All language subtitles for Resident.alien.S04E03.BAE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:10,031 --> 00:00:12,298 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:12,433 --> 00:00:14,300 This is bad. Mantids are very dangerous. 3 00:00:14,435 --> 00:00:16,302 Maybe the Greys placed some kind of inhibitor 4 00:00:16,304 --> 00:00:18,271 in you to stop you from accessing your powers. 5 00:00:18,406 --> 00:00:20,417 We can't let our guard down. Not till we catch Joseph. 6 00:00:20,441 --> 00:00:22,074 Should we let Mike and Liv catch him? 7 00:00:22,076 --> 00:00:23,709 No. If they find Joseph first, we will never get 8 00:00:23,711 --> 00:00:25,611 the information we need about our baby. 9 00:00:25,613 --> 00:00:26,613 Hi, Peter. 10 00:00:26,681 --> 00:00:28,014 I didn't know you were bringing company. 11 00:00:28,016 --> 00:00:29,615 Peter's proof that aliens are real. 12 00:00:29,751 --> 00:00:32,085 Son of a bitch. I believe in aliens. 13 00:00:32,220 --> 00:00:35,388 Greys separated out Harry's alien particles 14 00:00:35,523 --> 00:00:36,523 and left the rest. 15 00:00:36,591 --> 00:00:37,791 Before Bruce died, 16 00:00:37,925 --> 00:00:39,825 he told me the one thing I could trade to the Greys 17 00:00:39,827 --> 00:00:41,494 is the technology of my people, 18 00:00:41,629 --> 00:00:44,064 powerful enough to destroy my home planet. 19 00:00:44,198 --> 00:00:46,299 That will get me my alien energy back, 20 00:00:46,434 --> 00:00:48,034 and I know where to find it. 21 00:01:06,296 --> 00:01:07,824 _ 22 00:01:08,006 --> 00:01:09,574 _ 23 00:01:09,799 --> 00:01:12,677 _ 24 00:01:13,428 --> 00:01:16,931 _ 25 00:01:17,307 --> 00:01:18,766 _ 26 00:01:21,669 --> 00:01:25,438 The old ones say the spirit we carry within us 27 00:01:25,573 --> 00:01:29,775 is the spirit given to us by the star people. 28 00:01:29,777 --> 00:01:32,678 This symbol tells us when the star people 29 00:01:32,814 --> 00:01:36,382 will come back to visit. 30 00:01:36,384 --> 00:01:41,220 We draw these stories to remind us who we are 31 00:01:41,356 --> 00:01:43,589 and where we come from. 32 00:01:43,725 --> 00:01:47,727 "The stories we tell today are woven into all of us. 33 00:01:47,862 --> 00:01:50,463 And we carry them with us forever." 34 00:02:11,319 --> 00:02:13,853 My dad's dad and his dad's dad... 35 00:02:13,989 --> 00:02:15,554 actually, my entire family has been 36 00:02:15,556 --> 00:02:18,224 in the time travel portal business for generations. 37 00:02:18,359 --> 00:02:19,926 Except for my cousin Rex. 38 00:02:20,061 --> 00:02:24,630 He's an actuary, which would make 97.3333... 39 00:02:24,766 --> 00:02:26,432 Storytelling is a way to take someone 40 00:02:26,434 --> 00:02:28,701 to some place they have never been, 41 00:02:28,703 --> 00:02:30,836 a way to travel through time. 42 00:02:30,972 --> 00:02:33,706 Dale's stories make me wish I could return to a time 43 00:02:33,841 --> 00:02:35,641 before I was even born. 44 00:02:35,777 --> 00:02:38,544 Now, my mother, that's a whole different story. 45 00:02:40,215 --> 00:02:41,514 She died. 46 00:02:45,052 --> 00:02:48,020 Uh, that's it. That's the story. 47 00:02:48,156 --> 00:02:50,390 - Wow. I'm sorry. - Wow, I am heartbroken. 48 00:02:50,392 --> 00:02:51,991 At this rate, I will also be dead 49 00:02:52,127 --> 00:02:55,094 before I can retrieve my alien device from 1970 50 00:02:55,096 --> 00:02:58,464 and trade it with the Greys to get my alien energy back. 51 00:02:58,466 --> 00:03:00,210 And the Greys will probably use that device 52 00:03:00,234 --> 00:03:01,834 to destroy my home planet. 53 00:03:01,969 --> 00:03:03,602 But nobody needs to know that. 54 00:03:03,604 --> 00:03:06,038 Some stories are better not told. 55 00:03:06,174 --> 00:03:07,907 Don't rush me. 56 00:03:08,043 --> 00:03:10,210 Going back to a specific time requires finesse, 57 00:03:10,344 --> 00:03:12,912 and I am an artiste. 58 00:03:12,914 --> 00:03:15,915 Well, I am a doctor who left the clinic early 59 00:03:15,917 --> 00:03:18,384 'cause I thought you'd be finished by now. 60 00:03:18,519 --> 00:03:19,752 Your slow work 61 00:03:19,754 --> 00:03:23,356 has put the health of an entire town at risk. 62 00:03:23,491 --> 00:03:26,525 Has it? 63 00:03:26,661 --> 00:03:27,901 What's that supposed to mean? 64 00:03:27,995 --> 00:03:29,895 Dude, without your big alien brain, 65 00:03:29,897 --> 00:03:32,198 you're just a guy handing lollipops to kids. 66 00:03:32,334 --> 00:03:33,744 Yeah, last week, you wrote a prescription 67 00:03:33,768 --> 00:03:35,568 for an apple a day. 68 00:03:35,703 --> 00:03:37,971 Has that girl been sick since? No. 69 00:03:38,105 --> 00:03:40,372 As a matter of fact, I'm... 70 00:03:40,375 --> 00:03:42,141 Still getting headaches. 71 00:03:42,143 --> 00:03:43,809 So how does this time travel thing work? 72 00:03:43,945 --> 00:03:46,445 You go back in time and step on a butterfly or whatever, 73 00:03:46,581 --> 00:03:48,982 and do you come back and, like, monkeys are in charge? 74 00:03:49,116 --> 00:03:51,517 Ha-ha. That is not how portals work. 75 00:03:51,519 --> 00:03:54,520 If I went back 50 years and ran into ten-year-old Asta 76 00:03:54,522 --> 00:03:58,524 and cut off her toe, she would not suddenly lose her toe now. 77 00:03:58,526 --> 00:03:59,792 Do you think I'm 60? 78 00:03:59,927 --> 00:04:00,927 What? 79 00:04:00,952 --> 00:04:02,928 When you go to the past, a new reality branches off, 80 00:04:02,930 --> 00:04:05,330 creating a parallel universe. 81 00:04:05,332 --> 00:04:06,499 Oh, hang on. 82 00:04:06,501 --> 00:04:08,501 I think I have some brochures somewhere. 83 00:04:11,973 --> 00:04:14,940 Hmm. "So you wanna time travel?" 84 00:04:15,076 --> 00:04:17,277 Warning: Traversing the space-time continuum 85 00:04:17,411 --> 00:04:18,944 "may cause serious side effects, 86 00:04:18,946 --> 00:04:20,846 "including incontinence, rectal bleeding, 87 00:04:20,848 --> 00:04:22,815 or a prolonged and painful erection." 88 00:04:22,950 --> 00:04:24,917 All right, so it's not all bad. Let's do this. 89 00:04:27,154 --> 00:04:28,221 You're not going. 90 00:04:28,355 --> 00:04:29,722 Hey, I made this thing happen. 91 00:04:29,857 --> 00:04:31,869 Dale only answered Harry's call because he has a crush on me. 92 00:04:31,893 --> 00:04:32,893 It's true. 93 00:04:32,960 --> 00:04:34,680 I wouldn't be here if it weren't so electric 94 00:04:34,762 --> 00:04:36,161 between me and the red menace. 95 00:04:36,163 --> 00:04:37,863 Harry, tell her she can't go. 96 00:04:37,865 --> 00:04:39,398 - You can go. - Uh? 97 00:04:39,400 --> 00:04:42,568 Because you are courageous, and you are not afraid to die. 98 00:04:42,570 --> 00:04:43,803 And it will be helpful to me 99 00:04:43,938 --> 00:04:47,172 to have someone to hide behind in case I get shot at. 100 00:04:47,174 --> 00:04:48,274 You're not going. 101 00:04:48,410 --> 00:04:50,843 Nobody is going anywhere until I finish this. 102 00:04:50,978 --> 00:04:52,278 Now give me some space. 103 00:04:52,414 --> 00:04:55,281 I'll have you back to 1870 in no time. 104 00:04:55,417 --> 00:04:56,949 1970. 105 00:04:57,084 --> 00:04:59,985 Then I'm gonna need a day. 106 00:05:02,824 --> 00:05:05,758 This is Operation Manticide. 107 00:05:05,893 --> 00:05:08,360 The praying mantis has several natural predators, 108 00:05:08,362 --> 00:05:10,530 bats, spiders, and birds. 