Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,081 --> 00:01:24,586
Your shadowhas been gifted many names.
2
00:01:25,653 --> 00:01:26,721
Goblin,
3
00:01:27,522 --> 00:01:28,590
demon,
4
00:01:29,557 --> 00:01:30,658
faerie.
5
00:01:31,626 --> 00:01:33,995
It is your forgotten child.
6
00:01:34,929 --> 00:01:37,932
But naturewill not abandon her children.
7
00:01:38,465 --> 00:01:42,202
She gifts them musicheard only in dream.
8
00:01:43,403 --> 00:01:46,239
You can hear this musicif you wish.
9
00:01:46,373 --> 00:01:48,977
But you must listenbeyond fear,
10
00:01:49,109 --> 00:01:51,211
beyond understanding,
11
00:01:51,345 --> 00:01:52,814
beyond shame.
12
00:01:53,548 --> 00:01:55,248
Listen to the soil.
13
00:01:55,950 --> 00:01:59,219
Go down into the dark,and listen.
14
00:02:00,088 --> 00:02:01,623
For the Earth is a body,
15
00:02:02,056 --> 00:02:04,959
and the bodyis where your secrets live.
16
00:03:51,699 --> 00:03:52,767
Balls.
17
00:04:07,615 --> 00:04:09,150
We've got
to sort this power out.
18
00:04:09,282 --> 00:04:10,484
It is a fucking nightmare.
19
00:04:10,918 --> 00:04:13,054
These old houses
weren't built
20
00:04:13,187 --> 00:04:14,789
with electricity in mind.
21
00:04:15,623 --> 00:04:17,825
Maybe I can set up
a backup generator.
22
00:04:18,559 --> 00:04:22,563
Uh... Yeah,
but how noisy will that be?
23
00:04:23,564 --> 00:04:24,832
Good point.
24
00:04:25,767 --> 00:04:27,334
I feel like every time
I'm getting somewhere,
25
00:04:27,467 --> 00:04:30,705
that's when the power
decides to shit itself.
26
00:04:30,838 --> 00:04:32,305
How about yesterday?
27
00:04:32,707 --> 00:04:35,009
- You were recording for hours.
- Yeah, but it was all rubbish.
28
00:04:35,143 --> 00:04:36,409
Oh.
29
00:04:37,344 --> 00:04:38,646
Oh.
30
00:04:40,715 --> 00:04:42,650
I'm a hack.
31
00:04:46,220 --> 00:04:49,023
You are not a hack.
32
00:04:50,191 --> 00:04:52,260
Maybe I should just go back
to London for a few weeks,
33
00:04:52,392 --> 00:04:53,895
finish the record there.
34
00:04:55,163 --> 00:04:56,931
Hey, I'll sort it.
35
00:04:57,064 --> 00:04:58,398
Hmm.
36
00:04:59,200 --> 00:05:00,467
I will.
37
00:05:03,905 --> 00:05:06,641
- Have you eaten?
- No, no, I just...
38
00:05:07,340 --> 00:05:08,509
I wanna work.
39
00:05:08,643 --> 00:05:11,311
I know something
that might cheer you up.
40
00:05:14,515 --> 00:05:16,017
Mmm.
41
00:05:45,513 --> 00:05:46,914
Mmm.
42
00:06:13,140 --> 00:06:15,977
What was it you said
the other day about...
43
00:06:16,711 --> 00:06:18,478
eyes and ears?
44
00:06:22,049 --> 00:06:23,651
With your eyes...
45
00:06:24,585 --> 00:06:26,486
you enter the world.
46
00:06:29,757 --> 00:06:31,525
With your ears...
47
00:06:33,761 --> 00:06:35,630
the world enters you.
48
00:07:34,355 --> 00:07:35,957
No.
49
00:08:06,687 --> 00:08:07,955
Here you go.
50
00:08:08,456 --> 00:08:09,657
Huh?
51
00:08:11,025 --> 00:08:12,593
What are you listening to?
52
00:08:23,738 --> 00:08:25,506
You were having
nightmares again.
53
00:08:28,976 --> 00:08:30,077
Sorry.
