Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,608 --> 00:00:04,059
Anna is bleaching her teeth.
2
00:00:04,224 --> 00:00:07,455
They are getting a little whiter
every day so we're all very excited.
3
00:00:08,381 --> 00:00:09,398
What else?
4
00:00:09,752 --> 00:00:11,489
Frank and Cyril say hello.
5
00:00:11,524 --> 00:00:14,803
They have baked you something
but I can't pronounce it.
6
00:00:15,163 --> 00:00:16,324
The play.
7
00:00:16,359 --> 00:00:18,689
No, May. I don't want to give
you another heart attack.
8
00:00:20,534 --> 00:00:23,038
Right.
The play.
9
00:00:23,073 --> 00:00:26,213
Well, Ellen is being Ellen.
10
00:00:26,625 --> 00:00:31,184
And Claire is
absolutely horrible.
11
00:00:32,405 --> 00:00:33,998
But Jack...
12
00:00:35,971 --> 00:00:37,389
I don't know.
13
00:00:38,246 --> 00:00:41,182
Ultimately, this is Jack
Crew's Hamlet. It's not mine.
14
00:00:41,217 --> 00:00:43,268
And I'm not just saying
that to make excuses.
15
00:00:43,303 --> 00:00:44,685
But I...
16
00:00:45,951 --> 00:00:50,198
I don't know who he is.
I don't know what his thing is.
17
00:00:50,660 --> 00:00:53,445
I don't know what he's
gonna bring to the role,
18
00:00:53,480 --> 00:00:56,231
so I can't see the Hamlet,
so I can't see the play.
19
00:00:57,501 --> 00:00:58,885
That's the problem.
20
00:01:03,448 --> 00:01:05,712
- Richard...
- What's that, dear?
21
00:01:06,405 --> 00:01:07,394
Richard.
22
00:01:07,429 --> 00:01:10,103
- Richard?
- And Ho...
23
00:01:11,697 --> 00:01:13,003
I didn't know you were there.
24
00:01:14,027 --> 00:01:17,642
I have bored her rigid, apparently.
She wants to speak to you.
25
00:01:18,218 --> 00:01:19,334
She's doing well.
26
00:01:19,707 --> 00:01:23,858
May? I'm off to bother that hugely
breasted nurse for another vase.
27
00:01:34,830 --> 00:01:35,893
May.
28
00:01:36,383 --> 00:01:38,196
I am sorry.
29
00:01:38,502 --> 00:01:42,108
I'm really, really sorry.
30
00:01:42,721 --> 00:01:44,322
But honestly?
31
00:01:44,374 --> 00:01:46,224
Holly means well.
32
00:01:47,770 --> 00:01:49,328
Cheer up, Hamlet
33
00:01:49,482 --> 00:01:51,058
Chin up, Hamlet
34
00:01:51,144 --> 00:01:53,974
Buck up, you melancholy Dane
35
00:01:54,020 --> 00:01:57,540
So your uncle is a cad who
murdered Dad and married Mum
36
00:01:57,905 --> 00:02:01,167
That's really no excuse to be
as glum as you've become
37
00:02:01,202 --> 00:02:04,702
So wise up, Hamlet
Rise up, Hamlet
38
00:02:04,871 --> 00:02:07,619
Buck up and
sing the new refrain
39
00:02:07,868 --> 00:02:11,313
Your incessant monologizing
fills the castle with ennui
40
00:02:11,625 --> 00:02:14,970
Your antic disposition
is embarrassing to see
41
00:02:15,050 --> 00:02:18,324
And by the way, you sulky
brat, the answer is To Be
42
00:02:18,522 --> 00:02:21,205
You're driving
poor Ophelia insane
43
00:02:21,557 --> 00:02:23,737
So shut up, you
rogue and peasant
44
00:02:23,772 --> 00:02:26,424
Grow up, it's most unpleasant
45
00:02:26,459 --> 00:02:29,076
Cheer up, you
melancholy Dane
46
00:02:29,501 --> 00:02:31,501
Slings & Arrows
1x05 A Mirror To Nature
47
00:02:43,628 --> 00:02:45,652
Polonius falls and dies.
48
00:02:45,687 --> 00:02:47,676
Oh, me, what
has thou done?
49
00:02:49,228 --> 00:02:50,295
I don't know.
50
00:02:50,870 --> 00:02:52,953
Who was it?
The king?
51
00:02:53,107 --> 00:02:55,805
Oh, what a rash and
bloody deed is this.
52
00:02:56,199 --> 00:02:57,520
Yeah, right.
53
00:02:58,190 --> 00:03:02,036
Almost as bad as killing a king
and marrying his brother, right?
54
00:03:02,413 --> 00:03:03,999
Why is he allowed to do that?
55
00:03:04,034 --> 00:03:07,858
It's the method, isn't it, Ducky?
He's making it his own.
56
00:03:07,893 --> 00:03:09,914
That's how they do it in America.
57
00:03:12,888 --> 00:03:14,298
Oh, you idiot!
58
00:03:16,069 --> 00:03:17,995
You stupid idiot.
59
00:03:18,953 --> 00:03:20,493
I thought you
were the king.
60
00:03:22,631 --> 00:03:24,509
Oh, well.
No great loss, eh?
61
00:03:25,480 --> 00:03:28,614
How much longer are you going
to let him shred the text like that?
62
00:03:28,649 --> 00:03:31,748
Well, at least he's making an effort.
Ellen is barely in the room.
63
00:03:31,783 --> 00:03:33,608
She'll claim she has
nothing to work with.
64
00:03:33,643 --> 00:03:35,182
He's giving her
plenty to work with!
65
00:03:35,542 --> 00:03:38,873
Unfortunately, none of it was
written by William Shakespeare.
66
00:03:38,913 --> 00:03:40,141
What have I done,
67
00:03:40,176 --> 00:03:44,535
that thou darest wag thy tongue
in noise so rude against me?
68
00:03:44,570 --> 00:03:47,624
What have you done?
What have you done?!
69
00:03:48,457 --> 00:03:52,165
What have you done?
Fuck me!
70
00:03:54,769 --> 00:03:56,267
Oh, my God.
71
00:03:56,689 --> 00:03:57,996
Tic, tic, tic, Geoffrey.
72
00:03:58,031 --> 00:03:59,242
Well, can't you do something?
73
00:03:59,277 --> 00:04:01,380
Can't you, you know, cast
a spell? Make it all better?
74
00:04:01,415 --> 00:04:03,100
A spell?
I'm not a witch.
75
00:04:03,135 --> 00:04:04,786
Then what good are you?
76
00:04:05,041 --> 00:04:07,666
I'm a shoulder to cry on.
Quip here and there.
77
00:04:07,701 --> 00:04:08,696
No, honestly.
78
00:04:09,435 --> 00:04:13,608
Why are you haunting me like this?
Do you have some kind of purpose?
79
00:04:13,643 --> 00:04:17,166
Is there some sort of mystical task or
something you're supposed to perform
80
00:04:17,201 --> 00:04:20,690
before they let you move on? Because
I'll tell you, I'll help you, my friend.
81
00:04:20,725 --> 00:04:24,388
I would very much like to
help expedite that process.
82
00:04:24,423 --> 00:04:26,883
Sorry, Geoffrey.
I don't know why I'm here.
83
00:04:26,918 --> 00:04:28,911
There was no
pamphlet in the coffin.
84
00:04:29,317 --> 00:04:32,051
Anyway, that he who
was without sin...
85
00:04:32,498 --> 00:04:33,616
What?
86
00:04:33,943 --> 00:04:37,280
What is your purpose
here exactly?
87
00:04:41,008 --> 00:04:42,822
Would you like to
take a break, Geoffrey?
88
00:04:43,938 --> 00:04:47,789
Yeah. Fifteen
minutes, please.
89
00:04:49,297 --> 00:04:51,019
Fifteen minutes, everyone.
90
00:04:54,842 --> 00:04:58,258
It's not my fault. He's
giving me nothing. Sorry.
91
00:05:10,246 --> 00:05:11,626
What's with him anyway?
92
00:05:12,803 --> 00:05:15,346
Maybe he doesn't like when
people do that to his cage.
93
00:05:15,359 --> 00:05:18,028
Not him.
Him.
94
00:05:18,481 --> 00:05:20,263
Why doesn't he
just say the lines?
95
00:05:20,397 --> 00:05:22,430
Guess it's just
part of his process.
96
00:05:22,478 --> 00:05:28,130
Well, didn't it ever come up?
I mean, when you guys are dating.
97
00:05:29,828 --> 00:05:31,618
- I don't wanna talk about it.
- Fine.
