All language subtitles for S01E25 - Manbuster ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,793 --> 00:00:04,793 I'm sorry about that, Monty. 2 00:00:04,837 --> 00:00:07,214 Where can I go ? You tell me. 3 00:00:07,340 --> 00:00:10,134 A one armed man can't do much hidin'. 4 00:00:10,259 --> 00:00:11,802 You've broken no laws yet. 5 00:00:11,928 --> 00:00:14,055 You can get out before they arrive. 6 00:00:14,180 --> 00:00:16,180 You fixed me, mister. 7 00:00:16,265 --> 00:00:19,351 You fixed me real good. 8 00:00:23,356 --> 00:00:25,358 "Colt .45" 9 00:00:26,692 --> 00:00:30,028 Produced by Warner Brothers. 10 00:00:37,078 --> 00:00:39,330 From the entertainment capital of the world 11 00:00:39,455 --> 00:00:43,000 produced for television by Warner Brothers. 12 00:02:15,635 --> 00:02:18,179 - That train goin' to Abilene ? - Yep. 13 00:02:18,679 --> 00:02:20,679 'How long before it'll be leavin' ?' 14 00:02:20,765 --> 00:02:23,476 Hard to say, the track is out ahead. 15 00:02:23,601 --> 00:02:26,020 Maybe a few hours, maybe longer. 16 00:02:26,145 --> 00:02:28,272 - What the fare ? - Dollar eighty. 17 00:02:36,572 --> 00:02:38,574 Have you seen a one armed man around here ? 18 00:02:38,699 --> 00:02:40,575 Probably carrying a saddle ? 19 00:02:40,701 --> 00:02:43,161 Passed here a little while ago. 20 00:02:43,287 --> 00:02:45,287 Thanks. 21 00:03:00,846 --> 00:03:03,348 Whoa. Lay back there, girl. 22 00:03:03,474 --> 00:03:06,560 Wanna get your pretty self all scratched up in that wire ? 23 00:03:08,229 --> 00:03:10,231 Friendly little rascal. 24 00:03:10,773 --> 00:03:13,192 Gonna make somebody a good horse when you grow up. 25 00:03:35,353 --> 00:03:37,353 "Be right with you.' 26 00:03:37,383 --> 00:03:38,801 'Help yourself to coffee.' 27 00:03:38,926 --> 00:03:41,011 'Cups are on the table.' 28 00:03:52,231 --> 00:03:55,359 Ratchet down the coffee. I keep it for the customers. 29 00:03:55,484 --> 00:03:57,903 Got some cheese and a few crackers ? 30 00:04:07,496 --> 00:04:09,748 - You off the train ? - I can pay. 31 00:04:09,874 --> 00:04:12,084 I'm no hobo. 32 00:04:18,048 --> 00:04:22,093 Coffee, free. Crackers and cheese 15 cents. 33 00:04:23,179 --> 00:04:25,681 My horse tripped in a hole a few miles out. 34 00:04:26,599 --> 00:04:28,934 I walked here. 35 00:04:29,059 --> 00:04:32,228 My saddle's outside. I'd like to sell it. 36 00:04:33,786 --> 00:04:35,786 Not much chance of that. 37 00:04:35,816 --> 00:04:38,193 Town's dead this time of year. 38 00:04:39,570 --> 00:04:42,406 - I'll get you some more. - I can get it myself. 39 00:04:42,531 --> 00:04:44,531 I'm not helpless. 40 00:04:50,678 --> 00:04:52,678 It's bad enough you losing an arm 41 00:04:52,708 --> 00:04:55,252 without you flogging your insides all up. 42 00:04:56,837 --> 00:04:58,922 You talk plenty to a man. 43 00:04:59,048 --> 00:05:01,759 No need to be hurt. Doesn't do any good. 44 00:05:01,884 --> 00:05:03,884 How would you know ? 45 00:05:05,304 --> 00:05:07,764 Did you ever hear of Lash Brenner ? 46 00:05:07,890 --> 00:05:10,517 Sure. Every cowboy's heard of him. 47 00:05:10,643 --> 00:05:12,723 Had the rep years ago being the greatest bronc buster 48 00:05:12,753 --> 00:05:13,895 in the south west. 49 00:05:14,021 --> 00:05:16,021 He was my dad. 50 00:05:16,816 --> 00:05:18,818 With him it was his back. 51 00:05:19,735 --> 00:05:24,030 Not the pain so much as just knowing he'd never ride again. 52 00:05:24,824 --> 00:05:26,824 He was a cripple for five years. 