54
00:08:32,580 --> 00:08:33,881
Was it bad?
55
00:08:34,515 --> 00:08:35,850
Yeah.
56
00:08:37,918 --> 00:08:41,055
I think you should listen,
Darce, it's...
57
00:08:41,188 --> 00:08:43,624
It's awful.
58
00:08:46,761 --> 00:08:48,229
You recorded me?
59
00:08:49,096 --> 00:08:50,164
Yeah.
60
00:08:50,598 --> 00:08:53,534
Maybe if you heard yourself,
you might remember something.
61
00:08:54,668 --> 00:08:56,604
Why would I want to do that?
62
00:08:58,205 --> 00:08:59,840
You want to use this
on a track?
63
00:08:59,974 --> 00:09:01,642
Is that what's going on?
64
00:09:04,278 --> 00:09:05,446
No.
65
00:09:05,579 --> 00:09:06,447
Because you can
if you want.
66
00:09:06,580 --> 00:09:07,915
Right.
67
00:09:09,016 --> 00:09:10,684
It's fine.
Don't worry about it.
68
00:09:40,281 --> 00:09:41,649
Are you okay?
69
00:09:44,051 --> 00:09:45,453
Can you stop asking me
if I'm okay?
70
00:09:45,586 --> 00:09:46,887
It's really boring.
71
00:10:02,369 --> 00:10:03,370
Sorry.
72
00:10:07,041 --> 00:10:09,076
Don't you ever
just want to dissolve?
73
00:10:10,478 --> 00:10:12,146
Just melt into the earth?
74
00:14:22,096 --> 00:14:23,497
Darce, what is this?
75
00:14:47,555 --> 00:14:49,089
It's sublime.
76
00:18:21,268 --> 00:18:22,570
Darce?
77
00:18:23,337 --> 00:18:25,439
Someone's watching the house.
78
00:18:27,609 --> 00:18:28,610
Sorry?
79
00:18:29,109 --> 00:18:31,546
Outside.
Someone's there.
80
00:18:32,379 --> 00:18:34,582
- Who?
- I don't know.
81
00:19:05,145 --> 00:19:06,547
Who is this?
82
00:19:07,214 --> 00:19:08,783
Who's speaking?
83
00:19:13,588 --> 00:19:15,556
Buried in the garden,
84
00:19:15,690 --> 00:19:18,893
beneath the blanket of sleep.
85
00:19:22,262 --> 00:19:23,631
Listen.
86
00:19:24,632 --> 00:19:25,733
Listen.
87
00:19:31,039 --> 00:19:32,439
Noise...
88
00:19:32,974 --> 00:19:35,009
the oldest of gods.
89
00:19:35,143 --> 00:19:38,946
Before language. Before flesh.
90
00:19:39,747 --> 00:19:40,948
Before name.
91
00:19:43,518 --> 00:19:45,787
She was here.
92
00:19:53,193 --> 00:19:55,063
Your eyes are ears.
93
00:19:55,195 --> 00:19:57,264
Your hands are ears.
94
00:19:57,397 --> 00:19:59,567
Your sex is ears.
95
00:20:01,201 --> 00:20:02,670
Who is this?
96
00:20:04,271 --> 00:20:06,440
Who is speaking?
97
00:20:13,981 --> 00:20:16,517
Hey! Hey!
98
00:20:20,688 --> 00:20:23,624
Stop, hey. Stop, stop!
99
00:20:27,227 --> 00:20:29,463
Oh, my God, I'm sorry.
100
00:20:29,597 --> 00:20:32,265
Are you okay?
101
00:20:33,201 --> 00:20:35,302
Oh... Did I hurt you?
102
00:20:35,435 --> 00:20:37,672
Sorry. Here, come on.
103
00:20:40,875 --> 00:20:42,275
Um...
104
00:20:45,312 --> 00:20:46,881
Why were you
watching our house?
105
00:20:48,983 --> 00:20:50,350
What's your name?
106
00:20:51,018 --> 00:20:52,419
Darcy.
107
00:20:52,987 --> 00:20:54,321
How about you?
108
00:20:54,956 --> 00:20:57,424
You said, "our house."
