 God, help me. 283 00:15:46,306 --> 00:15:48,167 Claire fell of the stage. 284 00:15:48,325 --> 00:15:52,011 I'm all right! I'm all right, it's just a bruise. 285 00:15:52,908 --> 00:15:54,189 Fuck! 286 00:15:54,250 --> 00:15:55,987 - What happened? - She was startled by a lizard. 287 00:15:56,022 --> 00:15:58,518 It run up my fucking leg! 288 00:15:58,553 --> 00:16:01,384 Did someone open the cage door? God knows where it's now. 289 00:16:01,419 --> 00:16:02,681 I'll call 911. 290 00:16:02,716 --> 00:16:04,483 - That won't be necessary. - What? 291 00:16:04,610 --> 00:16:05,748 It's a chameleon. 292 00:16:05,783 --> 00:16:08,274 - No. For... - Right. 293 00:16:08,370 --> 00:16:09,663 Of course. Sorry. 294 00:16:11,587 --> 00:16:14,947 A death, a duel, a broken leg. 295 00:16:15,532 --> 00:16:18,012 Perhaps the production is cursed. 296 00:16:18,047 --> 00:16:19,355 Fuck. 297 00:16:31,121 --> 00:16:32,942 Motherfuck... 298 00:16:47,099 --> 00:16:48,469 Man. 299 00:16:49,731 --> 00:16:51,881 I owe you some nachos. 300 00:16:53,735 --> 00:16:55,490 This is stupid. 301 00:16:55,607 --> 00:16:56,707 No. 302 00:16:57,037 --> 00:16:59,670 Stupid is good. Don't knock stupid. 303 00:16:59,789 --> 00:17:03,276 - Fucking Claire. - Oh, my God. Forget about her. 304 00:17:03,946 --> 00:17:05,592 She's probably in a hospital room right now, 305 00:17:05,627 --> 00:17:09,458 - trying to tear her cast off. - No. No, you think it's broken? 306 00:17:09,603 --> 00:17:11,377 I don't know. I hope so. 307 00:17:12,134 --> 00:17:14,420 You hope so because why exactly? 308 00:17:15,027 --> 00:17:17,768 Because she's terrible and I hate her 309 00:17:17,803 --> 00:17:20,509 and you'd have to take her place. 310 00:17:20,725 --> 00:17:21,828 No. 311 00:17:22,199 --> 00:17:24,449 No, it doesn't work like that. 312 00:17:25,100 --> 00:17:27,085 They'd just bring somebody in. 313 00:17:28,336 --> 00:17:31,597 Oh, my God. I would freak right out if they called me. 314 00:17:31,632 --> 00:17:33,413 I would freak out. 315 00:17:34,299 --> 00:17:36,291 I freaked when they called me. 316 00:17:37,061 --> 00:17:41,037 I have wanted to be Ophelia ever since I saw Ellen play her. 317 00:17:41,709 --> 00:17:44,647 - I was twelve. - Really? 318 00:17:45,416 --> 00:17:46,700 Yeah. 319 00:17:47,020 --> 00:17:51,667 I used to dance around the house with flowers in my hair, singing. 320 00:17:52,169 --> 00:17:54,303 My mom sent me to a therapist. 321 00:17:54,732 --> 00:17:57,115 You saw Hamlet when you were twelve? 322 00:17:57,266 --> 00:17:59,142 I read it when I was ten. 323 00:17:59,220 --> 00:18:00,388 Man! 324 00:18:01,226 --> 00:18:03,526 Until I was fourteen I wouldn't read anything 325 00:18:03,561 --> 00:18:05,826 unless it was about someone becoming radioactive. 326 00:18:08,948 --> 00:18:10,484 I can just picture you. 327 00:18:10,519 --> 00:18:14,274 Chubby little boy reading comic books under the sheets. 328 00:18:14,299 --> 00:18:17,040 - Star Wars sheets. - Get out. 329 00:18:17,367 --> 00:18:20,612 - I had Wookies on my pillow. - Get out! 330 00:18:21,944 --> 00:18:23,902 You were such a loser. 331 00:18:30,992 --> 00:18:33,248 I don't know if I can. 332 00:18:34,623 --> 00:18:36,842 Use the Force, Luke. 333 00:18:44,003 --> 00:18:45,242 Hello? 334 00:18:45,925 --> 00:18:47,932 Hi, Maria. 335 00:18:48,010 --> 00:18:49,829 No, it's okay. 336 00:18:51,747 --> 00:18:53,119 Really? 337 00:18:54,208 --> 00:18:56,352 Yeah, well, it looked pretty bad. 338 00:19:00,141 --> 00:19:02,181 Yeah, she's here, actually. 339 00:19:03,619 --> 00:19:04,797 Sure. 340 00:19:13,217 --> 00:19:14,392 Hello? 341 00:19:16,571 --> 00:19:19,645 Well, if you want my honest opinion, 342 00:19:19,680 --> 00:19:22,989 it's an interesting season, from a purely academic point of view. 343 00:19:23,314 --> 00:19:25,494 Mother Courage. Pericles. 344 00:19:25,847 --> 00:19:28,871 I doubt that very many of our subscribers even know 345 00:19:28,906 --> 00:19:31,361 that William Shakespeare wrote Pericles. 346 00:19:33,555 --> 00:19:35,702 Don't mean to sound elitist, but anyway. 347 00:19:36,873 --> 00:19:40,626 Once again, I find myself apologising for Geoffrey Tennant. 348 00:19:41,089 --> 00:19:44,502 But this time I do think his heart's in the right place. 349 00:19:44,855 --> 00:19:49,187 His mind, however, is still in the world of not-for-profit theatre. 