53 00:05:27,576 --> 00:05:31,371 Because he couldn't ride he didn't wanna try anything else. 54 00:05:31,914 --> 00:05:33,914 Just gave up. 55 00:05:36,836 --> 00:05:38,921 Passed away last month. 56 00:05:41,062 --> 00:05:43,062 I'm sorry, ma'am. 57 00:05:43,092 --> 00:05:45,092 My name's Harriet. 58 00:05:48,556 --> 00:05:50,556 I'm Monty Chandler. 59 00:05:51,600 --> 00:05:53,852 I was a top hand too. 60 00:05:53,978 --> 00:05:55,813 Till a horse ran me into a chute. 61 00:05:55,938 --> 00:05:58,774 Well, there must be other ways to earn a living. 62 00:05:58,899 --> 00:06:02,360 I tried some of 'em. Farmin', railroadin'. 63 00:06:02,486 --> 00:06:03,904 Mining. 64 00:06:04,029 --> 00:06:06,281 Got to be pretty good at handling explosives. 65 00:06:07,199 --> 00:06:10,118 But the I couldn't stand to be cooped up underground. 66 00:06:10,244 --> 00:06:12,537 Away from the sun and horses. 67 00:06:12,663 --> 00:06:14,539 If you're looking for a job 68 00:06:14,665 --> 00:06:17,834 I could use somebody here to help me in the store. 69 00:06:18,711 --> 00:06:20,963 I got to catch the train to Abilene. 70 00:06:21,088 --> 00:06:23,131 Meetin' some friends there tonight. 71 00:06:23,257 --> 00:06:25,092 Well, there's no need to rush. 72 00:06:25,217 --> 00:06:27,844 The train, probably isn't back yet. 73 00:06:36,812 --> 00:06:38,812 Your filly ? 74 00:06:38,856 --> 00:06:40,983 Long yearling. 75 00:06:41,108 --> 00:06:42,317 Took her in trade 76 00:06:42,443 --> 00:06:44,027 'And raised her.' 77 00:06:44,153 --> 00:06:45,654 Her name's Bonny. 78 00:06:45,779 --> 00:06:47,447 She's been runnin' in the cockleburs, I'd clean her up 79 00:06:47,573 --> 00:06:49,616 if I had a curry comb and a brush. 80 00:06:51,035 --> 00:06:53,454 There's one in a bag on the gate. 81 00:07:30,074 --> 00:07:32,910 Good afternoon. What can I do for you ? 82 00:07:33,035 --> 00:07:35,746 Chris Colt of Colt patent firearms company. 83 00:07:35,871 --> 00:07:39,207 Thought I might demonstrate our new peacemaker model for you. 84 00:07:39,333 --> 00:07:42,252 I'm sorry, but I couldn't possibly buy anything right now. 85 00:07:42,378 --> 00:07:43,879 Business is low. 86 00:07:44,004 --> 00:07:46,423 What about your hired man, would he be interested ? 87 00:07:46,548 --> 00:07:47,799 Hired man ? 88 00:07:47,925 --> 00:07:49,635 The one standing out there by the corral. 89 00:07:49,760 --> 00:07:52,846 Oh ! Oh, he just stopped by to buy something. 90 00:07:52,972 --> 00:07:56,058 Took a liking to the yearling and offered to brush it down. 91 00:07:56,767 --> 00:08:00,645 I offered him a job but he couldn't take it. 92 00:08:01,981 --> 00:08:03,983 Did he give you a reason why ? 93 00:08:04,108 --> 00:08:06,108 Do you have to know all these things 94 00:08:06,151 --> 00:08:08,194 before you can sell a man a gun ? 95 00:08:09,029 --> 00:08:11,823 Well, it pays to learn all you can about a customer. 96 00:08:12,463 --> 00:08:14,463 Seems to me all you have to know about this one 97 00:08:14,493 --> 00:08:16,786 is that he's already got a gun. 98 00:08:16,912 --> 00:08:18,371 Well, then I'd be wasting my time 99 00:08:18,497 --> 00:08:20,497 trying to sell him another, wouldn't I ? 100 00:08:21,166 --> 00:08:23,166 Thank you. 101 00:08:49,987 --> 00:08:53,240 Harriet, that man who was just in here, what'd he want ? 102 00:08:53,365 --> 00:08:54,741 - Why ? - Never mind why. 103 00:08:54,867 --> 00:08:56,159 Did he ask you questions about me ? 104 00:08:56,285 --> 00:08:57,828 Oh, he was just a gun salesman. 