109 00:05:10,532 --> 00:05:12,732 We don't have time to collect enough bats and spiders, 110 00:05:12,867 --> 00:05:15,368 and I'm afraid of birds since one got into my bedroom, 111 00:05:15,503 --> 00:05:20,672 so instead, I developed a weapons-grade manticide 112 00:05:20,674 --> 00:05:23,276 with neem oil, which is a natural pesticide. 113 00:05:23,410 --> 00:05:25,178 And also good for dandruff. 114 00:05:25,180 --> 00:05:26,412 What are you doing? 115 00:05:26,414 --> 00:05:27,414 It's 3:00. 116 00:05:27,481 --> 00:05:28,848 I started the Alien Club Meeting. 117 00:05:28,983 --> 00:05:30,316 You can't start without me. 118 00:05:30,410 --> 00:05:31,450 I'm the one who started this club 119 00:05:31,452 --> 00:05:32,952 when you went away for school. 120 00:05:33,087 --> 00:05:34,087 I'm the leader. 121 00:05:34,121 --> 00:05:35,654 Then maybe show up on time. 122 00:05:35,656 --> 00:05:39,158 I was busy alien tracking because I'm the alien tracker. 123 00:05:39,294 --> 00:05:41,060 And I found a fresh pile of animal bones 124 00:05:41,062 --> 00:05:42,494 out by the Grady turnoff. 125 00:05:42,496 --> 00:05:44,330 I thought the Mantid only killed humans. 126 00:05:44,466 --> 00:05:46,031 You told them about the Mantid? 127 00:05:46,033 --> 00:05:47,300 You weren't here. 128 00:05:47,435 --> 00:05:49,769 You're lucky I didn't revoke your alien club privileges. 129 00:05:49,904 --> 00:05:51,170 You're lucky you can't. 130 00:05:51,306 --> 00:05:54,540 Because I'm the president. You're the secretary. 131 00:05:54,675 --> 00:05:57,042 Hello, I'm Max, your president. 132 00:05:57,178 --> 00:05:58,344 I've seen this alien Mantid, 133 00:05:58,480 --> 00:06:01,447 and I tased him, which saved the world. 134 00:06:01,582 --> 00:06:03,816 We need to attack again, so if you all want to be heroes 135 00:06:03,951 --> 00:06:07,887 and not losers holding homemade salad dressing, join me. 136 00:06:08,022 --> 00:06:09,989 I want to be a hero. 137 00:06:11,592 --> 00:06:14,793 Did I mention that the Mantid eats people's heads? 138 00:06:17,131 --> 00:06:20,199 So follow Max and enjoy having no head. 139 00:06:20,201 --> 00:06:21,466 S-Sorry, Max. 140 00:06:21,468 --> 00:06:22,868 I like my head. 141 00:06:23,004 --> 00:06:25,370 Our heads are safe. We can wear cool helmets. 142 00:06:25,506 --> 00:06:27,740 The Patience county sheriff's department 143 00:06:27,875 --> 00:06:29,808 was called to the copper Ridge motel 144 00:06:29,810 --> 00:06:33,279 after the grisly discovery of a headless John Doe. 145 00:06:33,414 --> 00:06:35,614 I'm here with manager Judy Cooper. 146 00:06:35,750 --> 00:06:37,816 This must be difficult for you. 147 00:06:37,818 --> 00:06:41,487 Isn't this the second death at your hotel in the past year? 148 00:06:41,622 --> 00:06:42,755 Yeah. 149 00:06:42,890 --> 00:06:44,957 There was a third guy who broke his neck 150 00:06:45,092 --> 00:06:48,027 diving into the hot tub, but he's still sort of alive. 151 00:06:48,162 --> 00:06:50,262 So the floater was better. 152 00:06:50,264 --> 00:06:53,065 This one was messy. 153 00:06:53,200 --> 00:06:56,568 But, um, our top-notch staff cleaned it very well. 154 00:06:56,704 --> 00:06:57,837 That's Collette. 155 00:06:57,972 --> 00:06:59,272 She's, like, a really good cleaner. 156 00:06:59,274 --> 00:07:01,040 She has, like, OC-DC, so... 157 00:07:01,175 --> 00:07:03,209 um, so... 158 00:07:03,344 --> 00:07:05,110 Come out to the copper Ridge, 159 00:07:05,112 --> 00:07:08,814 where all our rooms have locks now. 160 00:07:08,816 --> 00:07:12,918 I'm Margo Keen reporting with live 16 KVKC. 161 00:07:13,054 --> 00:07:15,520 Ooh, we're also running prom night specials. 162 00:07:15,522 --> 00:07:17,423 Lose it here and save. 163 00:07:19,727 --> 00:07:20,860 Hey. 164 00:07:20,995 --> 00:07:22,739 Could only find a handful of pre-1970s coins, 165 00:07:22,763 --> 00:07:25,664 but this is like $10,000 in today's money. 166 00:07:25,800 --> 00:07:26,899 This is a bad idea. 167 00:07:27,034 --> 00:07:28,801 Relax, it's just time travel. 168 00:07:28,936 --> 00:07:30,714 You don't hear anything wrong with that sentence? 169 00:07:30,738 --> 00:07:32,805 Ok, $5,000. 170 00:07:32,940 --> 00:07:33,940 Wait, which sentence? 171 00:07:34,008 --> 00:07:35,575 Would you stop? 172 00:07:35,709 --> 00:07:36,876 Why do you do this? 173 00:07:37,011 --> 00:07:39,189 You always just jump on to whatever thing's the fastest. 174 00:07:39,213 --> 00:07:40,746 Yeah, that's why I spent my childhood 175 00:07:40,748 --> 00:07:42,815 going 100 miles an hour down mountains. 176 00:07:42,950 --> 00:07:44,883 Every nerve in your body is screaming. 177 00:07:44,885 --> 00:07:47,552 Yeah, they're screaming, "stop trying to kill me." 178 00:07:47,554 --> 00:07:48,554 See? 179 00:07:48,689 --> 00:07:50,209 - You get it. - I don't get it. 180 00:07:50,257 --> 00:07:51,502 Well, you got it from Joseph, who... 181 00:07:51,526 --> 00:07:54,260 Is half-alien, might I add. 182 00:07:54,395 --> 00:07:56,035 I'm just saying maybe I'm not the only one 183 00:07:56,063 --> 00:07:57,496 looking for some excitement. 184 00:07:57,498 --> 00:07:59,432 I was... 185 00:07:59,566 --> 00:08:00,899 Trying to save her life. 186 00:08:00,901 --> 00:08:02,501 Yeah, carpe... 187 00:08:02,503 --> 00:08:03,903 Damn, girl. 188 00:08:04,038 --> 00:08:05,971 Mm, mm, mm, mm, mm. 189 00:08:06,107 --> 00:08:08,407 Ok, yes, it's one thing to save her life. 190 00:08:08,542 --> 00:08:10,475 I just don't want to... 191 00:08:10,477 --> 00:08:12,245 make sleeping with hybrid aliens 192 00:08:12,379 --> 00:08:14,847 and kidnapping our friend's baby and time travel the norm. 193 00:08:14,895 --> 00:08:15,903 I'll be fine. 194 00:08:15,928 --> 00:08:18,717 It's 1970. How rough could it be? 195 00:08:18,853 --> 00:08:20,519 It was one of the most tumultuous and stressful years 196 00:08:20,521 --> 00:08:21,720 in our country's history. 197 00:08:21,722 --> 00:08:24,857 Yeah, but... 198 00:08:24,890 --> 00:08:25,945 I'll look good. 199 00:08:29,230 --> 00:08:30,529 Nice. 200 00:08:30,531 --> 00:08:31,831 Lookin' good. 201 00:08:38,272 --> 00:08:40,673 I'm gonna need some new threads. 202 00:08:49,716 --> 00:08:52,417 Ok, we're just north of the lighthouse. 203 00:08:52,553 --> 00:08:56,121 The device dropped near here 204 00:08:56,123 --> 00:08:58,590 somewhere from my people's spaceship 205 00:08:58,593 --> 00:09:01,961 at exactly 7:04 P.M. last night. 206 00:09:02,096 --> 00:09:04,341 You seem pretty confident for somebody walking on a beach 207 00:09:04,365 --> 00:09:05,631 from 50 years ago. 208 00:09:05,633 --> 00:09:07,899 The details of the mission 209 00:09:07,901 --> 00:09:11,136 that put that device on this beach 210 00:09:11,138 --> 00:09:12,971 are known by all of my people. 211 00:09:12,973 --> 00:09:15,274 The pilot that missed his target, 212 00:09:15,409 --> 00:09:16,942 he was tortured and killed. 213 00:09:17,078 --> 00:09:18,911 Jesus. Overreact much? 214 00:09:19,046 --> 00:09:20,112 It was so sad. 215 00:09:20,248 --> 00:09:22,114 But you know, we sing a commemorative song 216 00:09:22,116 --> 00:09:26,018 every year on this day in Screaming Ted's memory. 217 00:09:40,568 --> 00:09:42,134 That's... touching. 218 00:09:42,269 --> 00:09:45,070 Well, it's better if you understood my language, 219 00:09:45,072 --> 00:09:48,073 because the chorus rhymes the date of his failure 220 00:09:48,075 --> 00:09:50,609 with "dissected alive." 221 00:09:50,745 --> 00:09:52,745 Seems like a weird rhyme. 222 00:09:55,116 --> 00:09:56,548 Son of a bitch. 223 00:09:56,550 --> 00:09:57,550 Morning, Jen. 224 00:09:57,618 --> 00:09:59,318 Yoo-hoo. 225 00:10:02,056 --> 00:10:05,157 Son of a bitch. 