Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,131 --> 00:00:05,858
(Shin's Project)
2
00:00:05,882 --> 00:00:06,888
(Production Sponsors)
3
00:00:06,912 --> 00:00:07,859
(Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA)
4
00:00:07,883 --> 00:00:08,860
(All people, incidents, and backgrounds...)
5
00:00:08,884 --> 00:00:09,889
(in this drama are fictitious and unrelated to reality.)
6
00:00:09,913 --> 00:00:10,882
(Also, children were filmed under production guidelines.)
7
00:00:27,103 --> 00:00:29,903
(15 years ago)
8
00:00:30,533 --> 00:00:38,113
(8:10am)
9
00:00:40,343 --> 00:00:41,589
Good morning.
10
00:00:41,613 --> 00:00:43,595
(9:28am)
11
00:00:43,697 --> 00:00:47,897
At 9:28am. Daycare drop-off.
12
00:00:47,942 --> 00:00:51,172
(1:40pm)
13
00:00:51,542 --> 00:00:53,612
At 1:40pm.
14
00:00:53,782 --> 00:00:55,082
Returned home.
15
00:00:56,082 --> 00:00:59,722
(2:25pm)
16
00:00:59,822 --> 00:01:01,422
At 2:25pm.
17
00:01:02,052 --> 00:01:03,452
Arrived at the playground.
18
00:01:06,692 --> 00:01:10,138
And at 2:26pm...
19
00:01:10,162 --> 00:01:17,172
(2:26pm)
20
00:01:26,712 --> 00:01:29,912
A 12cm blade.
21
00:01:34,582 --> 00:01:36,792
(Evergreen Milk)
22
00:01:38,962 --> 00:01:40,322
I told you it wasn't me!
23
00:01:40,322 --> 00:01:42,192
- Mom! - I told you I didn't do it!
24
00:01:42,192 --> 00:01:43,792
Mom!
25
00:01:44,592 --> 00:01:45,932
Mom.
26
00:01:48,002 --> 00:01:51,002
At 2:29.50pm.
27
00:01:51,572 --> 00:01:53,772
Vibration for three seconds.
28
00:02:24,232 --> 00:02:26,872
It's been 5,479 days...
29
00:02:27,942 --> 00:02:30,172
since I lost Jun.
30
00:02:33,700 --> 00:02:36,930
(Federal Medical Center)
31
00:02:46,388 --> 00:02:53,138
(Shin's Project)
32
00:02:56,286 --> 00:02:59,545
(Federal Medical Center)
33
00:03:40,842 --> 00:03:42,182
Mr. Shin.
34
00:03:51,392 --> 00:03:54,922
Detective, do you want Yun Dong Hee to get better?
35
00:03:55,392 --> 00:03:57,432
Just enough to be coherent.
36
00:03:59,162 --> 00:04:01,232
Because I have a ton of questions for him.
37
00:04:04,072 --> 00:04:05,372
Mr. Shin.
38
00:04:09,242 --> 00:04:11,712
At the time, I was certain about my investigation.
39
00:04:12,682 --> 00:04:14,842
Even though it made me look like a conspiracy nut in the end.
40
00:04:15,182 --> 00:04:17,952
I mean, I'm not saying...
41
00:04:19,022 --> 00:04:21,722
it was unfair or anything.
42
00:04:22,222 --> 00:04:23,622
I should get going.
43
00:04:23,852 --> 00:04:25,222
Mr. Shin.
44
00:04:28,022 --> 00:04:29,392
I'm sorry.
45
00:04:29,732 --> 00:04:31,662
It's not your fault, Detective Choi.
46
00:04:33,202 --> 00:04:35,202
There are some things you just can't change,
47
00:04:36,702 --> 00:04:39,742
no matter what you do.
48
00:04:48,412 --> 00:04:49,858
("Criminal Law Essentials," "Theory of the Korean Constitution")
49
00:04:49,882 --> 00:04:51,452
("Introduction to Law")
50
00:04:54,982 --> 00:04:57,022
(August 14, GEO exam)
51
00:05:05,432 --> 00:05:08,478
- Can I see your ID, please? - I already told you I forgot my ID.
52
00:05:08,502 --> 00:05:10,448
You can't come in without an ID, sir.
53
00:05:10,472 --> 00:05:12,002
- Stop it. - You need to leave.
54
00:05:12,072 --> 00:05:15,748
Honey, we're making a scene. Let's not embarrass him.
55
00:05:15,772 --> 00:05:17,118
Let's just go home.
56
00:05:17,142 --> 00:05:20,982
Why can't a father see his own son? Come on, let's go in.
57
00:05:22,612 --> 00:05:25,612
I said, you can't enter without an ID. You need to leave now!
58
00:05:26,082 --> 00:05:29,352
- Honey, just take this. - This is so embarrassing.
59
00:05:29,552 --> 00:05:30,892
Excuse me.
60
00:05:32,152 --> 00:05:34,792
By any chance, are you Judge Cho Pillip's parents?
61
00:05:34,862 --> 00:05:36,968
- Oh, yes, we are. - Hello.
62
00:05:36,992 --> 00:05:38,232
Hello.
63
00:05:38,562 --> 00:05:41,002
I'm sorry, have we met before?
64
00:05:43,172 --> 00:05:44,732
You don't remember me?
65
00:05:51,942 --> 00:05:54,086
(Court)
66
00:05:55,512 --> 00:06:00,282
No wonder Judge Cho is so good. He takes after his parents.
67
00:06:00,722 --> 00:06:04,122
Well, our Judge Cho is a spitting image of me.
68
00:06:04,152 --> 00:06:06,938
- Mom? Father? - Oh, Pillip!
69
00:06:06,962 --> 00:06:09,168
- Hello, sir. - Hey, come sit down.
70
00:06:09,192 --> 00:06:10,932
Oh, no, it's fine. I've got it.
71
00:06:14,032 --> 00:06:16,808
What are you two doing here without calling?
72
00:06:16,832 --> 00:06:19,278
Well, your aunt called this morning.
73
00:06:19,302 --> 00:06:21,542
She said you work at a chicken place.
74
00:06:21,842 --> 00:06:25,372
Judges are incredibly busy.
75
00:06:25,372 --> 00:06:26,758
Isn't that right, Your Honor?
76
00:06:26,782 --> 00:06:30,428
Yes, that's right. Judges have a lot on their plates.
77
00:06:30,452 --> 00:06:34,122
Exactly. And not everyone is cut out for that.
78
00:06:34,352 --> 00:06:37,798
Judge Cho has only ever studied. He's never cooked a day in his life.
79
00:06:37,822 --> 00:06:40,222
He can't drive, so forget about making deliveries.
80
00:06:40,362 --> 00:06:44,092
Father. Judge Kim is busy, so let's go.
81
00:06:44,092 --> 00:06:46,562
Not at all. I'm not busy.
82
00:06:47,132 --> 00:06:49,102
Gosh. Let's just go.
83
00:06:49,172 --> 00:06:50,348
I'll see you out.
84
00:06:50,372 --> 00:06:53,972
Why didn't you tell us? That you're working with that judge.
85
00:06:55,272 --> 00:06:57,972
Oh, I was going to tell you, but I've just been so swamped.
86
00:06:58,212 --> 00:07:01,782
He was a sharp kid. He turned out great.
87
00:07:02,812 --> 00:07:04,012
- Thank you. - Honey.
88
00:07:04,012 --> 00:07:07,698
We've taken up enough of their time. We should go.
89
00:07:07,722 --> 00:07:09,628
- Right, let's go. - Let go of me.
90
00:07:09,652 --> 00:07:11,622
- What's gotten into you? - I'll leave when I'm ready.
91
00:07:13,462 --> 00:07:16,092
Just one last thing.
92
00:07:20,732 --> 00:07:24,002
You must really love fried chicken, Your Honor.
93
00:07:24,072 --> 00:07:28,378
- Excuse me? - Your team eats chicken daily.
94
00:07:28,402 --> 00:07:32,942
So whenever Pillip comes home, the whole house reeks of chicken.
95
00:07:35,242 --> 00:07:39,658
I see. I'll be mindful, and we'll have beef.
96
00:07:39,682 --> 00:07:43,392
- Oh, that's not what I meant. - I'm taking the picture now.
97
00:07:44,892 --> 00:07:46,622
One, two, three!
98
00:07:49,362 --> 00:07:51,638
- Have you eaten, sir? - Are you not eating?
99
00:07:51,662 --> 00:07:53,532
- I did. - You did?
100
00:07:54,362 --> 00:07:55,862
Working hard, are we?
101
00:07:57,502 --> 00:07:58,802
I'm sorry, sir.
102
00:07:58,932 --> 00:08:00,372
At least you know you should be.
103
00:08:00,942 --> 00:08:02,272
Yes. My father...
104
00:08:02,672 --> 00:08:05,688
insisted I send a proof shot to my aunt.
105
00:08:05,712 --> 00:08:07,282
Why'd you have to drag your parents into it?
106
00:08:07,442 --> 00:08:09,412
It was good to see them. It's been too long.