98
00:05:44,066 --> 00:05:45,299
- Hi.
- Hi.
99
00:05:47,940 --> 00:05:50,706
- Claire's a bitch.
- Yeah.
100
00:05:51,190 --> 00:05:53,929
She's a terrible actress too,
in case you haven't noticed.
101
00:05:54,119 --> 00:05:55,100
Yeah.
102
00:05:59,746 --> 00:06:02,836
Why don't you
say the lines? Ever?
103
00:06:02,918 --> 00:06:05,010
I can't say the lines
until it feels right.
104
00:06:05,045 --> 00:06:07,478
Well, if you wanna run lines,
I mean, I'm available.
105
00:06:07,513 --> 00:06:09,188
No, I know the lines.
106
00:06:09,677 --> 00:06:11,779
I just, I don't own them yet.
You know what I mean?
107
00:06:12,469 --> 00:06:15,785
When I'm improvising, those
are my words, so it feels right.
108
00:06:16,979 --> 00:06:18,306
Okay. I know,
I heard of that.
109
00:06:18,341 --> 00:06:21,414
Yeah. It's a method thing I picked
up when I worked with Howard.
110
00:06:22,540 --> 00:06:24,370
- Howard?
- Ron Howard.
111
00:06:25,100 --> 00:06:27,062
Yeah, I know, Opie,
right? Haha.
112
00:06:27,544 --> 00:06:30,718
But the guy's been actor since he
was like three. He knows his stuff.
113
00:06:32,597 --> 00:06:33,884
Sorry.
114
00:06:36,654 --> 00:06:39,432
I would like to run lines
with you, though. If it's okay.
115
00:06:40,277 --> 00:06:42,957
- Okay. - You know, you
want it to take it easy.
116
00:06:44,195 --> 00:06:47,823
Well, we're just gonna run lines,
right? We're not gonna have sex.
117
00:06:48,344 --> 00:06:51,094
To be perfectly honest,
I wanna do both.
118
00:06:53,369 --> 00:06:55,680
Well, running lines is okay.
119
00:06:59,009 --> 00:07:01,003
Tomorrow night?
Your place?
120
00:07:01,038 --> 00:07:04,536
Great. I'll pick up some
Cheesies on the way home.
121
00:07:04,835 --> 00:07:06,699
Cheesies, classy.
122
00:07:06,800 --> 00:07:10,069
If we're gonna have sex,
I might spring for nachos.
123
00:07:10,876 --> 00:07:12,054
We're back.
124
00:07:18,672 --> 00:07:21,620
- I saw May this morning.
- She's a pain in my ass.
125
00:07:21,854 --> 00:07:23,146
Wouldn't act on anything.
126
00:07:24,042 --> 00:07:26,098
I'm flattering her back,
she's still fucking me over.
127
00:07:26,965 --> 00:07:29,247
- Is that all you gonna have?
- I'm not really hungry.
128
00:07:29,282 --> 00:07:33,685
Order a steak or something. You need
the protein. You'll pale and spindly.
129
00:07:35,478 --> 00:07:38,684
The model's almost finished. It looks
so good, little trees and everything.
130
00:07:38,719 --> 00:07:41,302
- What model? - The mock-up of
the town, for the pitch to the board.
131
00:07:41,462 --> 00:07:44,359
- I didn't know we're having a model made.
- Visual aids are everything, sweetheart.
132
00:07:44,394 --> 00:07:47,598
Trust me, I'm queen of the pitch.
I can sell books to the blind.
133
00:07:48,360 --> 00:07:50,550
Blind people read books.
Brail books.
134
00:07:51,944 --> 00:07:54,066
I meant books
with words, smartass.
135
00:07:55,946 --> 00:07:58,658
- You think I look spindly? - Did
you ask Geoffrey for a season yet?
136
00:07:58,687 --> 00:08:00,153
I'm waiting till tomorrow morning.
137
00:08:00,374 --> 00:08:02,439
I'm leaving it
as late as possible.
138
00:08:03,112 --> 00:08:04,402
Good boy.
139
00:08:06,235 --> 00:08:09,112
You just look a little thin, is all.
I like a little meat on my man.
140
00:08:11,605 --> 00:08:15,278
- You coming over tonight? - Yeah, just
for a quick. I've got palates in the morning.
141
00:08:21,163 --> 00:08:22,552
It's not very good, is it?
142
00:08:25,290 --> 00:08:26,987
It's all stairs.
143
00:08:27,147 --> 00:08:28,928
I was thinking levels.
144
00:08:29,491 --> 00:08:32,539
Hamlet would meet the ghost
on a higher plane, as it were.
145
00:08:32,678 --> 00:08:34,936
Than deliver the
soliloquies here and here.
146
00:08:36,638 --> 00:08:38,974
My heart really
wasn't in it, Geoffrey.
147
00:08:41,384 --> 00:08:42,834
What do you think of Jack?
148
00:08:42,869 --> 00:08:47,057
Well, he's very good-looking.
If I were younger...
149
00:08:47,438 --> 00:08:49,525
Younger than dead, you mean?
150
00:08:52,052 --> 00:08:55,649
Well, I won't use Darren's
design, needless to say.
151
00:08:55,684 --> 00:08:57,651
And as for yours,
I just don't know.
152
00:08:57,686 --> 00:08:58,727
No, don't touch it.
153
00:08:58,760 --> 00:09:00,741
There's no money in the
budget for a third design.
154
00:09:00,776 --> 00:09:02,935
Just cut it.
Cut it completely.
155
00:09:03,094 --> 00:09:07,310
- What, do it on a bare stage?
- Why not? In rehearsal clothes.
156
00:09:07,345 --> 00:09:09,922
Been done before,
1964, Gilbert and Burton.
157
00:09:10,035 --> 00:09:12,095
That just proves it
was a good idea.
158
00:09:12,140 --> 00:09:16,379
Come on! It would be honest.
It would be brutally honest.
159
00:09:16,414 --> 00:09:20,215
Right. And you're
one to talk about honesty.
160
00:09:20,250 --> 00:09:21,250
I am, actually.
161
00:09:21,680 --> 00:09:24,134
Death virtually eliminates
the need for pretense.
162
00:09:24,460 --> 00:09:26,712
There's no one to impress.
163
00:09:27,067 --> 00:09:30,126
Well, I'm all for honesty, Oliver.
Especially in the theatre.
164
00:09:30,161 --> 00:09:32,528
But the problem is whether
you have an empty space
165
00:09:32,563 --> 00:09:34,119
or one that's all
cladded up with stairs.
166
00:09:34,154 --> 00:09:37,431
And in the end, the audience is still just
watching a group of actors and actresses
167
00:09:37,466 --> 00:09:40,014
pretending to be
queens and kings.
168
00:09:40,049 --> 00:09:42,153
Well, with an attitude like
that, why do it at all?
169
00:09:43,681 --> 00:09:44,936
Because.
170
00:09:45,696 --> 00:09:49,392
Drama is that willing suspension
of disbelief for the moment.
171
00:09:49,427 --> 00:09:52,746
Which constitutes poetic faith.
172
00:09:54,450 --> 00:09:55,955
Poetic faith.
173
00:09:57,678 --> 00:09:59,179
It's a beautiful idea.
174
00:10:00,710 --> 00:10:04,515
Of course, the whole thing falls apart if one
of the actors isn't very good at pretending.
175
00:10:11,762 --> 00:10:14,446
And will not come again.
176
00:10:15,024 --> 00:10:16,628
No, no.
177
00:10:17,070 --> 00:10:18,684
He is dead.
178
00:10:18,792 --> 00:10:20,458
Go to thy death-bed.
179
00:10:20,493 --> 00:10:21,532
Stop.
180
00:10:21,669 --> 00:10:23,572
For God's sake, stop.
181
00:10:24,142 --> 00:10:25,198
What?
182
00:10:25,314 --> 00:10:28,061
- Where is this coming from?
- What?
183
00:10:28,096 --> 00:10:31,064
This staggering about
with your mouth open.
184
00:10:31,974 --> 00:10:35,255
You're being sarcastic again with me.
Please, don't be sarcastic.
185
00:10:35,290 --> 00:10:37,259
Actually, I'm not, but sorry.
186
00:10:40,084 --> 00:10:42,276
- Ophelia's mad.
- Right.
187
00:10:42,423 --> 00:10:44,429
- I'm playing madness.
- Right.
188
00:10:44,464 --> 00:10:48,723
And how does staggering about with
your mouth open suggest madness?
189
00:10:49,528 --> 00:10:51,566
- I'm not mad.
- Right.
190
00:10:51,601 --> 00:10:54,593
- And I've never had been,
so I have to simulate it. - Right.