105 00:08:57,953 --> 00:08:59,454 He wanted to know if you worked here. 106 00:08:59,580 --> 00:09:00,914 What'd you tell him ? 107 00:09:01,040 --> 00:09:02,499 I told him you were on your way to Abilene 108 00:09:02,624 --> 00:09:04,624 to meet some friends. 109 00:09:09,882 --> 00:09:12,467 You're not in any trouble are you, Monty ? 110 00:09:12,593 --> 00:09:14,678 Isn't losin' an arm enough ? 111 00:09:14,803 --> 00:09:16,471 Things could be worse. 112 00:09:16,597 --> 00:09:19,391 Yeah, I could've lost both my arms. 113 00:09:19,516 --> 00:09:21,017 Oh, stop it. 114 00:09:21,143 --> 00:09:22,519 What's happened has happened. 115 00:09:22,644 --> 00:09:24,854 You can't go around being sore at the world. 116 00:09:25,689 --> 00:09:28,066 We've all got complaints one way or the other. 117 00:09:28,192 --> 00:09:31,695 Look, I never aimed to be running a trackside store 118 00:09:31,820 --> 00:09:35,240 and trying to farm a quarter section all by myself either. 119 00:09:35,949 --> 00:09:38,493 - But I'm doin' it. - You need a man. 120 00:09:41,038 --> 00:09:43,038 Sure. 121 00:09:43,332 --> 00:09:46,418 And a few men kept calling when I was younger. 122 00:09:48,045 --> 00:09:50,380 But then they'd meet my dad 123 00:09:50,506 --> 00:09:52,341 find out I had to wait on him like a baby 124 00:09:52,466 --> 00:09:54,466 and wouldn't leave him.. 125 00:09:56,220 --> 00:09:59,014 None of them wanted that responsibility, so.. 126 00:10:00,015 --> 00:10:02,015 ...here I am. 127 00:10:02,726 --> 00:10:05,770 It looks like I'm going to stay here for the rest of my life. 128 00:10:06,772 --> 00:10:08,940 Right man'll show up one of these days. 129 00:10:11,235 --> 00:10:14,154 Maybe he won't know he's the right man. 130 00:10:14,585 --> 00:10:16,585 No, it'll never work out. 131 00:10:16,615 --> 00:10:18,783 "Why don't you give it a try, Monty ? !" 132 00:10:18,909 --> 00:10:21,661 'There's a bad in the tack room, you could bunk there.' 133 00:10:22,788 --> 00:10:24,788 I don't wanna be in the way. 134 00:10:24,915 --> 00:10:26,249 Thanks just the same. 135 00:10:26,375 --> 00:10:27,751 Don't you think it's about time you stopped 136 00:10:27,876 --> 00:10:30,128 feeling sorry for yourself ? 137 00:10:50,357 --> 00:10:52,901 I'm leaving you my saddle. 138 00:10:53,026 --> 00:10:55,528 The filly will be ready to break in 2 month or two. 139 00:10:55,654 --> 00:10:57,656 Get it done as soon as you can. 140 00:10:58,448 --> 00:11:00,491 That's the way I get everything done. 141 00:11:00,617 --> 00:11:02,619 As soon as I can. 142 00:11:41,380 --> 00:11:43,380 Bonny, get away ! Get away ! 143 00:11:43,410 --> 00:11:45,495 You wanna break your fool neck when the train starts ? 144 00:11:46,914 --> 00:11:49,625 Or cut your fool self up o-on the barbwire ? 145 00:11:51,501 --> 00:11:54,253 Get away you ! Get away, Bonny. 146 00:11:54,379 --> 00:11:56,379 Get away. 147 00:12:08,936 --> 00:12:10,936 How'd you get out ? 148 00:12:11,146 --> 00:12:13,898 I know I left that gate locked when I left. 149 00:12:14,566 --> 00:12:16,566 Unless.. 150 00:12:32,000 --> 00:12:34,419 - So you came back. - Bonny got out. 151 00:12:34,558 --> 00:12:36,558 She's too good a horse to be chewed up 152 00:12:36,588 --> 00:12:39,090 between the train and the wire fence. 153 00:12:39,216 --> 00:12:41,676 I guess you didn't shut the gate So good. 154 00:12:42,052 --> 00:12:43,428 I guess not. 155 00:12:43,553 --> 00:12:46,639 Well, now that it's too late to get to Abilene I.. 156 00:12:46,765 --> 00:12:49,100 ...might as well stay here a while. 