350 00:19:52,611 --> 00:19:55,975 I did, I must admit, anticipate this eventuality 351 00:19:56,010 --> 00:19:59,305 and I've spent the last few weeks compiling a season 352 00:19:59,340 --> 00:20:04,047 I think is more consistent with this board's vision of the festival. 353 00:20:04,403 --> 00:20:07,018 Holly, would you mind passing up those packets, please? 354 00:20:07,390 --> 00:20:11,260 I think you'll agree that it's an exciting season. 355 00:20:11,525 --> 00:20:14,837 As you know, Oliver's mantra for last few years 356 00:20:14,909 --> 00:20:18,653 was accesibility and I think he would've been thrilled 357 00:20:18,671 --> 00:20:21,803 to see three musicals included in one season. 358 00:20:21,838 --> 00:20:24,936 So why don't we take a look and when we get back, 359 00:20:25,179 --> 00:20:27,345 we'll talk about it in more detail. 360 00:20:27,557 --> 00:20:28,965 Thank you. 361 00:20:33,043 --> 00:20:35,648 - I think that went well. - Oh, you were so great. 362 00:20:35,743 --> 00:20:38,955 Wait till they see the revenue projections. They'll gonna shit themselves. 363 00:20:39,027 --> 00:20:40,534 There's still the May factor to deal with. 364 00:20:40,569 --> 00:20:42,746 - I don't think she's gonna be a problem. - No, no. 365 00:20:42,781 --> 00:20:44,889 You have to tell them that I will be meeting with May 366 00:20:44,924 --> 00:20:48,984 to get her feedback on the season, before we submit our grand proposal. 367 00:20:49,174 --> 00:20:52,305 Yeah, but what if somebody finds out that you didn't actually go and meet her? 368 00:20:52,340 --> 00:20:53,947 - No, I will be. - Really? 369 00:20:54,478 --> 00:20:56,199 Yeah. You know, keep her in the loop. 370 00:20:57,538 --> 00:20:59,819 Richard, I'm not a complete witch. 371 00:21:00,197 --> 00:21:03,793 You know I can't help but feel a little responsible for her condition. 372 00:21:04,415 --> 00:21:06,890 Let's face it, she's not long for this world. 373 00:21:09,188 --> 00:21:11,660 So I'd better patch things up before she slips away. 374 00:21:19,773 --> 00:21:21,718 It's not like I broke her leg myself. 375 00:21:21,753 --> 00:21:24,576 I don't know what you're so upset about, it was that lizard. 376 00:21:24,611 --> 00:21:26,075 She is in the hospital! 377 00:21:26,110 --> 00:21:27,822 Better there than on the stage. 378 00:21:28,205 --> 00:21:30,211 I'm trying to help, Geoffrey. 379 00:21:30,620 --> 00:21:32,571 I'm trying to find my place in all this 380 00:21:32,606 --> 00:21:35,628 and if that means making manifest your secret desires, then so be it. 381 00:21:35,663 --> 00:21:37,296 My secret desires? 382 00:21:37,331 --> 00:21:39,837 You imagined strangling her yourself a thousand times. 383 00:21:39,872 --> 00:21:42,584 So you can read my mind now? Is that what you are telling me? 384 00:21:42,619 --> 00:21:45,030 Don't be ridiculous. I know you. 385 00:21:45,418 --> 00:21:46,845 You would never have fired her. 386 00:21:46,880 --> 00:21:48,273 You'd have spent days with her, 387 00:21:48,376 --> 00:21:51,700 trying to squeeze out something resembling a decent performance. 388 00:21:51,735 --> 00:21:54,325 Every other aspect of the production would have suffered. 389 00:21:54,360 --> 00:21:55,537 I did you a favour. 390 00:21:55,572 --> 00:21:57,689 Oliver, I don't want your favours anymore, all right? 391 00:21:57,724 --> 00:22:01,624 I do not wanna come in tomorrow morning and find Jack burried under a pile of flats. 392 00:22:01,659 --> 00:22:02,693 No. 393 00:22:03,117 --> 00:22:06,898 Jack is your Hamlet. I would never touch him. 394 00:22:09,783 --> 00:22:11,822 You see something in Jack, don't you? 395 00:22:12,557 --> 00:22:14,626 Something no one else sees. 396 00:22:15,493 --> 00:22:16,750 You have vision. 397 00:22:17,757 --> 00:22:22,251 I used to have vision, remember? It left with my hair. 398 00:22:25,995 --> 00:22:27,815 Why don't you have a little sleep? 399 00:22:30,256 --> 00:22:33,629 Care keeps his watch in every old man's eye 400 00:22:34,675 --> 00:22:37,821 and where care lodges, sleep will never lie. 401 00:22:38,758 --> 00:22:42,324 But where unbruised youth with unstuff'd brain 402 00:22:42,359 --> 00:22:44,139 doth couch his limbs, 403 00:22:44,601 --> 00:22:49,368 there golden sleep doth reign. 404 00:22:50,348 --> 00:22:52,294 I'm hardly an unbruised youth. 