226 00:10:05,292 --> 00:10:08,661 Sorry, I need to go and say hi to my friends. 227 00:10:10,698 --> 00:10:12,765 What the hell are you two doing here? 228 00:10:12,900 --> 00:10:14,433 I came for that. 229 00:10:14,569 --> 00:10:15,846 Thank you for cleaning the sand off of it. 230 00:10:15,870 --> 00:10:17,036 I'll take it now and go home. 231 00:10:17,171 --> 00:10:19,304 Oh, no. It's mine. 232 00:10:19,440 --> 00:10:22,007 So you and Asta can just 233 00:10:22,143 --> 00:10:24,009 go back to your time portal now. 234 00:10:24,145 --> 00:10:26,378 Actually, I, um... I'm D'arcy. 235 00:10:26,380 --> 00:10:28,747 Ah. He never mentioned you. 236 00:10:28,883 --> 00:10:35,621 So if you'll excuse me, I have a shift at the lobster shack. 237 00:10:35,623 --> 00:10:37,690 Never mentioned me? Not once? 238 00:10:37,825 --> 00:10:39,124 No, that is not accurate. 239 00:10:39,260 --> 00:10:43,128 I always called you Asta's useless appendage. 240 00:10:59,513 --> 00:11:01,580 - Hey. - Hey. 241 00:11:01,716 --> 00:11:03,148 How did it go in Braddock? 242 00:11:03,150 --> 00:11:04,716 - It went great. - Yeah? 243 00:11:04,718 --> 00:11:05,984 The alien implant is gone. 244 00:11:05,986 --> 00:11:07,286 Oh, that's great. 245 00:11:07,421 --> 00:11:09,688 Yeah, it, uh... it looked like a little piece of glass. 246 00:11:09,824 --> 00:11:12,091 I told the doctor that I was in a car accident 247 00:11:12,226 --> 00:11:13,692 when I was a kid. 248 00:11:13,694 --> 00:11:15,360 - Oh, good thinking. - Yeah. 249 00:11:15,496 --> 00:11:17,429 So now that we know that our baby is here, 250 00:11:17,564 --> 00:11:18,809 you know, and not in outer space somewhere, 251 00:11:18,833 --> 00:11:20,743 what do you... what do you think about telling Liv? 252 00:11:20,767 --> 00:11:24,437 Oh, honey, we still can't. She'd have to report it. 253 00:11:24,571 --> 00:11:29,107 Well, then, you know, I... I won't tell deputy Liv. 254 00:11:29,109 --> 00:11:30,443 I'll tell friend Liv. 255 00:11:30,577 --> 00:11:32,545 Oh, honey, that's very clever. 256 00:11:32,679 --> 00:11:34,313 But she would have to tell Mike. 257 00:11:34,315 --> 00:11:36,115 Yeah, but... but Liv believes in aliens. 258 00:11:36,250 --> 00:11:37,783 She might actually believe us. 259 00:11:37,918 --> 00:11:40,252 It doesn't matter if Liv believes. 260 00:11:40,254 --> 00:11:41,320 Got it. 261 00:11:41,455 --> 00:11:43,095 Mike is never going to take her seriously. 262 00:11:43,624 --> 00:11:45,524 That guy does not believe in aliens. 263 00:11:45,660 --> 00:11:47,660 I think an alien might be doing these killings. 264 00:11:47,795 --> 00:11:50,028 Wait, you're saying you believe in aliens? 265 00:11:50,030 --> 00:11:51,730 I've been looking at all this evidence. 266 00:11:51,866 --> 00:11:55,334 Joseph might be behind these headless murders. 267 00:11:55,336 --> 00:11:58,337 Now, if that's true, you were right. 268 00:11:58,417 --> 00:11:59,737 Then you're saying you believe in aliens. 269 00:11:59,761 --> 00:12:00,783 You just said it. 270 00:12:00,808 --> 00:12:01,809 What do you want, a damn parade? 271 00:12:01,833 --> 00:12:03,011 I don't have time for this nonsense 272 00:12:03,035 --> 00:12:04,243 with Joseph out there on the loose 273 00:12:04,245 --> 00:12:06,545 and a one-legged cyborg man stuck in a cave. 274 00:12:06,681 --> 00:12:08,613 No. You saw one. 275 00:12:08,615 --> 00:12:10,815 You believe, and I need you to say it out loud. 276 00:12:10,817 --> 00:12:11,951 This is so exciting. 277 00:12:20,828 --> 00:12:22,161 Now delete that, Deputy. 278 00:12:22,296 --> 00:12:24,796 Yep. It never happened. 279 00:12:24,799 --> 00:12:25,998 Delete that. 280 00:12:30,037 --> 00:12:31,170 Are you dancing? 281 00:12:31,305 --> 00:12:33,438 I see your shadow through the door. 282 00:12:36,444 --> 00:12:39,311 Boy, you're fussy today. 283 00:12:41,615 --> 00:12:43,081 Hey, it's Kate. 284 00:12:43,083 --> 00:12:45,095 Sorry I haven't gotten those environmental reports to you. 285 00:12:45,119 --> 00:12:46,651 I've been dealing with some stuff. 286 00:12:46,653 --> 00:12:49,522 But I promise to get them to you in the next day or two. 287 00:12:51,692 --> 00:12:53,125 Hey, it's Kate. 288 00:12:53,260 --> 00:12:55,305 Sorry I haven't gotten those environmental reports to you. 289 00:12:55,329 --> 00:12:56,729 I've been dealing with some stuff, 290 00:12:56,830 --> 00:12:59,030 but I promise to get them to you in the next day or two. 291 00:13:32,099 --> 00:13:33,833 Where did you get the baby? 292 00:13:33,967 --> 00:13:37,803 As I recall, the deal was no questions asked. 293 00:13:37,939 --> 00:13:40,705 I am a lawyer and an officer of the court, 294 00:13:40,841 --> 00:13:43,242 so you should think twice before you perjure yourself. 295 00:13:43,377 --> 00:13:45,210 Do the baby's parents know where she is? 296 00:13:45,212 --> 00:13:46,212 I object. 297 00:13:46,280 --> 00:13:47,512 This isn't a courtroom. 298 00:13:47,648 --> 00:13:49,448 You're the one that started using law words. 299 00:13:49,550 --> 00:13:51,050 You know you can't lie to me. 300 00:13:51,052 --> 00:13:52,251 Remember first grade, 301 00:13:52,386 --> 00:13:53,630 when I made you tell me the truth 302 00:13:53,654 --> 00:13:55,187 about holding hands with Charlie Hamilton? 303 00:13:55,189 --> 00:13:56,189 That wasn't fair. 304 00:13:56,290 --> 00:13:57,622 You did that thing 305 00:13:57,624 --> 00:13:59,658 where you look into my eyes like you can see my soul. 306 00:13:59,660 --> 00:14:02,160 Well, as your cousin who can see inside your soul, 307 00:14:02,162 --> 00:14:06,131 I need you to just give me a simple yes or no. 308 00:14:06,133 --> 00:14:07,399 Is that Kate's baby? 309 00:14:10,437 --> 00:14:14,339 Yes, but that is all I can say. 310 00:14:14,341 --> 00:14:16,408 And Kate doesn't even know where she is. 311 00:14:16,543 --> 00:14:17,943 Which is not as bad as it sounds, 312 00:14:18,078 --> 00:14:21,146 but that is all I can say. 313 00:14:21,148 --> 00:14:23,448 Please don't look inside me. 314 00:14:23,584 --> 00:14:25,450 Please? 315 00:14:27,955 --> 00:14:29,921 Ok, fine. Yes, it's Kate's baby. 316 00:14:29,923 --> 00:14:30,990 And she was taken by aliens 317 00:14:30,992 --> 00:14:32,272 and then we were on a spaceship, 318 00:14:32,393 --> 00:14:34,026 which is actually inside the moon. 319 00:14:34,161 --> 00:14:36,072 And... and... and Joseph, the deputy, is also an alien 320 00:14:36,096 --> 00:14:37,874 who likes to play doctor and nurse in the bedroom, 321 00:14:37,898 --> 00:14:39,564 except I'm the doctor and he's the nurse. 322 00:14:39,589 --> 00:14:40,614 Happy now? 323 00:14:40,701 --> 00:14:42,601 I'm sorry, what? 324 00:14:48,708 --> 00:14:51,710 Ok, so you saved the earth three times. 325 00:14:51,712 --> 00:14:53,111 Maybe four? 326 00:14:53,113 --> 00:14:56,515 Um, after the first, it's easy to lose track. 327 00:14:56,650 --> 00:14:59,652 It's all just so, like, whoa. 328 00:14:59,786 --> 00:15:01,620 Yeah. 329 00:15:01,756 --> 00:15:04,155 Whoa. 330 00:15:04,291 --> 00:15:07,893 Also, there's something else. 331 00:15:07,895 --> 00:15:11,263 This might be hard to believe, but... 332 00:15:11,398 --> 00:15:13,933 There is an alien who lives in Patience. 333 00:15:14,067 --> 00:15:16,235 You mean Harry? 334 00:15:16,370 --> 00:15:17,370 You knew? 335 00:15:17,504 --> 00:15:18,570 Easy guess. 336 00:15:18,705 --> 00:15:19,738 I mean, if anyone's an alien, it's either Harry 337 00:15:19,740 --> 00:15:21,540 or that guy Coco from the bookstore. 