109
00:20:58,526 --> 00:20:59,794
Who else lives there?
110
00:21:00,460 --> 00:21:02,630
Uh... My wife.
111
00:21:02,897 --> 00:21:05,032
- She's called Daphne.
- But you have no children.
112
00:21:08,236 --> 00:21:10,337
No, no... Not yet.
113
00:21:11,539 --> 00:21:13,141
I followed the music.
114
00:21:14,175 --> 00:21:16,276
- Oh, you could hear that?
- Oh, yes.
115
00:21:16,944 --> 00:21:20,715
- Sound travels here.
- Uh, I'm sorry about that.
116
00:21:20,848 --> 00:21:22,517
We only moved in
a few months ago,
117
00:21:22,650 --> 00:21:23,985
and didn't think
there was anyone for miles.
118
00:21:24,118 --> 00:21:26,254
Three times
you've apologized already.
119
00:21:30,158 --> 00:21:32,459
Um... Well, uh...
120
00:21:34,829 --> 00:21:35,863
I'd best be off.
121
00:21:35,997 --> 00:21:37,430
I'm... I'm really sorry
about, you know...
122
00:21:37,565 --> 00:21:39,399
- I don't know...
- That's four times.
123
00:21:40,333 --> 00:21:41,569
Perhaps you thought
I was a burglar
124
00:21:41,702 --> 00:21:43,370
coming to burgle you.
125
00:21:44,038 --> 00:21:45,006
Uh...
126
00:21:45,472 --> 00:21:46,908
Maybe I did.
127
00:21:47,842 --> 00:21:49,811
- You're not, are you?
- A burglar?
128
00:21:49,944 --> 00:21:52,513
- Yeah.
- No, never.
129
00:21:53,080 --> 00:21:54,347
I'm a hunter.
130
00:21:56,050 --> 00:21:57,051
Is that so?
131
00:21:58,252 --> 00:21:59,654
Do you want to see?
132
00:22:01,923 --> 00:22:02,924
Uh...
133
00:22:03,624 --> 00:22:05,325
What... What do you mean?
134
00:22:06,227 --> 00:22:09,030
I'll show you. You'll like it.
135
00:22:18,371 --> 00:22:20,074
You're not scared of me,
are you?
136
00:22:21,609 --> 00:22:23,443
No, it's just, um...
137
00:22:25,146 --> 00:22:28,049
I should be
getting back. You know, so...
138
00:22:28,182 --> 00:22:31,085
Strange apologetic man
appears in the valley,
139
00:22:31,552 --> 00:22:33,821
rugby tackling
innocent children at will.
140
00:22:34,255 --> 00:22:36,224
If anything,
I should be afraid of you,
141
00:22:36,356 --> 00:22:37,625
don't you think?
142
00:22:46,133 --> 00:22:48,135
Do you actually
catch rabbits with this?
143
00:22:51,005 --> 00:22:51,939
If I'm lucky.
144
00:22:52,073 --> 00:22:53,741
Or if they're unlucky.
145
00:22:57,144 --> 00:22:58,913
After you've caught them,
then what?
146
00:22:59,680 --> 00:23:00,815
I eat them, of course.
147
00:23:00,948 --> 00:23:02,717
Don't you catch your own food?
148
00:23:07,121 --> 00:23:09,156
Show me how
this trap of yours works.
149
00:23:10,992 --> 00:23:12,994
If you want to trap a rabbit
or any creature,
150
00:23:13,127 --> 00:23:15,329
you need to know
what it's hungry for.
151
00:23:15,730 --> 00:23:17,331
And that's what you offer.
152
00:23:17,632 --> 00:23:18,933
As a gift.
153
00:23:19,399 --> 00:23:20,968
And you have to mean it.
154
00:23:25,740 --> 00:23:28,109
Then you just wait
for the rabbit to be hungry
155
00:23:28,242 --> 00:23:29,777
and he traps himself.
156
00:23:29,911 --> 00:23:30,945
See,
157
00:23:31,212 --> 00:23:35,415
the rabbit bounces along,
diddly-diddly-dee...