405 00:23:23,389 --> 00:23:25,367 Hi. You're here early. 406 00:23:25,718 --> 00:23:28,778 I bought some bran muffins. They're day old, but they're still good. 407 00:23:28,813 --> 00:23:31,188 - Do you want one? - Bran? No, thank you. 408 00:23:32,185 --> 00:23:34,392 But I would like a coffee. Black. 409 00:23:34,426 --> 00:23:35,787 Sure. Cream and sugar? 410 00:23:35,789 --> 00:23:37,397 Yeah. Black. 411 00:23:41,706 --> 00:23:46,706 Lord, we know what we are, but know not what we might be. 412 00:23:47,707 --> 00:23:49,004 Who said that? 413 00:23:49,560 --> 00:23:50,868 Ophelia. 414 00:23:51,106 --> 00:23:53,190 Welcome, Kate. 415 00:23:56,300 --> 00:23:57,443 All right, let's get started. 416 00:23:57,478 --> 00:23:59,980 - Frank, knock, knock. - Who's there? 417 00:24:00,015 --> 00:24:02,388 Excellent. First line of the play. 418 00:24:02,423 --> 00:24:04,761 The world's longest knock-knock joke. 419 00:24:04,814 --> 00:24:06,973 Who's there indeed. 420 00:24:07,008 --> 00:24:10,315 Who are there people? Who is Hamlet and Ophelia? 421 00:24:10,523 --> 00:24:13,356 And the answer is: whoever is playing them. 422 00:24:13,649 --> 00:24:16,695 Now, I want this production to be about us. 423 00:24:16,730 --> 00:24:18,733 So we're going to modify the design, 424 00:24:18,768 --> 00:24:21,986 you might say throw it out. 425 00:24:22,214 --> 00:24:26,877 I want everyone to have a look through this rack of costume pieces 426 00:24:27,016 --> 00:24:29,190 and find something that you need. Don't worry about period. 427 00:24:29,225 --> 00:24:31,568 Shakespeare didn't care about anachronisms, so neither should we. 428 00:24:31,603 --> 00:24:33,461 Just find something that says 429 00:24:34,261 --> 00:24:36,730 prince, or daughter, 430 00:24:36,765 --> 00:24:39,224 or, in Cyril's case, queen. 431 00:24:41,320 --> 00:24:44,388 And Maria, I would very much like 432 00:24:44,985 --> 00:24:47,751 to move the rehearsal al fresco for today 433 00:24:47,786 --> 00:24:51,117 because it is a beautiful day. 434 00:24:52,102 --> 00:24:54,598 All right. Go! 435 00:25:00,937 --> 00:25:03,922 - No set? - No. Some chairs, maybe. 436 00:25:04,298 --> 00:25:06,836 Oh, Jesus Christ, Geoffrey. No set, no Hamlet? 437 00:25:07,821 --> 00:25:09,160 It's gonna be quite a show. 438 00:25:09,827 --> 00:25:11,587 Thanks, Ellen. Thanks for caring. 439 00:25:23,115 --> 00:25:24,173 Oh, hey. 440 00:25:24,558 --> 00:25:26,498 - How much? - This? 441 00:25:26,533 --> 00:25:28,581 - Twenty bucks. - Twenty bucks? 442 00:25:30,105 --> 00:25:31,207 Okay. 443 00:25:31,753 --> 00:25:33,549 Sorry, babe. Took forever. 444 00:25:33,584 --> 00:25:35,183 I'll be in a minute, sweetheart. 445 00:25:36,879 --> 00:25:39,087 - Richard. - Ellen, hey. 446 00:25:39,446 --> 00:25:41,723 - Sorry, should've called first. - He is over 18. 447 00:25:42,585 --> 00:25:43,857 What can I do for you? 448 00:25:44,329 --> 00:25:46,806 I just dropped by to see how things were going. 449 00:25:47,080 --> 00:25:48,774 Well, the sex is incredible. 450 00:25:49,968 --> 00:25:52,357 - I meant the rehearsals. - I know, darling. 451 00:25:52,595 --> 00:25:55,373 They're going as well as can be expected. The new Ophelia is a blessing. 452 00:25:55,408 --> 00:25:56,645 Good. Good. 453 00:25:57,990 --> 00:26:00,963 - What about Geoffrey? - What about him? 454 00:26:01,698 --> 00:26:03,202 You know what I'm talking about. 455 00:26:03,237 --> 00:26:05,971 Is he ranting and frothing at the mouth? A bit. 456 00:26:06,045 --> 00:26:08,357 He's unstable. We know that's been established. 457 00:26:08,449 --> 00:26:11,304 You're defending him. Surprising. 458 00:26:11,339 --> 00:26:14,160 He's my director. Like it or not. 459 00:26:14,506 --> 00:26:16,835 - He cut the design. - Yes. 460 00:26:16,982 --> 00:26:19,982 - And the costumes. - Basically, yes. 461 00:26:20,357 --> 00:26:22,323 You know what I'm talking about, Ellen. 462 00:26:22,631 --> 00:26:25,229 People pay money to see these productions. 463 00:26:25,264 --> 00:26:27,827 They expect to see actors in costumes. 464 00:26:27,862 --> 00:26:28,996 A set. 465 00:26:29,209 --> 00:26:33,122 Especially in this case. It's our flagship production. 466 00:26:34,168 --> 00:26:35,555 What do you want, Richard? 467 00:26:37,008 --> 00:26:38,715 Okay, look. I just want you to know 468 00:26:38,750 --> 00:26:40,357 we can postpone. 