338 00:15:21,675 --> 00:15:22,841 I should have told you. 339 00:15:22,976 --> 00:15:24,709 It was just... it was all too much. 340 00:15:24,845 --> 00:15:26,725 I mean, it's not safe to be part of any of this, 341 00:15:26,813 --> 00:15:28,173 and I didn't want you to get hurt. 342 00:15:28,215 --> 00:15:29,714 It's ok. You're telling me now. 343 00:15:29,850 --> 00:15:31,082 That's all that matters. 344 00:15:31,084 --> 00:15:32,484 We are cousins. 345 00:15:32,619 --> 00:15:34,979 We have that special bond and we tell each other everything. 346 00:15:35,021 --> 00:15:36,666 And don't worry, I'm not... I'm not going to tell anyone. 347 00:15:36,690 --> 00:15:38,923 It's our secret. 348 00:15:38,925 --> 00:15:40,325 Well, my dad knows. 349 00:15:40,456 --> 00:15:41,460 - Oh, yeah. - Yeah. 350 00:15:41,462 --> 00:15:42,472 - Of... yeah, that's... - yeah. 351 00:15:42,496 --> 00:15:43,940 - That's really good. That's good. - Yeah. 352 00:15:43,964 --> 00:15:45,488 You know, the three of us, 353 00:15:45,513 --> 00:15:47,499 we're going to figure this out together. 354 00:15:47,634 --> 00:15:48,634 D'arcy knows, too. 355 00:15:48,769 --> 00:15:49,769 Ok. 356 00:15:49,836 --> 00:15:51,002 And Max and Sahar. 357 00:15:51,005 --> 00:15:52,537 And maybe some of their friends. 358 00:15:52,673 --> 00:15:53,972 I'm feeling less special. 359 00:15:53,974 --> 00:15:55,940 Oh, God, I'm so sorry I never told you. 360 00:15:55,942 --> 00:15:59,044 It was just too dangerous, and... I don't know. 361 00:15:59,179 --> 00:16:00,590 Knowing that we're not alone in the universe, 362 00:16:00,614 --> 00:16:02,280 it sounds comforting, but it also 363 00:16:02,282 --> 00:16:05,350 can feel like not being alone in the house. 364 00:16:05,486 --> 00:16:07,786 - Scary. - A little bit. 365 00:16:07,921 --> 00:16:09,788 Do you remember that comic book, "Sky," 366 00:16:09,790 --> 00:16:11,824 that we used to read all the time as kids? 367 00:16:11,958 --> 00:16:13,124 Yeah. 368 00:16:13,126 --> 00:16:15,327 Oh, yeah. Oh, I loved that comic. 369 00:16:15,462 --> 00:16:17,329 We made t-shirts of the hand with paint. 370 00:16:17,331 --> 00:16:18,497 Yeah. 371 00:16:18,632 --> 00:16:21,400 Our people have been passing down this story 372 00:16:21,535 --> 00:16:25,137 for hundreds of years, generation through generation. 373 00:16:25,272 --> 00:16:28,240 And someday, we're going to tell it to our kids. 374 00:16:28,375 --> 00:16:29,474 Yeah. 375 00:16:29,610 --> 00:16:31,944 We are a part of something much bigger. 376 00:16:32,078 --> 00:16:33,745 And you, 377 00:16:33,880 --> 00:16:37,215 you are the sum of everyone who has come before you. 378 00:16:37,351 --> 00:16:39,084 You are formidable. 379 00:16:39,219 --> 00:16:40,986 You are everything. 380 00:16:43,490 --> 00:16:45,223 You are everything. 381 00:16:45,225 --> 00:16:48,961 I know. 382 00:17:04,545 --> 00:17:06,645 Please get out. 383 00:17:06,647 --> 00:17:07,712 No way. 384 00:17:07,848 --> 00:17:10,248 These prices are insane. 385 00:17:10,384 --> 00:17:12,317 Lobster dinner, 3 bucks? 386 00:17:12,452 --> 00:17:15,587 And with your discount... ok, I'll take two of those. 387 00:17:15,722 --> 00:17:18,190 And I will have the alien device. 388 00:17:18,325 --> 00:17:20,725 Lady, a little service here? 389 00:17:20,861 --> 00:17:22,394 This guy. 390 00:17:22,396 --> 00:17:24,263 Hey, hoss, maybe calm down. 391 00:17:24,397 --> 00:17:25,397 Have one of these... 392 00:17:25,532 --> 00:17:27,932 50 cent beers? Is this a joke? 393 00:17:27,934 --> 00:17:29,468 Oh, my God, ok. 394 00:17:29,603 --> 00:17:32,404 Round for everybody on me. 395 00:17:32,406 --> 00:17:34,773 Please take it easy. 396 00:17:34,909 --> 00:17:35,974 I need this job. 397 00:17:36,109 --> 00:17:38,577 Didn't you need to go diarrhea? 398 00:17:38,579 --> 00:17:39,678 Ah. 399 00:17:39,813 --> 00:17:40,945 Yes, that's right. 400 00:17:40,947 --> 00:17:43,682 Time travel. Brutal on the ol' plumbing. 401 00:17:43,817 --> 00:17:44,817 I need to go... 402 00:17:44,951 --> 00:17:47,119 Pee out of my butt. 403 00:17:47,254 --> 00:17:50,022 You're disgusting. 404 00:17:59,700 --> 00:18:02,066 You can't have it. 405 00:18:02,068 --> 00:18:05,169 - I need it. - For what? 406 00:18:05,171 --> 00:18:07,539 To save my father's life. 407 00:18:07,541 --> 00:18:10,109 - I know what I saw. - Look at the damn photos. 408 00:18:10,243 --> 00:18:11,443 Oh, we have. 409 00:18:11,578 --> 00:18:13,846 Could have been a weather balloon. 410 00:18:13,980 --> 00:18:16,080 The agents who made him feel like he was crazy 411 00:18:16,216 --> 00:18:19,117 and ruined his life will be at his house in an hour. 412 00:18:19,119 --> 00:18:20,785 If these people are your problem, 413 00:18:20,787 --> 00:18:22,086 then give me the device 414 00:18:22,222 --> 00:18:24,723 and I will crush their heads in with it before I leave. 415 00:18:24,725 --> 00:18:27,659 That would do nothing. They'd just send more. 416 00:18:27,794 --> 00:18:31,296 I saw that alien device fall on the beach when I was a kid, 417 00:18:31,431 --> 00:18:34,032 but I was too scared to say anything. 418 00:18:34,167 --> 00:18:36,835 It's proof that what he saw is real. 419 00:18:36,971 --> 00:18:39,404 When the agents leave, I will give it to him, 420 00:18:39,539 --> 00:18:41,706 and he will finally know the truth. 421 00:18:41,708 --> 00:18:44,543 Well, I need it. 422 00:18:44,678 --> 00:18:46,478 The Greys stole my... 423 00:18:46,480 --> 00:18:51,083 what you would call my life force, my alien energy. 424 00:18:51,217 --> 00:18:55,153 And I need to trade the Greys the device to get it back. 425 00:18:55,155 --> 00:18:56,989 What are the Greys planning to do with it? 426 00:18:56,991 --> 00:19:01,159 They will obliterate my planet. 427 00:19:01,294 --> 00:19:03,027 It sounds worse than it is. 428 00:19:05,499 --> 00:19:08,433 I've been here for two years. 429 00:19:08,568 --> 00:19:10,568 I came back to spend time with my father. 430 00:19:10,570 --> 00:19:13,037 Just a couple of months, 431 00:19:13,039 --> 00:19:15,941 just enough to have a proper goodbye. 432 00:19:16,076 --> 00:19:19,244 As far as he knew, I was just a new lady in town named Jen. 433 00:19:19,380 --> 00:19:22,514 But now, we're friends. 434 00:19:22,649 --> 00:19:25,650 So last night, when your people's spaceship flew over, 435 00:19:25,786 --> 00:19:29,121 I realized that I can fix this. 436 00:19:29,123 --> 00:19:32,124 Waitress. 437 00:19:40,219 --> 00:19:41,232 Yes, sir. Ok. 438 00:19:41,235 --> 00:19:43,067 I checked the back room, 439 00:19:43,203 --> 00:19:45,437 looked in every purse and all I found were aqua net, 440 00:19:45,572 --> 00:19:48,606 cigarettes, lots of cigarettes. 441 00:19:48,608 --> 00:19:49,608 So many cigarettes. 442 00:19:49,676 --> 00:19:51,509 My God, how are there still people? 443 00:19:51,645 --> 00:19:52,977 But no alien device. 444 00:19:53,113 --> 00:19:55,279 I will check her car. 445 00:19:55,281 --> 00:19:59,718 And you stay here and babysit General Fish Hands. 446 00:19:59,720 --> 00:20:02,687 - Why do you get to do it? - Because it is my turn. 447 00:20:02,823 --> 00:20:04,856 And also, I am not good at chitting, 448 00:20:04,991 --> 00:20:06,425 and I'm even worse at chatting. 449 00:20:06,559 --> 00:20:08,226 Ok, all right, you can do it. 450 00:20:08,228 --> 00:20:11,930 But first, I'm just going to go grab you a piece of this 451 00:20:11,932 --> 00:20:15,867 dirty, unwrapped 1970s hard candy by the door here. 452 00:20:16,002 --> 00:20:17,736 Don't you... son of a bitch. 