157 00:12:51,867 --> 00:12:53,867 You can open up in the morning. 158 00:12:53,897 --> 00:12:55,523 'Put the things out on the porch' 159 00:12:55,649 --> 00:12:57,649 while I make breakfast. 160 00:13:15,641 --> 00:13:17,641 How much ? 161 00:13:17,671 --> 00:13:19,671 Sixty cents. 162 00:13:44,448 --> 00:13:47,659 - What does that wire say ? - That's not your business. 163 00:13:49,828 --> 00:13:52,121 Oh, excuse me. 164 00:13:52,873 --> 00:13:55,208 Well, it's to a Frank Jones, Abilene. 165 00:13:55,334 --> 00:13:56,793 Care of the Abilene hotel, it says 166 00:13:56,918 --> 00:13:58,711 "Can't make it, go ahead without me." 167 00:13:58,837 --> 00:14:00,505 Signed Monty. 168 00:14:00,630 --> 00:14:03,716 Changed that to re-delayed here, wait for me. 169 00:14:03,842 --> 00:14:05,009 Then send it. 170 00:14:05,135 --> 00:14:07,720 And keep this between us, understand ? 171 00:14:08,472 --> 00:14:10,472 Right. 172 00:14:38,891 --> 00:14:40,891 How long are we supposed to wait ? 173 00:14:40,921 --> 00:14:43,214 Wire didn't say, just said he was gonna be late. 174 00:14:43,632 --> 00:14:47,218 Six hours already, we'll have to put it off to tomorrow night. 175 00:14:47,344 --> 00:14:50,597 His first job. Maybe he got cold feet. 176 00:14:50,722 --> 00:14:52,882 Well, there was a cloud burst near Brazos this morning. 177 00:14:52,933 --> 00:14:55,727 River's flooded, maybe he's had trouble getting across. 178 00:14:55,852 --> 00:14:57,852 Train ain't runnin'. 179 00:14:57,896 --> 00:15:00,315 Any of you know anything about explosives ? 180 00:15:01,149 --> 00:15:03,943 - Not me. - That's why he's in. 181 00:15:04,069 --> 00:15:05,195 Powder man. 182 00:15:05,320 --> 00:15:07,113 Now a bank vault ain't any tin box 183 00:15:07,239 --> 00:15:09,449 you can open with a can opener. 184 00:15:09,866 --> 00:15:11,866 Cut 'em. 185 00:15:11,952 --> 00:15:13,828 Right. Keep 'em up. 186 00:15:13,954 --> 00:15:16,081 You got no right to come bustin' in here. 187 00:15:16,206 --> 00:15:18,625 Cerrilos, you and your men are under arrest. 188 00:15:18,750 --> 00:15:20,877 'Charged with holding up the San Angelo bank' 189 00:15:21,002 --> 00:15:22,586 and shooting the cashier. 190 00:15:22,712 --> 00:15:25,756 Get their guns. Put the cuffs on. 191 00:15:43,608 --> 00:15:46,527 - How's it look ? - Fine. 192 00:15:47,654 --> 00:15:50,114 - And so do you. - Thank you. 193 00:15:50,240 --> 00:15:51,991 Oh, well, the train's in from Abilene 194 00:15:52,117 --> 00:15:53,910 I'm expecting a shipment of dried goods. 195 00:15:54,035 --> 00:15:55,161 Would you check with the agent ? 196 00:15:55,287 --> 00:15:57,287 Sure. 197 00:16:07,466 --> 00:16:09,676 Got some dry goods for Ms. Brenner ? 198 00:16:09,801 --> 00:16:11,928 Yep. On the cart. 199 00:16:38,997 --> 00:16:40,997 I don't know who you are, mister, but you really 200 00:16:41,082 --> 00:16:42,458 fixed things good for me. 201 00:16:42,584 --> 00:16:44,377 - How's that ? - You followed me here. 202 00:16:44,503 --> 00:16:46,784 You've been watching me, asked Harriet a lot of questions. 203 00:16:46,880 --> 00:16:47,922 Suppose I have ? 204 00:16:48,048 --> 00:16:48,923 What right do you got prying 205 00:16:49,049 --> 00:16:50,133 into my affairs ? 206 00:16:51,051 --> 00:16:53,386 I was looking for Pete Cerrilos. 207 00:16:53,512 --> 00:16:54,971 They'd said in Claybourne that he'd talked 208 00:16:55,096 --> 00:16:56,722 to a one armed man a couple of times. 