469 00:26:40,727 --> 00:26:44,144 Cancel, even, if necessary. We've done it before, you know? 470 00:26:44,179 --> 00:26:47,561 If it looks as the production is not going to be suitable. 471 00:26:47,596 --> 00:26:48,984 Suitable? What do you mean, suitable? 472 00:26:49,019 --> 00:26:51,875 Not up to our usual standards. Ellen, don't get defensive. 473 00:26:51,910 --> 00:26:53,745 I'm here to protect you. 474 00:26:54,123 --> 00:26:59,007 You can come and see me if you think this Hamlet is degrating into... 475 00:26:59,042 --> 00:27:01,444 - Into what? - Amateurism. 476 00:27:02,600 --> 00:27:04,760 Come on, baby. The 'za's getting cold. 477 00:27:07,282 --> 00:27:10,057 I have to go. The 'za is getting cold. 478 00:27:13,596 --> 00:27:18,476 Nay, but you live in the rank sweat of an enseamed bed, 479 00:27:18,697 --> 00:27:20,690 stew'd in corruption 480 00:27:21,091 --> 00:27:23,109 and you screw in that bed! 481 00:27:24,321 --> 00:27:25,735 Are you done? 482 00:27:27,080 --> 00:27:31,868 O, speak to me no more. These words, like daggers, enter in mine ears. 483 00:27:32,332 --> 00:27:34,734 What's she doing? She's up to something. 484 00:27:34,831 --> 00:27:38,117 Uncle Claudius is a murderer and a villain. 485 00:27:38,157 --> 00:27:41,041 She's testing you. She wants a confrontation. 486 00:27:41,088 --> 00:27:42,334 Stop it! 487 00:27:42,832 --> 00:27:44,827 - You want us to stop? - No. 488 00:27:44,945 --> 00:27:45,978 Yeah. 489 00:27:47,136 --> 00:27:49,756 Ellen, you're not here. You're not in the room. 490 00:27:49,791 --> 00:27:52,342 - Sorry. - Polonius is lying dead on the floor, 491 00:27:52,377 --> 00:27:54,952 - your son is accusing you of having murdered your... - I know the story. 492 00:27:56,267 --> 00:27:58,578 Okay, well, then please, join us. 493 00:27:58,828 --> 00:28:01,188 - Fine. - Gertrude: O, speak to me no... 494 00:28:01,223 --> 00:28:04,374 O, speak to me no more. These words, like daggers, enter in mine ears. 495 00:28:04,409 --> 00:28:05,657 No more, sweet Hamlet. 496 00:28:05,770 --> 00:28:09,402 Uncle Claudius is a murderer and a villain. 497 00:28:09,489 --> 00:28:11,312 Look at her. She's baiting you. 498 00:28:11,347 --> 00:28:14,341 You'd better deal with this, old boy, before the situation festers. 499 00:28:14,376 --> 00:28:15,520 Will you, please, shut up! 500 00:28:19,501 --> 00:28:21,316 I'm sorry, man. I'm all... 501 00:28:21,365 --> 00:28:24,359 Are you in any condition to do this? I mean, really. Are you? 502 00:28:24,543 --> 00:28:27,402 Because you're lunatic babblings are very distracting. 503 00:28:28,679 --> 00:28:31,853 Ellen, you are not participating in the process. 504 00:28:31,888 --> 00:28:34,076 - It is very frustrating... - I know. 505 00:28:34,192 --> 00:28:36,859 I know. I'm sorry. 506 00:28:36,894 --> 00:28:39,933 I cannot direct you if you refuse to act. 507 00:28:39,968 --> 00:28:41,823 But how do I act in a play that doesn't exist? 508 00:28:41,858 --> 00:28:43,731 I believe the play's been around for about 400 years. 509 00:28:43,766 --> 00:28:46,244 Yes, but I can't see it! We have no set. 510 00:28:46,279 --> 00:28:48,968 And I can't hear it. Oh, I know the play well enough. 511 00:28:49,003 --> 00:28:51,433 But I'm not hearing any of the text. 512 00:28:51,895 --> 00:28:53,526 I mean, what are we doing here, Geoffrey? 513 00:28:53,561 --> 00:28:55,701 Are we putting on Hamlet? 514 00:28:55,960 --> 00:28:59,712 Do we even have a Hamlet? I'm sorry, Jack. I'm sorry. 515 00:29:00,387 --> 00:29:03,816 But we open in nine days, for the love of God! 516 00:29:04,153 --> 00:29:05,820 And I am terrified! 517 00:29:05,855 --> 00:29:09,764 Well, we all are! We are absolutely terrified! 518 00:29:11,990 --> 00:29:15,337 Ellen, when you start coming to rehearsals on time, 519 00:29:15,372 --> 00:29:18,928 and when you stop sending Maria out for cookie and coffee runs 520 00:29:18,963 --> 00:29:21,220 and when you stop interrupting scenework 521 00:29:21,255 --> 00:29:23,687 so you can dash out for a quick fag 522 00:29:23,722 --> 00:29:25,922 and when you start showing your fellow actors 523 00:29:25,957 --> 00:29:27,821 just the tiniest bit of respect 524 00:29:27,856 --> 00:29:30,639 then I will be thrilled to listen to you. 525 00:29:30,674 --> 00:29:33,423 But until such time you will, please, 526 00:29:33,472 --> 00:29:37,481 resist the urge of speaking for the group! 