191
00:10:54,655 --> 00:10:56,401
I'm using sense memory.
192
00:10:56,436 --> 00:10:59,947
I'm remembering what it was like
being stoned and I'm using that.
193
00:11:00,029 --> 00:11:02,402
I'm disoriented,
my head is spinning...
194
00:11:02,437 --> 00:11:05,800
- I think that's what it's probably
like when you're insane. - Right.
195
00:11:05,835 --> 00:11:08,417
Well, it's not, trust me.
196
00:11:08,683 --> 00:11:11,466
That's what it's like
when you're stoned.
197
00:11:12,571 --> 00:11:14,113
Forgive me, I mean
no disrespect,
198
00:11:14,148 --> 00:11:18,084
- but I don't have your
experience with insanity. - Right.
199
00:11:18,119 --> 00:11:21,793
And this is hard anyway, because I
can't take any meaning from the text.
200
00:11:22,095 --> 00:11:24,640
Ophelia's just singing
nonsense songs.
201
00:11:25,340 --> 00:11:26,621
Right.
202
00:11:26,947 --> 00:11:28,125
Claire.
203
00:11:28,942 --> 00:11:31,148
Claire, Claire...
Claire with the hair.
204
00:11:34,085 --> 00:11:36,932
Ophelia is a child.
205
00:11:37,720 --> 00:11:41,645
She has been dominated
by powerful men all of her life
206
00:11:41,680 --> 00:11:44,064
and suddenly,
they all disappear.
207
00:11:45,160 --> 00:11:47,100
Her brother goes to France.
208
00:11:47,135 --> 00:11:51,180
Her father is murdered
by her boyfriend
209
00:11:51,505 --> 00:11:54,191
and he is shipped
off to England.
210
00:11:54,329 --> 00:11:57,814
She is alone for the first time.
211
00:11:58,148 --> 00:12:01,245
Grieving and
heartbroken and guilty.
212
00:12:01,280 --> 00:12:04,342
Because, as far as
she is concerned,
213
00:12:04,423 --> 00:12:06,540
it's all her fault.
214
00:12:07,304 --> 00:12:11,541
She ignored her brother's advice
and fell in love with Hamlet.
215
00:12:11,576 --> 00:12:13,780
And now, her father is dead.
216
00:12:13,815 --> 00:12:16,134
All because of her.
217
00:12:16,169 --> 00:12:18,868
And the pain
and the loss
218
00:12:18,903 --> 00:12:21,532
and the shame
and the guilt,
219
00:12:21,567 --> 00:12:26,567
all of this is gnawing away
inside this little child's mind
220
00:12:26,650 --> 00:12:31,423
and it comes out
as little songs.
221
00:12:33,396 --> 00:12:35,746
And will he not come again?
222
00:12:36,862 --> 00:12:39,832
And will he not
come again?
223
00:12:40,522 --> 00:12:43,084
No, no.
224
00:12:43,849 --> 00:12:45,533
He is dead.
225
00:12:46,678 --> 00:12:49,671
My father is dead
226
00:12:50,205 --> 00:12:52,680
and I killed him.
227
00:12:54,582 --> 00:12:55,759
Okay?
228
00:12:56,684 --> 00:12:58,443
Now, let's try it again.
229
00:12:58,478 --> 00:13:00,902
Without the Vietnam flashback.
230
00:13:00,937 --> 00:13:02,045
Excuse me, Geoffrey.
231
00:13:07,666 --> 00:13:09,862
Maria, can you take
them through it again?
232
00:13:09,879 --> 00:13:12,042
From the top of
the scene, please.
233
00:13:15,517 --> 00:13:17,476
- I enjoyed that.
- Oh, I'm glad.
234
00:13:17,511 --> 00:13:19,985
But you're wasting your breath.
She'll never change.
235
00:13:20,178 --> 00:13:23,266
The soul virtue of
ineffectual is consistency.
236
00:13:23,301 --> 00:13:27,007
I don't know what the hell to do with her.
If you've got any bright ideas, feel free.
237
00:13:37,584 --> 00:13:40,124
Richard, I'm in the
middle of rehearsals.
238
00:13:40,129 --> 00:13:43,050
- It's about next season. - I don't
know what you're talking about.
239
00:13:43,085 --> 00:13:45,964
- I sent you a memo last week.
- Give me the gist of it.
240
00:13:45,999 --> 00:13:48,085
We need to next year's
season to the board
241
00:13:48,120 --> 00:13:50,136
in order to qualify
for funding deadlines.
242
00:13:50,171 --> 00:13:52,437
- I sent you a memo last week...
- Well, I didn't see it.
243
00:13:52,472 --> 00:13:54,538
Or I did and I ignored it.
244
00:13:55,906 --> 00:13:57,639
You looking for
something in particular?
245
00:13:57,889 --> 00:13:59,869
No. I just...
I need a laugh.
246
00:14:01,320 --> 00:14:04,216
Well, in future, please,
read my memos.
247
00:14:04,251 --> 00:14:06,536
Richard, my design is a nightmare.
248
00:14:06,571 --> 00:14:09,815
My Ophelia is worse than a
nightmare and I have no budget.
249
00:14:09,875 --> 00:14:11,731
You have a budget deficit.
250
00:14:15,331 --> 00:14:17,278
Why do you need
a season now?
251
00:14:17,590 --> 00:14:20,202
Just bureaucratic garbage.
Council founding, that sort of thing.
252
00:14:20,237 --> 00:14:21,863
- Anything on paper will...
- Oh, Christ! All right.
253
00:14:21,898 --> 00:14:24,546
Look, I'll give you one. There,
what do you need, nine plays?
254
00:14:25,605 --> 00:14:27,783
Electra.
Pericles.
255
00:14:27,796 --> 00:14:31,296
Mother Courage. Don Carlos,
that's a very good part for Ellen.
256
00:14:31,584 --> 00:14:33,737
Tempest.
Murder in the Cathedral.
257
00:14:33,772 --> 00:14:35,542
How many does that do...
Five, six. What else?
258
00:14:35,577 --> 00:14:37,658
How about...
Oh, Troilus and Cressida.
259
00:14:37,693 --> 00:14:39,120
Haven't done that
in a long time.
260
00:14:39,349 --> 00:14:41,321
And then maybe a commision.
Judith Thompson.
261
00:14:41,356 --> 00:14:43,969
A brand new Canadian play.
Do we dare?
262
00:14:44,450 --> 00:14:45,699
- Sounds great.
- Good and then
263
00:14:45,734 --> 00:14:48,718
we will have for
dessert Blithe Spirit.
264
00:14:48,753 --> 00:14:49,921
There, a season.
265
00:14:52,733 --> 00:14:55,355
I'm sorry.
What's after the two Greeks?
266
00:14:55,390 --> 00:14:58,947
Mother Courage. And incidentally,
Pericles was written by Shakespeare.
267
00:14:59,990 --> 00:15:03,589
- Right.
- Well, look at this little fella.
268
00:15:04,772 --> 00:15:06,879
Pull his string and he says
269
00:15:06,904 --> 00:15:10,781
What? Must I hold
a candle to my shames?
270
00:15:12,589 --> 00:15:15,157
- Sorry to bother you, Geoffrey.
- No, no, no, Richard.
271
00:15:15,344 --> 00:15:16,597
Here's a daisy.
272
00:15:17,502 --> 00:15:19,159
I would give
you some violets.
273
00:15:19,204 --> 00:15:21,424
But they withered
all when my father died.
274
00:15:21,629 --> 00:15:23,411
No, I do not understand!
275
00:15:23,693 --> 00:15:26,866
This place absolutely
wreaks of money!
276
00:15:27,051 --> 00:15:29,062
Yes, but it's all been designated.
277
00:15:29,698 --> 00:15:32,157
There must be something you
can use from Darren's design.
278
00:15:32,192 --> 00:15:35,083
I seem to recall seventeen thousand
dollars worth of pyrotechnics.
279
00:15:35,118 --> 00:15:37,499
It is Hamlet,
it's not Tommy!
280
00:15:38,091 --> 00:15:41,308
I'll do what I can, Geoffrey, but
honest to God, the well has run dry.
281
00:15:41,365 --> 00:15:42,895
The well has run...
282
00:15:44,648 --> 00:15:46,047
God, help me.
283
00:15:46,306 --> 00:15:48,167
Claire fell of the stage.
284
00:15:48,325 --> 00:15:52,011
I'm all right!
I'm all right, it's just a bruise.
285
00:15:52,908 --> 00:15:54,189
Fuck!
286
00:15:54,250 --> 00:15:55,987
- What happened?