158
00:23:36,017 --> 00:23:37,318
smells the bait,
159
00:23:37,752 --> 00:23:39,353
its tummy rumbles,
160
00:23:39,553 --> 00:23:40,721
it creeps onto here,
161
00:23:40,855 --> 00:23:43,456
but when he
trips this lever...
162
00:23:58,673 --> 00:23:59,907
They're special
163
00:24:00,041 --> 00:24:02,076
because they movebetween worlds.
164
00:24:04,477 --> 00:24:06,080
But they live underground...
165
00:24:07,748 --> 00:24:09,116
in burrows...
166
00:24:10,351 --> 00:24:11,686
in warrens...
167
00:24:13,387 --> 00:24:15,056
in the dark places.
168
00:24:18,592 --> 00:24:21,494
They come up
and they go down with the sun...
169
00:24:22,897 --> 00:24:25,533
passing messages
between here...
170
00:24:26,466 --> 00:24:28,002
and the underworld.
171
00:24:30,470 --> 00:24:31,639
And if you catch a rabbit,
172
00:24:31,772 --> 00:24:33,841
you catch the message
it's carrying.
173
00:24:36,610 --> 00:24:37,945
What do they say?
174
00:24:40,480 --> 00:24:41,983
I'm not sure
I should tell you.
175
00:24:44,752 --> 00:24:46,087
I won't tell anyone.
176
00:24:48,656 --> 00:24:49,790
Well, the truth is,
177
00:24:49,924 --> 00:24:51,692
most rabbits
say the same thing.
178
00:24:53,227 --> 00:24:54,528
And what's that?
179
00:25:09,076 --> 00:25:10,878
It's a lot
of gobbledygook, really.
180
00:25:16,450 --> 00:25:18,886
Sorry. Sorry, did we wake you?
181
00:25:19,820 --> 00:25:22,423
- Don't worry about it.
- This is one of our neighbors.
182
00:25:22,990 --> 00:25:24,592
Came by with flowers
and eggs this morning.
183
00:25:24,725 --> 00:25:25,993
Isn't that lovely?
184
00:25:26,160 --> 00:25:27,895
Actually, me and Darcy
are already friends.
185
00:25:29,563 --> 00:25:30,498
Are you?
186
00:25:30,631 --> 00:25:32,933
Oh, yes. We met yesterday.
187
00:25:33,801 --> 00:25:36,103
We bumped into each other,
didn't we?
188
00:25:36,537 --> 00:25:38,205
Oi, you didn't tell me that.
189
00:25:40,307 --> 00:25:41,442
I best be off.
190
00:25:42,109 --> 00:25:43,911
Don't want to be in the way.
191
00:25:44,045 --> 00:25:45,046
Nonsense.
192
00:25:45,746 --> 00:25:47,048
Come by anytime.
193
00:25:53,522 --> 00:25:54,922
Trippy kid, huh.
194
00:25:55,623 --> 00:25:56,957
He's interesting.
195
00:25:57,725 --> 00:25:59,160
And I think...
196
00:26:00,161 --> 00:26:01,595
lonely.
197
00:26:02,229 --> 00:26:03,631
So, be nice.
198
00:26:05,332 --> 00:26:06,367
I am nice.
199
00:26:07,068 --> 00:26:08,803
I didn't say you're not nice.
200
00:26:10,638 --> 00:26:11,839
Thank you.
201
00:26:14,175 --> 00:26:16,844
- Did you catch his name?
- Mmm...
202
00:26:17,445 --> 00:26:18,746
No.
203
00:26:19,514 --> 00:26:20,781
Damn!
204
00:26:21,882 --> 00:26:23,751
I hate it when that happens.
205
00:26:32,527 --> 00:26:34,095
I just want to see...
206
00:26:35,796 --> 00:26:37,331
what you'd look like...
207
00:26:37,698 --> 00:26:41,802
...in 50 years.
208
00:26:42,770 --> 00:26:45,172
Mmm... so handsome.
209
00:26:45,606 --> 00:26:46,807
Yeah?
210
00:26:50,778 --> 00:26:51,846
- Happy now?