527 00:29:41,649 --> 00:29:42,921 Fuck! 528 00:29:42,998 --> 00:29:44,024 Maria. 529 00:29:44,429 --> 00:29:46,028 Five minutes, everyone. 530 00:29:57,075 --> 00:29:58,612 - Is this not a good time? - What?! 531 00:29:58,948 --> 00:30:02,115 It's about the budget. It's been a battle, I don't mind telling you. 532 00:30:02,150 --> 00:30:04,842 - But we've come up with a compromise. - What? 533 00:30:06,501 --> 00:30:08,927 We don't have to talk about this now. 534 00:30:08,962 --> 00:30:11,354 Richard, I don't want to kill you, 535 00:30:11,702 --> 00:30:14,151 but I will, if you do not get to the point. 536 00:30:15,058 --> 00:30:18,074 Fine. We're gonna cannibalise the preview period 537 00:30:18,403 --> 00:30:21,383 and rebook the theatre for series of corporate events. 538 00:30:22,539 --> 00:30:23,644 No previews? 539 00:30:27,203 --> 00:30:28,372 Yeah. 540 00:30:29,142 --> 00:30:32,884 Just one dress rehearsal and then we open? 541 00:30:34,478 --> 00:30:35,716 Are you insane? 542 00:30:37,108 --> 00:30:40,226 You saw what happened on there. You expect me to go back in there 543 00:30:40,261 --> 00:30:43,344 and tell these people that they just lost seven preview performances? 544 00:30:51,594 --> 00:30:53,213 I knew this was a bad time. 545 00:31:07,894 --> 00:31:09,695 All right, let's see if he can do it. 546 00:31:10,431 --> 00:31:11,708 Please. 547 00:31:12,352 --> 00:31:13,456 Maria. 548 00:31:21,217 --> 00:31:22,822 Are we back, Geoffrey? 549 00:31:25,749 --> 00:31:27,275 Jack, 3:1. 550 00:31:27,310 --> 00:31:29,934 Okay, act three, scene one. Claudius and Polonius. 551 00:31:29,969 --> 00:31:31,990 No, just Jack. 552 00:31:33,199 --> 00:31:35,362 - You're gonna run the soliloquy. - Okay. 553 00:31:35,406 --> 00:31:38,986 - This one scares you, yeah? - Yeah, it scares the shit out of me. 554 00:31:39,021 --> 00:31:41,068 - Why, you know it. - Yeah, of course I know it. 555 00:31:41,103 --> 00:31:43,419 Everybody knows it. That's the problem. 556 00:31:43,454 --> 00:31:44,491 Why? 557 00:31:44,882 --> 00:31:47,460 Because when I say To be or not to be, 558 00:31:47,508 --> 00:31:51,230 the audience will be hearing every, every great actor who ever spoke those words. 559 00:31:51,265 --> 00:31:55,894 - They'll here Olivier, Burton, you. - More likely Mel Gibson, but... 560 00:31:56,047 --> 00:32:00,113 When I say those lines, they won't be in the play anymore. 561 00:32:00,625 --> 00:32:03,298 They'll just be watching some guy acting. 562 00:32:03,844 --> 00:32:06,488 - Yeah. - Me specifically. 563 00:32:06,523 --> 00:32:09,485 - This is a problem? - Yeah, that's a fucking problem. 564 00:32:09,520 --> 00:32:12,447 Because you're just being a guy acting and Hamlet isn't? 565 00:32:13,127 --> 00:32:14,132 No. 566 00:32:15,142 --> 00:32:18,068 Well... Yeah, he is, kind of, in a way. 567 00:32:18,103 --> 00:32:21,861 Okay. So Hamlet is just acting? Is that what you're saying? 568 00:32:22,500 --> 00:32:24,037 Well, yeah, I mean... 569 00:32:24,506 --> 00:32:28,137 He acts like he's crazy. That antic disposition. 570 00:32:29,093 --> 00:32:30,416 But then no, not really. 571 00:32:31,540 --> 00:32:34,122 All right. You have got to be specific. 572 00:32:34,794 --> 00:32:36,697 In this scene, act three, scene one. 573 00:32:36,794 --> 00:32:40,072 Does Hamlet know that Claudius and Polonius are spying on him? 574 00:32:41,124 --> 00:32:42,745 - I don't know. - You have to know. 575 00:32:43,493 --> 00:32:45,411 If Hamlet is aware of their presence, 576 00:32:45,446 --> 00:32:48,270 then when you speak these particularly famous words, 577 00:32:48,305 --> 00:32:51,059 you're performing for the guy who killed your father 578 00:32:51,094 --> 00:32:53,663 and for meddling old fool, both of whom are hidden in this room. 579 00:32:54,141 --> 00:32:55,859 But if you don't know they're here, 580 00:32:57,399 --> 00:32:59,009 then your audience is you 581 00:32:59,911 --> 00:33:01,824 and those people on the seats. 582 00:33:02,740 --> 00:33:04,106 But you have to decide. 583 00:33:04,993 --> 00:33:06,552 - Now? - Right now. 584 00:33:07,917 --> 00:33:11,267 Right now. You keep the decision to yourself if you want to, 585 00:33:11,302 --> 00:33:12,950 but you have to decide. 586 00:33:13,440 --> 00:33:15,702 Claudius and Polonius, please. 