- She was startled by a lizard.
287
00:15:56,022 --> 00:15:58,518
It run up my fucking leg!
288
00:15:58,553 --> 00:16:01,384
Did someone open the cage door?
God knows where it's now.
289
00:16:01,419 --> 00:16:02,681
I'll call 911.
290
00:16:02,716 --> 00:16:04,483
- That won't be necessary.
- What?
291
00:16:04,610 --> 00:16:05,748
It's a chameleon.
292
00:16:05,783 --> 00:16:08,274
- No. For...
- Right.
293
00:16:08,370 --> 00:16:09,663
Of course.
Sorry.
294
00:16:11,587 --> 00:16:14,947
A death, a duel,
a broken leg.
295
00:16:15,532 --> 00:16:18,012
Perhaps the production is cursed.
296
00:16:18,047 --> 00:16:19,355
Fuck.
297
00:16:31,121 --> 00:16:32,942
Motherfuck...
298
00:16:47,099 --> 00:16:48,469
Man.
299
00:16:49,731 --> 00:16:51,881
I owe you some nachos.
300
00:16:53,735 --> 00:16:55,490
This is stupid.
301
00:16:55,607 --> 00:16:56,707
No.
302
00:16:57,037 --> 00:16:59,670
Stupid is good.
Don't knock stupid.
303
00:16:59,789 --> 00:17:03,276
- Fucking Claire.
- Oh, my God. Forget about her.
304
00:17:03,946 --> 00:17:05,592
She's probably in
a hospital room right now,
305
00:17:05,627 --> 00:17:09,458
- trying to tear her cast off.
- No. No, you think it's broken?
306
00:17:09,603 --> 00:17:11,377
I don't know.
I hope so.
307
00:17:12,134 --> 00:17:14,420
You hope so because
why exactly?
308
00:17:15,027 --> 00:17:17,768
Because she's terrible
and I hate her
309
00:17:17,803 --> 00:17:20,509
and you'd have
to take her place.
310
00:17:20,725 --> 00:17:21,828
No.
311
00:17:22,199 --> 00:17:24,449
No, it doesn't work like that.
312
00:17:25,100 --> 00:17:27,085
They'd just bring
somebody in.
313
00:17:28,336 --> 00:17:31,597
Oh, my God. I would freak
right out if they called me.
314
00:17:31,632 --> 00:17:33,413
I would freak out.
315
00:17:34,299 --> 00:17:36,291
I freaked when they called me.
316
00:17:37,061 --> 00:17:41,037
I have wanted to be Ophelia ever
since I saw Ellen play her.
317
00:17:41,709 --> 00:17:44,647
- I was twelve.
- Really?
318
00:17:45,416 --> 00:17:46,700
Yeah.
319
00:17:47,020 --> 00:17:51,667
I used to dance around the house
with flowers in my hair, singing.
320
00:17:52,169 --> 00:17:54,303
My mom sent me to a therapist.
321
00:17:54,732 --> 00:17:57,115
You saw Hamlet when
you were twelve?
322
00:17:57,266 --> 00:17:59,142
I read it when I was ten.
323
00:17:59,220 --> 00:18:00,388
Man!
324
00:18:01,226 --> 00:18:03,526
Until I was fourteen
I wouldn't read anything
325
00:18:03,561 --> 00:18:05,826
unless it was about someone
becoming radioactive.
326
00:18:08,948 --> 00:18:10,484
I can just picture you.
327
00:18:10,519 --> 00:18:14,274
Chubby little boy reading
comic books under the sheets.
328
00:18:14,299 --> 00:18:17,040
- Star Wars sheets.
- Get out.
329
00:18:17,367 --> 00:18:20,612
- I had Wookies on my pillow.
- Get out!
330
00:18:21,944 --> 00:18:23,902
You were such a loser.
331
00:18:30,992 --> 00:18:33,248
I don't know if I can.
332
00:18:34,623 --> 00:18:36,842
Use the Force, Luke.
333
00:18:44,003 --> 00:18:45,242
Hello?
334
00:18:45,925 --> 00:18:47,932
Hi, Maria.
335
00:18:48,010 --> 00:18:49,829
No, it's okay.
336
00:18:51,747 --> 00:18:53,119
Really?
337
00:18:54,208 --> 00:18:56,352
Yeah, well, it
looked pretty bad.
338
00:19:00,141 --> 00:19:02,181
Yeah, she's here, actually.
339
00:19:03,619 --> 00:19:04,797
Sure.
340
00:19:13,217 --> 00:19:14,392
Hello?
341
00:19:16,571 --> 00:19:19,645
Well, if you want
my honest opinion,
342
00:19:19,680 --> 00:19:22,989
it's an interesting season, from
a purely academic point of view.
343
00:19:23,314 --> 00:19:25,494
Mother Courage.
Pericles.
344
00:19:25,847 --> 00:19:28,871
I doubt that very many of
our subscribers even know
345
00:19:28,906 --> 00:19:31,361
that William Shakespeare
wrote Pericles.
346
00:19:33,555 --> 00:19:35,702
Don't mean to sound
elitist, but anyway.
347
00:19:36,873 --> 00:19:40,626
Once again, I find myself
apologising for Geoffrey Tennant.
348
00:19:41,089 --> 00:19:44,502
But this time I do think
his heart's in the right place.
349
00:19:44,855 --> 00:19:49,187
His mind, however, is still in the
world of not-for-profit theatre.
350
00:19:52,611 --> 00:19:55,975
I did, I must admit,
anticipate this eventuality
351
00:19:56,010 --> 00:19:59,305
and I've spent the last few
weeks compiling a season
352
00:19:59,340 --> 00:20:04,047
I think is more consistent with
this board's vision of the festival.
353
00:20:04,403 --> 00:20:07,018
Holly, would you mind passing
up those packets, please?
354
00:20:07,390 --> 00:20:11,260
I think you'll agree that
it's an exciting season.
355
00:20:11,525 --> 00:20:14,837
As you know, Oliver's
mantra for last few years
356
00:20:14,909 --> 00:20:18,653
was accesibility and I think
he would've been thrilled
357
00:20:18,671 --> 00:20:21,803
to see three musicals
included in one season.
358
00:20:21,838 --> 00:20:24,936
So why don't we take a look
and when we get back,
359
00:20:25,179 --> 00:20:27,345
we'll talk about
it in more detail.
360
00:20:27,557 --> 00:20:28,965
Thank you.
361
00:20:33,043 --> 00:20:35,648
- I think that went well.
- Oh, you were so great.
362
00:20:35,743 --> 00:20:38,955
Wait till they see the revenue projections.
They'll gonna shit themselves.
363
00:20:39,027 --> 00:20:40,534
There's still the May
factor to deal with.
364
00:20:40,569 --> 00:20:42,746
- I don't think she's gonna
be a problem. - No, no.
365
00:20:42,781 --> 00:20:44,889
You have to tell them that
I will be meeting with May
366
00:20:44,924 --> 00:20:48,984
to get her feedback on the season,
before we submit our grand proposal.
367
00:20:49,174 --> 00:20:52,305
Yeah, but what if somebody finds out
that you didn't actually go and meet her?
368
00:20:52,340 --> 00:20:53,947
- No, I will be.
- Really?
369
00:20:54,478 --> 00:20:56,199
Yeah. You know,
keep her in the loop.
370
00:20:57,538 --> 00:20:59,819
Richard, I'm not
a complete witch.
371
00:21:00,197 --> 00:21:03,793
You know I can't help but feel a
little responsible for her condition.
372
00:21:04,415 --> 00:21:06,890
Let's face it, she's
not long for this world.
373
00:21:09,188 --> 00:21:11,660
So I'd better patch things
up before she slips away.
374
00:21:19,773 --> 00:21:21,718
It's not like I broke
her leg myself.
375
00:21:21,753 --> 00:21:24,576
I don't know what you're
so upset about, it was that lizard.
376
00:21:24,611 --> 00:21:26,075
She is in the hospital!
377
00:21:26,110 --> 00:21:27,822
Better there than on the stage.
378
00:21:28,205 --> 00:21:30,211
I'm trying to help, Geoffrey.
379
00:21:30,620 --> 00:21:32,571
I'm trying to find
my place in all this
380
00:21:32,606 --> 00:21:35,628
and if that means making manifest
your secret desires, then so be it.
381
00:21:35,663 --> 00:21:37,296
My secret desires?
382
00:21:37,331 --> 00:21:39,837
You imagined strangling
her yourself a thousand times.
383
00:21:39,872 --> 00:21:42,584
So you can read my mind now?
Is that what you are telling me?