- Mmm.
211
00:26:51,979 --> 00:26:54,048
Okay.
212
00:26:55,883 --> 00:26:58,553
He wants me
to take him field recording.
213
00:26:58,686 --> 00:27:00,988
What kind of kid
wants to do that?
214
00:27:01,122 --> 00:27:03,124
Yeah, he, um,
he thinks you're cool.
215
00:27:06,060 --> 00:27:08,829
Thinks I'm cool?
216
00:27:11,065 --> 00:27:13,667
He does. That's why
he wants you to teach him,
217
00:27:14,235 --> 00:27:17,238
so he can be around you.
You can be his cool...
218
00:27:18,906 --> 00:27:20,641
older friend or his...
219
00:27:21,242 --> 00:27:23,244
- fun uncle.
- Mmm.
220
00:27:24,613 --> 00:27:25,646
His funcle.
221
00:27:25,779 --> 00:27:27,014
Yeah.
222
00:27:29,150 --> 00:27:30,818
It might be good for you.
223
00:27:35,624 --> 00:27:38,092
Mmm, maybe.
224
00:27:46,667 --> 00:27:47,868
What is it?
225
00:27:48,503 --> 00:27:49,670
What did I do?
226
00:27:51,038 --> 00:27:53,140
I'm sorry,
but I really need to fart.
227
00:27:55,476 --> 00:27:56,578
Oh, no.
228
00:28:00,681 --> 00:28:01,916
That's impressive.
229
00:28:09,223 --> 00:28:10,057
Be careful.
230
00:28:10,191 --> 00:28:11,859
- Yeah.
- It's slippery.
231
00:28:13,727 --> 00:28:14,762
Are you hurt?
232
00:28:14,895 --> 00:28:16,430
Nah, just my pride.
233
00:28:17,731 --> 00:28:20,569
- Is Daphne famous?
- What was that?
234
00:28:20,701 --> 00:28:22,970
Daphne, is she famous?
235
00:28:23,103 --> 00:28:26,006
Can't really be famous
with her kind of music.
236
00:28:26,140 --> 00:28:29,443
She's more influential,
I guess.
237
00:28:29,977 --> 00:28:33,347
Influential...
I like that.
238
00:28:35,617 --> 00:28:36,984
Feed it through here,
239
00:28:37,218 --> 00:28:40,655
recording head,
playback head here. Like that.
240
00:28:41,523 --> 00:28:43,724
Around there,
you pull that very tight.
241
00:28:43,857 --> 00:28:45,292
Make sure it's secure.
242
00:29:01,842 --> 00:29:04,011
Go, go.
243
00:29:11,285 --> 00:29:12,886
Higher, higher, higher.
244
00:29:13,655 --> 00:29:16,056
What happenswhen a sound dies?
245
00:29:17,891 --> 00:29:19,193
Where does it go?
246
00:29:20,828 --> 00:29:23,897
I don't think a sound
is ever alive to begin with.
247
00:29:25,966 --> 00:29:27,935
It's the vibration
of an event.
248
00:29:28,536 --> 00:29:30,371
The invisible shadow...
249
00:29:31,205 --> 00:29:32,574
of an energy exchange.
250
00:29:35,976 --> 00:29:37,911
Sound is memory...
251
00:29:40,080 --> 00:29:41,882
carved into the air.
252
00:29:43,752 --> 00:29:45,085
It's a ghost...
253
00:29:47,121 --> 00:29:50,891
just a scared,
254
00:29:51,892 --> 00:29:54,862
lost creature...
255
00:29:56,830 --> 00:29:59,033
...desperatefor somewhere to hide...
256
00:30:01,302 --> 00:30:03,037
if only for a moment,
257
00:30:03,837 --> 00:30:05,507
before it fades away.
258
00:30:09,644 --> 00:30:14,148
And when you hear a sound,
you become its home.
259
00:30:17,786 --> 00:30:19,086
Your body...
260
00:30:20,254 --> 00:30:21,989
is the house it haunts.
261
00:30:29,930 --> 00:30:32,132
Oh.
262
00:30:33,467 --> 00:30:35,436
Come here.