587 00:33:16,045 --> 00:33:18,387 - Jesus. - Jack, listen to me. 588 00:33:18,832 --> 00:33:21,924 There are lot of people here who don't think you can pull this thing off. 589 00:33:22,657 --> 00:33:24,380 I think they're wrong. 590 00:33:24,695 --> 00:33:26,153 But you have to do it. 591 00:33:26,911 --> 00:33:29,041 And you have to do it right now 592 00:33:29,789 --> 00:33:32,622 and you have to do it with the text. 593 00:33:34,817 --> 00:33:36,908 So let's go. Do what you do. 594 00:33:37,778 --> 00:33:38,995 Act. 595 00:34:08,384 --> 00:34:11,148 To be, or not to be. 596 00:34:13,719 --> 00:34:15,440 That is the question. 597 00:34:18,855 --> 00:34:21,668 Whether 'tis nobler in the mind to suffer 598 00:34:21,703 --> 00:34:24,482 the slings and arrows of outrageous fortune, 599 00:34:25,740 --> 00:34:28,725 or to take arms against a sea of troubles 600 00:34:28,752 --> 00:34:30,855 and by opposing end them? 601 00:34:33,495 --> 00:34:34,864 To die. 602 00:34:35,759 --> 00:34:37,004 To sleep. 603 00:34:38,088 --> 00:34:39,254 No more. 604 00:34:39,795 --> 00:34:41,705 And by a sleep to say we end 605 00:34:41,740 --> 00:34:43,971 the heart-ache and the thousand natural shocks 606 00:34:44,006 --> 00:34:45,566 that flesh is heir to. 607 00:34:47,839 --> 00:34:50,635 'Tis a consummation devoutly to be wish'd. 608 00:34:51,988 --> 00:34:54,920 To die, to sleep. 609 00:34:55,667 --> 00:34:58,060 To sleep, perchance to dream. 610 00:34:59,353 --> 00:35:00,984 Ay, there's the rub. 611 00:35:02,490 --> 00:35:05,123 For in that sleep of death what dreams may come 612 00:35:05,158 --> 00:35:07,757 when we have shuffled off this mortal coil. 613 00:35:09,597 --> 00:35:11,449 Must give us pause. 614 00:35:14,231 --> 00:35:17,838 There's the respect that makes calamity of so long life. 615 00:35:19,738 --> 00:35:22,509 For who would bear the whips and scorns of time, 616 00:35:23,386 --> 00:35:27,063 the oppressor's wrong, the proud man's contumely, 617 00:35:27,919 --> 00:35:31,553 the pangs of despised love, the law's delay, 618 00:35:32,065 --> 00:35:34,866 the insolence of office and the spurns 619 00:35:34,901 --> 00:35:37,667 that patient merit of the unworthy takes, 620 00:35:38,028 --> 00:35:40,849 when he himself might his quietus make 621 00:35:40,986 --> 00:35:42,778 with a bare bodkin? 622 00:35:43,312 --> 00:35:45,122 Who would fardels bear, 623 00:35:45,979 --> 00:35:48,951 to grunt and sweat under a weary life. 624 00:35:50,410 --> 00:35:53,060 But that the dread of something after death, 625 00:35:54,287 --> 00:35:57,822 the undiscover'd country from whose bourn 626 00:35:57,857 --> 00:36:01,357 no traveller returns, puzzles the will 627 00:36:01,975 --> 00:36:04,961 and makes us rather bear those ills we have 628 00:36:04,996 --> 00:36:07,948 than fly to others that we know not of? 629 00:36:10,654 --> 00:36:13,767 Thus conscience does make cowards of us all. 630 00:36:14,917 --> 00:36:17,972 And thus the native hue of resolution 631 00:36:18,007 --> 00:36:21,429 is sicklied o'er with the pale cast of thought 632 00:36:21,610 --> 00:36:24,862 and enterprises of great pith and moment 633 00:36:24,897 --> 00:36:28,114 with this regard their currents turn awry 634 00:36:28,925 --> 00:36:31,222 and lose the name of action. 635 00:36:37,231 --> 00:36:39,349 But soft you now! 636 00:36:41,165 --> 00:36:42,685 The fair Ophelia! 637 00:36:50,319 --> 00:36:54,672 Nymph, in thy orisons be all my sins remember'd. 638 00:37:04,870 --> 00:37:06,403 That was great. 639 00:37:16,163 --> 00:37:17,246 Thank you. 640 00:37:17,792 --> 00:37:19,687 We lost all our previews. 641 00:37:21,878 --> 00:37:22,937 What? 642 00:37:45,260 --> 00:37:46,442 Hello, everybody. 643 00:37:46,797 --> 00:37:48,160 Here we go. 644 00:37:49,083 --> 00:37:53,744 Well, we only have one dress rehearsal, which is not great, 645 00:37:53,779 --> 00:37:56,620 but it's okay, because as the saying goes, 646 00:37:56,655 --> 00:37:58,149 a bad dress means... 647 00:37:58,428 --> 00:38:00,814 - A good opening. - Exactly. 648 00:38:00,849 --> 00:38:05,849 So we are protected, aren't we. We're protected to a certain extent by a clich�. 649 00:38:07,832 --> 00:38:09,058 No, I'm sorry. 650 00:38:09,699 --> 00:38:14,538 This is actually going to be a nightmare. 