107
00:08:10,252 --> 00:08:11,452
So then,
108
00:08:12,152 --> 00:08:14,422
what did I do wrong now?
109
00:08:15,822 --> 00:08:19,022
What did I tell you on your first day?
110
00:08:19,662 --> 00:08:22,092
To become a good judge,
111
00:08:22,892 --> 00:08:24,762
you must first become a good person.
112
00:08:25,162 --> 00:08:28,232
- And? - Work hard. You have much to learn.
113
00:08:28,332 --> 00:08:29,832
- And? - This place has great chicken.
114
00:08:29,832 --> 00:08:31,472
It won't be a bad place to work.
115
00:08:32,902 --> 00:08:35,542
- Not that. - Mr. Shin is eccentric,
116
00:08:35,542 --> 00:08:37,042
but he's good at the job.
117
00:08:38,412 --> 00:08:40,688
I think that was the last thing you said.
118
00:08:40,712 --> 00:08:43,682
Right. Mr. Shin is eccentric.
119
00:08:43,952 --> 00:08:45,552
He bends the rules instead of following them.
120
00:08:45,852 --> 00:08:49,792
You're the one who told me he breaks the law without a thought.
121
00:08:49,822 --> 00:08:52,292
And now, you're letting him rub off on you?
122
00:08:53,162 --> 00:08:54,198
Me, sir?
123
00:08:54,222 --> 00:08:56,692
What's Article 7, Section 2 of the Judicial Code of Ethics?
124
00:08:56,762 --> 00:08:58,432
A judge must not join an organization...
125
00:08:58,432 --> 00:09:00,738
with political objectives,
126
00:09:00,762 --> 00:09:04,472
nor engage in election campaigns or compromise their neutrality.
127
00:09:06,002 --> 00:09:07,742
I wasn't campaigning.
128
00:09:08,642 --> 00:09:11,572
That crook on TV, Choi Woong Sik or whatever,
129
00:09:12,212 --> 00:09:14,142
you said you wanted him to lose the election.
130
00:09:14,612 --> 00:09:16,888
No, but I didn't directly campaign against him.
131
00:09:16,912 --> 00:09:20,382
I only found evidence of his illegal activities.
132
00:09:20,782 --> 00:09:23,552
Hanging out with Mr. Shin has made you a real smooth talker.
133
00:09:28,322 --> 00:09:29,592
Is that a compliment?
134
00:09:35,462 --> 00:09:36,702
Follow me.
135
00:09:39,672 --> 00:09:43,818
I sent you there to learn how to be a real judge.
136
00:09:43,842 --> 00:09:47,742
Not some book-smart elitist in a robe...
137
00:09:47,912 --> 00:09:51,252
but a real judge who can see cases from the people's perspective.
138
00:09:51,452 --> 00:09:53,998
But instead, you get caught on video next to an election candidate.
139
00:09:54,022 --> 00:09:55,382
That's a misunderstanding.
140
00:09:55,382 --> 00:09:58,092
Due to a false food poisoning claim, MFDS and Kkokkio came, so...
141
00:09:59,022 --> 00:10:02,322
You should avoid all appearances of impropriety.
142
00:10:03,662 --> 00:10:06,602
- Yes, sir. - You've worked hard with Mr. Shin.
143
00:10:06,802 --> 00:10:08,232
It's time to come back now.
144
00:10:09,502 --> 00:10:11,232
You mean, right away?
145
00:10:11,332 --> 00:10:12,532
Why?
146
00:10:13,142 --> 00:10:14,342
Don't you want to?
147
00:10:15,202 --> 00:10:18,872
No, it's not that. You said I need to approach the case...
148
00:10:18,872 --> 00:10:19,988
from the perspective of the public.
149
00:10:20,012 --> 00:10:23,888
I still lack practical experience and... Well...
150
00:10:23,912 --> 00:10:26,998
And Mr. Shin is now teaching me the art of negotiation.
151
00:10:27,022 --> 00:10:30,892
And that's a skill that's essential for mediating cases in the future.
152
00:10:30,892 --> 00:10:32,252
Don’t stutter.
153
00:10:32,692 --> 00:10:34,122
What's your point?
154
00:10:34,862 --> 00:10:36,092
I'd like to train under him...
155
00:10:36,932 --> 00:10:40,532
for just two more months.
156
00:10:41,032 --> 00:10:42,232
Two months?
157
00:10:44,772 --> 00:10:46,878
(Hujin Arcade)
158
00:10:46,902 --> 00:10:48,542
(Maheon Councilman Candidate Kwon Chil Bong)
159
00:10:51,244 --> 00:10:53,756
(Independent, Kwon Chil Bong)
160
00:11:01,422 --> 00:11:03,622
If only I hadn't backed down at the last minute.
161
00:11:03,622 --> 00:11:06,022
You would've lost again anyway.
162
00:11:06,362 --> 00:11:07,692
What are you talking about?
163
00:11:07,992 --> 00:11:11,092
Choi Woong Sik went to jail, so I was a shoo-in this time.
164
00:11:11,832 --> 00:11:14,938
Running for office again and again is its own kind of addiction.
165
00:11:14,962 --> 00:11:18,972
You've spent enough on campaigns to buy this laundromat easily.
166
00:11:19,202 --> 00:11:21,748
What? And what about you?
167
00:11:21,772 --> 00:11:23,712
You don't even run. So why didn't you buy yours?
168
00:11:23,712 --> 00:11:25,642
- What did you say? - Give me that!
169
00:11:25,842 --> 00:11:27,042
Give it back!
170
00:11:27,212 --> 00:11:28,520
(Independent, Kwon Chil Bong)
171
00:11:31,712 --> 00:11:33,552
My precious vest...
172
00:11:34,052 --> 00:11:37,122
- Get out! - I'm going!
173
00:11:38,522 --> 00:11:41,322
I'll never come back. We are so done!
174
00:11:41,892 --> 00:11:43,941
(Independent)
175
00:11:52,872 --> 00:11:57,848
When all worldly ties are severed, death arrives.
176
00:11:57,872 --> 00:12:01,882
Even the dazzling sound like lightning is but a fleeting dream.
177
00:12:02,042 --> 00:12:06,498
Oh, the three souls are distant. Where have they gone?
178
00:12:06,522 --> 00:12:10,592
Oh, the seven hundred, so vast and endless.
179
00:12:10,592 --> 00:12:12,492
Are you journeying far away?
180
00:12:12,962 --> 00:12:18,332
We send you off in your burial shroud.
181
00:12:42,752 --> 00:12:44,892
Why isn't she coming out?
182
00:13:03,242 --> 00:13:05,142
Did you find anything on Kim Yong Woo?
183
00:13:05,472 --> 00:13:10,182
Nothing's in Kim Yong Woo's name. Not his phone, house, or accounts.
184
00:13:11,682 --> 00:13:14,322
He's probably using a burner phone or someone else's name.
185
00:13:16,292 --> 00:13:19,422
He's so shameless, he could get away with even more.
186
00:13:20,422 --> 00:13:23,292
Is Mr. Shin from then Jun's father?
187
00:13:24,462 --> 00:13:27,432
Yes. If it weren't for Mr. Shin,
188
00:13:28,202 --> 00:13:32,172
Ji Woo and Joon's fates could have been switched.
189
00:13:35,572 --> 00:13:38,942
It's terrifying just to think about it.
190
00:13:39,882 --> 00:13:41,912
Which is why I feel even more indebted to him.
191
00:13:49,992 --> 00:13:51,922
Hey, catch me if you can!
192
00:14:04,672 --> 00:14:06,272
We're closed today.
193
00:14:06,402 --> 00:14:07,902
It's Mr. Shin's day off.
194
00:14:07,972 --> 00:14:10,212
But it's not a holiday or the weekend. Why?
195
00:14:11,312 --> 00:14:12,512
Beats me.
196
00:14:12,672 --> 00:14:14,612
He took the same day off last year, remember?
197
00:14:15,042 --> 00:14:16,242
He did?
198
00:14:17,752 --> 00:14:19,482
Is it the anniversary of a death in his family?
199
00:14:36,272 --> 00:14:38,002
Daddy, look!
200
00:14:39,302 --> 00:14:40,742
Daddy, look at me.
201
00:14:45,272 --> 00:14:47,912
("Professor Kim's Core Summary")
202
00:15:00,424 --> 00:15:02,562
(Chicken Center)
203
00:15:16,572 --> 00:15:17,772
When did you get here?
204
00:15:20,542 --> 00:15:21,912
Did I wake you?
205
00:15:23,652 --> 00:15:26,582
No, I just dozed off for a minute.
206
00:15:27,882 --> 00:15:30,352
I was just doing the homework you gave me.
207
00:15:31,752 --> 00:15:35,262
All right, shall we have a look at that homework?
208
00:15:36,262 --> 00:15:37,562
What's with the cranky teacher act?
209
00:15:38,832 --> 00:15:41,132
I brought you the master file.
210
00:15:43,202 --> 00:15:45,932
The one that made the laundromat guy drop out of the race?
211
00:15:47,142 --> 00:15:50,542
No, it's the GED master file. All the past questions.
212
00:15:51,242 --> 00:15:53,742
- What? - I put it together myself.