263
00:30:44,078 --> 00:30:45,714
That sounded amazing.
264
00:30:47,448 --> 00:30:48,717
Very impressive.
265
00:30:48,849 --> 00:30:49,784
That was great.
266
00:31:07,569 --> 00:31:08,503
Hey.
267
00:31:08,636 --> 00:31:10,538
Fucking hell.
268
00:31:11,071 --> 00:31:12,640
I caught it for you, I did.
269
00:31:13,240 --> 00:31:15,109
Best rabbit
in the whole woods.
270
00:31:16,678 --> 00:31:18,011
It's yours now.
271
00:31:44,706 --> 00:31:45,906
Oh.
272
00:31:46,808 --> 00:31:48,142
I almost forgot.
273
00:31:48,909 --> 00:31:49,943
Here.
274
00:31:50,344 --> 00:31:52,547
I picked gorse blossom.
275
00:31:54,716 --> 00:31:56,116
Is that from out front?
276
00:31:56,618 --> 00:31:57,619
Yes.
277
00:31:58,152 --> 00:31:59,721
You can make tea with it.
278
00:32:00,254 --> 00:32:01,556
You'll like it.
279
00:32:09,096 --> 00:32:10,431
That is delicious.
280
00:32:11,265 --> 00:32:12,567
I knew you'd like it.
281
00:32:13,200 --> 00:32:14,569
And it's good for you.
282
00:32:15,102 --> 00:32:17,070
Keeps away the Tylwyth Teg.
283
00:32:17,739 --> 00:32:19,072
The what?
284
00:32:19,206 --> 00:32:20,675
The Tylwyth Teg.
285
00:32:21,275 --> 00:32:23,010
They can't stand the stuff.
286
00:32:23,611 --> 00:32:24,679
That's probably why
287
00:32:24,813 --> 00:32:26,548
there's so much of it
around your house.
288
00:32:28,115 --> 00:32:31,218
Whoever lived here beforemust've had troubles with them.
289
00:32:32,019 --> 00:32:35,557
There's too much though.You should burn it back.
290
00:32:36,323 --> 00:32:38,258
I can help if you'd like.
291
00:32:39,694 --> 00:32:41,529
Is that
a kind of animal?
292
00:32:42,062 --> 00:32:43,497
No, they're not animals.
293
00:32:43,964 --> 00:32:45,399
They're the old ones.
294
00:32:45,934 --> 00:32:47,167
There aren't many left,
295
00:32:47,434 --> 00:32:49,504
but they're still around
if you know where to look,
296
00:32:50,103 --> 00:32:51,739
if you know where to listen.
297
00:32:53,240 --> 00:32:54,576
But not to worry.
298
00:32:55,643 --> 00:32:58,479
If you stay out of their way,
they'll stay out of yours.
299
00:32:58,913 --> 00:33:00,247
Probably.
300
00:33:02,817 --> 00:33:05,219
Do you know a lot
about local superstition?
301
00:33:05,820 --> 00:33:07,321
I know about nature.
302
00:33:08,121 --> 00:33:09,389
That's all.
303
00:33:10,190 --> 00:33:13,060
Sorry. Yeah, that's...
that's what I meant.
304
00:33:15,697 --> 00:33:16,764
Will you show us?
305
00:33:19,934 --> 00:33:21,268
Why not?
306
00:33:27,107 --> 00:33:28,610
There is a veil...
307
00:33:30,277 --> 00:33:32,312
between this world...
308
00:33:34,014 --> 00:33:35,415
and faerie.
309
00:33:38,853 --> 00:33:41,689
There are waysto cross this veil...
310
00:33:43,925 --> 00:33:46,460
to find the truththat lives there.
311
00:33:48,630 --> 00:33:49,764
Music...
312
00:33:51,098 --> 00:33:52,734
toadstools...
313
00:33:54,167 --> 00:33:55,435
love.
314
00:34:00,374 --> 00:34:01,676
Come along.
315
00:34:02,977 --> 00:34:04,812
Yeah, sorry.
316
00:34:05,647 --> 00:34:08,081
If youlet the faeries in,
317
00:34:08,215 --> 00:34:09,651
they will guide you...