453 00:20:24,044 --> 00:20:25,577 Oh, hello, you two. 454 00:20:25,712 --> 00:20:28,513 I wanted to introduce you to FBI agent Jules Gardner. 455 00:20:28,648 --> 00:20:29,647 This is sheriff Mike... 456 00:20:29,649 --> 00:20:31,483 Explode. Ignite. 457 00:20:31,618 --> 00:20:33,518 Both: Patience School is dynamite. 458 00:20:33,653 --> 00:20:35,253 Ok. 459 00:20:35,255 --> 00:20:37,089 Liv Baker, it's been forever. 460 00:20:37,223 --> 00:20:38,656 They stopped doing that cheer. 461 00:20:38,658 --> 00:20:40,498 You can't say dynamite in a school gym anymore. 462 00:20:40,627 --> 00:20:41,793 Huh. 463 00:20:41,928 --> 00:20:43,373 I didn't know you went to Patience High. 464 00:20:43,397 --> 00:20:44,397 Best years of my life. 465 00:20:44,531 --> 00:20:47,065 Wow, Jules Gardner. 466 00:20:47,200 --> 00:20:49,801 Ben Hawthorne, sitting in the Mayor's office. 467 00:20:49,936 --> 00:20:50,969 You know, I don't, uh... 468 00:20:51,104 --> 00:20:53,237 I don't think I've seen you since prom. 469 00:20:53,373 --> 00:20:54,539 Remember? 470 00:20:54,541 --> 00:20:55,918 You, uh, stole my girlfriend. 471 00:20:55,942 --> 00:20:57,242 Oh, right. 472 00:20:57,244 --> 00:21:00,011 Well, I was drunk and your date was a lesbian. 473 00:21:00,013 --> 00:21:02,647 Yeah, maybe for, like, a night. 474 00:21:02,783 --> 00:21:04,282 We dated for six years. 475 00:21:04,418 --> 00:21:06,551 Hey, didn't you throw up in the photo booth? 476 00:21:06,686 --> 00:21:07,964 - On the snack table. - Snack table. 477 00:21:07,988 --> 00:21:09,688 Welcome back to Patience. 478 00:21:09,823 --> 00:21:11,623 - I'm Sheriff Mike Thompson. - Hi, yeah. 479 00:21:11,758 --> 00:21:14,092 Lena told me all about you as soon as I came on board. 480 00:21:14,094 --> 00:21:16,761 I called in Agent Gardner to assist us in the investigation. 481 00:21:16,897 --> 00:21:18,863 She lives in Jessup, and the Colorado Field Office 482 00:21:18,865 --> 00:21:20,031 was just assigned the case. 483 00:21:20,033 --> 00:21:22,266 Oh, good. 484 00:21:22,268 --> 00:21:23,335 I mean, I'm not sure 485 00:21:23,337 --> 00:21:25,603 we need outside help on this one, but ok. 486 00:21:25,605 --> 00:21:27,305 It's protocol in situations like this. 487 00:21:27,440 --> 00:21:28,640 She's a Behavioral Analyst, 488 00:21:28,775 --> 00:21:30,820 and she works out of the Field Office in the Springs. 489 00:21:30,844 --> 00:21:32,644 Wow, that is so cool. 490 00:21:32,779 --> 00:21:34,746 She also received a shield of bravery, 491 00:21:34,881 --> 00:21:36,448 so I think we are in very good hands. 492 00:21:36,583 --> 00:21:39,384 Sounds like we are. 493 00:21:39,520 --> 00:21:41,386 So the murders. 494 00:21:41,521 --> 00:21:42,521 I worked up a profile. 495 00:21:42,656 --> 00:21:44,389 This has serial killer written all over it. 496 00:21:44,524 --> 00:21:46,724 You're going to want to order a town-wide curfew for now 497 00:21:46,827 --> 00:21:47,926 to keep everyone safe. 498 00:21:47,928 --> 00:21:49,661 Yeah, well, I'm... I'm way ahead of you. 499 00:21:49,796 --> 00:21:51,396 I hold regular self-defense classes, 500 00:21:51,531 --> 00:21:54,799 so I'm teaching everyone in town to protect themselves. 501 00:21:54,801 --> 00:21:56,068 You do? 502 00:21:56,202 --> 00:21:58,314 Well, I'm... I'm not sure that we have the budget for that. 503 00:21:58,338 --> 00:21:59,338 Don't need a budget. 504 00:21:59,405 --> 00:22:00,705 Do it right here in the town hall. 505 00:22:00,707 --> 00:22:02,207 When? 506 00:22:02,209 --> 00:22:04,542 The usual night. 507 00:22:04,544 --> 00:22:05,877 You never show up. 508 00:22:06,012 --> 00:22:08,346 I would, but I never have anything imaginary to wear. 509 00:22:08,482 --> 00:22:10,448 My point is, I'm in the process 510 00:22:10,584 --> 00:22:14,118 of turning every citizen in this town into a lethal weapon. 511 00:22:14,254 --> 00:22:16,254 Well, it sounds like we have all the bases covered. 512 00:22:17,190 --> 00:22:19,424 I'm sure we'll catch whoever it is in no time. 513 00:22:19,560 --> 00:22:21,559 Should have known. 514 00:22:21,695 --> 00:22:24,295 Eat a couple of human heads, cops start swarming, 515 00:22:24,431 --> 00:22:27,398 and soon, every loser in town has a crime podcast. 516 00:22:27,401 --> 00:22:30,669 I guess it's not that bad. Mix it up a little. 517 00:22:30,804 --> 00:22:33,905 Eat a few wild animals while things calm down. 518 00:22:34,040 --> 00:22:37,375 When we were young, we'd eat anything with a pulse. 519 00:22:37,377 --> 00:22:41,613 Nobody talked about carbs or protein intake. 520 00:22:41,748 --> 00:22:43,448 Suppertime. 521 00:22:54,728 --> 00:22:55,994 Is this ok? 522 00:22:58,064 --> 00:22:59,241 No, it's not scary. 523 00:23:01,735 --> 00:23:03,301 Oh. 524 00:23:03,436 --> 00:23:05,403 Hi, Max. Catch the Mantid yet? 525 00:23:05,538 --> 00:23:09,007 Do you mean have I saved the world again yet? 526 00:23:09,142 --> 00:23:10,208 No. 527 00:23:12,112 --> 00:23:13,544 Now, if you'll excuse me, 528 00:23:13,547 --> 00:23:18,016 apparently, Bridget is afraid of cartoon vampires. 529 00:23:35,468 --> 00:23:37,936 What's the problem here, little lady? 530 00:23:38,071 --> 00:23:39,471 Hey. 531 00:23:39,496 --> 00:23:40,582 Well... 532 00:23:40,607 --> 00:23:42,640 Yeah, I'm a little lady. 533 00:23:42,642 --> 00:23:44,743 And I'm just so silly. 534 00:23:44,878 --> 00:23:48,713 You know, it's no-bra night at the war protest, 535 00:23:48,848 --> 00:23:51,716 and I've done locked myself out of my car. 536 00:23:51,851 --> 00:23:52,951 Oh. 537 00:23:53,086 --> 00:23:54,326 Well, let me see what I can do. 538 00:23:54,354 --> 00:23:55,653 All right. 539 00:23:55,789 --> 00:23:57,055 Far out. 540 00:24:04,297 --> 00:24:06,097 - There you go. - Groovy. 541 00:24:06,232 --> 00:24:07,598 What did you say your name was? 542 00:24:07,601 --> 00:24:10,034 I should, uh, take it for my report. 543 00:24:10,076 --> 00:24:11,102 Oh, yeah. 544 00:24:11,104 --> 00:24:13,705 The name's Carol... Brady. 545 00:24:13,840 --> 00:24:16,140 Uh, husband's Mike. He's an architect. 546 00:24:16,142 --> 00:24:17,475 Just us and our six kids 547 00:24:17,611 --> 00:24:20,512 and I think the housekeeper maybe lives with us? 548 00:24:20,647 --> 00:24:21,880 Like the TV show? 549 00:24:22,015 --> 00:24:23,015 Is that on TV? 550 00:24:23,040 --> 00:24:24,059 Already? 551 00:24:24,084 --> 00:24:26,818 I'm just joking. 552 00:24:26,953 --> 00:24:30,955 Uh, my real name is Meredith Grey. 553 00:24:31,091 --> 00:24:32,356 I'm a surgeon. 554 00:24:32,358 --> 00:24:34,593 Just need your name. 555 00:24:34,727 --> 00:24:35,960 Outta sight. 556 00:24:38,398 --> 00:24:40,965 All right, all right. 557 00:24:41,101 --> 00:24:42,801 Give peace a chance. 558 00:24:45,770 --> 00:24:46,838 Jesus. 559 00:24:46,840 --> 00:24:48,272 Found it. 560 00:24:49,776 --> 00:24:50,776 I win. 561 00:24:55,381 --> 00:24:57,815 You know, Max, if you want to help... 562 00:24:57,817 --> 00:25:00,518 Max? 563 00:25:00,543 --> 00:25:01,543 Bridget. 564 00:25:04,224 --> 00:25:05,924 Oh, no. 565 00:25:10,762 --> 00:25:13,131 Oh, yeah. Yeah, get into it. Uh. 566 00:25:13,133 --> 00:25:14,999 Get into it. A big one right there. 567 00:25:15,001 --> 00:25:16,334 Oh, wow. All right. 568 00:25:16,336 --> 00:25:18,036 Good job, Marie. Good job, everybody. 569 00:25:18,171 --> 00:25:19,771 Give her a hand. Right? 