213
00:15:54,638 --> 00:15:57,228
(Korean Language, English, Social Studies)
214
00:15:57,252 --> 00:16:00,152
Wait, you compiled all of these questions yourself?
215
00:16:01,122 --> 00:16:03,822
If you can solve everything in here, you're sure to pass in two months.
216
00:16:05,722 --> 00:16:07,222
Here, start Korean Language.
217
00:16:29,912 --> 00:16:31,112
Don't answer it.
218
00:16:31,182 --> 00:16:32,547
It'll go to voicemail.
219
00:16:32,571 --> 00:16:34,395
(Chicken Center)
220
00:16:37,592 --> 00:16:39,392
Where did Mr. Shin go?
221
00:16:39,552 --> 00:16:40,762
Beats me.
222
00:16:40,892 --> 00:16:42,492
I guess it's an annual thing.
223
00:16:42,722 --> 00:16:43,932
What?
224
00:16:44,632 --> 00:16:46,492
He took the same day off last year.
225
00:16:48,262 --> 00:16:49,762
What's so special about today?
226
00:16:49,832 --> 00:16:51,132
I told you, I don't know.
227
00:16:51,602 --> 00:16:55,502
Are you really not curious, or are you just pretending?
228
00:16:56,712 --> 00:16:57,942
What does it matter?
229
00:16:58,572 --> 00:17:00,082
It's his business.
230
00:17:02,042 --> 00:17:03,152
On this day each year,
231
00:17:03,152 --> 00:17:05,482
he wears a black suit and goes somewhere.
232
00:17:06,452 --> 00:17:07,982
You know the look of someone leaving?
233
00:17:09,752 --> 00:17:12,022
The kind of look that says, "Don't ask."
234
00:17:12,622 --> 00:17:14,222
So I've just never asked.
235
00:17:15,992 --> 00:17:17,962
I guess he doesn't want anyone to know.
236
00:17:18,462 --> 00:17:22,402
Or he would've said something about it last year.
237
00:17:29,912 --> 00:17:31,372
You're really something else.
238
00:17:32,212 --> 00:17:34,242
The more I get to know you...
239
00:17:34,712 --> 00:17:35,912
What about me?
240
00:17:37,312 --> 00:17:38,582
What?
241
00:17:47,292 --> 00:17:50,592
Nothing. Just that you can't go home until you finish all this.
242
00:18:04,812 --> 00:18:07,282
(Shin Jay)
243
00:18:07,282 --> 00:18:09,584
(Shin Jay: A dialect, someone who sells the Almighty)
244
00:18:14,852 --> 00:18:16,175
(Negotiation expert)
245
00:18:24,971 --> 00:18:27,002
(Iraq hostage negotiation)
246
00:18:27,002 --> 00:18:29,877
(Iraq, Baghdad)
247
00:18:33,802 --> 00:18:35,642
Doesn't Mr. Shin ever mention me?
248
00:18:35,672 --> 00:18:40,058
I mean, we've known each other for over 15 years.
249
00:18:40,082 --> 00:18:43,282
So then, at least 15 years ago today...
250
00:18:56,362 --> 00:18:58,732
"He grabbed a five-year-old child..."
251
00:18:59,162 --> 00:19:01,132
"who was sliding down the slide at the playground..."
252
00:19:01,732 --> 00:19:03,772
"The suspect was addicted to drugs..."
253
00:19:07,402 --> 00:19:09,802
"The boy, Shin, whose birthday was two days away..."
254
00:19:09,942 --> 00:19:11,242
Shin?
255
00:19:57,822 --> 00:19:59,892
- What is it? - What are you doing here?
256
00:20:07,062 --> 00:20:08,332
Hey.
257
00:20:08,702 --> 00:20:10,772
I knew I'd find you here.
258
00:20:16,542 --> 00:20:18,942
I'm having a nice, quiet time,
259
00:20:19,142 --> 00:20:22,142
- so don't bother me. - I'll bet.
260
00:20:22,482 --> 00:20:24,852
But good times are even better when they're shared.
261
00:20:34,522 --> 00:20:35,862
Dad!
262
00:20:39,432 --> 00:20:40,632
Even now,
263
00:20:41,932 --> 00:20:43,902
I remember it so vividly.
264
00:20:44,572 --> 00:20:45,772
I know.
265
00:20:46,842 --> 00:20:48,242
I miss him.
266
00:20:49,742 --> 00:20:50,972
Jun.
267
00:21:16,162 --> 00:21:17,472
How about a drink?
268
00:22:18,910 --> 00:22:20,924
(Ttoli Super)
269
00:22:20,948 --> 00:22:23,672
("Officer Promoted for Arresting Councilman")
270
00:22:23,732 --> 00:22:27,142
Well, now, he looks pretty sharp, doesn't he?
271
00:22:27,342 --> 00:22:30,202
The bear performs the feat,
272
00:22:30,742 --> 00:22:32,442
but the police reap the rewards.
273
00:22:32,742 --> 00:22:34,242
So who's the bear?
274
00:22:35,082 --> 00:22:36,282
Never mind.
275
00:22:38,182 --> 00:22:40,722
- Why? - You drank a lot, didn't you?
276
00:22:41,322 --> 00:22:45,022
- Can you smell it on me? - You reek of it!
277
00:22:46,152 --> 00:22:47,762
Here you are, trying to act all fine.
278
00:22:47,762 --> 00:22:50,292
You must be really bummed about giving up the election.
279
00:22:50,662 --> 00:22:53,432
Oh, don't be like that. Come on.
280
00:22:53,902 --> 00:22:55,262
Here, have one of these.
281
00:23:03,642 --> 00:23:04,842
Thanks.
282
00:23:08,042 --> 00:23:09,282
Stay strong.
283
00:23:11,882 --> 00:23:14,652
I'm Kang Yeo Gyeong. I look forward to working with you.
284
00:23:15,022 --> 00:23:17,292
You're the star of the election, right?
285
00:23:18,192 --> 00:23:19,452
You're too kind.
286
00:23:19,692 --> 00:23:23,738
I see why he praised you so much.
287
00:23:23,762 --> 00:23:25,738
You're with me for this special investigation.
288
00:23:25,762 --> 00:23:28,302
Yes. All the rent scammers in Korea,
289
00:23:28,332 --> 00:23:32,002
- I'll catch every last one of them. - I like her attitude.
290
00:23:33,402 --> 00:23:34,742
I won't let you down.
291
00:23:35,672 --> 00:23:37,648
All right, that's enough. Let's go.
292
00:23:37,672 --> 00:23:39,348
- We're going to see the victims. - Yes, sir.
293
00:23:39,372 --> 00:23:40,682
Detective Choi, can I have a word?
294
00:23:41,582 --> 00:23:42,782
What is it?
295
00:23:43,242 --> 00:23:44,452
It'll only take a second.
296
00:23:45,852 --> 00:23:48,122
- I'll meet you in the garage. - Yes, sir.
297
00:23:48,182 --> 00:23:49,382
Let's go.
298
00:23:57,632 --> 00:23:59,532
Did you go see Yun Dong Hee?
299
00:24:01,632 --> 00:24:02,678
How did you know?
300
00:24:02,702 --> 00:24:07,672
Hey, that case got you disciplined. Why would you go there again?
301
00:24:07,772 --> 00:24:12,312
It was the anniversary of his death. His dad was there, so I stopped by.
302
00:24:12,672 --> 00:24:15,912
- How did you even know? - Oh, I didn't.
303
00:24:16,582 --> 00:24:18,412
The Commissioner called me this morning.
304
00:24:18,852 --> 00:24:20,552
He told me to keep you away from that case.
305
00:24:20,582 --> 00:24:21,952
Are the higher-ups keeping tabs on me?
306
00:24:22,822 --> 00:24:24,522
No, it's not you they're watching.
307
00:24:26,862 --> 00:24:29,322
I think they're keeping tabs on Yun Dong Hee.
308
00:24:30,262 --> 00:24:32,832
The report wasn't, "Choi Cheol went to see Yun Dong Hee."
309
00:24:33,192 --> 00:24:35,362
It was, "Yun Dong Hee was visited by Choi Cheol."
310
00:24:35,932 --> 00:24:37,132
That's how it was phrased to me.
311
00:24:37,332 --> 00:24:39,808
So someone's watching Yun Dong Hee.
312
00:24:39,832 --> 00:24:42,518
Anyway, stay out of it. I told the Commissioner...
313
00:24:42,542 --> 00:24:44,448
you were about to catch the king of rental deposit scams.
314
00:24:44,472 --> 00:24:48,082
What's the point? Darn it! The victims never get their money back.
315
00:24:49,242 --> 00:24:50,452
Well, that's...
316
00:24:51,682 --> 00:24:52,882
Hey!
317
00:24:54,370 --> 00:24:57,867
(Serving the community with compassion)
318
00:25:00,774 --> 00:25:02,534
(Hujin Arcade)
319
00:25:05,292 --> 00:25:07,538
I thought you said you didn't want pizza.