318
00:34:10,284 --> 00:34:12,185
to the place you fear,
319
00:34:13,021 --> 00:34:15,322
to the family you need...
320
00:34:16,991 --> 00:34:18,026
home.
321
00:34:18,425 --> 00:34:20,394
I've seen
one of these before.
322
00:34:21,295 --> 00:34:22,664
I know I have.
323
00:34:23,598 --> 00:34:25,365
Stop. Stop!
324
00:34:27,134 --> 00:34:28,803
This is a faerie circle.
325
00:34:31,338 --> 00:34:32,740
You mustn't enter.
326
00:34:42,016 --> 00:34:43,483
I had a brother...
327
00:34:45,118 --> 00:34:46,688
a long time ago.
328
00:34:49,323 --> 00:34:50,792
He was a baby.
329
00:34:52,092 --> 00:34:54,161
He crawled
into a faerie circle.
330
00:34:58,498 --> 00:35:01,501
After that, he grew faster
than he should have.
331
00:35:02,269 --> 00:35:04,338
He bloated up like a toad.
332
00:35:05,974 --> 00:35:07,274
He did.
333
00:35:08,643 --> 00:35:11,211
A few days later, he was gone.
334
00:35:12,880 --> 00:35:14,749
Taken by the Tylwyth Teg.
335
00:35:17,317 --> 00:35:19,186
What, you never saw him again?
336
00:35:20,655 --> 00:35:21,723
No.
337
00:35:24,124 --> 00:35:25,827
They took him forever.
338
00:35:26,961 --> 00:35:28,228
To Annwn.
339
00:35:29,129 --> 00:35:30,665
What's Annwn?
340
00:35:33,400 --> 00:35:34,702
The deep.
341
00:35:37,839 --> 00:35:39,306
You know, when we're...
342
00:35:40,407 --> 00:35:42,275
very little, it's...
343
00:35:44,579 --> 00:35:46,514
hard to understand...
344
00:35:50,250 --> 00:35:54,154
difficult things
that happen to us. So...
345
00:35:56,524 --> 00:35:59,159
our brains create stories to...
346
00:36:00,327 --> 00:36:01,796
to make sense of them.
347
00:36:03,031 --> 00:36:04,398
But they're just stories.
348
00:36:05,066 --> 00:36:06,166
And...
349
00:36:06,734 --> 00:36:10,538
we have to learn to...
to let go of them.
350
00:36:22,482 --> 00:36:24,786
I want to go back inside now.
351
00:36:30,992 --> 00:36:32,259
This way.
352
00:36:51,344 --> 00:36:52,814
That's you.
353
00:36:52,947 --> 00:36:54,015
Yeah.
354
00:36:54,682 --> 00:36:56,818
- Or a version of me.
- No.
355
00:36:57,284 --> 00:36:58,853
That's the real you.
356
00:37:00,220 --> 00:37:01,756
You're beautiful.
357
00:37:02,990 --> 00:37:05,927
Well, I used to dress
like that during live shows.
358
00:37:07,195 --> 00:37:08,763
Helps with the stage fright.
359
00:37:09,964 --> 00:37:12,466
Not that I really do
live shows anymore.
360
00:37:14,102 --> 00:37:16,604
Decided it was time
to stop touring for a while.
361
00:37:16,738 --> 00:37:19,339
Put down some roots.
Get boring.
362
00:37:21,408 --> 00:37:23,310
You're one of the wild gods.
363
00:37:24,478 --> 00:37:26,246
You must never be caught.
364
00:37:27,148 --> 00:37:28,683
Never domesticated.
365
00:37:30,383 --> 00:37:31,986
You're too precious for that.
366
00:37:35,022 --> 00:37:36,389
You think so?
367
00:37:36,524 --> 00:37:37,992
You're the most wonderful person
368
00:37:38,126 --> 00:37:39,392
I have ever met.
369
00:37:40,293 --> 00:37:42,362
In my next life,
I want to be you.
370
00:37:55,408 --> 00:37:57,377
Why don't you have children?