384
00:21:42,619 --> 00:21:45,030
Don't be ridiculous.
I know you.
385
00:21:45,418 --> 00:21:46,845
You would never
have fired her.
386
00:21:46,880 --> 00:21:48,273
You'd have spent days with her,
387
00:21:48,376 --> 00:21:51,700
trying to squeeze out something
resembling a decent performance.
388
00:21:51,735 --> 00:21:54,325
Every other aspect of the
production would have suffered.
389
00:21:54,360 --> 00:21:55,537
I did you a favour.
390
00:21:55,572 --> 00:21:57,689
Oliver, I don't want your
favours anymore, all right?
391
00:21:57,724 --> 00:22:01,624
I do not wanna come in tomorrow morning
and find Jack burried under a pile of flats.
392
00:22:01,659 --> 00:22:02,693
No.
393
00:22:03,117 --> 00:22:06,898
Jack is your Hamlet.
I would never touch him.
394
00:22:09,783 --> 00:22:11,822
You see something
in Jack, don't you?
395
00:22:12,557 --> 00:22:14,626
Something no one else sees.
396
00:22:15,493 --> 00:22:16,750
You have vision.
397
00:22:17,757 --> 00:22:22,251
I used to have vision,
remember? It left with my hair.
398
00:22:25,995 --> 00:22:27,815
Why don't you
have a little sleep?
399
00:22:30,256 --> 00:22:33,629
Care keeps his watch
in every old man's eye
400
00:22:34,675 --> 00:22:37,821
and where care lodges,
sleep will never lie.
401
00:22:38,758 --> 00:22:42,324
But where unbruised youth
with unstuff'd brain
402
00:22:42,359 --> 00:22:44,139
doth couch his limbs,
403
00:22:44,601 --> 00:22:49,368
there golden sleep doth reign.
404
00:22:50,348 --> 00:22:52,294
I'm hardly an unbruised youth.
405
00:23:23,389 --> 00:23:25,367
Hi.
You're here early.
406
00:23:25,718 --> 00:23:28,778
I bought some bran muffins.
They're day old, but they're still good.
407
00:23:28,813 --> 00:23:31,188
- Do you want one?
- Bran? No, thank you.
408
00:23:32,185 --> 00:23:34,392
But I would like a coffee.
Black.
409
00:23:34,426 --> 00:23:35,787
Sure.
Cream and sugar?
410
00:23:35,789 --> 00:23:37,397
Yeah. Black.
411
00:23:41,706 --> 00:23:46,706
Lord, we know what we are,
but know not what we might be.
412
00:23:47,707 --> 00:23:49,004
Who said that?
413
00:23:49,560 --> 00:23:50,868
Ophelia.
414
00:23:51,106 --> 00:23:53,190
Welcome, Kate.
415
00:23:56,300 --> 00:23:57,443
All right, let's get started.
416
00:23:57,478 --> 00:23:59,980
- Frank, knock, knock.
- Who's there?
417
00:24:00,015 --> 00:24:02,388
Excellent.
First line of the play.
418
00:24:02,423 --> 00:24:04,761
The world's longest
knock-knock joke.
419
00:24:04,814 --> 00:24:06,973
Who's there indeed.
420
00:24:07,008 --> 00:24:10,315
Who are there people?
Who is Hamlet and Ophelia?
421
00:24:10,523 --> 00:24:13,356
And the answer is:
whoever is playing them.
422
00:24:13,649 --> 00:24:16,695
Now, I want this
production to be about us.
423
00:24:16,730 --> 00:24:18,733
So we're going
to modify the design,
424
00:24:18,768 --> 00:24:21,986
you might say throw it out.
425
00:24:22,214 --> 00:24:26,877
I want everyone to have a look
through this rack of costume pieces
426
00:24:27,016 --> 00:24:29,190
and find something that you need.
Don't worry about period.
427
00:24:29,225 --> 00:24:31,568
Shakespeare didn't care about
anachronisms, so neither should we.
428
00:24:31,603 --> 00:24:33,461
Just find something that says
429
00:24:34,261 --> 00:24:36,730
prince, or daughter,
430
00:24:36,765 --> 00:24:39,224
or, in Cyril's case, queen.
431
00:24:41,320 --> 00:24:44,388
And Maria, I would
very much like
432
00:24:44,985 --> 00:24:47,751
to move the rehearsal
al fresco for today
433
00:24:47,786 --> 00:24:51,117
because it is a beautiful day.
434
00:24:52,102 --> 00:24:54,598
All right.
Go!
435
00:25:00,937 --> 00:25:03,922
- No set?
- No. Some chairs, maybe.
436
00:25:04,298 --> 00:25:06,836
Oh, Jesus Christ, Geoffrey.
No set, no Hamlet?
437
00:25:07,821 --> 00:25:09,160
It's gonna be quite a show.
438
00:25:09,827 --> 00:25:11,587
Thanks, Ellen.
Thanks for caring.
439
00:25:23,115 --> 00:25:24,173
Oh, hey.
440
00:25:24,558 --> 00:25:26,498
- How much?
- This?
441
00:25:26,533 --> 00:25:28,581
- Twenty bucks.
- Twenty bucks?
442
00:25:30,105 --> 00:25:31,207
Okay.
443
00:25:31,753 --> 00:25:33,549
Sorry, babe.
Took forever.
444
00:25:33,584 --> 00:25:35,183
I'll be in a minute, sweetheart.
445
00:25:36,879 --> 00:25:39,087
- Richard.
- Ellen, hey.
446
00:25:39,446 --> 00:25:41,723
- Sorry, should've called first.
- He is over 18.
447
00:25:42,585 --> 00:25:43,857
What can I do for you?
448
00:25:44,329 --> 00:25:46,806
I just dropped by to see
how things were going.
449
00:25:47,080 --> 00:25:48,774
Well, the sex is incredible.
450
00:25:49,968 --> 00:25:52,357
- I meant the rehearsals.
- I know, darling.
451
00:25:52,595 --> 00:25:55,373
They're going as well as can be expected.
The new Ophelia is a blessing.
452
00:25:55,408 --> 00:25:56,645
Good. Good.
453
00:25:57,990 --> 00:26:00,963
- What about Geoffrey?
- What about him?
454
00:26:01,698 --> 00:26:03,202
You know what
I'm talking about.
455
00:26:03,237 --> 00:26:05,971
Is he ranting and frothing
at the mouth? A bit.
456
00:26:06,045 --> 00:26:08,357
He's unstable. We know
that's been established.
457
00:26:08,449 --> 00:26:11,304
You're defending him.
Surprising.
458
00:26:11,339 --> 00:26:14,160
He's my director.
Like it or not.
459
00:26:14,506 --> 00:26:16,835
- He cut the design.
- Yes.
460
00:26:16,982 --> 00:26:19,982
- And the costumes.
- Basically, yes.
461
00:26:20,357 --> 00:26:22,323
You know what I'm
talking about, Ellen.
462
00:26:22,631 --> 00:26:25,229
People pay money to
see these productions.
463
00:26:25,264 --> 00:26:27,827
They expect to see
actors in costumes.
464
00:26:27,862 --> 00:26:28,996
A set.
465
00:26:29,209 --> 00:26:33,122
Especially in this case.
It's our flagship production.
466
00:26:34,168 --> 00:26:35,555
What do you want, Richard?
467
00:26:37,008 --> 00:26:38,715
Okay, look.
I just want you to know
468
00:26:38,750 --> 00:26:40,357
we can postpone.
469
00:26:40,727 --> 00:26:44,144
Cancel, even, if necessary.
We've done it before, you know?
470
00:26:44,179 --> 00:26:47,561
If it looks as the production
is not going to be suitable.
471
00:26:47,596 --> 00:26:48,984
Suitable? What do
you mean, suitable?
472
00:26:49,019 --> 00:26:51,875
Not up to our usual standards.
Ellen, don't get defensive.
473
00:26:51,910 --> 00:26:53,745
I'm here to protect you.
474
00:26:54,123 --> 00:26:59,007
You can come and see me if you
think this Hamlet is degrating into...
475
00:26:59,042 --> 00:27:01,444
- Into what?
- Amateurism.
476
00:27:02,600 --> 00:27:04,760
Come on, baby.
The 'za's getting cold.
477
00:27:07,282 --> 00:27:10,057
I have to go.
The 'za is getting cold.
478
00:27:13,596 --> 00:27:18,476
Nay, but you live in the rank
sweat of an enseamed bed,
479
00:27:18,697 --> 00:27:20,690
stew'd in corruption
480
00:27:21,091 --> 00:27:23,109
and you screw in that bed!