320
00:25:07,562 --> 00:25:12,632
This is good for a hangover. Tomatoes help process acetaldehyde,
321
00:25:12,772 --> 00:25:16,542
and the greasy cheese is good for your liver.
322
00:25:16,872 --> 00:25:19,448
- In America, - He drank because he was upset.
323
00:25:19,472 --> 00:25:20,682
it's a popular hangover cure.
324
00:25:22,482 --> 00:25:23,982
What's with that look?
325
00:25:24,182 --> 00:25:26,482
My stomach's already killing me.
326
00:25:30,792 --> 00:25:32,622
- Hello, sir. - Hey.
327
00:25:33,322 --> 00:25:36,398
Oh, so a customer walks in and you just keep eating pizza?
328
00:25:36,422 --> 00:25:38,438
- You want some chicken? - No.
329
00:25:38,462 --> 00:25:40,978
I knew it. You're no customer.
330
00:25:41,002 --> 00:25:43,932
- Can I get you a coffee? - No, thanks. It gives me heartburn.
331
00:25:50,812 --> 00:25:52,642
Looks like they were drinking together.
332
00:25:54,882 --> 00:25:56,082
What?
333
00:25:56,142 --> 00:25:58,612
What's with that look? Now cut it out.
334
00:25:58,952 --> 00:26:00,952
- Cut it out. - Stop staring.
335
00:26:08,464 --> 00:26:11,070
(Chicken Center)
336
00:26:12,332 --> 00:26:14,802
It's a security deposit return lawsuit.
337
00:26:15,402 --> 00:26:16,972
- A rental deposit scam? - Yes.
338
00:26:16,972 --> 00:26:18,202
Why are you bringing up rental deposit scams...
339
00:26:18,202 --> 00:26:19,748
to someone who lives on a monthly rent?
340
00:26:19,772 --> 00:26:21,042
Pillip.
341
00:26:21,072 --> 00:26:22,418
So what about you? Rent or own?
342
00:26:22,442 --> 00:26:24,788
I'm what they call a boomerang kid. I haven't moved out on my own yet.
343
00:26:24,812 --> 00:26:26,012
See? You heard him.
344
00:26:26,242 --> 00:26:28,918
Neither of us can handle this, right?
345
00:26:28,942 --> 00:26:30,928
Even the government can't solve this.
346
00:26:30,952 --> 00:26:33,012
So why are you bringing the case to a fried chicken restaurant?
347
00:26:33,112 --> 00:26:35,222
You just keep drinking that. Let me get a word in.
348
00:26:37,422 --> 00:26:39,722
The plaintiff and the defendant grew up together at an orphanage.
349
00:26:39,722 --> 00:26:40,838
They're close friends.
350
00:26:40,862 --> 00:26:44,708
They worked hard while aging out and were about to be on their own.
351
00:26:44,732 --> 00:26:48,632
Wait, they bought a house already? Wow, impressive.
352
00:26:49,002 --> 00:26:50,648
(Supporting documents, method of proof)
353
00:26:50,672 --> 00:26:51,778
That's strange.
354
00:26:51,802 --> 00:26:54,348
It is, isn't it? It gets stranger when you look closer.
355
00:26:54,372 --> 00:26:57,848
The plaintiff's getting married soon. We're running out of time.
356
00:26:57,872 --> 00:27:00,758
Meet both sides, mediate quickly, and come back with a settlement.
357
00:27:00,782 --> 00:27:03,882
Don't make them honeymoon in court. Got it?
358
00:27:04,382 --> 00:27:07,628
Hey, I'm not finished talking yet. Sit back down.
359
00:27:07,652 --> 00:27:10,592
- No, really, I'm good. - I said I'm not done talking.
360
00:27:11,292 --> 00:27:12,892
Hey, Pillip!
361
00:27:13,022 --> 00:27:15,392
- Squeeze every last cent. Got it? - Yes, sir!
362
00:27:15,392 --> 00:27:17,292
- If he refuses, play hardball. - Yes, sir!
363
00:27:17,292 --> 00:27:18,732
- Got it? - Yes, sir!
364
00:27:21,402 --> 00:27:22,602
Sir!
365
00:27:24,002 --> 00:27:26,172
What? You don't think you can handle it either?
366
00:27:26,572 --> 00:27:28,142
No, that's not it.
367
00:27:28,642 --> 00:27:29,842
It's just...
368
00:27:30,812 --> 00:27:33,212
By any chance, this child...
369
00:27:33,412 --> 00:27:36,042
is he Mr. Shin's son?
370
00:27:37,874 --> 00:27:40,095
(Child dead in drug-fueled playground hostage situation)
371
00:27:41,722 --> 00:27:44,452
- What did Mr. Shin say? - I haven't had a chance to ask him.
372
00:27:45,352 --> 00:27:47,038
I just thought you might know.
373
00:27:47,062 --> 00:27:49,822
If you're curious, ask him yourself. Don't ask me.
374
00:27:49,922 --> 00:27:52,562
So that's why you were giving him that sappy look.
375
00:28:01,642 --> 00:28:04,288
If you want to know something, find it out yourself.
376
00:28:04,312 --> 00:28:06,912
If you're curious, ask him yourself. Don't ask me.
377
00:28:07,282 --> 00:28:09,582
But how am I supposed to ask him?
378
00:28:10,082 --> 00:28:11,582
"Mr. Shin, are you married?"
379
00:28:13,012 --> 00:28:15,382
No, that's not it. "Mr. Shin, do you have children?"
380
00:28:15,722 --> 00:28:17,182
That's even worse.
381
00:28:17,492 --> 00:28:19,852
"Why did you go drinking with Judge Kim?"
382
00:28:21,062 --> 00:28:22,322
I have no idea.
383
00:28:23,662 --> 00:28:26,662
If you're curious, ask him yourself.
384
00:28:30,432 --> 00:28:31,832
What's up? Did something good happen?
385
00:28:33,032 --> 00:28:35,342
Why are you staring at that wall like you're in love with it?
386
00:28:36,772 --> 00:28:39,142
Why so jumpy?
387
00:28:39,372 --> 00:28:41,142
Did you squeeze him for that commission?
388
00:28:41,842 --> 00:28:44,982
- Commission? - The old man asked us to work.
389
00:28:49,852 --> 00:28:51,152
Aren't you coming?
390
00:28:51,622 --> 00:28:52,822
Oh, coming!
391
00:28:58,762 --> 00:29:01,762
Why are we here? Shouldn't we meet the parties first?
392
00:29:01,902 --> 00:29:06,048
It's a lawsuit between friends. They know each other inside and out.
393
00:29:06,072 --> 00:29:07,942
We're at an overwhelming disadvantage.
394
00:29:08,572 --> 00:29:10,402
The key to any negotiation...
395
00:29:11,072 --> 00:29:13,342
isn't what you say, it's what you know.
396
00:29:13,812 --> 00:29:16,058
Are you any good with a camera?
397
00:29:16,082 --> 00:29:18,452
Of course. Want me to take one for you?
398
00:29:18,512 --> 00:29:20,652
Forget it. Just play your part.
399
00:29:32,662 --> 00:29:35,602
Not all of the kids here are orphans.
400
00:29:35,932 --> 00:29:37,402
"I'll be back in a month."
401
00:29:37,802 --> 00:29:39,072
"Just stay for a year."
402
00:29:39,332 --> 00:29:41,842
But they never come back, so this is their home.
403
00:29:43,672 --> 00:29:45,642
What about Baek Seung Mu and Ko Jae Kyung?
404
00:29:45,742 --> 00:29:48,988
Oh, Jae Kyung doesn't have parents,
405
00:29:49,012 --> 00:29:51,988
and Seung Mu's mother left him here when he was seven.
406
00:29:52,012 --> 00:29:54,828
They both aged out of our care and left to live on their own.
407
00:29:54,852 --> 00:29:57,182
Were the two of them close?
408
00:29:58,152 --> 00:30:00,922
Oh, yes. People used to ask if they were blood brothers.
409
00:30:01,992 --> 00:30:04,432
I remember when Seung Mu first arrived.
410
00:30:04,832 --> 00:30:07,262
He wouldn't eat or say a word.
411
00:30:07,432 --> 00:30:11,708
Whenever he got upset, he'd hide in the corner and stay.
412
00:30:11,732 --> 00:30:13,172
Seung Mu!
413
00:30:16,172 --> 00:30:17,442
Seung Mu.
414
00:30:19,242 --> 00:30:21,282
Found you. Now I'm...
415
00:30:21,682 --> 00:30:22,882
coming in.
416
00:30:24,082 --> 00:30:27,752
When I'd check on them later, I'd see them playing together inside.
417
00:30:31,852 --> 00:30:33,622
To think those cute kids are all grown up now.
418
00:30:33,822 --> 00:30:36,762
Not too long ago, Jae Kyung brought his girlfriend to visit.
419
00:30:36,792 --> 00:30:40,508
And Seung Mu reconnected with his mom and moved into her building.
420
00:30:40,532 --> 00:30:42,608
Oh, Jae Kyung lives in the same apartment building too.
421
00:30:42,632 --> 00:30:44,632
- The same building? - Yes.