570 00:25:19,906 --> 00:25:21,472 Nice job. 571 00:25:21,608 --> 00:25:22,974 Who wants to go next? 572 00:25:23,109 --> 00:25:24,242 Judy, you want to give it a shot? 573 00:25:24,244 --> 00:25:25,677 - Come on. - Yes, sensei Mike. 574 00:25:25,812 --> 00:25:27,289 You don't have to call me that. 575 00:25:27,313 --> 00:25:28,546 Yes, my lord. 576 00:25:28,682 --> 00:25:29,725 You don't have to call me that either. 577 00:25:29,749 --> 00:25:30,915 Just remember, 578 00:25:30,917 --> 00:25:32,850 most of your attackers will be men, all right? 579 00:25:32,986 --> 00:25:34,664 So you're going to want to go strong into the groin. 580 00:25:34,688 --> 00:25:36,054 All right? Strong into the groin. 581 00:25:36,189 --> 00:25:38,690 Trust me, it still hurts even if you're a girl. 582 00:25:38,825 --> 00:25:40,792 I fell out of a tree when I was eight. 583 00:25:40,927 --> 00:25:42,894 Took a tree limb right in the beef. 584 00:25:43,029 --> 00:25:44,228 Ok. 585 00:25:44,230 --> 00:25:45,396 Ok, Judy, thank you. 586 00:25:45,398 --> 00:25:47,566 Let's, uh... let's give it a try. All right. 587 00:25:47,700 --> 00:25:48,799 Let's show 'em how it's done. 588 00:25:48,801 --> 00:25:50,634 Here you go. 589 00:25:50,636 --> 00:25:51,869 - Yee-ah! - Oh, wow. 590 00:25:51,871 --> 00:25:53,104 I see why you got the GI now. 591 00:25:53,239 --> 00:25:54,839 - Hiyah! - Oh, ok. 592 00:25:54,975 --> 00:25:56,607 - Ow. - All right. Very good. 593 00:25:56,609 --> 00:25:58,810 This is called the windmill. 594 00:25:58,812 --> 00:25:59,819 - Yeah! - Oh. 595 00:25:59,844 --> 00:26:01,045 Ah. 596 00:26:01,047 --> 00:26:03,781 So, how's that whole weird Joseph thing going? 597 00:26:03,917 --> 00:26:05,883 You said that he's back in town? 598 00:26:06,019 --> 00:26:08,853 Oh, I didn't say that. 599 00:26:08,988 --> 00:26:10,188 Some guy wearing a mask 600 00:26:10,190 --> 00:26:12,290 whose breath smelled very bad told me that. 601 00:26:12,425 --> 00:26:14,759 He probably hadn't eaten in a while. 602 00:26:14,894 --> 00:26:16,594 Sometimes that would do that. 603 00:26:16,730 --> 00:26:21,132 So what's... what's, um, going on with that crazy thing anyway? 604 00:26:21,134 --> 00:26:23,335 I can't really involve you. 605 00:26:23,469 --> 00:26:25,737 You should leave it up to the professionals. 606 00:26:25,739 --> 00:26:26,771 Well, I'm the Mayor, 607 00:26:26,773 --> 00:26:28,840 so I'm obviously a professional. 608 00:26:28,975 --> 00:26:31,676 If snipping ribbons with fake giant scissors counts. 609 00:26:31,811 --> 00:26:33,022 Oh, those aren't fake. They cut. 610 00:26:33,046 --> 00:26:35,313 Ask Charlie Jones about his ear. 611 00:26:35,449 --> 00:26:37,015 Doesn't make sense to loop you in 612 00:26:37,150 --> 00:26:38,482 since you don't know anything. 613 00:26:38,484 --> 00:26:41,619 Oh, don't I? 614 00:26:41,754 --> 00:26:44,622 Let's just say I have experience 615 00:26:44,758 --> 00:26:48,292 with certain things I cannot discuss. 616 00:26:48,294 --> 00:26:49,627 - Experienced? - Mm-hmm. 617 00:26:49,763 --> 00:26:51,896 Like alien experience? 618 00:26:51,898 --> 00:26:52,964 I knew it. 619 00:26:53,099 --> 00:26:54,432 Kate has been abducted by aliens. 620 00:26:54,434 --> 00:26:56,000 Just tell me. 621 00:26:56,136 --> 00:26:58,502 Wow, you went right to... no. 622 00:26:58,504 --> 00:27:00,971 What? No way. 623 00:27:00,973 --> 00:27:01,973 That's... that's crazy. 624 00:27:02,108 --> 00:27:03,141 Slander, you know. 625 00:27:03,276 --> 00:27:04,909 Get out of here with that. 626 00:27:05,045 --> 00:27:06,844 Ok, all right. Good job. 627 00:27:06,980 --> 00:27:08,246 She got fists of steel. 628 00:27:08,248 --> 00:27:09,391 All right, who else wants to try? 629 00:27:09,415 --> 00:27:10,731 Anybody? 630 00:27:10,756 --> 00:27:11,759 I'll go. 631 00:27:11,784 --> 00:27:14,252 Oh, all right. Come on up, Kate. 632 00:27:14,254 --> 00:27:15,374 - All right. - Go, Kate. Hey. 633 00:27:15,488 --> 00:27:16,521 You know what? 634 00:27:16,656 --> 00:27:17,766 Let's change it up a little bit here. 635 00:27:17,790 --> 00:27:18,923 Do me a favor. Turn around. 636 00:27:19,058 --> 00:27:20,224 - Oh. - Yeah? Ok. 637 00:27:20,360 --> 00:27:21,826 You're out there. 638 00:27:21,961 --> 00:27:23,662 You're minding your own business. 639 00:27:23,796 --> 00:27:25,429 And you don't hear nothing. 640 00:27:25,431 --> 00:27:27,165 And then all of a sudden, bam. 641 00:27:27,167 --> 00:27:28,766 Something's got you. 642 00:27:31,017 --> 00:27:32,036 Please 643 00:27:32,038 --> 00:27:33,571 give me my baby. 644 00:27:33,707 --> 00:27:34,905 No. 645 00:27:35,041 --> 00:27:37,241 Right by your neck. Now, what you gonna do? 646 00:27:37,377 --> 00:27:38,943 No. I said no. 647 00:27:38,968 --> 00:27:39,968 - Jesus... - no. 648 00:27:40,079 --> 00:27:41,079 - All right. - No. 649 00:27:41,114 --> 00:27:43,047 - You're doing it. - No. No. No. 650 00:27:43,049 --> 00:27:44,448 No. No. No. 651 00:27:44,584 --> 00:27:46,151 - Stop, stop. - No. No. No. 652 00:27:46,285 --> 00:27:49,087 It's ok, it's ok. It's ok. 653 00:27:50,356 --> 00:27:53,792 I'm starting to remember. 654 00:28:01,802 --> 00:28:03,468 Ms. Twelvetrees, I need your help. 655 00:28:03,603 --> 00:28:06,370 I'm in the middle of something, Sahar. 656 00:28:06,506 --> 00:28:08,172 You're organizing lollipops. 657 00:28:08,245 --> 00:28:09,276 Yeah, you want the right flavor, 658 00:28:09,300 --> 00:28:10,308 you're going to thank me. 659 00:28:10,310 --> 00:28:11,609 Max took Bridget. 660 00:28:11,744 --> 00:28:13,304 I think he's trying to catch the Mantid. 661 00:28:13,413 --> 00:28:15,213 Jesus. 662 00:28:15,215 --> 00:28:16,848 Uh, hold on one second. 663 00:28:16,983 --> 00:28:18,082 Seriously? 664 00:28:18,218 --> 00:28:19,628 Ok, look. I can't leave anything half-done. 665 00:28:19,652 --> 00:28:21,219 It's a problem. 666 00:28:21,221 --> 00:28:23,354 Ok. 667 00:28:23,356 --> 00:28:25,489 In the vastness of the cosmos, 668 00:28:25,625 --> 00:28:27,425 decisions are rarely simple. 669 00:28:27,560 --> 00:28:30,462 To save myself, I must destroy my own kind. 670 00:28:30,596 --> 00:28:32,830 Yes, my people will be annihilated, 671 00:28:32,832 --> 00:28:35,667 but they will not care because they do not have emotions. 672 00:28:35,801 --> 00:28:38,202 They are very lucky that way. 673 00:28:38,204 --> 00:28:39,471 Hold on. 674 00:28:39,605 --> 00:28:43,073 Uh, are we sure this device is safe to take to the portal? 675 00:28:43,075 --> 00:28:44,175 It is safe. 676 00:28:44,310 --> 00:28:46,110 Remember the banana. 677 00:28:46,112 --> 00:28:49,013 What... what if this thing jams the system or whatever? 678 00:28:49,148 --> 00:28:50,448 W-Why don't we tie a rope to it, 679 00:28:50,584 --> 00:28:51,664 we'll go through, get home, 680 00:28:51,717 --> 00:28:53,818 and then pull the thing in after us? 681 00:28:53,820 --> 00:28:56,654 Your tiny red brain is working so hard. 682 00:28:56,789 --> 00:28:58,522 This is not a banana. 683 00:28:58,658 --> 00:29:01,225 This is a Pleiadian gamma cluster. 684 00:29:01,361 --> 00:29:05,629 It can monitor tides, currents, water temperature, 685 00:29:05,765 --> 00:29:09,867 the salinity of trillions of gallons of water at once. 686 00:29:10,003 --> 00:29:13,905 This device is incomprehensibly complex. 687 00:29:14,040 --> 00:29:16,107 - This is a rock. - What? 688 00:29:16,242 --> 00:29:17,775 Son of a bitch. 689 00:29:17,777 --> 00:29:19,744 She tricked us. 690 00:29:19,746 --> 00:29:21,912 Mostly you. 691 00:29:35,729 --> 00:29:39,130 Ok, Dad. Here we go. 692 00:29:50,643 --> 00:29:53,277 I was so sure I saw it. 693 00:29:53,413 --> 00:29:55,012 The... 694 00:29:55,148 --> 00:29:56,280 Thing. 