481
00:27:24,321 --> 00:27:25,735
Are you done?
482
00:27:27,080 --> 00:27:31,868
O, speak to me no more. These words,
like daggers, enter in mine ears.
483
00:27:32,332 --> 00:27:34,734
What's she doing?
She's up to something.
484
00:27:34,831 --> 00:27:38,117
Uncle Claudius is
a murderer and a villain.
485
00:27:38,157 --> 00:27:41,041
She's testing you.
She wants a confrontation.
486
00:27:41,088 --> 00:27:42,334
Stop it!
487
00:27:42,832 --> 00:27:44,827
- You want us to stop?
- No.
488
00:27:44,945 --> 00:27:45,978
Yeah.
489
00:27:47,136 --> 00:27:49,756
Ellen, you're not here.
You're not in the room.
490
00:27:49,791 --> 00:27:52,342
- Sorry. - Polonius is
lying dead on the floor,
491
00:27:52,377 --> 00:27:54,952
- your son is accusing you of having
murdered your... - I know the story.
492
00:27:56,267 --> 00:27:58,578
Okay, well, then
please, join us.
493
00:27:58,828 --> 00:28:01,188
- Fine.
- Gertrude: O, speak to me no...
494
00:28:01,223 --> 00:28:04,374
O, speak to me no more. These
words, like daggers, enter in mine ears.
495
00:28:04,409 --> 00:28:05,657
No more, sweet Hamlet.
496
00:28:05,770 --> 00:28:09,402
Uncle Claudius is
a murderer and a villain.
497
00:28:09,489 --> 00:28:11,312
Look at her.
She's baiting you.
498
00:28:11,347 --> 00:28:14,341
You'd better deal with this, old boy,
before the situation festers.
499
00:28:14,376 --> 00:28:15,520
Will you, please, shut up!
500
00:28:19,501 --> 00:28:21,316
I'm sorry, man.
I'm all...
501
00:28:21,365 --> 00:28:24,359
Are you in any condition to do this?
I mean, really. Are you?
502
00:28:24,543 --> 00:28:27,402
Because you're lunatic
babblings are very distracting.
503
00:28:28,679 --> 00:28:31,853
Ellen, you are not
participating in the process.
504
00:28:31,888 --> 00:28:34,076
- It is very frustrating...
- I know.
505
00:28:34,192 --> 00:28:36,859
I know.
I'm sorry.
506
00:28:36,894 --> 00:28:39,933
I cannot direct you
if you refuse to act.
507
00:28:39,968 --> 00:28:41,823
But how do I act in a
play that doesn't exist?
508
00:28:41,858 --> 00:28:43,731
I believe the play's been
around for about 400 years.
509
00:28:43,766 --> 00:28:46,244
Yes, but I can't see it!
We have no set.
510
00:28:46,279 --> 00:28:48,968
And I can't hear it.
Oh, I know the play well enough.
511
00:28:49,003 --> 00:28:51,433
But I'm not hearing
any of the text.
512
00:28:51,895 --> 00:28:53,526
I mean, what are we
doing here, Geoffrey?
513
00:28:53,561 --> 00:28:55,701
Are we putting on Hamlet?
514
00:28:55,960 --> 00:28:59,712
Do we even have a Hamlet?
I'm sorry, Jack. I'm sorry.
515
00:29:00,387 --> 00:29:03,816
But we open in nine days,
for the love of God!
516
00:29:04,153 --> 00:29:05,820
And I am terrified!
517
00:29:05,855 --> 00:29:09,764
Well, we all are!
We are absolutely terrified!
518
00:29:11,990 --> 00:29:15,337
Ellen, when you start
coming to rehearsals on time,
519
00:29:15,372 --> 00:29:18,928
and when you stop sending Maria
out for cookie and coffee runs
520
00:29:18,963 --> 00:29:21,220
and when you stop
interrupting scenework
521
00:29:21,255 --> 00:29:23,687
so you can dash
out for a quick fag
522
00:29:23,722 --> 00:29:25,922
and when you start
showing your fellow actors
523
00:29:25,957 --> 00:29:27,821
just the tiniest
bit of respect
524
00:29:27,856 --> 00:29:30,639
then I will be thrilled
to listen to you.
525
00:29:30,674 --> 00:29:33,423
But until such time
you will, please,
526
00:29:33,472 --> 00:29:37,481
resist the urge of
speaking for the group!
527
00:29:41,649 --> 00:29:42,921
Fuck!
528
00:29:42,998 --> 00:29:44,024
Maria.
529
00:29:44,429 --> 00:29:46,028
Five minutes, everyone.
530
00:29:57,075 --> 00:29:58,612
- Is this not a good time?
- What?!
531
00:29:58,948 --> 00:30:02,115
It's about the budget. It's been
a battle, I don't mind telling you.
532
00:30:02,150 --> 00:30:04,842
- But we've come up with
a compromise. - What?
533
00:30:06,501 --> 00:30:08,927
We don't have to
talk about this now.
534
00:30:08,962 --> 00:30:11,354
Richard, I don't want to kill you,
535
00:30:11,702 --> 00:30:14,151
but I will, if you do
not get to the point.
536
00:30:15,058 --> 00:30:18,074
Fine. We're gonna cannibalise
the preview period
537
00:30:18,403 --> 00:30:21,383
and rebook the theatre for
series of corporate events.
538
00:30:22,539 --> 00:30:23,644
No previews?
539
00:30:27,203 --> 00:30:28,372
Yeah.
540
00:30:29,142 --> 00:30:32,884
Just one dress rehearsal
and then we open?
541
00:30:34,478 --> 00:30:35,716
Are you insane?
542
00:30:37,108 --> 00:30:40,226
You saw what happened on there.
You expect me to go back in there
543
00:30:40,261 --> 00:30:43,344
and tell these people that they just
lost seven preview performances?
544
00:30:51,594 --> 00:30:53,213
I knew this was a bad time.
545
00:31:07,894 --> 00:31:09,695
All right, let's see
if he can do it.
546
00:31:10,431 --> 00:31:11,708
Please.
547
00:31:12,352 --> 00:31:13,456
Maria.
548
00:31:21,217 --> 00:31:22,822
Are we back, Geoffrey?
549
00:31:25,749 --> 00:31:27,275
Jack, 3:1.
550
00:31:27,310 --> 00:31:29,934
Okay, act three, scene one.
Claudius and Polonius.
551
00:31:29,969 --> 00:31:31,990
No, just Jack.
552
00:31:33,199 --> 00:31:35,362
- You're gonna run the soliloquy.
- Okay.
553
00:31:35,406 --> 00:31:38,986
- This one scares you, yeah?
- Yeah, it scares the shit out of me.
554
00:31:39,021 --> 00:31:41,068
- Why, you know it.
- Yeah, of course I know it.
555
00:31:41,103 --> 00:31:43,419
Everybody knows it.
That's the problem.
556
00:31:43,454 --> 00:31:44,491
Why?
557
00:31:44,882 --> 00:31:47,460
Because when I say
To be or not to be,
558
00:31:47,508 --> 00:31:51,230
the audience will be hearing every, every
great actor who ever spoke those words.
559
00:31:51,265 --> 00:31:55,894
- They'll here Olivier, Burton, you.
- More likely Mel Gibson, but...
560
00:31:56,047 --> 00:32:00,113
When I say those lines,
they won't be in the play anymore.
561
00:32:00,625 --> 00:32:03,298
They'll just be watching
some guy acting.
562
00:32:03,844 --> 00:32:06,488
- Yeah.
- Me specifically.
563
00:32:06,523 --> 00:32:09,485
- This is a problem?
- Yeah, that's a fucking problem.
564
00:32:09,520 --> 00:32:12,447
Because you're just being
a guy acting and Hamlet isn't?
565
00:32:13,127 --> 00:32:14,132
No.
566
00:32:15,142 --> 00:32:18,068
Well... Yeah, he is,
kind of, in a way.
567
00:32:18,103 --> 00:32:21,861
Okay. So Hamlet is just acting?
Is that what you're saying?
568
00:32:22,500 --> 00:32:24,037
Well, yeah, I mean...
569
00:32:24,506 --> 00:32:28,137
He acts like he's crazy.
That antic disposition.
570
00:32:29,093 --> 00:32:30,416
But then no, not really.
571
00:32:31,540 --> 00:32:34,122
All right. You have
got to be specific.
572
00:32:34,794 --> 00:32:36,697
In this scene, act
three, scene one.
573
00:32:36,794 --> 00:32:40,072
Does Hamlet know that Claudius
and Polonius are spying on him?
574
00:32:41,124 --> 00:32:42,745
- I don't know.
- You have to know.