422
00:30:45,472 --> 00:30:46,832
By the way...
423
00:30:47,272 --> 00:30:51,742
which paper did you say you're from? I'm afraid I don't recall.
424
00:30:52,142 --> 00:30:54,012
We're just a small publication,
425
00:30:54,412 --> 00:30:56,212
so people tend to forget about us.
426
00:30:56,342 --> 00:30:57,682
Hey, Reporter Jo.
427
00:30:58,012 --> 00:30:59,952
When the article comes out, send it to her right away.
428
00:31:00,352 --> 00:31:01,552
Will do.
429
00:31:05,252 --> 00:31:06,722
What a shame.
430
00:31:06,852 --> 00:31:08,722
A friendship torn apart over a security deposit.
431
00:31:08,922 --> 00:31:10,362
It's not torn apart yet.
432
00:31:11,292 --> 00:31:12,492
What makes you say that?
433
00:31:12,832 --> 00:31:14,032
Didn't you hear them?
434
00:31:14,802 --> 00:31:17,262
They said they live in the same apartment building.
435
00:31:17,472 --> 00:31:19,732
Well, that's just a fact.
436
00:31:20,602 --> 00:31:22,342
When Jae Kyung brought his girlfriend over,
437
00:31:22,342 --> 00:31:24,648
he must not have mentioned his problems with Seung Mu.
438
00:31:24,672 --> 00:31:26,018
He probably didn't want the director to worry.
439
00:31:26,042 --> 00:31:28,382
So what's the deciding factor in a negotiation?
440
00:31:28,842 --> 00:31:30,312
Information, not words.
441
00:31:31,582 --> 00:31:33,352
I'm really glad we came here.
442
00:31:33,782 --> 00:31:36,322
You're being unusually agreeable today.
443
00:31:36,652 --> 00:31:38,998
What are you talking about? When have I ever been difficult?
444
00:31:39,022 --> 00:31:40,368
So how are things going with Si On?
445
00:31:40,392 --> 00:31:43,398
What are you talking about? It's not like that between us.
446
00:31:43,422 --> 00:31:46,062
I meant how is her GED prep going?
447
00:31:46,292 --> 00:31:47,532
Hit a nerve?
448
00:31:48,062 --> 00:31:49,838
I'm not being defensive.
449
00:31:49,862 --> 00:31:51,172
Hey, hold on.
450
00:31:51,572 --> 00:31:54,372
- Hey, I said let go so we can talk! - So what are you gonna do about it?
451
00:31:54,372 --> 00:31:56,478
- I told you I'd pay you back! - Darn it.
452
00:31:56,502 --> 00:31:58,948
You want to hit me? Go on, then. Hit me!
453
00:31:58,972 --> 00:32:00,172
You jerk!
454
00:32:00,412 --> 00:32:03,618
Hey, you're so dead. You hear me?
455
00:32:03,642 --> 00:32:07,452
Go on, kill me! Hit me! Just do it! I wish I were dead.
456
00:32:07,722 --> 00:32:10,528
- I swear I will... - Hey, what are you doing?
457
00:32:10,552 --> 00:32:12,768
Watching the fight. Stay out of it.
458
00:32:12,792 --> 00:32:14,892
- Go on, kill me. Just do it. - Sir, you can't just...
459
00:32:14,922 --> 00:32:18,732
- I really do wish I were dead. - Oh, this is great.
460
00:32:20,592 --> 00:32:23,602
Don't mind me. Keep fighting.
461
00:32:23,732 --> 00:32:25,648
It was getting fun. Why did you stop?
462
00:32:25,672 --> 00:32:27,008
What's so great about this?
463
00:32:27,032 --> 00:32:31,472
Of course it's fun, my friend. If you can't enjoy a good fight,
464
00:32:31,572 --> 00:32:34,912
- what's the point of living? - Who says something like that?
465
00:32:37,412 --> 00:32:38,612
I do. What about it?
466
00:32:38,952 --> 00:32:42,052
If you start a fight, you finish it.
467
00:32:42,082 --> 00:32:46,052
It was just getting exciting. Man, what a buzzkill.
468
00:32:48,222 --> 00:32:50,522
Hey, you jerk! Baek Seung Mu, where are you going?
469
00:32:52,532 --> 00:32:53,762
Excuse me.
470
00:32:54,162 --> 00:32:55,432
Baek Seung Mu.
471
00:32:56,502 --> 00:32:57,702
And you must be Ko Jae Kyung?
472
00:33:02,142 --> 00:33:04,142
If you two are done fighting,
473
00:33:04,842 --> 00:33:06,312
I need to have a word with you.
474
00:33:10,731 --> 00:33:13,371
I've been under a lot of stress lately.
475
00:33:16,241 --> 00:33:19,141
Is this apartment building really in your name?
476
00:33:20,511 --> 00:33:25,581
Yes. It wasn't long after I aged out of the children's home.
477
00:33:25,781 --> 00:33:27,611
My mom contacted me.
478
00:33:27,921 --> 00:33:30,981
She apologized for not being there and offered me this building.
479
00:33:32,291 --> 00:33:33,891
And your friend, Ko Jae Kyung...
480
00:33:34,151 --> 00:33:36,221
moved in with you at that time?
481
00:33:36,221 --> 00:33:37,421
Yes.
482
00:33:37,691 --> 00:33:41,477
I was in public housing before that, but had to move when my aid ran out.
483
00:33:41,501 --> 00:33:44,077
Didn't you know the building was heavily mortgaged?
484
00:33:44,101 --> 00:33:48,001
I just found out. The agent said everything was fine.
485
00:33:48,171 --> 00:33:49,971
And since Seung Mu was the owner,
486
00:33:50,041 --> 00:33:53,611
I didn't suspect a thing. We're practically brothers.
487
00:33:54,071 --> 00:33:57,081
What did you do with the deposits you collected?
488
00:33:57,141 --> 00:33:58,681
It was a pretty hefty sum.
489
00:33:58,751 --> 00:34:00,811
I honestly don't know.
490
00:34:01,621 --> 00:34:04,827
My mom handles all the money. I never even saw a cent of it.
491
00:34:04,851 --> 00:34:06,891
But Seung Mu is the landlord.
492
00:34:07,791 --> 00:34:09,491
He's not just some random person.
493
00:34:09,791 --> 00:34:12,761
We grew up in an orphanage together. We know exactly how hard it's been.
494
00:34:14,361 --> 00:34:15,661
This money...
495
00:34:16,161 --> 00:34:18,071
is everything to me.
496
00:34:19,301 --> 00:34:21,071
My wedding is in a month,
497
00:34:21,941 --> 00:34:23,517
and I still haven't been able to tell my fiancée.
498
00:34:23,541 --> 00:34:26,071
I never said I was going to stiff him.
499
00:34:26,141 --> 00:34:29,487
My mom invested it somewhere. She hasn't gotten it back yet,
500
00:34:29,511 --> 00:34:30,917
so I asked him to wait.
501
00:34:30,941 --> 00:34:35,221
He's said "soon" for six months! I was desperate, so I sued him.
502
00:34:35,551 --> 00:34:37,751
I can't even sleep. I just jolt awake,
503
00:34:39,051 --> 00:34:41,121
and sometimes, I honestly just want to die.
504
00:34:42,821 --> 00:34:45,291
Do you know your mother's address?
505
00:34:46,761 --> 00:34:49,307
Yes. I have her address, but...
506
00:34:49,331 --> 00:34:51,001
I've never actually been there.
507
00:34:53,670 --> 00:34:55,671
(Haneul Apartments)
508
00:34:56,601 --> 00:34:59,417
Ko Jae Kyung's apartment has only a single mattress.
509
00:34:59,441 --> 00:35:03,657
Baek Seung Mu had pill bottles, and his mood swings are extreme.
510
00:35:03,681 --> 00:35:06,011
Why does it feel like they're both victims?
511
00:35:07,211 --> 00:35:09,621
This whole thing spells trouble.
512
00:35:10,281 --> 00:35:13,127
This is exactly why I can't stand that guy, Judge Kim. Seriously.
513
00:35:13,151 --> 00:35:16,437
The judge is a good person. I'll work harder.
514
00:35:16,461 --> 00:35:19,907
Oh, would you look at that? Sticking up for your own, are we?
515
00:35:19,931 --> 00:35:23,701
- The legal cartel at its finest. - Excuse me?
516
00:35:24,501 --> 00:35:25,701
Unbelievable.
517
00:35:26,532 --> 00:35:28,593
(National Legal Medical Facility)
518
00:35:43,851 --> 00:35:46,791
You're back? You missed lunch. Where have you been?
519
00:35:47,091 --> 00:35:48,391
I'm on a diet.
520
00:35:48,861 --> 00:35:50,697
Does any of this make sense to you?
521
00:35:50,721 --> 00:35:51,737
What part?
522
00:35:51,761 --> 00:35:54,107
Since we started our investigation a month ago,
523
00:35:54,131 --> 00:35:55,507
the number of victims has actually gone up?
524
00:35:55,531 --> 00:35:58,077
That's because more and more leases are coming to an end.
525
00:35:58,101 --> 00:36:02,447
After meeting with that victim, I've decided to buy my own place.
