Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,762 --> 00:00:45,762
(All people, incidents, and backgrounds...)
2
00:00:45,762 --> 00:00:46,762
(in this drama are fictitious and unrelated to reality.)
3
00:00:46,762 --> 00:00:47,762
(Also, children were filmed under production guidelines.)
4
00:01:03,336 --> 00:01:06,136
(15 years ago)
5
00:01:06,766 --> 00:01:14,346
(8:10am)
6
00:01:16,576 --> 00:01:17,816
Good morning.
7
00:01:17,846 --> 00:01:19,828
(9:28am)
8
00:01:19,930 --> 00:01:23,930
At 9:28am. Daycare drop-off.
9
00:01:24,175 --> 00:01:27,405
(1:40pm)
10
00:01:27,775 --> 00:01:29,645
At 1:40pm.
11
00:01:30,015 --> 00:01:31,115
Returned home.
12
00:01:32,315 --> 00:01:35,955
(2:25pm)
13
00:01:36,055 --> 00:01:37,455
At 2:25pm.
14
00:01:38,285 --> 00:01:39,485
Arrived at the playground.
15
00:01:42,925 --> 00:01:46,225
And at 2:26pm...
16
00:01:46,395 --> 00:01:53,405
(2:26pm)
17
00:02:02,945 --> 00:02:05,945
A 12cm blade.
18
00:02:10,815 --> 00:02:13,025
(Evergreen Milk)
19
00:02:15,195 --> 00:02:16,555
I told you it wasn't me!
20
00:02:16,555 --> 00:02:18,425
- Mom! - I told you I didn't do it!
21
00:02:18,425 --> 00:02:19,825
Mom!
22
00:02:20,825 --> 00:02:21,965
Mom.
23
00:02:24,235 --> 00:02:27,035
At 2:29.50pm.
24
00:02:27,805 --> 00:02:29,805
Vibration for three seconds.
25
00:03:00,465 --> 00:03:02,905
It's been 5,479 days...
26
00:03:04,175 --> 00:03:06,205
since I lost Jun.
27
00:03:09,915 --> 00:03:12,945
(Federal Medical Center)
28
00:03:22,555 --> 00:03:29,265
(Shin's Project)
29
00:03:32,465 --> 00:03:35,575
(Federal Medical Center)
30
00:04:17,075 --> 00:04:18,215
Mr. Shin.
31
00:04:27,625 --> 00:04:30,955
Detective, do you want Yun Dong Hee to get better?
32
00:04:31,625 --> 00:04:33,465
Just enough to be coherent.
33
00:04:35,395 --> 00:04:37,265
Because I have a ton of questions for him.
34
00:04:40,305 --> 00:04:41,405
Mr. Shin.
35
00:04:45,475 --> 00:04:47,745
At the time, I was certain about my investigation.
36
00:04:48,915 --> 00:04:50,875
Even though it made me look like a conspiracy nut in the end.
37
00:04:51,415 --> 00:04:53,985
I mean, I'm not saying...
38
00:04:55,255 --> 00:04:57,755
it was unfair or anything.
39
00:04:58,455 --> 00:04:59,655
I should get going.
40
00:05:00,085 --> 00:05:01,255
Mr. Shin.
41
00:05:04,255 --> 00:05:05,425
I'm sorry.
42
00:05:05,965 --> 00:05:07,695
It's not your fault, Detective Choi.
43
00:05:09,435 --> 00:05:11,235
There are some things you just can't change,
44
00:05:12,935 --> 00:05:15,775
no matter what you do.
45
00:05:24,645 --> 00:05:26,045
("Criminal Law Essentials," "Theory of the Korean Constitution")
46
00:05:26,115 --> 00:05:27,485
("Introduction to Law")
47
00:05:31,215 --> 00:05:33,055
(August 14, GEO exam)
48
00:05:41,665 --> 00:05:44,665
- Can I see your ID, please? - I already told you I forgot my ID.
49
00:05:44,735 --> 00:05:46,635
You can't come in without an ID, sir.
50
00:05:46,705 --> 00:05:48,035
- Stop it. - You need to leave.
51
00:05:48,305 --> 00:05:51,905
Honey, we're making a scene. Let's not embarrass him.
52
00:05:52,005 --> 00:05:53,305
Let's just go home.
53
00:05:53,375 --> 00:05:57,015
Why can't a father see his own son? Come on, let's go in.
54
00:05:58,845 --> 00:06:01,645
I said, you can't enter without an ID. You need to leave now!
55
00:06:02,315 --> 00:06:05,385
- Honey, just take this. - This is so embarrassing.
56
00:06:05,785 --> 00:06:06,925
Excuse me.
57
00:06:08,385 --> 00:06:10,825
By any chance, are you Judge Cho Pillip's parents?
58
00:06:11,095 --> 00:06:13,195
- Oh, yes, we are. - Hello.
59
00:06:13,225 --> 00:06:14,265
Hello.
60
00:06:14,795 --> 00:06:17,035
I'm sorry, have we met before?
61
00:06:19,405 --> 00:06:20,765
You don't remember me?
62
00:06:28,175 --> 00:06:30,145
(Court)
63
00:06:31,745 --> 00:06:36,315
No wonder Judge Cho is so good. He takes after his parents.
64
00:06:36,955 --> 00:06:40,155
Well, our Judge Cho is a spitting image of me.
65
00:06:40,385 --> 00:06:43,095
- Mom? Father? - Oh, Pillip!
66
00:06:43,195 --> 00:06:45,295
- Hello, sir. - Hey, come sit down.
67
00:06:45,425 --> 00:06:46,965
Oh, no, it's fine. I've got it.
68
00:06:50,265 --> 00:06:53,005
What are you two doing here without calling?
69
00:06:53,065 --> 00:06:55,405
Well, your aunt called this morning.
70
00:06:55,535 --> 00:06:57,575
She said you work at a chicken place.
71
00:06:58,075 --> 00:07:01,605
Judges are incredibly busy.
72
00:07:01,605 --> 00:07:02,945
Isn't that right, Your Honor?
73
00:07:03,015 --> 00:07:06,645
Yes, that's right. Judges have a lot on their plates.
74
00:07:06,685 --> 00:07:10,155
Exactly. And not everyone is cut out for that.
75
00:07:10,585 --> 00:07:13,925
Judge Cho has only ever studied. He's never cooked a day in his life.
76
00:07:14,055 --> 00:07:16,255
He can't drive, so forget about making deliveries.
77
00:07:16,595 --> 00:07:20,325
Father. Judge Kim is busy, so let's go.
78
00:07:20,325 --> 00:07:22,595
Not at all. I'm not busy.
79
00:07:23,365 --> 00:07:25,135
Gosh. Let's just go.
80
00:07:25,405 --> 00:07:26,535
I'll see you out.
81
00:07:26,605 --> 00:07:30,005
Why didn't you tell us? That you're working with that judge.
82
00:07:31,505 --> 00:07:34,005
Oh, I was going to tell you, but I've just been so swamped.
83
00:07:34,445 --> 00:07:37,815
He was a sharp kid. He turned out great.
84
00:07:39,045 --> 00:07:40,245
- Thank you. - Honey.
85
00:07:40,245 --> 00:07:43,885
We've taken up enough of their time. We should go.
86
00:07:43,955 --> 00:07:45,825
- Right, let's go. - Let go of me.
87
00:07:45,885 --> 00:07:47,655
- What's gotten into you? - I'll leave when I'm ready.
88
00:07:49,695 --> 00:07:52,125
Just one last thing.
89
00:07:56,965 --> 00:08:00,035
You must really love fried chicken, Your Honor.
90
00:08:00,305 --> 00:08:04,605
- Excuse me? - Your team eats chicken daily.
91
00:08:04,635 --> 00:08:08,975
So whenever Pillip comes home, the whole house reeks of chicken.
92
00:08:11,475 --> 00:08:15,855
I see. I'll be mindful, and we'll have beef.
93
00:08:15,915 --> 00:08:19,425
- Oh, that's not what I meant. - I'm taking the picture now.
94
00:08:21,125 --> 00:08:22,655
One, two, three!
95
00:08:25,595 --> 00:08:27,765
- Have you eaten, sir? - Are you not eating?
96
00:08:27,895 --> 00:08:29,565
- I did. - You did?
97
00:08:30,595 --> 00:08:31,895
Working hard, are we?
98
00:08:33,735 --> 00:08:34,835
I'm sorry, sir.
99
00:08:35,165 --> 00:08:36,405
At least you know you should be.
100
00:08:37,175 --> 00:08:38,305
Yes. My father...
101
00:08:38,905 --> 00:08:41,775
insisted I send a proof shot to my aunt.
102
00:08:41,945 --> 00:08:43,315
Why'd you have to drag your parents into it?
103
00:08:43,675 --> 00:08:45,445
It was good to see them. It's been too long.
104
00:08:46,485 --> 00:08:47,485
So then,
105
00:08:48,385 --> 00:08:50,455
what did I do wrong now?
106
00:08:52,055 --> 00:08:55,055
What did I tell you on your first day?