651 00:38:14,907 --> 00:38:18,789 It is going to have that sickly, sickly feeling of playing to an empty house 652 00:38:18,824 --> 00:38:22,599 except for a couple of ushers and maybe a sympathetic lizard. 653 00:38:22,942 --> 00:38:25,025 But there's no avoiding it, so... 654 00:38:25,895 --> 00:38:29,437 Just find your light, say your lines. 655 00:38:29,990 --> 00:38:33,931 If you can't find your light, shout your lines from the shadows. 656 00:38:34,360 --> 00:38:36,366 Get through it as best you can. 657 00:38:36,568 --> 00:38:39,381 Try and fix what needs fixing tomorrow. 658 00:38:39,962 --> 00:38:43,530 It is going to be frightening. 659 00:38:44,107 --> 00:38:45,566 Have a good show. 660 00:38:47,280 --> 00:38:49,262 You know, there is one 661 00:38:50,205 --> 00:38:52,836 one encouraging thing that I can say and it's... 662 00:38:53,796 --> 00:38:58,736 I just happen to believe that this play is the single greatest achievement in Western art. 663 00:38:59,831 --> 00:39:01,695 We got that much going for us. 664 00:39:03,880 --> 00:39:06,275 I am the center of my universe. 665 00:39:06,439 --> 00:39:09,512 All things revolve around me. 666 00:39:09,693 --> 00:39:12,559 My power is beyond measure. 667 00:39:12,702 --> 00:39:14,121 I am God. 668 00:39:14,974 --> 00:39:16,206 Please, turn tape. 669 00:39:17,807 --> 00:39:20,324 He should know better than that. What are we at? 670 00:39:20,359 --> 00:39:22,806 - Just approaching half-hour. - Jesus Christ. 671 00:39:22,841 --> 00:39:26,859 Well, I did try to explain but he was very persistant. 672 00:39:26,952 --> 00:39:30,003 That can be an attractive quality, given the right circumstance. 673 00:39:32,631 --> 00:39:33,906 Don't be mad. 674 00:39:36,481 --> 00:39:39,390 - I will leave you now? - Yes, you will. Please. 675 00:39:39,883 --> 00:39:41,887 - I have to get ready. - I know. 676 00:39:42,176 --> 00:39:43,432 I just wanted to say, you know... 677 00:39:44,189 --> 00:39:45,393 Good luck with the opening. 678 00:39:45,603 --> 00:39:47,876 It's not the opening, dear, it's the dress. 679 00:39:48,540 --> 00:39:49,982 - The what? - I explained this to you before. 680 00:39:50,017 --> 00:39:52,293 - Look, those are for me, right? - Yeah. 681 00:39:53,097 --> 00:39:55,724 - The guy said they're yellow roses. - They're beautiful, thank you. 682 00:39:55,759 --> 00:39:59,452 - I have to get ready, sorry. - And I got you a present. 683 00:40:00,284 --> 00:40:02,237 That's so sweet. Thank you. 684 00:40:02,243 --> 00:40:05,209 - Open it. - I can't, I have to get ready. I'll open it later. 685 00:40:05,244 --> 00:40:07,472 No, I wanna see your face when you open it. 686 00:40:07,507 --> 00:40:10,073 Honey, I have to get ready! 687 00:40:10,108 --> 00:40:13,177 I'm very tense, really. You have no idea what's involved. 688 00:40:13,212 --> 00:40:16,131 Okay, I'll just tell you. It's a Game Boy. 689 00:40:18,021 --> 00:40:19,443 I don't know what that is, dear. 690 00:40:20,067 --> 00:40:23,590 It's a Game Boy, so you can play it between the scenes and whatever, you know? 691 00:40:23,925 --> 00:40:25,384 Thank you so much. That's so sweet. 692 00:40:25,419 --> 00:40:27,200 I have to go now, cause I'm gonna cry. 693 00:40:27,235 --> 00:40:28,982 Don't worry. You'll be great, I know it. 694 00:40:29,357 --> 00:40:30,381 Thank you, sweetie. 695 00:40:31,640 --> 00:40:33,593 Careful. Go away! 696 00:40:33,946 --> 00:40:35,012 Sorry. 697 00:40:37,708 --> 00:40:39,682 Half-hour. This is your half-hour call. 698 00:40:39,717 --> 00:40:40,815 Shit! 699 00:40:40,973 --> 00:40:42,306 Shit! 700 00:40:44,178 --> 00:40:45,169 Good show, Geoff. 701 00:40:47,796 --> 00:40:49,795 I was looking for Maria, but I'll just ask you. 702 00:40:49,998 --> 00:40:51,327 Act four, scene five. 703 00:40:51,849 --> 00:40:54,668 So full of artless jealousy is guilt, it spills itself in fearing to be spilt. 704 00:40:54,764 --> 00:40:56,636 - Enter up left? - Right. I mean, yes. 705 00:40:56,671 --> 00:40:57,725 Okay. 706 00:40:57,789 --> 00:40:59,788 - And by Gis and... - Saint Charity. 707 00:40:59,823 --> 00:41:02,090 - Thank you. To the mark by the riser? - Yeah. 708 00:41:02,125 --> 00:41:03,771 And good night, sweet ladies, good night, good night... 709 00:41:04,143 --> 00:41:05,830 - Exit up centre. - That's it. 710 00:41:05,831 --> 00:41:08,329 - You're gonna be great. - Okay. Thank you. 711 00:41:11,853 --> 00:41:13,508 - Jack's bucket? - Yes. 712 00:41:13,697 --> 00:41:15,988 It's good, it's really relaxing. 