526
00:36:02,471 --> 00:36:04,001
The whole thing just freaked me out.
527
00:36:04,071 --> 00:36:05,771
Must be nice. Buying your own place.
528
00:36:06,011 --> 00:36:09,911
- I need to get a loan first. - Must be nice, getting a loan.
529
00:36:10,381 --> 00:36:11,581
This is it.
530
00:36:20,721 --> 00:36:21,991
Looks like it's broken.
531
00:36:24,121 --> 00:36:26,567
Oh Mi Sook? Are you home?
532
00:36:26,591 --> 00:36:27,807
(Bill payment notice)
533
00:36:27,831 --> 00:36:29,707
Oh Mi Sook? Are you in there?
534
00:36:29,731 --> 00:36:31,571
No one lives here. It's just a registered address.
535
00:36:31,701 --> 00:36:34,231
There are several months' worth of mail piled up.
536
00:36:38,411 --> 00:36:39,871
Oh Mi Sook!
537
00:36:40,011 --> 00:36:41,341
Anyone home?
538
00:36:49,421 --> 00:36:51,751
I seriously can't make heads or tails of this.
539
00:36:51,851 --> 00:36:55,361
Shouldn't this be written clearly to stop people from getting scammed?
540
00:36:55,691 --> 00:36:58,507
There's a senior collateral mortgage on the property,
541
00:36:58,531 --> 00:37:01,067
and all nine tenants are on rental deposit contracts.
542
00:37:01,091 --> 00:37:03,901
On top of that, ownership changed from Oh Mi Sook to Baek Seung Mu.
543
00:37:04,061 --> 00:37:06,277
It's a textbook rental deposit scam targeting a multi-family building.
544
00:37:06,301 --> 00:37:08,401
That's not how Baek Seung Mu sees it.
545
00:37:08,601 --> 00:37:12,047
He thinks he can repay the deposits when his mom's investment pays off.
546
00:37:12,071 --> 00:37:14,011
He's just naive enough to believe it.
547
00:37:14,641 --> 00:37:18,427
I know, right? It's obvious his mom framed him and skipped town.
548
00:37:18,451 --> 00:37:23,527
What mother abandons her son, and returns after 20 years for this?
549
00:37:23,551 --> 00:37:25,321
A monster of a mother.
550
00:37:28,161 --> 00:37:30,867
Well, she is awful. You're better off without her.
551
00:37:30,891 --> 00:37:32,291
It's better for the child's mental health.
552
00:37:32,431 --> 00:37:33,961
And another thing, not having a mom...
553
00:37:33,961 --> 00:37:35,761
doesn't make you pitiful or messed up.
554
00:37:36,331 --> 00:37:37,531
I mean, look at me.
555
00:37:40,001 --> 00:37:41,301
You're really something else.
556
00:37:46,241 --> 00:37:49,011
I'm just proud of you for solving those problems without nodding off.
557
00:37:55,081 --> 00:37:56,621
Hello, you've reached the fried chicken restaurant.
558
00:37:57,151 --> 00:37:58,691
That's it! That's it!
559
00:37:58,791 --> 00:38:00,021
You're here?
560
00:38:00,021 --> 00:38:01,461
Come on!
561
00:38:01,791 --> 00:38:04,607
Come on. Darn it.
562
00:38:04,631 --> 00:38:07,631
- You couldn't even hang in there? - You play video games?
563
00:38:08,461 --> 00:38:11,947
I was just killing time while waiting. So I played a bit.
564
00:38:11,971 --> 00:38:15,017
Hey, but listen.
565
00:38:15,041 --> 00:38:18,817
Where do you keep digging up these cases?
566
00:38:18,841 --> 00:38:21,641
You think I picked them? It was Judge Kim.
567
00:38:22,241 --> 00:38:25,787
Forget it. I'm allergic to court matters.
568
00:38:25,811 --> 00:38:27,287
Does Oh Mi Sook have a record too?
569
00:38:27,311 --> 00:38:30,957
No, but the guy she's living with does.
570
00:38:30,981 --> 00:38:32,951
Three priors for real estate fraud.
571
00:38:33,021 --> 00:38:37,467
Besides that multi-family building she transferred to her son's name,
572
00:38:37,491 --> 00:38:40,537
she currently owns more than 10 other properties.
573
00:38:40,561 --> 00:38:44,001
Five of which are about to go to auction.
574
00:38:44,431 --> 00:38:47,201
- So the guy's a broker? - Exactly.
575
00:38:47,331 --> 00:38:51,647
There are these investment groups joined by word-of-mouth,
576
00:38:51,671 --> 00:38:54,517
where they get tips on developments, sell properties,
577
00:38:54,541 --> 00:38:56,987
and find properties you can get without paying a premium.
578
00:38:57,011 --> 00:39:01,727
At first, they let you make a profit on little deals, bit by bit.
579
00:39:01,751 --> 00:39:05,227
But once you bite on a big one? They clean you out completely.
580
00:39:05,251 --> 00:39:07,921
Hey, get me in there.
581
00:39:08,061 --> 00:39:09,261
Darn it.
582
00:39:11,931 --> 00:39:13,131
What?
583
00:39:13,491 --> 00:39:16,677
It's an exclusive group.
584
00:39:16,701 --> 00:39:20,771
- Stop dissing me, man. - You're too small-time.
585
00:39:24,101 --> 00:39:25,517
Hey, Mr. Shin.
586
00:39:25,541 --> 00:39:27,971
Yes, Chairman Park. Where are you right now?
587
00:39:37,021 --> 00:39:38,627
Why are you waiting out here?
588
00:39:38,651 --> 00:39:41,991
His guest just left. He's waiting for you inside.
589
00:39:43,021 --> 00:39:44,221
Okay.
590
00:39:56,001 --> 00:39:57,441
What are you staring at?
591
00:39:59,011 --> 00:40:00,211
Sir.
592
00:40:00,841 --> 00:40:03,717
You know that credit card you have. The black one.
593
00:40:03,741 --> 00:40:06,827
- Yes? - A card like that has no limit?
594
00:40:06,851 --> 00:40:10,481
What do you mean, no limit? The limit is whatever I can afford.
595
00:40:10,881 --> 00:40:14,321
Why? You need money? Running for the merchant association?
596
00:40:14,861 --> 00:40:19,931
That's way too small-time. I'm aiming for bigger fish this time.
597
00:40:21,331 --> 00:40:25,171
Sure. Do whatever you want.
598
00:40:26,431 --> 00:40:28,841
Just run your business properly.
599
00:40:29,171 --> 00:40:30,617
And no more health inspections.
600
00:40:30,641 --> 00:40:33,787
What's the point, when you tell me not to make a profit?
601
00:40:33,811 --> 00:40:35,581
My costs are too high.
602
00:40:43,721 --> 00:40:45,891
- Have a safe trip home, sir. - Okay.
603
00:40:54,391 --> 00:40:55,601
Thank you.
604
00:40:59,501 --> 00:41:00,771
Madam Joo.
605
00:41:00,901 --> 00:41:03,171
Are you free tomorrow, by any chance?
606
00:41:03,271 --> 00:41:04,471
What for?
607
00:41:10,081 --> 00:41:12,351
The chairman wanted you to have this.
608
00:41:13,451 --> 00:41:14,651
Well...
609
00:41:14,851 --> 00:41:16,051
Thank you.
610
00:41:22,661 --> 00:41:25,531
He said be careful with the watch. It's a limited edition.
611
00:41:26,531 --> 00:41:27,761
Right, I will.
612
00:41:33,331 --> 00:41:36,571
He's so full of himself.
613
00:41:42,781 --> 00:41:45,851
This watch is ridiculously fancy.
614
00:41:49,451 --> 00:41:52,321
Oh, right. Now, where were we?
615
00:41:53,621 --> 00:41:55,991
I'm free tomorrow.
616
00:41:56,661 --> 00:41:58,331
Perfect.
617
00:42:00,031 --> 00:42:03,607
- He's practically robbing me blind. - What on earth is he up to now?
618
00:42:03,631 --> 00:42:05,971
At least he's not moping around. What's the big deal?
619
00:42:06,771 --> 00:42:09,441
You're loaded, so I guess it's fine.
620
00:42:09,641 --> 00:42:12,071
Look at you, so generous with my money.
621
00:42:36,861 --> 00:42:38,177
This doesn't look good on me, does it?
622
00:42:38,201 --> 00:42:41,031
What are you talking about? You look absolutely beautiful.
623
00:42:44,701 --> 00:42:46,341
Here, try this one on too.
624
00:42:46,441 --> 00:42:47,641
Come on.
625
00:43:25,811 --> 00:43:27,011
Everything's ready.
626
00:43:27,851 --> 00:43:29,921
- Shall we go? - Okay.
627
00:43:30,451 --> 00:43:33,791
I'll have the rest sent over. Just take this for now.
628
00:43:42,431 --> 00:43:44,277
I've never done any of this before.
629
00:43:44,301 --> 00:43:46,807
It was a first for me too, and I had a lot of fun.
630
00:43:46,831 --> 00:43:48,841
But you seemed like such a natural.