107
00:08:55,895 --> 00:08:58,125
To become a good judge,
108
00:08:59,125 --> 00:09:00,795
you must first become a good person.
109
00:09:01,395 --> 00:09:04,265
- And? - Work hard. You have much to learn.
110
00:09:04,565 --> 00:09:06,065
- And? - This place has great chicken.
111
00:09:06,065 --> 00:09:07,505
It won't be a bad place to work.
112
00:09:09,135 --> 00:09:11,775
- Not that. - Mr. Shin is eccentric,
113
00:09:11,775 --> 00:09:13,075
but he's good at the job.
114
00:09:14,645 --> 00:09:16,775
I think that was the last thing you said.
115
00:09:16,945 --> 00:09:19,715
Right. Mr. Shin is eccentric.
116
00:09:20,185 --> 00:09:21,585
He bends the rules instead of following them.
117
00:09:22,085 --> 00:09:25,825
You're the one who told me he breaks the law without a thought.
118
00:09:26,055 --> 00:09:28,325
And now, you're letting him rub off on you?
119
00:09:29,395 --> 00:09:30,395
Me, sir?
120
00:09:30,455 --> 00:09:32,725
What's Article 7, Section 2 of the Judicial Code of Ethics?
121
00:09:32,995 --> 00:09:34,665
A judge must not join an organization...
122
00:09:34,665 --> 00:09:36,865
with political objectives,
123
00:09:36,995 --> 00:09:40,505
nor engage in election campaigns or compromise their neutrality.
124
00:09:42,235 --> 00:09:43,775
I wasn't campaigning.
125
00:09:44,875 --> 00:09:47,605
That crook on TV, Choi Woong Sik or whatever,
126
00:09:48,445 --> 00:09:50,175
you said you wanted him to lose the election.
127
00:09:50,845 --> 00:09:53,085
No, but I didn't directly campaign against him.
128
00:09:53,145 --> 00:09:56,415
I only found evidence of his illegal activities.
129
00:09:57,015 --> 00:09:59,585
Hanging out with Mr. Shin has made you a real smooth talker.
130
00:10:04,555 --> 00:10:05,625
Is that a compliment?
131
00:10:11,695 --> 00:10:12,735
Follow me.
132
00:10:15,905 --> 00:10:19,875
I sent you there to learn how to be a real judge.
133
00:10:20,075 --> 00:10:23,775
Not some book-smart elitist in a robe...
134
00:10:24,145 --> 00:10:27,285
but a real judge who can see cases from the people's perspective.
135
00:10:27,685 --> 00:10:30,185
But instead, you get caught on video next to an election candidate.
136
00:10:30,255 --> 00:10:31,615
That's a misunderstanding.
137
00:10:31,615 --> 00:10:34,125
Due to a false food poisoning claim, MFDS and Kkokkio came, so...
138
00:10:35,255 --> 00:10:38,355
You should avoid all appearances of impropriety.
139
00:10:39,895 --> 00:10:42,635
- Yes, sir. - You've worked hard with Mr. Shin.
140
00:10:43,035 --> 00:10:44,265
It's time to come back now.
141
00:10:45,735 --> 00:10:47,265
You mean, right away?
142
00:10:47,565 --> 00:10:48,565
Why?
143
00:10:49,375 --> 00:10:50,375
Don't you want to?
144
00:10:51,435 --> 00:10:55,105
No, it's not that. You said I need to approach the case...
145
00:10:55,105 --> 00:10:56,215
from the perspective of the public.
146
00:10:56,245 --> 00:11:00,015
I still lack practical experience and... Well...
147
00:11:00,145 --> 00:11:03,185
And Mr. Shin is now teaching me the art of negotiation.
148
00:11:03,255 --> 00:11:07,125
And that's a skill that's essential for mediating cases in the future.
149
00:11:07,125 --> 00:11:08,285
Don’t stutter.
150
00:11:08,925 --> 00:11:10,155
What's your point?
151
00:11:11,095 --> 00:11:12,125
I'd like to train under him...
152
00:11:13,165 --> 00:11:16,565
for just two more months.
153
00:11:17,265 --> 00:11:18,265
Two months?
154
00:11:21,005 --> 00:11:22,935
(Hujin Arcade)
155
00:11:23,135 --> 00:11:24,575
(Maheon Councilman Candidate Kwon Chil Bong)
156
00:11:27,475 --> 00:11:29,915
(Independent, Kwon Chil Bong)
157
00:11:37,655 --> 00:11:39,855
If only I hadn't backed down at the last minute.
158
00:11:39,855 --> 00:11:42,055
You would've lost again anyway.
159
00:11:42,595 --> 00:11:43,725
What are you talking about?
160
00:11:44,225 --> 00:11:47,125
Choi Woong Sik went to jail, so I was a shoo-in this time.
161
00:11:48,065 --> 00:11:51,065
Running for office again and again is its own kind of addiction.
162
00:11:51,195 --> 00:11:55,005
You've spent enough on campaigns to buy this laundromat easily.
163
00:11:55,435 --> 00:11:57,905
What? And what about you?
164
00:11:58,005 --> 00:11:59,945
You don't even run. So why didn't you buy yours?
165
00:11:59,945 --> 00:12:01,675
- What did you say? - Give me that!
166
00:12:02,075 --> 00:12:03,075
Give it back!
167
00:12:03,445 --> 00:12:04,715
(Independent, Kwon Chil Bong)
168
00:12:07,945 --> 00:12:09,585
My precious vest...
169
00:12:10,285 --> 00:12:13,155
- Get out! - I'm going!
170
00:12:14,755 --> 00:12:17,355
I'll never come back. We are so done!
171
00:12:18,125 --> 00:12:20,025
(Independent)
172
00:12:29,105 --> 00:12:34,045
When all worldly ties are severed, death arrives.
173
00:12:34,105 --> 00:12:37,915
Even the dazzling sound like lightning is but a fleeting dream.
174
00:12:38,275 --> 00:12:42,685
Oh, the three souls are distant. Where have they gone?
175
00:12:42,755 --> 00:12:46,825
Oh, the seven hundred, so vast and endless.
176
00:12:46,825 --> 00:12:48,525
Are you journeying far away?
177
00:12:49,195 --> 00:12:54,365
We send you off in your burial shroud.
178
00:13:18,985 --> 00:13:20,925
Why isn't she coming out?
179
00:13:39,475 --> 00:13:41,175
Did you find anything on Kim Yong Woo?
180
00:13:41,705 --> 00:13:46,215
Nothing's in Kim Yong Woo's name. Not his phone, house, or accounts.
181
00:13:47,915 --> 00:13:50,355
He's probably using a burner phone or someone else's name.
182
00:13:52,525 --> 00:13:55,455
He's so shameless, he could get away with even more.
183
00:13:56,655 --> 00:13:59,325
Is Mr. Shin from then Jun's father?
184
00:14:00,695 --> 00:14:03,465
Yes. If it weren't for Mr. Shin,
185
00:14:04,435 --> 00:14:08,205
Ji Woo and Joon's fates could have been switched.
186
00:14:11,805 --> 00:14:14,975
It's terrifying just to think about it.
187
00:14:16,115 --> 00:14:17,945
Which is why I feel even more indebted to him.
188
00:14:26,225 --> 00:14:27,955
Hey, catch me if you can!
189
00:14:40,905 --> 00:14:42,305
We're closed today.
190
00:14:42,635 --> 00:14:43,935
It's Mr. Shin's day off.
191
00:14:44,205 --> 00:14:46,245
But it's not a holiday or the weekend. Why?
192
00:14:47,545 --> 00:14:48,545
Beats me.
193
00:14:48,905 --> 00:14:50,645
He took the same day off last year, remember?
194
00:14:51,275 --> 00:14:52,275
He did?
195
00:14:53,985 --> 00:14:55,515
Is it the anniversary of a death in his family?
196
00:15:12,505 --> 00:15:14,035
Daddy, look!
197
00:15:15,535 --> 00:15:16,775
Daddy, look at me.
198
00:15:21,505 --> 00:15:23,945
("Professor Kim's Core Summary")
199
00:15:36,625 --> 00:15:38,595
(Chicken Center)
200
00:15:52,805 --> 00:15:53,805
When did you get here?
201
00:15:56,775 --> 00:15:57,945
Did I wake you?
202
00:15:59,885 --> 00:16:02,615
No, I just dozed off for a minute.
203
00:16:04,115 --> 00:16:06,385
I was just doing the homework you gave me.
204
00:16:07,985 --> 00:16:11,295
All right, shall we have a look at that homework?
205
00:16:12,495 --> 00:16:13,595
What's with the cranky teacher act?
206
00:16:15,065 --> 00:16:17,165
I brought you the master file.
207
00:16:19,435 --> 00:16:21,965
The one that made the laundromat guy drop out of the race?
208
00:16:23,375 --> 00:16:26,575
No, it's the GED master file. All the past questions.
209
00:16:27,475 --> 00:16:29,775
- What? - I put it together myself.
210
00:16:30,815 --> 00:16:33,445
(Korean Language, English, Social Studies)
211
00:16:33,485 --> 00:16:36,185
Wait, you compiled all of these questions yourself?