695 00:29:56,416 --> 00:29:57,549 UFO. 696 00:29:57,683 --> 00:29:59,216 You did. 697 00:29:59,218 --> 00:30:02,020 I saw it too. 698 00:30:02,022 --> 00:30:04,288 What if I said I could give you proof? 699 00:30:04,424 --> 00:30:06,558 I already have proof. 700 00:30:06,692 --> 00:30:09,561 My daughter took a dozen pictures. 701 00:30:09,695 --> 00:30:11,529 Look at them. 702 00:30:11,665 --> 00:30:15,867 It was just a weather balloon. 703 00:30:16,002 --> 00:30:17,002 Come on, Jen. 704 00:30:17,070 --> 00:30:18,480 This is the United States government. 705 00:30:18,504 --> 00:30:19,984 They know what they're talking about. 706 00:30:20,106 --> 00:30:21,172 I... 707 00:30:26,912 --> 00:30:29,113 I don't know what is wrong with me. 708 00:30:29,248 --> 00:30:32,516 Nothing is wrong with you. 709 00:30:32,652 --> 00:30:34,385 Here. 710 00:30:34,520 --> 00:30:36,187 Not a photo. 711 00:30:36,322 --> 00:30:37,822 Real. 712 00:30:37,958 --> 00:30:40,924 It fell out of the ship. I saw it. 713 00:30:42,728 --> 00:30:44,395 Fell off a satellite? 714 00:30:44,530 --> 00:30:47,264 Some kid's science project. 715 00:30:47,266 --> 00:30:50,468 I don't know. 716 00:30:50,470 --> 00:30:52,336 You listen to me. 717 00:30:52,472 --> 00:30:55,940 This is what they do. They mess with your head. 718 00:30:56,075 --> 00:30:57,541 They make you doubt your own eyes. 719 00:30:57,543 --> 00:31:01,545 It's how people end up thinking the moon landing was fake. 720 00:31:01,547 --> 00:31:04,148 - They do? - Oh, not yet. 721 00:31:04,150 --> 00:31:05,883 It doesn't matter. 722 00:31:09,955 --> 00:31:12,557 You know what makes this even worse? 723 00:31:12,691 --> 00:31:14,558 I told Henry down at the Elks about it. 724 00:31:16,362 --> 00:31:18,962 So stupid. 725 00:31:18,964 --> 00:31:21,432 Now it's all around town. 726 00:31:21,567 --> 00:31:25,636 Went to get my paper this morning. 727 00:31:25,771 --> 00:31:28,706 Neighbors just staring at me. 728 00:31:28,842 --> 00:31:31,775 Forget everyone else. 729 00:31:31,911 --> 00:31:34,578 Believe what you know is true. 730 00:31:34,714 --> 00:31:38,249 I don't know what's true. 731 00:31:38,384 --> 00:31:39,583 Not anymore. 732 00:31:42,455 --> 00:31:44,455 You should go now. 733 00:31:52,131 --> 00:31:54,165 Thanks for fixing Peter's legs. 734 00:31:54,300 --> 00:31:57,134 I didn't realize I was putting them on backwards. 735 00:31:57,136 --> 00:31:59,403 Been walking around like an ostrich. 736 00:31:59,539 --> 00:32:01,271 It's not such a bad thing. 737 00:32:01,407 --> 00:32:05,209 An ostrich will kick the stuffing out of a cheetah. 738 00:32:05,211 --> 00:32:07,010 Hold on. I just need to use the little girl's room. 739 00:32:07,012 --> 00:32:08,379 Go ahead. 740 00:32:15,221 --> 00:32:18,289 I'm mouth-trumpeting, because I'm peeing, 741 00:32:18,424 --> 00:32:20,191 and I don't want you to hear me pee. 742 00:32:20,326 --> 00:32:21,637 Then trumpet a different song then, 743 00:32:21,661 --> 00:32:23,004 'cause that one's going to get stuck in my head 744 00:32:23,028 --> 00:32:24,050 and then every time I hear it, 745 00:32:24,074 --> 00:32:25,930 I'm going to think about you pee... 746 00:32:42,848 --> 00:32:45,048 I know what you mean about the trumpeting. 747 00:32:45,050 --> 00:32:47,719 I got sick once during our high school production 748 00:32:47,853 --> 00:32:49,653 of "Meet Me In St. Louis," 749 00:32:49,789 --> 00:32:53,390 and now, every time I hear clang, clang, clang... 750 00:32:53,392 --> 00:32:55,192 sir? 751 00:32:55,194 --> 00:32:58,196 It's a... a bug. 752 00:32:58,330 --> 00:32:59,964 You... you saw a bug? 753 00:32:59,989 --> 00:33:01,011 What kind of bug? 754 00:33:01,036 --> 00:33:02,065 Big. 755 00:33:02,067 --> 00:33:03,200 A big thing. 756 00:33:03,202 --> 00:33:06,069 A g... a giant thing, like, 8, 9 feet tall. 757 00:33:06,071 --> 00:33:08,306 Like a... like a... like a giant cricket. 758 00:33:09,475 --> 00:33:11,208 Cricket? 759 00:33:11,344 --> 00:33:12,676 Wait. 760 00:33:12,678 --> 00:33:14,712 W-Was it more like a praying mantis? 761 00:33:14,714 --> 00:33:16,880 Yes. Like that. 762 00:33:16,882 --> 00:33:18,415 Oh, my God. 763 00:33:18,417 --> 00:33:20,651 It was a Mantid alien. 764 00:33:20,786 --> 00:33:23,020 You saw another alien. 765 00:33:23,022 --> 00:33:24,755 And not just any alien, 766 00:33:24,890 --> 00:33:27,391 one of the rarest aliens in the universe. 767 00:33:27,393 --> 00:33:28,559 Oh, man. 768 00:33:28,695 --> 00:33:31,428 Everyone gets to see an alien but me. 769 00:33:31,430 --> 00:33:33,831 I'm never peeing again. 770 00:33:38,538 --> 00:33:40,705 Ok, we wait for the milkman. 771 00:33:40,840 --> 00:33:42,239 And then you jump him 772 00:33:42,375 --> 00:33:45,042 and strip him of his uniform, put on the uniform, 773 00:33:45,044 --> 00:33:47,578 knock on the door, seduce the father, 774 00:33:47,713 --> 00:33:50,447 ply him with milks and cheeses, get weird with it, 775 00:33:50,449 --> 00:33:51,715 but keep his... 776 00:33:51,851 --> 00:33:54,318 this plan really hinges on his attraction to milkmen. 777 00:33:54,453 --> 00:33:56,420 Who isn't attracted to milkmen? 778 00:33:56,422 --> 00:33:57,688 Uh... 779 00:33:57,823 --> 00:34:00,758 whatever you idiots were planning, forget it. 780 00:34:00,760 --> 00:34:02,260 I failed. 781 00:34:02,262 --> 00:34:07,231 My father is going to die, so this is all yours. 782 00:34:09,134 --> 00:34:10,501 Ok, goodbye. 783 00:34:10,636 --> 00:34:11,903 Wait, wait. 784 00:34:12,037 --> 00:34:13,037 What happened? 785 00:34:13,072 --> 00:34:15,739 I thought I could save him. 786 00:34:15,875 --> 00:34:18,909 Thought I could change the future. 787 00:34:18,911 --> 00:34:22,946 I spent my whole life hating my younger self 788 00:34:22,948 --> 00:34:25,482 because she didn't do enough. 789 00:34:25,484 --> 00:34:28,218 Maybe it's time to forgive her. 790 00:34:28,221 --> 00:34:30,621 Because I failed him, too. 791 00:34:30,756 --> 00:34:31,889 Ok, goodbye. 792 00:34:31,891 --> 00:34:35,058 Ok, hold on. Jesus. 793 00:34:35,194 --> 00:34:38,096 Look, that sucks. 794 00:34:38,230 --> 00:34:39,741 But maybe you weren't meant to come back 795 00:34:39,765 --> 00:34:41,499 and change things, right? 796 00:34:41,634 --> 00:34:43,868 Why... why don't you come back with us? 797 00:34:44,003 --> 00:34:46,304 No. I'm staying. 798 00:34:46,306 --> 00:34:47,838 Well, I'm not. 799 00:34:47,840 --> 00:34:50,274 I will wait for you at the portal. 800 00:34:54,047 --> 00:34:55,246 I don't get it. 801 00:34:55,248 --> 00:34:56,747 Why stay here? 802 00:34:56,882 --> 00:34:58,449 You're just a waitress. 803 00:34:58,451 --> 00:35:00,051 You could go back to where you're admiral 804 00:35:00,119 --> 00:35:02,920 of the space army or whatever. 805 00:35:02,922 --> 00:35:04,682 I don't really know what your job was, sorry. 806 00:35:04,724 --> 00:35:08,259 I'm staying for her. 807 00:35:08,394 --> 00:35:10,661 That little girl is going to need somebody. 808 00:35:10,796 --> 00:35:16,199 Her father wouldn't listen, not even to his own daughter. 809 00:35:16,201 --> 00:35:19,403 Yeah, but you're not. 810 00:35:19,450 --> 00:35:20,471 What? 811 00:35:20,473 --> 00:35:22,406 His daughter. 812 00:35:22,541 --> 00:35:26,077 I mean, not here, not to him. 813 00:35:26,211 --> 00:35:30,013 You're just Jen from the Lobster Shack. 814 00:35:30,149 --> 00:35:31,949 Maybe you should let her try. 815 00:35:37,756 --> 00:35:39,222 Look, I gotta go. 816 00:35:39,224 --> 00:35:43,294 He is a Hundo P not waiting for me. 817 00:35:43,429 --> 00:35:45,496 Hey. 818 00:35:45,631 --> 00:35:46,697 Did Harry ever tell you 819 00:35:46,832 --> 00:35:49,833 what he's really planning to use that device for? 820 00:35:56,375 --> 00:35:58,242 Oh, hi, Ms. McCallister. 