631
00:43:50,271 --> 00:43:52,811
I meant it's my first time shopping with someone like this.
632
00:43:54,441 --> 00:43:56,781
My daughter is about your age,
633
00:43:57,441 --> 00:44:00,811
- but I've never done this with her. - Why not?
634
00:44:00,811 --> 00:44:02,781
She moved abroad when she was little.
635
00:44:05,691 --> 00:44:07,967
But why do I need to go through all this?
636
00:44:07,991 --> 00:44:10,721
- Mr. Shin said it was for a date. - He did?
637
00:44:17,101 --> 00:44:19,071
- Glad you could make it. - Yes.
638
00:44:20,731 --> 00:44:21,941
Mr. Lee.
639
00:44:22,171 --> 00:44:24,177
- How have you been? - Good to see you.
640
00:44:24,201 --> 00:44:25,487
Thanks to you, I've made a fortune.
641
00:44:25,511 --> 00:44:26,971
Right. I'll swing by later.
642
00:44:38,951 --> 00:44:43,037
What area are you interested in? Redevelopment?
643
00:44:43,061 --> 00:44:45,437
Buildings? Or maybe auctions?
644
00:44:45,461 --> 00:44:49,461
No, I prefer something small-scale. Quick in, quick out.
645
00:44:49,501 --> 00:44:51,161
But in high volume.
646
00:44:52,501 --> 00:44:55,771
You think a lot like that gentleman over there with the glasses.
647
00:44:57,841 --> 00:45:01,981
I run a VIP group. I'll send you an invite.
648
00:45:02,111 --> 00:45:04,041
Just enter the password written here.
649
00:45:10,021 --> 00:45:12,051
You have my ID, right?
650
00:45:12,651 --> 00:45:17,097
Of course. Everyone here is verified,
651
00:45:17,121 --> 00:45:19,961
so getting in early is a surefire way to make money.
652
00:45:21,591 --> 00:45:22,801
Thank you.
653
00:45:33,611 --> 00:45:34,841
They're meeting right now.
654
00:45:34,841 --> 00:45:37,858
(Si On: They're meeting right now.)
655
00:45:39,604 --> 00:45:41,050
(From Mr. Shin)
656
00:45:41,074 --> 00:45:44,150
Since Baek Seung Mu knows our faces, Si On, you go to the meeting place.
657
00:45:44,174 --> 00:45:47,450
When they split up, follow Oh Mi Sook, then meet Pillip.
658
00:45:47,474 --> 00:45:50,384
But, Mom, I told you Jae Kyung's getting married next month.
659
00:45:50,444 --> 00:45:52,484
It's for the deposit on their new place!
660
00:45:53,654 --> 00:45:57,624
I'm so ashamed that I can't even face you or Jae Kyung.
661
00:45:58,354 --> 00:46:01,900
I just called the investment firm. They said to wait one more week.
662
00:46:01,924 --> 00:46:04,400
They said if I pull out now, I'll lose 20 percent of the principal.
663
00:46:04,424 --> 00:46:07,094
But you've been saying "just wait" for months now.
664
00:46:07,464 --> 00:46:11,980
This is killing me too. The market's awful, I'm losing money.
665
00:46:12,004 --> 00:46:14,704
Anyway, I'll get you the money next week.
666
00:46:15,304 --> 00:46:19,890
If I have to, I'll take out a loan to pay Jae Kyung's deposit first.
667
00:46:19,914 --> 00:46:21,214
I promise.
668
00:46:21,844 --> 00:46:25,714
- You mean it this time, right? - Of course I do.
669
00:46:27,084 --> 00:46:30,524
We'll go to Jae Kyung's wedding together.
670
00:46:30,554 --> 00:46:31,754
Okay?
671
00:46:34,054 --> 00:46:35,324
Let's go.
672
00:46:38,834 --> 00:46:40,134
Check, please.
673
00:46:44,504 --> 00:46:46,504
They're leaving the cafe now.
674
00:46:47,204 --> 00:46:49,474
- Get home safe! - Okay, you too.
675
00:46:57,914 --> 00:47:00,254
Seung Mu is blowing up my phone.
676
00:47:03,054 --> 00:47:04,884
I can't wait until the end of this week.
677
00:47:05,254 --> 00:47:09,124
I sent the documents this morning, so cash out and move our flight up.
678
00:47:18,434 --> 00:47:19,634
What are you doing?
679
00:47:20,104 --> 00:47:21,974
That woman already left.
680
00:47:28,344 --> 00:47:29,544
Are you coming or what?
681
00:47:37,884 --> 00:47:40,330
Where are you off to? Got plans tonight? A get-together?
682
00:47:40,354 --> 00:47:43,164
- What do you mean? I'm off to work. - Then why do you look so pretty?
683
00:47:44,394 --> 00:47:48,510
I know, right? I startled myself in the mirror.
684
00:47:48,534 --> 00:47:51,834
I was just so pretty. I barely recognized myself.
685
00:47:52,534 --> 00:47:55,234
No, I'm serious. Why are you all dolled up?
686
00:47:56,304 --> 00:47:57,504
It's for the date.
687
00:48:11,324 --> 00:48:12,524
Hey, you're here.
688
00:48:14,154 --> 00:48:17,324
- What's up? - I just saw my mom.
689
00:48:17,394 --> 00:48:21,370
She'll pay the deposit next week. She'll get a loan if she has to.
690
00:48:21,394 --> 00:48:24,110
Darn it. I'll believe it when I see it.
691
00:48:24,134 --> 00:48:25,180
It's not like this is the first time.
692
00:48:25,204 --> 00:48:26,674
She said she's really sorry.
693
00:48:26,734 --> 00:48:28,820
She wants to go to your wedding with me.
694
00:48:28,844 --> 00:48:30,044
For real this time?
695
00:48:31,104 --> 00:48:33,674
Yes. Listen, Jae Kyung.
696
00:48:34,414 --> 00:48:37,314
Please, just give her one more week.
697
00:48:37,344 --> 00:48:39,354
I'm sorry. My mom promised.
698
00:48:40,484 --> 00:48:43,024
Give me a break with the "my mom" excuses.
699
00:48:43,324 --> 00:48:45,454
Whatever. I should get back to work.
700
00:48:45,554 --> 00:48:48,394
- Hey, Jae Kyung, wait up. - What is it?
701
00:48:53,094 --> 00:48:54,294
Here, take this.
702
00:48:54,534 --> 00:48:57,080
It's 10,000 dollars. Put it toward the wedding.
703
00:48:57,104 --> 00:48:58,704
Where did you get this?
704
00:48:59,604 --> 00:49:03,250
My pay and my part-time job. I broke into my savings for the rest.
705
00:49:03,274 --> 00:49:05,550
Darn it, are you crazy? How are you going to get by?
706
00:49:05,574 --> 00:49:07,544
I'm a landlord.
707
00:49:08,474 --> 00:49:09,784
Go on.
708
00:49:10,014 --> 00:49:12,214
Hurry up and go. You said you were busy.
709
00:49:12,554 --> 00:49:13,754
All right, I'm going.
710
00:49:14,414 --> 00:49:15,624
Go on.
711
00:49:16,254 --> 00:49:17,484
Have a good shift.
712
00:49:37,374 --> 00:49:38,944
Go ahead.
713
00:49:39,174 --> 00:49:40,444
Okay.
714
00:49:42,784 --> 00:49:45,384
- Hello? - I'm dropping the lawsuit.
715
00:49:45,684 --> 00:49:46,884
Excuse me?
716
00:49:47,384 --> 00:49:48,684
Did you get the deposit?
717
00:49:48,784 --> 00:49:51,460
What? He's dropping the lawsuit without even getting the deposit?
718
00:49:51,484 --> 00:49:53,994
Yes. Apparently, Seung Mu's mom promised it for next week.
719
00:49:54,424 --> 00:49:56,864
Seriously? And he's naive enough to believe her again?
720
00:49:57,494 --> 00:50:00,210
Okay, I'll go meet with Ko Jae Kyung.
721
00:50:00,234 --> 00:50:01,964
Find out what Oh Mi Sook is up to.
722
00:50:03,664 --> 00:50:05,104
I'll call you back.
723
00:50:05,234 --> 00:50:07,874
Si On.
724
00:50:18,714 --> 00:50:21,614
Hey, you. What are you doing here? I saw you on the street earlier.
725
00:50:21,684 --> 00:50:23,154
Are you following me?
726
00:50:23,984 --> 00:50:25,500
Why would I be following you?
727
00:50:25,524 --> 00:50:27,954
You've been following me since before the intersection.
728
00:50:28,654 --> 00:50:29,864
Honey!
729
00:50:32,434 --> 00:50:33,840
What took you so long?
730
00:50:33,864 --> 00:50:36,834
I was on a call outside. Have you been waiting long?
731
00:50:39,304 --> 00:50:40,904
Oh, and you are?
732
00:50:41,104 --> 00:50:42,444
Do you know her?
733
00:50:42,844 --> 00:50:44,044
No.
734
00:50:44,474 --> 00:50:46,974
This lady keeps asking if I was following her.