212
00:16:37,355 --> 00:16:39,855
If you can solve everything in here, you're sure to pass in two months.
213
00:16:41,955 --> 00:16:43,255
Here, start Korean Language.
214
00:17:06,145 --> 00:17:07,145
Don't answer it.
215
00:17:07,415 --> 00:17:08,715
It'll go to voicemail.
216
00:17:08,785 --> 00:17:10,585
(Chicken Center)
217
00:17:13,825 --> 00:17:15,425
Where did Mr. Shin go?
218
00:17:15,785 --> 00:17:16,795
Beats me.
219
00:17:17,125 --> 00:17:18,525
I guess it's an annual thing.
220
00:17:18,955 --> 00:17:19,965
What?
221
00:17:20,865 --> 00:17:22,525
He took the same day off last year.
222
00:17:24,495 --> 00:17:25,795
What's so special about today?
223
00:17:26,065 --> 00:17:27,165
I told you, I don't know.
224
00:17:27,835 --> 00:17:31,535
Are you really not curious, or are you just pretending?
225
00:17:32,945 --> 00:17:33,975
What does it matter?
226
00:17:34,805 --> 00:17:36,115
It's his business.
227
00:17:38,275 --> 00:17:39,385
On this day each year,
228
00:17:39,385 --> 00:17:41,515
he wears a black suit and goes somewhere.
229
00:17:42,685 --> 00:17:44,015
You know the look of someone leaving?
230
00:17:45,985 --> 00:17:48,055
The kind of look that says, "Don't ask."
231
00:17:48,855 --> 00:17:50,255
So I've just never asked.
232
00:17:52,225 --> 00:17:53,995
I guess he doesn't want anyone to know.
233
00:17:54,695 --> 00:17:58,435
Or he would've said something about it last year.
234
00:18:06,145 --> 00:18:07,405
You're really something else.
235
00:18:08,445 --> 00:18:10,275
The more I get to know you...
236
00:18:10,945 --> 00:18:11,945
What about me?
237
00:18:13,545 --> 00:18:14,615
What?
238
00:18:23,525 --> 00:18:26,625
Nothing. Just that you can't go home until you finish all this.
239
00:18:41,045 --> 00:18:43,515
(Shin Jay)
240
00:18:43,515 --> 00:18:45,745
(Shin Jay: A dialect, someone who sells the Almighty)
241
00:18:51,085 --> 00:18:52,655
(Negotiation expert)
242
00:19:01,225 --> 00:19:03,235
(Iraq hostage negotiation)
243
00:19:03,235 --> 00:19:06,035
(Iraq, Baghdad)
244
00:19:10,035 --> 00:19:11,675
Doesn't Mr. Shin ever mention me?
245
00:19:11,905 --> 00:19:16,275
I mean, we've known each other for over 15 years.
246
00:19:16,315 --> 00:19:19,315
So then, at least 15 years ago today...
247
00:19:32,595 --> 00:19:34,765
"He grabbed a five-year-old child..."
248
00:19:35,395 --> 00:19:37,165
"who was sliding down the slide at the playground..."
249
00:19:37,965 --> 00:19:39,805
"The suspect was addicted to drugs..."
250
00:19:43,635 --> 00:19:45,835
"The boy, Shin, whose birthday was two days away..."
251
00:19:46,175 --> 00:19:47,275
Shin?
252
00:20:34,055 --> 00:20:35,925
- What is it? - What are you doing here?
253
00:20:43,295 --> 00:20:44,365
Hey.
254
00:20:44,935 --> 00:20:46,805
I knew I'd find you here.
255
00:20:52,775 --> 00:20:54,975
I'm having a nice, quiet time,
256
00:20:55,375 --> 00:20:58,175
- so don't bother me. - I'll bet.
257
00:20:58,715 --> 00:21:00,885
But good times are even better when they're shared.
258
00:21:10,755 --> 00:21:11,895
Dad!
259
00:21:15,665 --> 00:21:16,665
Even now,
260
00:21:18,165 --> 00:21:19,935
I remember it so vividly.
261
00:21:20,805 --> 00:21:21,805
I know.
262
00:21:23,075 --> 00:21:24,275
I miss him.
263
00:21:25,975 --> 00:21:27,005
Jun.
264
00:21:52,395 --> 00:21:53,505
How about a drink?
265
00:22:55,095 --> 00:22:57,195
(Ttoli Super)
266
00:22:57,465 --> 00:22:59,705
("Officer Promoted for Arresting Councilman")
267
00:22:59,965 --> 00:23:03,175
Well, now, he looks pretty sharp, doesn't he?
268
00:23:03,575 --> 00:23:06,235
The bear performs the feat,
269
00:23:06,975 --> 00:23:08,475
but the police reap the rewards.
270
00:23:08,975 --> 00:23:10,275
So who's the bear?
271
00:23:11,315 --> 00:23:12,315
Never mind.
272
00:23:14,415 --> 00:23:16,755
- Why? - You drank a lot, didn't you?
273
00:23:17,555 --> 00:23:21,055
- Can you smell it on me? - You reek of it!
274
00:23:22,385 --> 00:23:23,995
Here you are, trying to act all fine.
275
00:23:23,995 --> 00:23:26,325
You must be really bummed about giving up the election.
276
00:23:26,895 --> 00:23:29,465
Oh, don't be like that. Come on.
277
00:23:30,135 --> 00:23:31,295
Here, have one of these.
278
00:23:39,875 --> 00:23:40,875
Thanks.
279
00:23:44,275 --> 00:23:45,315
Stay strong.
280
00:23:48,115 --> 00:23:50,685
I'm Kang Yeo Gyeong. I look forward to working with you.
281
00:23:51,255 --> 00:23:53,325
You're the star of the election, right?
282
00:23:54,425 --> 00:23:55,485
You're too kind.
283
00:23:55,925 --> 00:23:59,925
I see why he praised you so much.
284
00:23:59,995 --> 00:24:01,825
You're with me for this special investigation.
285
00:24:01,995 --> 00:24:04,335
Yes. All the rent scammers in Korea,
286
00:24:04,565 --> 00:24:08,035
- I'll catch every last one of them. - I like her attitude.
287
00:24:09,635 --> 00:24:10,775
I won't let you down.
288
00:24:11,905 --> 00:24:13,845
All right, that's enough. Let's go.
289
00:24:13,905 --> 00:24:15,545
- We're going to see the victims. - Yes, sir.
290
00:24:15,605 --> 00:24:16,715
Detective Choi, can I have a word?
291
00:24:17,815 --> 00:24:18,815
What is it?
292
00:24:19,475 --> 00:24:20,485
It'll only take a second.
293
00:24:22,085 --> 00:24:24,155
- I'll meet you in the garage. - Yes, sir.
294
00:24:24,415 --> 00:24:25,415
Let's go.
295
00:24:33,865 --> 00:24:35,565
Did you go see Yun Dong Hee?
296
00:24:37,865 --> 00:24:38,865
How did you know?
297
00:24:38,935 --> 00:24:43,705
Hey, that case got you disciplined. Why would you go there again?
298
00:24:44,005 --> 00:24:48,345
It was the anniversary of his death. His dad was there, so I stopped by.
299
00:24:48,905 --> 00:24:51,945
- How did you even know? - Oh, I didn't.
300
00:24:52,815 --> 00:24:54,445
The Commissioner called me this morning.
301
00:24:55,085 --> 00:24:56,585
He told me to keep you away from that case.
302
00:24:56,815 --> 00:24:57,985
Are the higher-ups keeping tabs on me?
303
00:24:59,055 --> 00:25:00,555
No, it's not you they're watching.
304
00:25:03,095 --> 00:25:05,355
I think they're keeping tabs on Yun Dong Hee.
305
00:25:06,495 --> 00:25:08,865
The report wasn't, "Choi Cheol went to see Yun Dong Hee."
306
00:25:09,425 --> 00:25:11,395
It was, "Yun Dong Hee was visited by Choi Cheol."
307
00:25:12,165 --> 00:25:13,165
That's how it was phrased to me.
308
00:25:13,565 --> 00:25:16,005
So someone's watching Yun Dong Hee.
309
00:25:16,065 --> 00:25:18,605
Anyway, stay out of it. I told the Commissioner...
310
00:25:18,775 --> 00:25:20,645
you were about to catch the king of rental deposit scams.
311
00:25:20,705 --> 00:25:24,115
What's the point? Darn it! The victims never get their money back.
312
00:25:25,475 --> 00:25:26,485
Well, that's...
313
00:25:27,915 --> 00:25:28,915
Hey!
314
00:25:30,515 --> 00:25:33,955
(Serving the community with compassion)
315
00:25:36,855 --> 00:25:38,655
(Hujin Arcade)
316
00:25:41,525 --> 00:25:43,595
I thought you said you didn't want pizza.
317
00:25:43,795 --> 00:25:48,665
This is good for a hangover. Tomatoes help process acetaldehyde,
318
00:25:49,005 --> 00:25:52,575
and the greasy cheese is good for your liver.