575
00:32:43,493 --> 00:32:45,411
If Hamlet is aware of their presence,
576
00:32:45,446 --> 00:32:48,270
then when you speak these
particularly famous words,
577
00:32:48,305 --> 00:32:51,059
you're performing for the
guy who killed your father
578
00:32:51,094 --> 00:32:53,663
and for meddling old fool,
both of whom are hidden in this room.
579
00:32:54,141 --> 00:32:55,859
But if you don't
know they're here,
580
00:32:57,399 --> 00:32:59,009
then your audience is you
581
00:32:59,911 --> 00:33:01,824
and those people
on the seats.
582
00:33:02,740 --> 00:33:04,106
But you have to decide.
583
00:33:04,993 --> 00:33:06,552
- Now?
- Right now.
584
00:33:07,917 --> 00:33:11,267
Right now. You keep the decision
to yourself if you want to,
585
00:33:11,302 --> 00:33:12,950
but you have to decide.
586
00:33:13,440 --> 00:33:15,702
Claudius and Polonius, please.
587
00:33:16,045 --> 00:33:18,387
- Jesus.
- Jack, listen to me.
588
00:33:18,832 --> 00:33:21,924
There are lot of people here who
don't think you can pull this thing off.
589
00:33:22,657 --> 00:33:24,380
I think they're wrong.
590
00:33:24,695 --> 00:33:26,153
But you have to do it.
591
00:33:26,911 --> 00:33:29,041
And you have
to do it right now
592
00:33:29,789 --> 00:33:32,622
and you have to
do it with the text.
593
00:33:34,817 --> 00:33:36,908
So let's go.
Do what you do.
594
00:33:37,778 --> 00:33:38,995
Act.
595
00:34:08,384 --> 00:34:11,148
To be, or not to be.
596
00:34:13,719 --> 00:34:15,440
That is the question.
597
00:34:18,855 --> 00:34:21,668
Whether 'tis nobler
in the mind to suffer
598
00:34:21,703 --> 00:34:24,482
the slings and arrows
of outrageous fortune,
599
00:34:25,740 --> 00:34:28,725
or to take arms against
a sea of troubles
600
00:34:28,752 --> 00:34:30,855
and by opposing end them?
601
00:34:33,495 --> 00:34:34,864
To die.
602
00:34:35,759 --> 00:34:37,004
To sleep.
603
00:34:38,088 --> 00:34:39,254
No more.
604
00:34:39,795 --> 00:34:41,705
And by a sleep to say we end
605
00:34:41,740 --> 00:34:43,971
the heart-ache and the
thousand natural shocks
606
00:34:44,006 --> 00:34:45,566
that flesh is heir to.
607
00:34:47,839 --> 00:34:50,635
'Tis a consummation
devoutly to be wish'd.
608
00:34:51,988 --> 00:34:54,920
To die, to sleep.
609
00:34:55,667 --> 00:34:58,060
To sleep, perchance to dream.
610
00:34:59,353 --> 00:35:00,984
Ay, there's the rub.
611
00:35:02,490 --> 00:35:05,123
For in that sleep of death
what dreams may come
612
00:35:05,158 --> 00:35:07,757
when we have shuffled
off this mortal coil.
613
00:35:09,597 --> 00:35:11,449
Must give us pause.
614
00:35:14,231 --> 00:35:17,838
There's the respect that
makes calamity of so long life.
615
00:35:19,738 --> 00:35:22,509
For who would bear the
whips and scorns of time,
616
00:35:23,386 --> 00:35:27,063
the oppressor's wrong,
the proud man's contumely,
617
00:35:27,919 --> 00:35:31,553
the pangs of despised love,
the law's delay,
618
00:35:32,065 --> 00:35:34,866
the insolence of office
and the spurns
619
00:35:34,901 --> 00:35:37,667
that patient merit
of the unworthy takes,
620
00:35:38,028 --> 00:35:40,849
when he himself
might his quietus make
621
00:35:40,986 --> 00:35:42,778
with a bare bodkin?
622
00:35:43,312 --> 00:35:45,122
Who would fardels bear,
623
00:35:45,979 --> 00:35:48,951
to grunt and sweat
under a weary life.
624
00:35:50,410 --> 00:35:53,060
But that the dread
of something after death,
625
00:35:54,287 --> 00:35:57,822
the undiscover'd country
from whose bourn
626
00:35:57,857 --> 00:36:01,357
no traveller returns,
puzzles the will
627
00:36:01,975 --> 00:36:04,961
and makes us rather
bear those ills we have
628
00:36:04,996 --> 00:36:07,948
than fly to others
that we know not of?
629
00:36:10,654 --> 00:36:13,767
Thus conscience does
make cowards of us all.
630
00:36:14,917 --> 00:36:17,972
And thus the native
hue of resolution
631
00:36:18,007 --> 00:36:21,429
is sicklied o'er with
the pale cast of thought
632
00:36:21,610 --> 00:36:24,862
and enterprises of
great pith and moment
633
00:36:24,897 --> 00:36:28,114
with this regard their
currents turn awry
634
00:36:28,925 --> 00:36:31,222
and lose the name of action.
635
00:36:37,231 --> 00:36:39,349
But soft you now!
636
00:36:41,165 --> 00:36:42,685
The fair Ophelia!
637
00:36:50,319 --> 00:36:54,672
Nymph, in thy orisons
be all my sins remember'd.
638
00:37:04,870 --> 00:37:06,403
That was great.
639
00:37:16,163 --> 00:37:17,246
Thank you.
640
00:37:17,792 --> 00:37:19,687
We lost all our previews.
641
00:37:21,878 --> 00:37:22,937
What?
642
00:37:45,260 --> 00:37:46,442
Hello, everybody.
643
00:37:46,797 --> 00:37:48,160
Here we go.
644
00:37:49,083 --> 00:37:53,744
Well, we only have one dress
rehearsal, which is not great,
645
00:37:53,779 --> 00:37:56,620
but it's okay, because
as the saying goes,
646
00:37:56,655 --> 00:37:58,149
a bad dress means...
647
00:37:58,428 --> 00:38:00,814
- A good opening.
- Exactly.
648
00:38:00,849 --> 00:38:05,849
So we are protected, aren't we. We're
protected to a certain extent by a clich�.
649
00:38:07,832 --> 00:38:09,058
No, I'm sorry.
650
00:38:09,699 --> 00:38:14,538
This is actually going
to be a nightmare.
651
00:38:14,907 --> 00:38:18,789
It is going to have that sickly, sickly
feeling of playing to an empty house
652
00:38:18,824 --> 00:38:22,599
except for a couple of ushers
and maybe a sympathetic lizard.
653
00:38:22,942 --> 00:38:25,025
But there's no
avoiding it, so...
654
00:38:25,895 --> 00:38:29,437
Just find your light,
say your lines.
655
00:38:29,990 --> 00:38:33,931
If you can't find your light, shout
your lines from the shadows.
656
00:38:34,360 --> 00:38:36,366
Get through it
as best you can.
657
00:38:36,568 --> 00:38:39,381
Try and fix what
needs fixing tomorrow.
658
00:38:39,962 --> 00:38:43,530
It is going to be frightening.
659
00:38:44,107 --> 00:38:45,566
Have a good show.
660
00:38:47,280 --> 00:38:49,262
You know, there is one
661
00:38:50,205 --> 00:38:52,836
one encouraging
thing that I can say and it's...
662
00:38:53,796 --> 00:38:58,736
I just happen to believe that this play is the
single greatest achievement in Western art.
663
00:38:59,831 --> 00:39:01,695
We got that
much going for us.
664
00:39:03,880 --> 00:39:06,275
I am the center of my universe.
665
00:39:06,439 --> 00:39:09,512
All things revolve around me.
666
00:39:09,693 --> 00:39:12,559
My power is beyond measure.
667
00:39:12,702 --> 00:39:14,121
I am God.
668
00:39:14,974 --> 00:39:16,206
Please, turn tape.
669
00:39:17,807 --> 00:39:20,324
He should know better
than that. What are we at?
670
00:39:20,359 --> 00:39:22,806
- Just approaching half-hour.
- Jesus Christ.
671
00:39:22,841 --> 00:39:26,859
Well, I did try to explain
but he was very persistant.
672
00:39:26,952 --> 00:39:30,003
That can be an attractive quality,
given the right circumstance.
673
00:39:32,631 --> 00:39:33,906
Don't be mad.
674
00:39:36,481 --> 00:39:39,390
- I will leave you now?
- Yes, you will. Please.
675
00:39:39,883 --> 00:39:41,887
- I have to get ready.
- I know.