713 00:41:16,456 --> 00:41:18,083 It's kind of nasty for you though. 714 00:41:19,076 --> 00:41:22,624 If I were bothered by vomit, I would not work in the theater. 715 00:41:25,380 --> 00:41:26,723 Oh, God! Send him away! 716 00:41:29,802 --> 00:41:31,971 I just wanted to say break a leg. 717 00:41:33,191 --> 00:41:34,661 Too late for that now. 718 00:41:37,129 --> 00:41:38,394 You too, Geoff. 719 00:41:41,483 --> 00:41:42,727 This is your five minute call. 720 00:41:42,762 --> 00:41:44,604 Five minutes till the top of the show. 721 00:41:46,876 --> 00:41:48,286 Sorry again, man. 722 00:41:51,593 --> 00:41:53,035 Just wanted to say have a good show. 723 00:41:53,845 --> 00:41:54,931 Thanks, man. 724 00:41:55,593 --> 00:41:58,184 Sorry. I'm pretty freaked right now, to tell you the truth. 725 00:41:58,219 --> 00:41:59,663 I'm sure you are, Jack. 726 00:41:59,967 --> 00:42:03,268 I know that things have been kinda... kinda crazy. 727 00:42:03,640 --> 00:42:07,347 But I just wanted to say, you know, don't worry. 728 00:42:07,889 --> 00:42:10,937 Nobody expects you to become a classical actor. 729 00:42:11,714 --> 00:42:14,735 You're a movie star and that's the truth of it. 730 00:42:15,042 --> 00:42:18,608 Just like Geoffrey says, right? You'll sell us out no matter what. 731 00:42:19,061 --> 00:42:20,647 So just go out there and have fun. 732 00:42:36,429 --> 00:42:38,738 House lights out, go. 733 00:42:59,122 --> 00:43:00,395 Hello, dear. 734 00:43:00,463 --> 00:43:02,718 How we feeling today? Good. 735 00:43:03,643 --> 00:43:06,643 Listen, I know that in your present condition 736 00:43:06,678 --> 00:43:09,386 you'll be unable to attend to the upcoming board meeting 737 00:43:09,787 --> 00:43:11,707 and I know how badly you wanna be kept in a loop 738 00:43:11,745 --> 00:43:14,836 so I thought I'd drop by and do my presentation for you. 739 00:43:16,048 --> 00:43:17,312 Ready? 740 00:43:21,944 --> 00:43:24,751 Presenting Shakespeare-ville. 741 00:43:25,331 --> 00:43:27,330 Let me introduce you to a dream. 742 00:43:27,450 --> 00:43:29,435 It's a dream of a theatrical wonderland 743 00:43:29,470 --> 00:43:31,631 where middle-income families can come and enjoy 744 00:43:31,666 --> 00:43:35,536 the world of theatre in a non-threatning atmosphere of accesibility and comfort. 745 00:43:35,951 --> 00:43:40,286 It's a dream of theme hotels and fudge shops with clerks and costumes 746 00:43:40,321 --> 00:43:43,600 and high-quality big-budget theatrical productions. 747 00:43:43,888 --> 00:43:48,751 Three stages running touring productions of Broadway's hottest hits twice daily. 748 00:43:48,840 --> 00:43:51,440 An expanded and modernized main stage facility 749 00:43:51,475 --> 00:43:53,189 devoted exclusively to musicals. 750 00:43:53,224 --> 00:43:56,036 And two smaller stages for those who like the classics. 751 00:43:57,419 --> 00:44:00,296 This is a dream of New Burbage transformed. 752 00:44:01,715 --> 00:44:04,021 We can make this dream a reality. 753 00:44:04,056 --> 00:44:05,151 We must! 754 00:44:05,186 --> 00:44:09,578 We owe it to the visionaries who came before us. 755 00:44:09,626 --> 00:44:11,422 To Oliver Welles 756 00:44:11,556 --> 00:44:15,903 and to our own dear sweet May Silverstone. 757 00:44:16,424 --> 00:44:18,085 This is what she would've wanted. 758 00:44:18,365 --> 00:44:20,140 Let this be her legacy. 759 00:44:21,459 --> 00:44:25,048 And then I switch to PowerPoint. Any comments? 760 00:44:29,080 --> 00:44:30,194 What's that? 761 00:44:37,411 --> 00:44:38,524 Good dress, everyone. 762 00:44:38,737 --> 00:44:40,801 Tomorrow, as you know, is opening night. 763 00:44:41,221 --> 00:44:44,148 I want cast and crew at 10 o'clock in the morning. 764 00:44:44,183 --> 00:44:47,076 That's 10 AM, for notes and a partial run-through. 765 00:44:47,479 --> 00:44:51,418 There'll be a lot to cover, so thank you in advance for your patience. 766 00:44:53,824 --> 00:44:56,229 - Not bad, huh? - Kate, you were amazing! 767 00:44:58,295 --> 00:45:00,064 Hey, we got through it. 768 00:45:00,909 --> 00:45:02,116 Motherfuck! 769 00:45:09,836 --> 00:45:11,263 Jack? 770 00:45:24,301 --> 00:45:26,301 EN synchro: namuras 59524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.