319
00:25:53,105 --> 00:25:55,645
- In America, - He drank because he was upset.
320
00:25:55,705 --> 00:25:56,715
it's a popular hangover cure.
321
00:25:58,715 --> 00:26:00,015
What's with that look?
322
00:26:00,415 --> 00:26:02,515
My stomach's already killing me.
323
00:26:07,025 --> 00:26:08,655
- Hello, sir. - Hey.
324
00:26:09,555 --> 00:26:12,525
Oh, so a customer walks in and you just keep eating pizza?
325
00:26:12,655 --> 00:26:14,625
- You want some chicken? - No.
326
00:26:14,695 --> 00:26:17,165
I knew it. You're no customer.
327
00:26:17,235 --> 00:26:19,965
- Can I get you a coffee? - No, thanks. It gives me heartburn.
328
00:26:27,045 --> 00:26:28,675
Looks like they were drinking together.
329
00:26:31,115 --> 00:26:32,115
What?
330
00:26:32,375 --> 00:26:34,645
What's with that look? Now cut it out.
331
00:26:35,185 --> 00:26:36,985
- Cut it out. - Stop staring.
332
00:26:44,655 --> 00:26:47,125
(Chicken Center)
333
00:26:48,565 --> 00:26:50,835
It's a security deposit return lawsuit.
334
00:26:51,635 --> 00:26:53,205
- A rental deposit scam? - Yes.
335
00:26:53,205 --> 00:26:54,435
Why are you bringing up rental deposit scams...
336
00:26:54,435 --> 00:26:55,905
to someone who lives on a monthly rent?
337
00:26:56,005 --> 00:26:57,075
Pillip.
338
00:26:57,305 --> 00:26:58,605
So what about you? Rent or own?
339
00:26:58,675 --> 00:27:00,975
I'm what they call a boomerang kid. I haven't moved out on my own yet.
340
00:27:01,045 --> 00:27:02,045
See? You heard him.
341
00:27:02,475 --> 00:27:05,015
Neither of us can handle this, right?
342
00:27:05,175 --> 00:27:07,115
Even the government can't solve this.
343
00:27:07,185 --> 00:27:09,045
So why are you bringing the case to a fried chicken restaurant?
344
00:27:09,345 --> 00:27:11,255
You just keep drinking that. Let me get a word in.
345
00:27:13,655 --> 00:27:15,955
The plaintiff and the defendant grew up together at an orphanage.
346
00:27:15,955 --> 00:27:17,025
They're close friends.
347
00:27:17,095 --> 00:27:20,895
They worked hard while aging out and were about to be on their own.
348
00:27:20,965 --> 00:27:24,665
Wait, they bought a house already? Wow, impressive.
349
00:27:25,235 --> 00:27:26,835
(Supporting documents, method of proof)
350
00:27:26,905 --> 00:27:27,965
That's strange.
351
00:27:28,035 --> 00:27:30,405
It is, isn't it? It gets stranger when you look closer.
352
00:27:30,605 --> 00:27:34,045
The plaintiff's getting married soon. We're running out of time.
353
00:27:34,105 --> 00:27:36,915
Meet both sides, mediate quickly, and come back with a settlement.
354
00:27:37,015 --> 00:27:39,915
Don't make them honeymoon in court. Got it?
355
00:27:40,615 --> 00:27:43,815
Hey, I'm not finished talking yet. Sit back down.
356
00:27:43,885 --> 00:27:46,625
- No, really, I'm good. - I said I'm not done talking.
357
00:27:47,525 --> 00:27:48,925
Hey, Pillip!
358
00:27:49,255 --> 00:27:51,625
- Squeeze every last cent. Got it? - Yes, sir!
359
00:27:51,625 --> 00:27:53,525
- If he refuses, play hardball. - Yes, sir!
360
00:27:53,525 --> 00:27:54,765
- Got it? - Yes, sir!
361
00:27:57,635 --> 00:27:58,635
Sir!
362
00:28:00,235 --> 00:28:02,205
What? You don't think you can handle it either?
363
00:28:02,805 --> 00:28:04,175
No, that's not it.
364
00:28:04,875 --> 00:28:05,875
It's just...
365
00:28:07,045 --> 00:28:09,245
By any chance, this child...
366
00:28:09,645 --> 00:28:12,075
is he Mr. Shin's son?
367
00:28:14,045 --> 00:28:16,185
(Child dead in drug-fueled playground hostage situation)
368
00:28:17,955 --> 00:28:20,485
- What did Mr. Shin say? - I haven't had a chance to ask him.
369
00:28:21,585 --> 00:28:23,155
I just thought you might know.
370
00:28:23,295 --> 00:28:25,855
If you're curious, ask him yourself. Don't ask me.
371
00:28:26,155 --> 00:28:28,595
So that's why you were giving him that sappy look.
372
00:28:37,875 --> 00:28:40,475
If you want to know something, find it out yourself.
373
00:28:40,545 --> 00:28:42,945
If you're curious, ask him yourself. Don't ask me.
374
00:28:43,515 --> 00:28:45,615
But how am I supposed to ask him?
375
00:28:46,315 --> 00:28:47,615
"Mr. Shin, are you married?"
376
00:28:49,245 --> 00:28:51,415
No, that's not it. "Mr. Shin, do you have children?"
377
00:28:51,955 --> 00:28:53,215
That's even worse.
378
00:28:53,725 --> 00:28:55,885
"Why did you go drinking with Judge Kim?"
379
00:28:57,295 --> 00:28:58,355
I have no idea.
380
00:28:59,895 --> 00:29:02,695
If you're curious, ask him yourself.
381
00:29:06,665 --> 00:29:07,865
What's up? Did something good happen?
382
00:29:09,265 --> 00:29:11,375
Why are you staring at that wall like you're in love with it?
383
00:29:13,005 --> 00:29:15,175
Why so jumpy?
384
00:29:15,605 --> 00:29:17,175
Did you squeeze him for that commission?
385
00:29:18,075 --> 00:29:21,015
- Commission? - The old man asked us to work.
386
00:29:26,085 --> 00:29:27,185
Aren't you coming?
387
00:29:27,855 --> 00:29:28,855
Oh, coming!
388
00:29:34,995 --> 00:29:37,795
Why are we here? Shouldn't we meet the parties first?
389
00:29:38,135 --> 00:29:42,235
It's a lawsuit between friends. They know each other inside and out.
390
00:29:42,305 --> 00:29:43,975
We're at an overwhelming disadvantage.
391
00:29:44,805 --> 00:29:46,435
The key to any negotiation...
392
00:29:47,305 --> 00:29:49,375
isn't what you say, it's what you know.
393
00:29:50,045 --> 00:29:52,145
Are you any good with a camera?
394
00:29:52,315 --> 00:29:54,485
Of course. Want me to take one for you?
395
00:29:54,745 --> 00:29:56,685
Forget it. Just play your part.
396
00:30:08,895 --> 00:30:11,635
Not all of the kids here are orphans.
397
00:30:12,165 --> 00:30:13,435
"I'll be back in a month."
398
00:30:14,035 --> 00:30:15,105
"Just stay for a year."
399
00:30:15,565 --> 00:30:17,875
But they never come back, so this is their home.
400
00:30:19,905 --> 00:30:21,675
What about Baek Seung Mu and Ko Jae Kyung?
401
00:30:21,975 --> 00:30:25,075
Oh, Jae Kyung doesn't have parents,
402
00:30:25,245 --> 00:30:28,185
and Seung Mu's mother left him here when he was seven.
403
00:30:28,245 --> 00:30:30,915
They both aged out of our care and left to live on their own.
404
00:30:31,085 --> 00:30:33,215
Were the two of them close?
405
00:30:34,385 --> 00:30:36,955
Oh, yes. People used to ask if they were blood brothers.
406
00:30:38,225 --> 00:30:40,465
I remember when Seung Mu first arrived.
407
00:30:41,065 --> 00:30:43,295
He wouldn't eat or say a word.
408
00:30:43,665 --> 00:30:47,805
Whenever he got upset, he'd hide in the corner and stay.
409
00:30:47,965 --> 00:30:49,205
Seung Mu!
410
00:30:52,405 --> 00:30:53,475
Seung Mu.
411
00:30:55,475 --> 00:30:57,315
Found you. Now I'm...
412
00:30:57,915 --> 00:30:58,915
coming in.
413
00:31:00,315 --> 00:31:03,785
When I'd check on them later, I'd see them playing together inside.
414
00:31:08,085 --> 00:31:09,655
To think those cute kids are all grown up now.
415
00:31:10,055 --> 00:31:12,795
Not too long ago, Jae Kyung brought his girlfriend to visit.
416
00:31:13,025 --> 00:31:16,695
And Seung Mu reconnected with his mom and moved into her building.
417
00:31:16,765 --> 00:31:18,735
Oh, Jae Kyung lives in the same apartment building too.
418
00:31:18,865 --> 00:31:20,665
- The same building? - Yes.
419
00:31:21,705 --> 00:31:22,865
By the way...
420
00:31:23,505 --> 00:31:27,775
which paper did you say you're from? I'm afraid I don't recall.