209 00:16:56,848 --> 00:16:58,432 I picked up your trail. 210 00:16:58,558 --> 00:17:00,851 I figured you'd lead me to Pete and his gang and you did. 211 00:17:00,977 --> 00:17:02,812 I was plannin' to join him but I had no part 212 00:17:02,938 --> 00:17:05,357 in that San Angelo bank hold up. 213 00:17:05,482 --> 00:17:07,984 - Then there's no harm done. - No harm ? 214 00:17:08,832 --> 00:17:10,992 I aim to stay here and try to make somethin' of my life 215 00:17:11,022 --> 00:17:12,280 with Harriet, but.. 216 00:17:12,405 --> 00:17:13,989 ...you killed all that, mister. 217 00:17:14,115 --> 00:17:16,742 - How do you figure that ? - Here take a look at this. 218 00:17:16,882 --> 00:17:18,882 Pete and Hank Lawler got away. 219 00:17:18,912 --> 00:17:20,747 I was the only one who knew where they were stayin' 220 00:17:20,872 --> 00:17:22,373 and they're gonna come lookin' for me because they think 221 00:17:22,499 --> 00:17:24,499 I double crossed 'em. 222 00:17:24,793 --> 00:17:26,294 You as much as signed my death warrant 223 00:17:26,419 --> 00:17:28,838 when you tipped off that marshal in Abilene. 224 00:17:28,964 --> 00:17:30,757 I'm sorry about that, Monty. 225 00:17:30,882 --> 00:17:32,884 A lot of good that's gonna do me now. 226 00:17:33,468 --> 00:17:37,138 You've broken no laws yet, you can get out before they arrive. 227 00:17:37,639 --> 00:17:40,016 Where can I go ? You tell me. 228 00:17:40,141 --> 00:17:42,184 A one armed man can't do much hidin'. 229 00:17:42,310 --> 00:17:44,103 You had no trouble trailin' me. 230 00:17:44,229 --> 00:17:47,190 Peter and some of his friends will find me the same way. 231 00:17:47,315 --> 00:17:49,358 No matter where I run to. 232 00:17:49,665 --> 00:17:51,665 You fixed me, mister. 233 00:17:51,695 --> 00:17:55,031 You fixed me real good. 234 00:19:05,032 --> 00:19:07,032 Howdy, ma'am. 235 00:19:07,062 --> 00:19:08,772 Station agent says Monty Chandler works here. 236 00:19:08,897 --> 00:19:11,107 - Is that right ? - Yes, he does. 237 00:19:12,734 --> 00:19:15,236 - Where's he now ? - What do you want with him ? 238 00:19:15,362 --> 00:19:17,781 Never mind what we want, is he around ? 239 00:19:20,283 --> 00:19:22,994 No, not right now. 240 00:19:23,453 --> 00:19:25,830 Well, when will he be back ? 241 00:19:26,456 --> 00:19:29,792 Well, I really don't know. He rode out this morning. 242 00:19:30,752 --> 00:19:32,795 Well, we'll wait for him. 243 00:19:33,713 --> 00:19:35,713 Well, that's up to you. 244 00:19:35,924 --> 00:19:38,343 Do you mind if I finish cooking breakfast ? 245 00:19:38,885 --> 00:19:41,387 No. No, I don't mind. 246 00:20:07,497 --> 00:20:09,497 It's open. 247 00:20:14,045 --> 00:20:16,338 I was expecting somebody else. 248 00:20:16,770 --> 00:20:18,770 Yes, I know. 249 00:20:18,800 --> 00:20:21,344 Two men just came into the store looking for you. 250 00:20:21,469 --> 00:20:23,471 I told them you weren't here. 251 00:20:23,694 --> 00:20:25,694 Who are they, Monty ? 252 00:20:25,724 --> 00:20:28,810 One's Hank Lawler and the other's Pete Cerrilos. 253 00:20:28,935 --> 00:20:31,646 Pete Cerrilos ? The outlaw ? 254 00:20:33,148 --> 00:20:36,109 - What do they want ? - Me. 255 00:20:36,234 --> 00:20:38,110 When I came into your store yesterday I was on my way 256 00:20:38,236 --> 00:20:40,529 to Abilene to help them rob a bank. 257 00:20:40,655 --> 00:20:42,323 Figured it was the only way for a one armed man 258 00:20:42,449 --> 00:20:44,868 to get enough money to live like a human being. 