676
00:39:42,176 --> 00:39:43,432
I just wanted to
say, you know...
677
00:39:44,189 --> 00:39:45,393
Good luck with the opening.
678
00:39:45,603 --> 00:39:47,876
It's not the opening,
dear, it's the dress.
679
00:39:48,540 --> 00:39:49,982
- The what?
- I explained this to you before.
680
00:39:50,017 --> 00:39:52,293
- Look, those are for me, right?
- Yeah.
681
00:39:53,097 --> 00:39:55,724
- The guy said they're yellow roses.
- They're beautiful, thank you.
682
00:39:55,759 --> 00:39:59,452
- I have to get ready, sorry.
- And I got you a present.
683
00:40:00,284 --> 00:40:02,237
That's so sweet.
Thank you.
684
00:40:02,243 --> 00:40:05,209
- Open it. - I can't, I have to
get ready. I'll open it later.
685
00:40:05,244 --> 00:40:07,472
No, I wanna see your face
when you open it.
686
00:40:07,507 --> 00:40:10,073
Honey, I have to get ready!
687
00:40:10,108 --> 00:40:13,177
I'm very tense, really.
You have no idea what's involved.
688
00:40:13,212 --> 00:40:16,131
Okay, I'll just tell you.
It's a Game Boy.
689
00:40:18,021 --> 00:40:19,443
I don't know what that is, dear.
690
00:40:20,067 --> 00:40:23,590
It's a Game Boy, so you can play it between
the scenes and whatever, you know?
691
00:40:23,925 --> 00:40:25,384
Thank you so much.
That's so sweet.
692
00:40:25,419 --> 00:40:27,200
I have to go now,
cause I'm gonna cry.
693
00:40:27,235 --> 00:40:28,982
Don't worry.
You'll be great, I know it.
694
00:40:29,357 --> 00:40:30,381
Thank you, sweetie.
695
00:40:31,640 --> 00:40:33,593
Careful.
Go away!
696
00:40:33,946 --> 00:40:35,012
Sorry.
697
00:40:37,708 --> 00:40:39,682
Half-hour. This is
your half-hour call.
698
00:40:39,717 --> 00:40:40,815
Shit!
699
00:40:40,973 --> 00:40:42,306
Shit!
700
00:40:44,178 --> 00:40:45,169
Good show, Geoff.
701
00:40:47,796 --> 00:40:49,795
I was looking for Maria,
but I'll just ask you.
702
00:40:49,998 --> 00:40:51,327
Act four, scene five.
703
00:40:51,849 --> 00:40:54,668
So full of artless jealousy is guilt,
it spills itself in fearing to be spilt.
704
00:40:54,764 --> 00:40:56,636
- Enter up left?
- Right. I mean, yes.
705
00:40:56,671 --> 00:40:57,725
Okay.
706
00:40:57,789 --> 00:40:59,788
- And by Gis and...
- Saint Charity.
707
00:40:59,823 --> 00:41:02,090
- Thank you. To the
mark by the riser? - Yeah.
708
00:41:02,125 --> 00:41:03,771
And good night, sweet ladies,
good night, good night...
709
00:41:04,143 --> 00:41:05,830
- Exit up centre.
- That's it.
710
00:41:05,831 --> 00:41:08,329
- You're gonna be great.
- Okay. Thank you.
711
00:41:11,853 --> 00:41:13,508
- Jack's bucket?
- Yes.
712
00:41:13,697 --> 00:41:15,988
It's good, it's really relaxing.
713
00:41:16,456 --> 00:41:18,083
It's kind of nasty for you though.
714
00:41:19,076 --> 00:41:22,624
If I were bothered by vomit,
I would not work in the theater.
715
00:41:25,380 --> 00:41:26,723
Oh, God!
Send him away!
716
00:41:29,802 --> 00:41:31,971
I just wanted to
say break a leg.
717
00:41:33,191 --> 00:41:34,661
Too late for that now.
718
00:41:37,129 --> 00:41:38,394
You too, Geoff.
719
00:41:41,483 --> 00:41:42,727
This is your
five minute call.
720
00:41:42,762 --> 00:41:44,604
Five minutes till
the top of the show.
721
00:41:46,876 --> 00:41:48,286
Sorry again, man.
722
00:41:51,593 --> 00:41:53,035
Just wanted to say
have a good show.
723
00:41:53,845 --> 00:41:54,931
Thanks, man.
724
00:41:55,593 --> 00:41:58,184
Sorry. I'm pretty freaked right
now, to tell you the truth.
725
00:41:58,219 --> 00:41:59,663
I'm sure you are, Jack.
726
00:41:59,967 --> 00:42:03,268
I know that things have
been kinda... kinda crazy.
727
00:42:03,640 --> 00:42:07,347
But I just wanted to say,
you know, don't worry.
728
00:42:07,889 --> 00:42:10,937
Nobody expects you to
become a classical actor.
729
00:42:11,714 --> 00:42:14,735
You're a movie star
and that's the truth of it.
730
00:42:15,042 --> 00:42:18,608
Just like Geoffrey says, right?
You'll sell us out no matter what.
731
00:42:19,061 --> 00:42:20,647
So just go out
there and have fun.
732
00:42:36,429 --> 00:42:38,738
House lights out, go.
733
00:42:59,122 --> 00:43:00,395
Hello, dear.
734
00:43:00,463 --> 00:43:02,718
How we feeling today?
Good.
735
00:43:03,643 --> 00:43:06,643
Listen, I know that in
your present condition
736
00:43:06,678 --> 00:43:09,386
you'll be unable to attend to
the upcoming board meeting
737
00:43:09,787 --> 00:43:11,707
and I know how badly you
wanna be kept in a loop
738
00:43:11,745 --> 00:43:14,836
so I thought I'd drop by and
do my presentation for you.
739
00:43:16,048 --> 00:43:17,312
Ready?
740
00:43:21,944 --> 00:43:24,751
Presenting Shakespeare-ville.
741
00:43:25,331 --> 00:43:27,330
Let me introduce you to a dream.
742
00:43:27,450 --> 00:43:29,435
It's a dream of
a theatrical wonderland
743
00:43:29,470 --> 00:43:31,631
where middle-income families
can come and enjoy
744
00:43:31,666 --> 00:43:35,536
the world of theatre in a non-threatning
atmosphere of accesibility and comfort.
745
00:43:35,951 --> 00:43:40,286
It's a dream of theme hotels and
fudge shops with clerks and costumes
746
00:43:40,321 --> 00:43:43,600
and high-quality big-budget
theatrical productions.
747
00:43:43,888 --> 00:43:48,751
Three stages running touring productions
of Broadway's hottest hits twice daily.
748
00:43:48,840 --> 00:43:51,440
An expanded and modernized
main stage facility
749
00:43:51,475 --> 00:43:53,189
devoted exclusively to musicals.
750
00:43:53,224 --> 00:43:56,036
And two smaller stages for
those who like the classics.
751
00:43:57,419 --> 00:44:00,296
This is a dream of New
Burbage transformed.
752
00:44:01,715 --> 00:44:04,021
We can make this
dream a reality.
753
00:44:04,056 --> 00:44:05,151
We must!
754
00:44:05,186 --> 00:44:09,578
We owe it to the visionaries
who came before us.
755
00:44:09,626 --> 00:44:11,422
To Oliver Welles
756
00:44:11,556 --> 00:44:15,903
and to our own dear
sweet May Silverstone.
757
00:44:16,424 --> 00:44:18,085
This is what
she would've wanted.
758
00:44:18,365 --> 00:44:20,140
Let this be her legacy.
759
00:44:21,459 --> 00:44:25,048
And then I switch to
PowerPoint. Any comments?
760
00:44:29,080 --> 00:44:30,194
What's that?
761
00:44:37,411 --> 00:44:38,524
Good dress, everyone.
762
00:44:38,737 --> 00:44:40,801
Tomorrow, as you
know, is opening night.
763
00:44:41,221 --> 00:44:44,148
I want cast and crew
at 10 o'clock in the morning.
764
00:44:44,183 --> 00:44:47,076
That's 10 AM, for notes
and a partial run-through.
765
00:44:47,479 --> 00:44:51,418
There'll be a lot to cover, so thank
you in advance for your patience.
766
00:44:53,824 --> 00:44:56,229
- Not bad, huh?
- Kate, you were amazing!
767
00:44:58,295 --> 00:45:00,064
Hey, we got through it.
768
00:45:00,909 --> 00:45:02,116
Motherfuck!
769
00:45:09,836 --> 00:45:11,263
Jack?
770
00:45:24,301 --> 00:45:26,301
EN synchro: namuras
59524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.