421
00:31:28,375 --> 00:31:30,045
We're just a small publication,
422
00:31:30,645 --> 00:31:32,245
so people tend to forget about us.
423
00:31:32,575 --> 00:31:33,715
Hey, Reporter Jo.
424
00:31:34,245 --> 00:31:35,985
When the article comes out, send it to her right away.
425
00:31:36,585 --> 00:31:37,585
Will do.
426
00:31:41,485 --> 00:31:42,755
What a shame.
427
00:31:43,085 --> 00:31:44,755
A friendship torn apart over a security deposit.
428
00:31:45,155 --> 00:31:46,395
It's not torn apart yet.
429
00:31:47,525 --> 00:31:48,525
What makes you say that?
430
00:31:49,065 --> 00:31:50,065
Didn't you hear them?
431
00:31:51,035 --> 00:31:53,295
They said they live in the same apartment building.
432
00:31:53,705 --> 00:31:55,765
Well, that's just a fact.
433
00:31:56,835 --> 00:31:58,575
When Jae Kyung brought his girlfriend over,
434
00:31:58,575 --> 00:32:00,745
he must not have mentioned his problems with Seung Mu.
435
00:32:00,905 --> 00:32:02,145
He probably didn't want the director to worry.
436
00:32:02,275 --> 00:32:04,415
So what's the deciding factor in a negotiation?
437
00:32:05,075 --> 00:32:06,345
Information, not words.
438
00:32:07,815 --> 00:32:09,385
I'm really glad we came here.
439
00:32:10,015 --> 00:32:12,355
You're being unusually agreeable today.
440
00:32:12,885 --> 00:32:15,185
What are you talking about? When have I ever been difficult?
441
00:32:15,255 --> 00:32:16,555
So how are things going with Si On?
442
00:32:16,625 --> 00:32:19,595
What are you talking about? It's not like that between us.
443
00:32:19,655 --> 00:32:22,095
I meant how is her GED prep going?
444
00:32:22,525 --> 00:32:23,565
Hit a nerve?
445
00:32:24,295 --> 00:32:26,065
I'm not being defensive.
446
00:32:26,095 --> 00:32:27,205
Hey, hold on.
447
00:32:27,805 --> 00:32:30,605
- Hey, I said let go so we can talk! - So what are you gonna do about it?
448
00:32:30,605 --> 00:32:32,635
- I told you I'd pay you back! - Darn it.
449
00:32:32,735 --> 00:32:35,145
You want to hit me? Go on, then. Hit me!
450
00:32:35,205 --> 00:32:36,205
You jerk!
451
00:32:36,645 --> 00:32:39,815
Hey, you're so dead. You hear me?
452
00:32:39,875 --> 00:32:43,485
Go on, kill me! Hit me! Just do it! I wish I were dead.
453
00:32:43,955 --> 00:32:46,715
- I swear I will... - Hey, what are you doing?
454
00:32:46,785 --> 00:32:48,885
Watching the fight. Stay out of it.
455
00:32:49,025 --> 00:32:50,925
- Go on, kill me. Just do it. - Sir, you can't just...
456
00:32:51,155 --> 00:32:54,765
- I really do wish I were dead. - Oh, this is great.
457
00:32:56,825 --> 00:32:59,635
Don't mind me. Keep fighting.
458
00:32:59,965 --> 00:33:01,765
It was getting fun. Why did you stop?
459
00:33:01,905 --> 00:33:03,205
What's so great about this?
460
00:33:03,265 --> 00:33:07,505
Of course it's fun, my friend. If you can't enjoy a good fight,
461
00:33:07,805 --> 00:33:10,945
- what's the point of living? - Who says something like that?
462
00:33:13,645 --> 00:33:14,645
I do. What about it?
463
00:33:15,185 --> 00:33:18,085
If you start a fight, you finish it.
464
00:33:18,315 --> 00:33:22,085
It was just getting exciting. Man, what a buzzkill.
465
00:33:24,455 --> 00:33:26,555
Hey, you jerk! Baek Seung Mu, where are you going?
466
00:33:28,765 --> 00:33:29,795
Excuse me.
467
00:33:30,395 --> 00:33:31,465
Baek Seung Mu.
468
00:33:32,735 --> 00:33:33,735
And you must be Ko Jae Kyung?
469
00:33:38,375 --> 00:33:40,175
If you two are done fighting,
470
00:33:41,075 --> 00:33:42,345
I need to have a word with you.
471
00:33:46,774 --> 00:33:49,214
I've been under a lot of stress lately.
472
00:33:52,284 --> 00:33:54,984
Is this apartment building really in your name?
473
00:33:56,554 --> 00:34:01,424
Yes. It wasn't long after I aged out of the children's home.
474
00:34:01,824 --> 00:34:03,454
My mom contacted me.
475
00:34:03,964 --> 00:34:06,824
She apologized for not being there and offered me this building.
476
00:34:08,334 --> 00:34:09,734
And your friend, Ko Jae Kyung...
477
00:34:10,194 --> 00:34:12,264
moved in with you at that time?
478
00:34:12,264 --> 00:34:13,264
Yes.
479
00:34:13,734 --> 00:34:17,444
I was in public housing before that, but had to move when my aid ran out.
480
00:34:17,544 --> 00:34:20,074
Didn't you know the building was heavily mortgaged?
481
00:34:20,144 --> 00:34:23,844
I just found out. The agent said everything was fine.
482
00:34:24,214 --> 00:34:25,814
And since Seung Mu was the owner,
483
00:34:26,084 --> 00:34:29,454
I didn't suspect a thing. We're practically brothers.
484
00:34:30,114 --> 00:34:32,924
What did you do with the deposits you collected?
485
00:34:33,184 --> 00:34:34,524
It was a pretty hefty sum.
486
00:34:34,794 --> 00:34:36,654
I honestly don't know.
487
00:34:37,664 --> 00:34:40,834
My mom handles all the money. I never even saw a cent of it.
488
00:34:40,894 --> 00:34:42,734
But Seung Mu is the landlord.
489
00:34:43,834 --> 00:34:45,334
He's not just some random person.
490
00:34:45,834 --> 00:34:48,604
We grew up in an orphanage together. We know exactly how hard it's been.
491
00:34:50,404 --> 00:34:51,504
This money...
492
00:34:52,204 --> 00:34:53,914
is everything to me.
493
00:34:55,344 --> 00:34:56,914
My wedding is in a month,
494
00:34:57,984 --> 00:34:59,514
and I still haven't been able to tell my fiancée.
495
00:34:59,584 --> 00:35:01,914
I never said I was going to stiff him.
496
00:35:02,184 --> 00:35:05,484
My mom invested it somewhere. She hasn't gotten it back yet,
497
00:35:05,554 --> 00:35:06,924
so I asked him to wait.
498
00:35:06,984 --> 00:35:11,064
He's said "soon" for six months! I was desperate, so I sued him.
499
00:35:11,594 --> 00:35:13,594
I can't even sleep. I just jolt awake,
500
00:35:15,094 --> 00:35:16,964
and sometimes, I honestly just want to die.
501
00:35:18,864 --> 00:35:21,134
Do you know your mother's address?
502
00:35:22,804 --> 00:35:25,304
Yes. I have her address, but...
503
00:35:25,374 --> 00:35:26,844
I've never actually been there.
504
00:35:29,844 --> 00:35:31,514
(Haneul Apartments)
505
00:35:32,644 --> 00:35:35,414
Ko Jae Kyung's apartment has only a single mattress.
506
00:35:35,484 --> 00:35:39,584
Baek Seung Mu had pill bottles, and his mood swings are extreme.
507
00:35:39,724 --> 00:35:41,854
Why does it feel like they're both victims?
508
00:35:43,254 --> 00:35:45,464
This whole thing spells trouble.
509
00:35:46,324 --> 00:35:49,094
This is exactly why I can't stand that guy, Judge Kim. Seriously.
510
00:35:49,194 --> 00:35:52,434
The judge is a good person. I'll work harder.
511
00:35:52,504 --> 00:35:55,874
Oh, would you look at that? Sticking up for your own, are we?
512
00:35:55,974 --> 00:35:59,544
- The legal cartel at its finest. - Excuse me?
513
00:36:00,544 --> 00:36:01,544
Unbelievable.
514
00:36:02,714 --> 00:36:04,744
(National Legal Medical Facility)
515
00:36:19,894 --> 00:36:22,634
You're back? You missed lunch. Where have you been?
516
00:36:23,134 --> 00:36:24,234
I'm on a diet.
517
00:36:24,904 --> 00:36:26,604
Does any of this make sense to you?
518
00:36:26,764 --> 00:36:27,774
What part?
519
00:36:27,804 --> 00:36:30,104
Since we started our investigation a month ago,
520
00:36:30,174 --> 00:36:31,504
the number of victims has actually gone up?
521
00:36:31,574 --> 00:36:34,044
That's because more and more leases are coming to an end.
522
00:36:34,144 --> 00:36:38,384
After meeting with that victim, I've decided to buy my own place.