259 00:20:45,340 --> 00:20:47,340 I'd have done it too if it hadn't been for Bonny 260 00:20:47,370 --> 00:20:48,829 gettin' herself fowled up between the train 261 00:20:48,955 --> 00:20:50,581 and the wire fence. 262 00:20:50,707 --> 00:20:55,207 It... it wasn't Bonny that kept you from taking that train out. 263 00:20:56,546 --> 00:20:59,090 You didn't want to go, Monty. 264 00:20:59,215 --> 00:21:00,925 Not really. 265 00:21:01,050 --> 00:21:03,302 But now you've got to get away while there's still time. 266 00:21:03,428 --> 00:21:05,555 You can come back when all this trouble is over. 267 00:21:05,680 --> 00:21:07,973 It's not use, they'd only find me. 268 00:21:08,892 --> 00:21:11,519 Might as well stay here and get it over with. 269 00:21:11,644 --> 00:21:13,644 That won't take very long. 270 00:21:15,871 --> 00:21:17,871 I wouldn't try anything else unless you want 271 00:21:17,901 --> 00:21:19,901 the young lady to get hurt. 272 00:21:20,333 --> 00:21:22,333 This way. 273 00:21:22,363 --> 00:21:24,363 Come on, move. 274 00:21:26,242 --> 00:21:28,619 I think it's best if you stay here for a while, ma'am. 275 00:21:28,745 --> 00:21:31,205 You can't tell me what to do. 276 00:21:40,882 --> 00:21:42,925 I didn't double cross you. 277 00:21:43,718 --> 00:21:46,095 No, you didn't double cross me. 278 00:21:46,221 --> 00:21:48,681 Get his arm across that wagon wheel. 279 00:21:53,353 --> 00:21:55,521 You're gonna wish you were dead, boy ! 280 00:21:55,647 --> 00:21:57,148 'Cause you ain't gonna be able to use your good arm 281 00:21:57,273 --> 00:21:59,692 "when Hank gets through stompin" on it. 282 00:22:02,070 --> 00:22:04,070 Cerrilos. 283 00:22:09,285 --> 00:22:11,453 I'm arresting you and Lawler. 284 00:22:32,072 --> 00:22:34,072 We can't thank you enough, Mr. Colt. 285 00:22:34,102 --> 00:22:36,222 You don't know what this means, me getting this chance 286 00:22:36,271 --> 00:22:38,271 to start out again clean. 287 00:22:38,314 --> 00:22:39,857 I think I know. 288 00:22:39,983 --> 00:22:41,818 I'll see you when I come back from Abilene 289 00:22:41,943 --> 00:22:44,028 to pick up my horse. 290 00:22:47,907 --> 00:22:50,618 Now I'll never know whether she opened that gate yesterday 291 00:22:50,743 --> 00:22:52,077 or you did. 292 00:22:52,203 --> 00:22:54,705 Does it really make any difference now ? 293 00:22:56,249 --> 00:22:58,249 Come on, Cerrilos. 294 00:23:26,404 --> 00:23:29,782 ♪ There was a gun that won the west ♪ 295 00:23:29,908 --> 00:23:33,661 ♪ There was a man among the best ♪ 296 00:23:33,786 --> 00:23:37,539 ♪ The fastest gun or man alive ♪ 297 00:23:37,665 --> 00:23:41,877 ♪ A lightning bolt when he drew that Colt .45 ♪ 298 00:23:42,378 --> 00:23:46,423 ♪ He carried the message of law and of order ♪ 299 00:23:46,549 --> 00:23:49,635 ♪ Into a wicked land ♪ 300 00:23:49,761 --> 00:23:53,890 ♪ With a Colt single action army revolver ♪ 301 00:23:54,015 --> 00:23:57,518 ♪ Blazing from either hand ♪ 302 00:23:57,644 --> 00:24:01,272 ♪ There was the right, there was the wrong ♪ 303 00:24:01,397 --> 00:24:05,150 ♪ The gun was quick, the man was strong ♪ 304 00:24:05,276 --> 00:24:09,071 ♪ And peace was made when they'd arrived ♪ 305 00:24:09,197 --> 00:24:13,409 ♪ A lightning bolt when he drew that Colt .45 ♪ 306 00:24:13,534 --> 00:24:15,285 ♪ Colt .45 ♪ 307 00:24:15,411 --> 00:24:17,411 ♪ Colt .45 ♪ 308 00:24:17,497 --> 00:24:21,417 ♪ Colt .45 ♪22732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.