821 00:35:58,378 --> 00:36:01,846 That was one of my favorite books when I was your age. 822 00:36:03,516 --> 00:36:04,948 Everyone gave me baby books, 823 00:36:05,084 --> 00:36:08,786 but my dad knew that I was capable of more. 824 00:36:11,390 --> 00:36:14,592 You saw that UFO, didn't you? 825 00:36:14,727 --> 00:36:17,562 I... I don't know. 826 00:36:22,868 --> 00:36:26,270 I know you think that if you tell your dad what you saw 827 00:36:26,405 --> 00:36:28,572 that he might not believe you, 828 00:36:28,574 --> 00:36:31,675 that things might never be the same between you again. 829 00:36:31,811 --> 00:36:34,745 How did you know that? 830 00:36:34,880 --> 00:36:39,317 I was once a little girl too. 831 00:36:39,451 --> 00:36:44,288 Lots of people will try to take away your voice. 832 00:36:44,423 --> 00:36:47,691 But you always have to tell the truth. 833 00:36:47,827 --> 00:36:51,495 I know that you are very strong. 834 00:36:51,630 --> 00:36:54,698 And right now, you can share your strength 835 00:36:54,834 --> 00:36:59,903 with your dad so that he believes he saw what he saw. 836 00:37:04,309 --> 00:37:07,845 Do you think you could do that for both of us? 837 00:37:33,865 --> 00:37:34,872 Dad? 838 00:37:35,007 --> 00:37:36,240 I saw it too. 839 00:37:36,242 --> 00:37:37,263 You did? 840 00:37:37,288 --> 00:37:39,743 I believe you. 841 00:37:39,879 --> 00:37:46,149 Oh, thank you, honey, for believing. 842 00:37:50,155 --> 00:37:52,556 Are you sure this is the right way? 843 00:37:52,691 --> 00:37:54,758 Yes. Max said he found some animal carcasses 844 00:37:54,760 --> 00:37:56,560 near the Grady property. 845 00:38:00,032 --> 00:38:02,299 Yup, here I am, 846 00:38:02,301 --> 00:38:07,104 Max, just a normal unsupervised kid 847 00:38:07,240 --> 00:38:12,175 in the woods alone at night, who can see aliens. 848 00:38:12,177 --> 00:38:14,245 I hope there's no monsters around. 849 00:38:14,379 --> 00:38:15,579 I'm really helpless. 850 00:38:21,196 --> 00:38:22,219 Hey, stupid. 851 00:38:22,221 --> 00:38:24,187 Looks like company's coming. 852 00:38:28,727 --> 00:38:31,195 - Oh! - Lame catchphrase. 853 00:38:31,330 --> 00:38:32,429 Here's mine. 854 00:38:32,565 --> 00:38:35,032 Let me go. 855 00:38:38,671 --> 00:38:40,571 Ow! Wait a minute. 856 00:38:50,984 --> 00:38:51,992 What the hell? 857 00:38:52,017 --> 00:38:53,017 Gross. 858 00:38:53,085 --> 00:38:54,085 Huh? 859 00:38:54,186 --> 00:38:55,786 Oh, hey, guys. 860 00:38:55,788 --> 00:38:57,888 You seen Harry? 861 00:39:04,662 --> 00:39:06,163 Why didn't you tell me 862 00:39:06,165 --> 00:39:07,364 I was helping you destroy your people? 863 00:39:07,366 --> 00:39:08,966 I think you would not have helped. 864 00:39:08,968 --> 00:39:11,535 No, I wouldn't have. Good call. 865 00:39:11,670 --> 00:39:13,904 I'm doing it to kill the Mantid, 866 00:39:14,039 --> 00:39:16,039 to save earth, your planet. 867 00:39:16,175 --> 00:39:17,175 Yeah, right. 868 00:39:17,242 --> 00:39:18,575 One day as a human, 869 00:39:18,577 --> 00:39:20,739 and you care so much about the people of earth. 870 00:39:20,764 --> 00:39:21,778 Yes. 871 00:39:21,780 --> 00:39:23,847 You can't lie to a liar. 872 00:39:23,983 --> 00:39:25,048 Look at me. 873 00:39:25,184 --> 00:39:27,718 - Harry. - Leave me alone. 874 00:39:27,853 --> 00:39:28,919 I have to do this. 875 00:39:29,054 --> 00:39:30,854 Yeah, to get your alien energy back. 876 00:39:30,990 --> 00:39:32,456 Yes. 877 00:39:32,591 --> 00:39:35,058 Ok, fine. 878 00:39:35,060 --> 00:39:37,995 I need it back. I have to have it. 879 00:39:38,130 --> 00:39:40,898 I am weak in this human body. 880 00:39:41,033 --> 00:39:44,402 I am vulnerable. I am frightened. 881 00:39:44,536 --> 00:39:46,937 Welcome to the club. 882 00:39:47,072 --> 00:39:48,806 I'm nothing now. 883 00:39:48,941 --> 00:39:50,674 You should understand. 884 00:39:50,809 --> 00:39:52,609 You were an Olympic athlete. 885 00:39:52,745 --> 00:39:57,847 What if you had a chance to get that back? 886 00:39:57,849 --> 00:39:59,516 Yeah, yeah. 887 00:39:59,652 --> 00:40:01,284 I'd be tempted. 888 00:40:01,286 --> 00:40:04,755 But not if it was going to kill everyone on earth. 889 00:40:04,890 --> 00:40:09,360 And if I was in that situation, I would... 890 00:40:09,494 --> 00:40:11,228 I would want a friend to talk me out of it. 891 00:40:11,230 --> 00:40:12,829 I do not want you to talk me out of it. 892 00:40:12,831 --> 00:40:14,231 I don't want to feel like this. 893 00:40:14,233 --> 00:40:17,501 I do not want to feel like I am nothing. 894 00:40:17,636 --> 00:40:22,005 I think you'll feel more like nothing if you do this. 895 00:40:22,007 --> 00:40:24,441 These are your people. 896 00:40:24,443 --> 00:40:27,578 You can't just wipe 'em out. 897 00:40:27,713 --> 00:40:31,248 But I will be me again. 898 00:40:31,384 --> 00:40:33,917 But only you. 899 00:40:34,053 --> 00:40:38,922 No one else in your race. No connection. 900 00:40:39,058 --> 00:40:42,292 Just floating at the end of nothing. 901 00:41:01,547 --> 00:41:06,483 Sometimes beings are forced to acknowledge their history. 902 00:41:15,494 --> 00:41:18,361 And to recognize that they are not separate from it, 903 00:41:18,497 --> 00:41:21,498 but that it lives inside of them. 904 00:41:27,773 --> 00:41:29,306 Yeah, your cards are bad. 905 00:41:29,308 --> 00:41:30,841 There's a couple of cards there. 906 00:41:30,976 --> 00:41:33,444 Sometimes they get to rewrite their history. 907 00:41:33,530 --> 00:41:34,555 Take that one. I don't even need it. 908 00:41:34,579 --> 00:41:35,579 I don't want that one. 909 00:41:35,714 --> 00:41:37,448 I want... I want this one over here. 910 00:41:37,582 --> 00:41:39,886 Sometimes they avoid it entirely. 911 00:41:40,919 --> 00:41:42,686 I spent my whole life 912 00:41:42,821 --> 00:41:46,389 hating my younger self, because she didn't do enough. 913 00:41:46,525 --> 00:41:47,925 Maybe it's time to forgive her. 914 00:41:49,462 --> 00:41:52,195 You screwed everything up. 915 00:42:03,142 --> 00:42:05,008 Oh, hey, there's D'arcy. 916 00:42:15,220 --> 00:42:18,889 Please. Give me my baby. 917 00:42:19,024 --> 00:42:21,758 Hon, you okay? 918 00:42:21,894 --> 00:42:24,361 She was there. 919 00:42:24,497 --> 00:42:25,762 What? 920 00:42:30,035 --> 00:42:33,604 My history is one of being a strong, proud alien, 921 00:42:33,739 --> 00:42:36,039 and I chose to preserve that. 922 00:42:36,175 --> 00:42:37,907 Now my story is... 923 00:42:38,043 --> 00:42:39,976 I am a human. 924 00:42:39,978 --> 00:42:42,179 And a lactose-intolerant human. 925 00:42:42,314 --> 00:42:45,516 But as humans like to say, and I still do not know why, 926 00:42:45,651 --> 00:42:48,785 it is what it is. 927 00:42:48,921 --> 00:42:50,361 And I'm sure it will not be as bad. 928 00:42:50,389 --> 00:42:51,454 Ouch, ouch, ouch. 929 00:42:51,456 --> 00:42:52,589 Foot cramp. Foot cramp. 930 00:42:52,725 --> 00:42:55,926 Ah, ah. 931 00:42:56,061 --> 00:42:58,929 Honey, I'm home. 932 00:42:59,064 --> 00:43:00,798 Heather. 933 00:43:00,800 --> 00:43:02,999 I want you to meet your kids. 934 00:43:08,207 --> 00:43:11,141 And sometimes, our history comes home to roost. 935 00:43:11,276 --> 00:43:13,153 Oh. 936 00:43:13,487 --> 00:43:19,665 sync & corrections awaqeded www.MY-SUBS.com 65368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.