523
00:36:38,514 --> 00:36:39,844
The whole thing just freaked me out.
524
00:36:40,114 --> 00:36:41,614
Must be nice. Buying your own place.
525
00:36:42,054 --> 00:36:45,754
- I need to get a loan first. - Must be nice, getting a loan.
526
00:36:46,424 --> 00:36:47,424
This is it.
527
00:36:56,764 --> 00:36:57,834
Looks like it's broken.
528
00:37:00,164 --> 00:37:02,574
Oh Mi Sook? Are you home?
529
00:37:02,634 --> 00:37:03,804
(Bill payment notice)
530
00:37:03,874 --> 00:37:05,704
Oh Mi Sook? Are you in there?
531
00:37:05,774 --> 00:37:07,414
No one lives here. It's just a registered address.
532
00:37:07,744 --> 00:37:10,074
There are several months' worth of mail piled up.
533
00:37:14,454 --> 00:37:15,714
Oh Mi Sook!
534
00:37:16,054 --> 00:37:17,184
Anyone home?
535
00:37:25,464 --> 00:37:27,594
I seriously can't make heads or tails of this.
536
00:37:27,894 --> 00:37:31,204
Shouldn't this be written clearly to stop people from getting scammed?
537
00:37:31,734 --> 00:37:34,504
There's a senior collateral mortgage on the property,
538
00:37:34,574 --> 00:37:36,974
and all nine tenants are on rental deposit contracts.
539
00:37:37,134 --> 00:37:39,744
On top of that, ownership changed from Oh Mi Sook to Baek Seung Mu.
540
00:37:40,104 --> 00:37:42,274
It's a textbook rental deposit scam targeting a multi-family building.
541
00:37:42,344 --> 00:37:44,244
That's not how Baek Seung Mu sees it.
542
00:37:44,644 --> 00:37:48,054
He thinks he can repay the deposits when his mom's investment pays off.
543
00:37:48,114 --> 00:37:49,854
He's just naive enough to believe it.
544
00:37:50,684 --> 00:37:54,424
I know, right? It's obvious his mom framed him and skipped town.
545
00:37:54,494 --> 00:37:59,464
What mother abandons her son, and returns after 20 years for this?
546
00:37:59,594 --> 00:38:01,164
A monster of a mother.
547
00:38:04,204 --> 00:38:06,864
Well, she is awful. You're better off without her.
548
00:38:06,934 --> 00:38:08,134
It's better for the child's mental health.
549
00:38:08,474 --> 00:38:10,004
And another thing, not having a mom...
550
00:38:10,004 --> 00:38:11,604
doesn't make you pitiful or messed up.
551
00:38:12,374 --> 00:38:13,374
I mean, look at me.
552
00:38:16,044 --> 00:38:17,144
You're really something else.
553
00:38:22,284 --> 00:38:24,854
I'm just proud of you for solving those problems without nodding off.
554
00:38:31,124 --> 00:38:32,464
Hello, you've reached the fried chicken restaurant.
555
00:38:33,194 --> 00:38:34,534
That's it! That's it!
556
00:38:34,834 --> 00:38:36,064
You're here?
557
00:38:36,064 --> 00:38:37,304
Come on!
558
00:38:37,834 --> 00:38:40,604
Come on. Darn it.
559
00:38:40,674 --> 00:38:43,474
- You couldn't even hang in there? - You play video games?
560
00:38:44,504 --> 00:38:47,914
I was just killing time while waiting. So I played a bit.
561
00:38:48,014 --> 00:38:50,884
Hey, but listen.
562
00:38:51,084 --> 00:38:54,784
Where do you keep digging up these cases?
563
00:38:54,884 --> 00:38:57,484
You think I picked them? It was Judge Kim.
564
00:38:58,284 --> 00:39:01,794
Forget it. I'm allergic to court matters.
565
00:39:01,854 --> 00:39:03,294
Does Oh Mi Sook have a record too?
566
00:39:03,354 --> 00:39:06,864
No, but the guy she's living with does.
567
00:39:07,024 --> 00:39:08,794
Three priors for real estate fraud.
568
00:39:09,064 --> 00:39:13,464
Besides that multi-family building she transferred to her son's name,
569
00:39:13,534 --> 00:39:16,434
she currently owns more than 10 other properties.
570
00:39:16,604 --> 00:39:19,844
Five of which are about to go to auction.
571
00:39:20,474 --> 00:39:23,044
- So the guy's a broker? - Exactly.
572
00:39:23,374 --> 00:39:27,654
There are these investment groups joined by word-of-mouth,
573
00:39:27,714 --> 00:39:30,514
where they get tips on developments, sell properties,
574
00:39:30,584 --> 00:39:32,924
and find properties you can get without paying a premium.
575
00:39:33,054 --> 00:39:37,724
At first, they let you make a profit on little deals, bit by bit.
576
00:39:37,794 --> 00:39:41,094
But once you bite on a big one? They clean you out completely.
577
00:39:41,294 --> 00:39:43,764
Hey, get me in there.
578
00:39:44,104 --> 00:39:45,104
Darn it.
579
00:39:47,974 --> 00:39:48,974
What?
580
00:39:49,534 --> 00:39:52,674
It's an exclusive group.
581
00:39:52,744 --> 00:39:56,614
- Stop dissing me, man. - You're too small-time.
582
00:40:00,144 --> 00:40:01,384
Hey, Mr. Shin.
583
00:40:01,584 --> 00:40:03,814
Yes, Chairman Park. Where are you right now?
584
00:40:13,064 --> 00:40:14,534
Why are you waiting out here?
585
00:40:14,694 --> 00:40:17,834
His guest just left. He's waiting for you inside.
586
00:40:19,064 --> 00:40:20,064
Okay.
587
00:40:32,044 --> 00:40:33,284
What are you staring at?
588
00:40:35,054 --> 00:40:36,054
Sir.
589
00:40:36,884 --> 00:40:39,724
You know that credit card you have. The black one.
590
00:40:39,784 --> 00:40:42,694
- Yes? - A card like that has no limit?
591
00:40:42,894 --> 00:40:46,324
What do you mean, no limit? The limit is whatever I can afford.
592
00:40:46,924 --> 00:40:50,164
Why? You need money? Running for the merchant association?
593
00:40:50,904 --> 00:40:55,774
That's way too small-time. I'm aiming for bigger fish this time.
594
00:40:57,374 --> 00:41:01,014
Sure. Do whatever you want.
595
00:41:02,474 --> 00:41:04,684
Just run your business properly.
596
00:41:05,214 --> 00:41:06,614
And no more health inspections.
597
00:41:06,684 --> 00:41:09,784
What's the point, when you tell me not to make a profit?
598
00:41:09,854 --> 00:41:11,424
My costs are too high.
599
00:41:19,764 --> 00:41:21,734
- Have a safe trip home, sir. - Okay.
600
00:41:30,434 --> 00:41:31,444
Thank you.
601
00:41:35,544 --> 00:41:36,614
Madam Joo.
602
00:41:36,944 --> 00:41:39,014
Are you free tomorrow, by any chance?
603
00:41:39,314 --> 00:41:40,314
What for?
604
00:41:46,124 --> 00:41:48,194
The chairman wanted you to have this.
605
00:41:49,494 --> 00:41:50,494
Well...
606
00:41:50,894 --> 00:41:51,894
Thank you.
607
00:41:58,704 --> 00:42:01,374
He said be careful with the watch. It's a limited edition.
608
00:42:02,574 --> 00:42:03,604
Right, I will.
609
00:42:09,374 --> 00:42:12,414
He's so full of himself.
610
00:42:18,824 --> 00:42:21,694
This watch is ridiculously fancy.
611
00:42:25,494 --> 00:42:28,164
Oh, right. Now, where were we?
612
00:42:29,664 --> 00:42:31,834
I'm free tomorrow.
613
00:42:32,704 --> 00:42:34,174
Perfect.
614
00:42:36,074 --> 00:42:39,604
- He's practically robbing me blind. - What on earth is he up to now?
615
00:42:39,674 --> 00:42:41,814
At least he's not moping around. What's the big deal?
616
00:42:42,814 --> 00:42:45,284
You're loaded, so I guess it's fine.
617
00:42:45,684 --> 00:42:47,914
Look at you, so generous with my money.
618
00:43:12,904 --> 00:43:14,104
This doesn't look good on me, does it?
619
00:43:14,244 --> 00:43:16,874
What are you talking about? You look absolutely beautiful.
620
00:43:20,744 --> 00:43:22,184
Here, try this one on too.
621
00:43:22,484 --> 00:43:23,484
Come on.
622
00:44:01,854 --> 00:44:02,854
Everything's ready.
623
00:44:03,894 --> 00:44:05,764
- Shall we go? - Okay.
624
00:44:06,494 --> 00:44:09,634
I'll have the rest sent over. Just take this for now.
625
00:44:18,474 --> 00:44:20,274
I've never done any of this before.
626
00:44:20,344 --> 00:44:22,674
It was a first for me too, and I had a lot of fun.
627
00:44:22,874 --> 00:44:24,684
But you seemed like such a natural.