735
00:50:47,074 --> 00:50:49,014
Do you have something to say to my girlfriend?
736
00:50:49,784 --> 00:50:51,484
I must have been mistaken.
737
00:50:52,684 --> 00:50:54,560
- Sorry about that. - Honey.
738
00:50:54,584 --> 00:50:55,784
Yes?
739
00:50:56,484 --> 00:50:57,684
What's wrong?
740
00:50:57,784 --> 00:50:59,054
It's nothing. Let's go.
741
00:51:03,064 --> 00:51:05,264
- Are you okay? - Yes, I'm fine.
742
00:51:10,104 --> 00:51:13,580
Your booking is until next weekend, but you'd like to check out early?
743
00:51:13,604 --> 00:51:16,974
- Yes, we'll check out tomorrow. - All right. Just a moment, please.
744
00:51:17,304 --> 00:51:20,344
- Do you have any rooms available? - Yes, ma'am. One moment, please.
745
00:51:21,114 --> 00:51:22,584
All right, you're all set.
746
00:51:22,884 --> 00:51:24,084
Let's go.
747
00:51:25,684 --> 00:51:26,914
Thank you.
748
00:51:27,354 --> 00:51:28,654
Thank you.
749
00:52:56,844 --> 00:52:58,204
It's so hot in here.
750
00:53:09,124 --> 00:53:10,424
Nice wallpaper.
751
00:54:04,483 --> 00:54:06,344
(Vanoxyn, Seridorin, Recipan, Tripinyl, Avilex, Viruzen, Carnerin)
752
00:54:06,621 --> 00:54:07,944
Sir!
753
00:54:08,244 --> 00:54:10,320
It's about Oh Mi Sook, the landlord of that victim we met.
754
00:54:10,344 --> 00:54:11,261
What about her?
755
00:54:11,285 --> 00:54:12,895
The titles to Oh Mi Sook's underwater properties...
756
00:54:12,895 --> 00:54:14,225
have been transferred.
757
00:54:15,225 --> 00:54:16,425
To whom?
758
00:54:16,565 --> 00:54:18,625
(Haneul Apartments)
759
00:54:19,835 --> 00:54:21,135
Baek Seung Mu
760
00:54:21,465 --> 00:54:23,765
- Yes? - You're Baek Seung Mu, right?
761
00:54:24,065 --> 00:54:26,235
Yes, that's me.
762
00:54:31,775 --> 00:54:33,075
What's with all this...
763
00:54:35,145 --> 00:54:36,415
Don't take those.
764
00:54:36,845 --> 00:54:39,715
- From tenants demanding deposits. - Tenants?
765
00:54:39,885 --> 00:54:41,585
Why are they coming to me?
766
00:54:44,055 --> 00:54:46,495
Those underwater properties that Oh Mi Sook owned.
767
00:54:47,025 --> 00:54:49,465
They've all been transferred into Baek Seung Mu's name.
768
00:55:06,745 --> 00:55:07,945
Mom.
769
00:55:08,175 --> 00:55:09,385
Mom!
770
00:55:09,785 --> 00:55:10,985
Mom!
771
00:55:12,915 --> 00:55:14,711
(Missed Calls, Messages)
772
00:55:19,625 --> 00:55:21,125
How could she do this?
773
00:55:21,895 --> 00:55:24,125
How could you do this to me?
774
00:55:25,365 --> 00:55:26,995
And you call yourself a mother?
775
00:55:33,010 --> 00:55:36,401
(Pick up. Please give it back. It's my life savings.)
776
00:55:36,805 --> 00:55:39,691
Oh Mi Sook and Lee In Chul. Neither is on the departure list.
777
00:55:39,715 --> 00:55:42,391
They could buy a ticket and flee, so keep a close eye on them.
778
00:55:42,415 --> 00:55:43,615
Yes, sir.
779
00:55:44,985 --> 00:55:46,655
Yes, this is Choi Cheol.
780
00:55:47,185 --> 00:55:50,555
Oh, yes, Director. I'll be right there.
781
00:55:50,855 --> 00:55:53,795
Hey, wrap this up and head home. Call me if anything comes up.
782
00:55:54,655 --> 00:55:55,855
Yes.
783
00:55:58,095 --> 00:56:00,141
(Homeless Rental Fraud Case, Incheon Airport Departure Manifest)
784
00:56:00,166 --> 00:56:00,986
(Rental Fraud Case: Victim Statements)
785
00:56:41,005 --> 00:56:42,905
Hey, Seung Mu! Baek Seung Mu!
786
00:56:44,945 --> 00:56:46,175
Darn it.
787
00:56:46,545 --> 00:56:48,315
Where is he...
788
00:56:51,015 --> 00:56:52,815
He's not picking up.
789
00:56:54,815 --> 00:56:56,925
- Hey, Mr. Shin. - Yes?
790
00:56:56,925 --> 00:56:58,285
It's about Oh Mi Sook.
791
00:57:04,525 --> 00:57:05,765
Hello?
792
00:57:06,065 --> 00:57:07,265
What?
793
00:57:07,565 --> 00:57:08,865
Okay, I'm on my way.
794
00:57:09,365 --> 00:57:12,505
- They can't reach Seung Mu. - Go. Hurry.
795
00:57:14,075 --> 00:57:16,845
- Hey, call me if anything happens. - Okay.
796
00:57:22,375 --> 00:57:25,845
Banoxin is used for cocaine addiction,
797
00:57:25,955 --> 00:57:29,261
and the rest are all just antipsychotics, right?
798
00:57:29,285 --> 00:57:32,161
Yes. They're used mainly for schizophrenia,
799
00:57:32,185 --> 00:57:33,855
but there are so many different kinds here.
800
00:57:34,025 --> 00:57:35,495
But...
801
00:57:35,595 --> 00:57:38,325
This looks like he was forcibly drugged.
802
00:57:39,065 --> 00:57:40,335
Oh, about that.
803
00:57:41,135 --> 00:57:42,465
What if...
804
00:57:42,635 --> 00:57:44,911
What would happen if a healthy person took these?
805
00:57:44,935 --> 00:57:47,451
- There would be side effects. - Like what?
806
00:57:47,475 --> 00:57:51,051
Motor and physical impairments, metabolic, endocrine, and cardiac...
807
00:57:51,075 --> 00:57:52,345
For example?
808
00:57:52,715 --> 00:57:54,075
Trouble walking,
809
00:57:54,275 --> 00:57:57,415
difficulty speaking, and being drowsy at random times.
810
00:57:57,785 --> 00:57:59,431
So they'd just be completely out of it?
811
00:57:59,455 --> 00:58:01,885
Yes. If they took the dosage prescribed.
812
00:59:10,219 --> 00:59:12,052
(Haneul Apartments)
813
00:59:18,265 --> 00:59:19,465
Seung Mu!
814
00:59:20,165 --> 00:59:22,165
Hey, Seung Mu! Hey, darn it!
815
00:59:22,395 --> 00:59:25,705
- Hey, Seung Mu. - Seung Mu!
816
00:59:26,205 --> 00:59:27,575
Hey, what is going on?
817
00:59:29,945 --> 00:59:32,445
- Yes, Haneul Apartments, unit 301. - Seung Mu.
818
00:59:32,505 --> 00:59:34,615
Someone's collapsed. Please get here as fast as you can.
819
00:59:36,185 --> 00:59:37,415
Seung Mu.
820
00:59:37,545 --> 00:59:38,745
Seung Mu!
821
00:59:39,525 --> 00:59:42,315
(Chicken Center)
822
00:59:48,325 --> 00:59:49,625
Oh, Detective Choi.
823
00:59:50,265 --> 00:59:53,135
- I'm sorry, it's so late. - No, it's fine.
824
00:59:53,365 --> 00:59:54,865
But what's this about?
825
00:59:55,835 --> 00:59:58,435
Yun Dong Hee has disappeared.
826
01:00:08,075 --> 01:00:09,275
Wait...
827
01:00:09,415 --> 01:00:11,985
Yun Dong Hee is missing?
828
01:00:12,545 --> 01:00:14,015
He escaped from the hospital.
829
01:01:00,313 --> 01:01:03,262
(Shin's Project)
830
01:01:03,709 --> 01:01:06,555
We just have different priorities, Detective Choi.
831
01:01:06,579 --> 01:01:11,049
All I need is to find Jun's killer. I don't care about the rest.
832
01:01:11,049 --> 01:01:13,319
- Are you okay? - I'm not,
833
01:01:14,219 --> 01:01:15,695
so I have to do something.
834
01:01:15,719 --> 01:01:17,265
Give us our security deposit back!
835
01:01:17,289 --> 01:01:18,689
What do you think you're doing?
836
01:01:19,929 --> 01:01:23,199
Persuasion is for dealing with human beings.
837
01:01:23,669 --> 01:01:25,305
Just get me some bullets.
838
01:01:25,329 --> 01:01:27,645
If Mr. Shin does something crazy...
839
01:01:27,669 --> 01:01:30,569
Please spare our lives.
840
01:01:30,569 --> 01:01:32,639
The price for a life is a life.
62661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.