628
00:44:26,314 --> 00:44:28,654
I meant it's my first time shopping with someone like this.
629
00:44:30,484 --> 00:44:32,624
My daughter is about your age,
630
00:44:33,484 --> 00:44:36,854
- but I've never done this with her. - Why not?
631
00:44:36,854 --> 00:44:38,624
She moved abroad when she was little.
632
00:44:41,734 --> 00:44:43,964
But why do I need to go through all this?
633
00:44:44,034 --> 00:44:46,564
- Mr. Shin said it was for a date. - He did?
634
00:44:53,144 --> 00:44:54,914
- Glad you could make it. - Yes.
635
00:44:56,774 --> 00:44:57,784
Mr. Lee.
636
00:44:58,214 --> 00:45:00,084
- How have you been? - Good to see you.
637
00:45:00,244 --> 00:45:01,484
Thanks to you, I've made a fortune.
638
00:45:01,554 --> 00:45:02,814
Right. I'll swing by later.
639
00:45:14,994 --> 00:45:19,034
What area are you interested in? Redevelopment?
640
00:45:19,104 --> 00:45:21,434
Buildings? Or maybe auctions?
641
00:45:21,504 --> 00:45:25,304
No, I prefer something small-scale. Quick in, quick out.
642
00:45:25,544 --> 00:45:27,004
But in high volume.
643
00:45:28,544 --> 00:45:31,614
You think a lot like that gentleman over there with the glasses.
644
00:45:33,884 --> 00:45:37,824
I run a VIP group. I'll send you an invite.
645
00:45:38,154 --> 00:45:39,884
Just enter the password written here.
646
00:45:46,064 --> 00:45:47,894
You have my ID, right?
647
00:45:48,694 --> 00:45:53,104
Of course. Everyone here is verified,
648
00:45:53,164 --> 00:45:55,804
so getting in early is a surefire way to make money.
649
00:45:57,634 --> 00:45:58,644
Thank you.
650
00:46:09,654 --> 00:46:10,884
They're meeting right now.
651
00:46:10,884 --> 00:46:13,924
(Si On: They're meeting right now.)
652
00:46:15,608 --> 00:46:16,908
(From Mr. Shin)
653
00:46:17,078 --> 00:46:20,108
Since Baek Seung Mu knows our faces, Si On, you go to the meeting place.
654
00:46:20,178 --> 00:46:23,378
When they split up, follow Oh Mi Sook, then meet Pillip.
655
00:46:23,478 --> 00:46:26,188
But, Mom, I told you Jae Kyung's getting married next month.
656
00:46:26,448 --> 00:46:28,288
It's for the deposit on their new place!
657
00:46:29,658 --> 00:46:33,428
I'm so ashamed that I can't even face you or Jae Kyung.
658
00:46:34,358 --> 00:46:37,868
I just called the investment firm. They said to wait one more week.
659
00:46:37,928 --> 00:46:40,228
They said if I pull out now, I'll lose 20 percent of the principal.
660
00:46:40,428 --> 00:46:42,898
But you've been saying "just wait" for months now.
661
00:46:43,468 --> 00:46:47,938
This is killing me too. The market's awful, I'm losing money.
662
00:46:48,008 --> 00:46:50,508
Anyway, I'll get you the money next week.
663
00:46:51,308 --> 00:46:55,848
If I have to, I'll take out a loan to pay Jae Kyung's deposit first.
664
00:46:55,918 --> 00:46:57,018
I promise.
665
00:46:57,848 --> 00:47:01,518
- You mean it this time, right? - Of course I do.
666
00:47:03,088 --> 00:47:06,328
We'll go to Jae Kyung's wedding together.
667
00:47:06,558 --> 00:47:07,558
Okay?
668
00:47:10,058 --> 00:47:11,128
Let's go.
669
00:47:14,838 --> 00:47:15,938
Check, please.
670
00:47:20,508 --> 00:47:22,308
They're leaving the cafe now.
671
00:47:23,208 --> 00:47:25,278
- Get home safe! - Okay, you too.
672
00:47:33,918 --> 00:47:36,058
Seung Mu is blowing up my phone.
673
00:47:39,058 --> 00:47:40,688
I can't wait until the end of this week.
674
00:47:41,258 --> 00:47:44,928
I sent the documents this morning, so cash out and move our flight up.
675
00:47:54,438 --> 00:47:55,438
What are you doing?
676
00:47:56,108 --> 00:47:57,778
That woman already left.
677
00:48:04,348 --> 00:48:05,348
Are you coming or what?
678
00:48:13,888 --> 00:48:16,298
Where are you off to? Got plans tonight? A get-together?
679
00:48:16,358 --> 00:48:18,968
- What do you mean? I'm off to work. - Then why do you look so pretty?
680
00:48:20,398 --> 00:48:24,398
I know, right? I startled myself in the mirror.
681
00:48:24,538 --> 00:48:27,638
I was just so pretty. I barely recognized myself.
682
00:48:28,538 --> 00:48:31,038
No, I'm serious. Why are you all dolled up?
683
00:48:32,308 --> 00:48:33,308
It's for the date.
684
00:48:47,328 --> 00:48:48,328
Hey, you're here.
685
00:48:50,158 --> 00:48:53,128
- What's up? - I just saw my mom.
686
00:48:53,398 --> 00:48:57,338
She'll pay the deposit next week. She'll get a loan if she has to.
687
00:48:57,398 --> 00:49:00,068
Darn it. I'll believe it when I see it.
688
00:49:00,138 --> 00:49:01,138
It's not like this is the first time.
689
00:49:01,208 --> 00:49:02,478
She said she's really sorry.
690
00:49:02,738 --> 00:49:04,648
She wants to go to your wedding with me.
691
00:49:04,848 --> 00:49:05,848
For real this time?
692
00:49:07,108 --> 00:49:09,478
Yes. Listen, Jae Kyung.
693
00:49:10,418 --> 00:49:13,118
Please, just give her one more week.
694
00:49:13,348 --> 00:49:15,158
I'm sorry. My mom promised.
695
00:49:16,488 --> 00:49:18,828
Give me a break with the "my mom" excuses.
696
00:49:19,328 --> 00:49:21,258
Whatever. I should get back to work.
697
00:49:21,558 --> 00:49:24,198
- Hey, Jae Kyung, wait up. - What is it?
698
00:49:29,098 --> 00:49:30,098
Here, take this.
699
00:49:30,538 --> 00:49:33,008
It's 10,000 dollars. Put it toward the wedding.
700
00:49:33,108 --> 00:49:34,508
Where did you get this?
701
00:49:35,608 --> 00:49:39,208
My pay and my part-time job. I broke into my savings for the rest.
702
00:49:39,278 --> 00:49:41,518
Darn it, are you crazy? How are you going to get by?
703
00:49:41,578 --> 00:49:43,348
I'm a landlord.
704
00:49:44,478 --> 00:49:45,588
Go on.
705
00:49:46,018 --> 00:49:48,018
Hurry up and go. You said you were busy.
706
00:49:48,558 --> 00:49:49,558
All right, I'm going.
707
00:49:50,418 --> 00:49:51,428
Go on.
708
00:49:52,258 --> 00:49:53,288
Have a good shift.
709
00:50:13,378 --> 00:50:14,748
Go ahead.
710
00:50:15,178 --> 00:50:16,248
Okay.
711
00:50:18,788 --> 00:50:21,188
- Hello? - I'm dropping the lawsuit.
712
00:50:21,688 --> 00:50:22,688
Excuse me?
713
00:50:23,388 --> 00:50:24,488
Did you get the deposit?
714
00:50:24,788 --> 00:50:27,358
What? He's dropping the lawsuit without even getting the deposit?
715
00:50:27,488 --> 00:50:29,798
Yes. Apparently, Seung Mu's mom promised it for next week.
716
00:50:30,428 --> 00:50:32,668
Seriously? And he's naive enough to believe her again?
717
00:50:33,498 --> 00:50:36,098
Okay, I'll go meet with Ko Jae Kyung.
718
00:50:36,238 --> 00:50:37,768
Find out what Oh Mi Sook is up to.
719
00:50:39,668 --> 00:50:40,908
I'll call you back.
720
00:50:41,238 --> 00:50:43,678
Si On.
721
00:50:54,718 --> 00:50:57,418
Hey, you. What are you doing here? I saw you on the street earlier.
722
00:50:57,688 --> 00:50:58,958
Are you following me?
723
00:50:59,988 --> 00:51:01,458
Why would I be following you?
724
00:51:01,528 --> 00:51:03,758
You've been following me since before the intersection.
725
00:51:04,658 --> 00:51:05,668
Honey!
726
00:51:08,438 --> 00:51:09,738
What took you so long?
727
00:51:09,868 --> 00:51:12,638
I was on a call outside. Have you been waiting long?
728
00:51:15,308 --> 00:51:16,708
Oh, and you are?
729
00:51:17,108 --> 00:51:18,248
Do you know her?
730
00:51:18,848 --> 00:51:19,848
No.
731
00:51:20,478 --> 00:51:22,778
This lady keeps asking if I was following her.
732
00:51:23,078 --> 00:51:24,818
Do you have something to say to my girlfriend?
733
00:51:25,788 --> 00:51:27,288
I must have been mistaken.
734
00:51:28,688 --> 00:51:30,518
- Sorry about that. - Honey.
735
00:51:30,588 --> 00:51:31,588
Yes?
736
00:51:32,488 --> 00:51:33,488
What's wrong?
737
00:51:33,788 --> 00:51:34,858
It's nothing. Let's go.
738
00:51:39,068 --> 00:51:41,068
- Are you okay? - Yes, I'm fine.
739
00:51:46,108 --> 00:51:49,538
Your booking is until next weekend, but you'd like to check out early?
740
00:51:49,608 --> 00:51:52,778
- Yes, we'll check out tomorrow. - All right. Just a moment, please.
741
00:51:53,308 --> 00:51:56,148
- Do you have any rooms available? - Yes, ma'am. One moment, please.
742
00:51:57,118 --> 00:51:58,388
All right, you're all set.
743
00:51:58,888 --> 00:51:59,888
Let's go.
744
00:52:01,688 --> 00:52:02,718
Thank you.
745
00:52:03,358 --> 00:52:04,458
Thank you.
746
00:53:32,848 --> 00:53:34,008
It's so hot in here.
747
00:53:45,128 --> 00:53:46,228
Nice wallpaper.
748
00:54:40,578 --> 00:54:42,478
(Vanoxyn, Seridorin, Recipan, Tripinyl, Avilex, Viruzen, Carnerin)
749
00:54:42,748 --> 00:54:43,748
Sir!
750
00:54:44,248 --> 00:54:46,288
It's about Oh Mi Sook, the landlord of that victim we met.
751
00:54:46,348 --> 00:54:47,348
What about her?
752
00:54:47,348 --> 00:54:48,958
The titles to Oh Mi Sook's underwater properties...
753
00:54:48,958 --> 00:54:50,088
have been transferred.
754
00:54:51,288 --> 00:54:52,288
To whom?
755
00:54:52,628 --> 00:54:54,488
(Haneul Apartments)
756
00:54:55,898 --> 00:54:56,998
Baek Seung Mu
757
00:54:57,528 --> 00:54:59,628
- Yes? - You're Baek Seung Mu, right?
758
00:55:00,128 --> 00:55:02,098
Yes, that's me.
759
00:55:07,838 --> 00:55:08,938
What's with all this...
760
00:55:11,208 --> 00:55:12,278
Don't take those.
761
00:55:12,908 --> 00:55:15,578
- From tenants demanding deposits. - Tenants?
762
00:55:15,948 --> 00:55:17,448
Why are they coming to me?
763
00:55:20,118 --> 00:55:22,358
Those underwater properties that Oh Mi Sook owned.
764
00:55:23,088 --> 00:55:25,328
They've all been transferred into Baek Seung Mu's name.
765
00:55:42,808 --> 00:55:43,808
Mom.
766
00:55:44,238 --> 00:55:45,248
Mom!
767
00:55:45,848 --> 00:55:46,848
Mom!
768
00:55:48,978 --> 00:55:50,818
(Missed Calls, Messages)
769
00:55:55,688 --> 00:55:56,988
How could she do this?
770
00:55:57,958 --> 00:55:59,988
How could you do this to me?
771
00:56:01,428 --> 00:56:02,858
And you call yourself a mother?
772
00:56:09,198 --> 00:56:12,338
(Pick up. Please give it back. It's my life savings.)
773
00:56:12,868 --> 00:56:15,678
Oh Mi Sook and Lee In Chul. Neither is on the departure list.
774
00:56:15,778 --> 00:56:18,408
They could buy a ticket and flee, so keep a close eye on them.
775
00:56:18,478 --> 00:56:19,478
Yes, sir.
776
00:56:21,048 --> 00:56:22,518
Yes, this is Choi Cheol.
777
00:56:23,248 --> 00:56:26,418
Oh, yes, Director. I'll be right there.
778
00:56:26,918 --> 00:56:29,658
Hey, wrap this up and head home. Call me if anything comes up.
779
00:56:30,718 --> 00:56:31,718
Yes.
780
00:56:34,158 --> 00:56:36,158
(Homeless Rental Fraud Case, Incheon Airport Departure Manifest)
781
00:56:36,228 --> 00:56:37,228
(Rental Fraud Case: Victim Statements)
782
00:57:17,068 --> 00:57:18,768
Hey, Seung Mu! Baek Seung Mu!
783
00:57:21,008 --> 00:57:22,038
Darn it.
784
00:57:22,608 --> 00:57:24,178
Where is he...
785
00:57:27,078 --> 00:57:28,678
He's not picking up.
786
00:57:30,878 --> 00:57:32,988
- Hey, Mr. Shin. - Yes?
787
00:57:32,988 --> 00:57:34,148
It's about Oh Mi Sook.
788
00:57:40,588 --> 00:57:41,628
Hello?
789
00:57:42,128 --> 00:57:43,128
What?
790
00:57:43,628 --> 00:57:44,728
Okay, I'm on my way.
791
00:57:45,428 --> 00:57:48,368
- They can't reach Seung Mu. - Go. Hurry.
792
00:57:50,138 --> 00:57:52,708
- Hey, call me if anything happens. - Okay.
793
00:57:58,438 --> 00:58:01,708
Banoxin is used for cocaine addiction,
794
00:58:02,018 --> 00:58:05,188
and the rest are all just antipsychotics, right?
795
00:58:05,348 --> 00:58:08,088
Yes. They're used mainly for schizophrenia,
796
00:58:08,248 --> 00:58:09,718
but there are so many different kinds here.
797
00:58:10,088 --> 00:58:11,358
But...
798
00:58:11,658 --> 00:58:14,188
This looks like he was forcibly drugged.
799
00:58:15,128 --> 00:58:16,198
Oh, about that.
800
00:58:17,198 --> 00:58:18,328
What if...
801
00:58:18,698 --> 00:58:20,928
What would happen if a healthy person took these?
802
00:58:20,998 --> 00:58:23,438
- There would be side effects. - Like what?
803
00:58:23,538 --> 00:58:27,068
Motor and physical impairments, metabolic, endocrine, and cardiac...
804
00:58:27,138 --> 00:58:28,208
For example?
805
00:58:28,778 --> 00:58:29,938
Trouble walking,
806
00:58:30,338 --> 00:58:33,278
difficulty speaking, and being drowsy at random times.
807
00:58:33,848 --> 00:58:35,378
So they'd just be completely out of it?
808
00:58:35,518 --> 00:58:37,748
Yes. If they took the dosage prescribed.
809
00:59:46,448 --> 00:59:48,188
(Haneul Apartments)
810
00:59:54,328 --> 00:59:55,328
Seung Mu!
811
00:59:56,228 --> 00:59:58,028
Hey, Seung Mu! Hey, darn it!
812
00:59:58,458 --> 01:00:01,568
- Hey, Seung Mu. - Seung Mu!
813
01:00:02,268 --> 01:00:03,438
Hey, what is going on?
814
01:00:06,008 --> 01:00:08,308
- Yes, Haneul Apartments, unit 301. - Seung Mu.
815
01:00:08,568 --> 01:00:10,478
Someone's collapsed. Please get here as fast as you can.
816
01:00:12,248 --> 01:00:13,278
Seung Mu.
817
01:00:13,608 --> 01:00:14,608
Seung Mu!
818
01:00:15,748 --> 01:00:18,178
(Chicken Center)
819
01:00:24,388 --> 01:00:25,488
Oh, Detective Choi.
820
01:00:26,328 --> 01:00:28,998
- I'm sorry, it's so late. - No, it's fine.
821
01:00:29,428 --> 01:00:30,728
But what's this about?
822
01:00:31,898 --> 01:00:34,298
Yun Dong Hee has disappeared.
823
01:00:44,138 --> 01:00:45,138
Wait...
824
01:00:45,478 --> 01:00:47,848
Yun Dong Hee is missing?
825
01:00:48,608 --> 01:00:49,878
He escaped from the hospital.
826
01:01:36,528 --> 01:01:39,428
(Shin's Project)
827
01:01:39,828 --> 01:01:42,638
We just have different priorities, Detective Choi.
828
01:01:42,698 --> 01:01:47,168
All I need is to find Jun's killer. I don't care about the rest.
829
01:01:47,168 --> 01:01:49,238
- Are you okay? - I'm not,
830
01:01:50,338 --> 01:01:51,708
so I have to do something.
831
01:01:51,838 --> 01:01:53,348
Give us our security deposit back!
832
01:01:53,408 --> 01:01:54,608
What do you think you're doing?
833
01:01:56,048 --> 01:01:59,118
Persuasion is for dealing with human beings.
834
01:01:59,788 --> 01:02:01,388
Just get me some bullets.
835
01:02:01,448 --> 01:02:03,618
If Mr. Shin does something crazy...
836
01:02:03,788 --> 01:02:06,688
Please spare our lives.
837
01:02:06,688 --> 01:02:08,558
The price for a life is a life.59103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.