371
00:38:01,048 --> 00:38:03,651
- Are we supposed to?
- Yes.
372
00:38:06,053 --> 00:38:09,322
- You don't want to?
- Hold still.
373
00:38:16,964 --> 00:38:19,801
Darcy is... tainted.
374
00:38:25,006 --> 00:38:26,473
Why do you say that?
375
00:38:27,775 --> 00:38:29,442
That's what he believes.
376
00:38:31,444 --> 00:38:32,914
Did he tell you that?
377
00:38:35,348 --> 00:38:36,651
Just a feeling.
378
00:38:44,158 --> 00:38:45,893
You'd make a wonderful mother.
379
00:38:47,562 --> 00:38:48,896
I know you would.
380
00:38:56,369 --> 00:38:57,705
Um...
381
00:39:03,211 --> 00:39:05,580
That's a really
nice thing to say.
382
00:39:06,314 --> 00:39:08,549
- It's true, though.
- Oh...
383
00:39:09,382 --> 00:39:10,651
Sorry.
384
00:39:12,887 --> 00:39:14,622
You can pretend
to be my mam if you'd like.
385
00:39:14,755 --> 00:39:17,124
It can be our secret.
386
00:39:18,226 --> 00:39:19,594
Oh, yeah?
387
00:39:19,794 --> 00:39:21,929
Wouldn't your mom get jealous
if I stole you away?
388
00:39:22,797 --> 00:39:24,265
She died a long time ago,
389
00:39:24,397 --> 00:39:25,498
so she won't mind.
390
00:39:26,167 --> 00:39:28,368
- She'd be happy.
- Oh, I'm sorry.
391
00:39:28,836 --> 00:39:31,906
It's been so long that I don't
remember her face anymore.
392
00:39:33,507 --> 00:39:35,576
But I still remember her voice.
393
00:39:37,745 --> 00:39:40,514
There was a lullaby she sang
when I was young.
394
00:39:41,616 --> 00:39:43,017
You are young.
395
00:39:44,852 --> 00:39:48,122
- I'm much older on the inside.
- Yeah, I...
396
00:39:48,789 --> 00:39:50,691
Yeah, I suspect you might be.
397
00:39:53,761 --> 00:39:55,495
Would you like to hear it?
398
00:39:55,963 --> 00:39:56,964
The lullaby.
399
00:41:14,542 --> 00:41:15,643
Sounds like a spell.
400
00:41:18,245 --> 00:41:19,513
So what if it is?
401
00:43:10,424 --> 00:43:11,859
I made you something.
402
00:43:53,767 --> 00:43:55,169
What time is it?
403
00:43:56,270 --> 00:43:58,272
I picked these
for you and Daphne.
404
00:43:58,672 --> 00:44:00,341
You can put them by the bed.
405
00:44:04,111 --> 00:44:05,112
Thanks.
406
00:44:06,080 --> 00:44:08,916
Um, look, um, now is not a...
407
00:44:09,383 --> 00:44:10,651
a good time.
408
00:44:11,819 --> 00:44:13,120
Could you come back later?
409
00:44:15,723 --> 00:44:17,892
You said
I was welcome anytime.
410
00:44:19,594 --> 00:44:21,228
We... We did. But...
411
00:44:22,531 --> 00:44:23,964
it was a figure of speech.
412
00:44:26,901 --> 00:44:28,269
So it doesn't mean anything?
413
00:44:28,402 --> 00:44:29,670
It just, um...
414
00:44:30,137 --> 00:44:31,772
It just doesn't mean
exactly what it says.
415
00:44:31,906 --> 00:44:33,707
So why bother saying it?
416
00:44:34,742 --> 00:44:36,076
Tell Daphne I'm here.
417
00:44:36,210 --> 00:44:39,648
She'll want to see me,
I know she would.
418
00:44:40,181 --> 00:44:41,949
Daphne means what she says.
419
00:44:42,116 --> 00:44:43,851
Daphne would love
to see you, she would.
420
00:44:44,051 --> 00:44:47,421
And so would I.
Just not right now. Okay?
421
00:44:49,323 --> 00:44:50,391
Is that all right?
422
00:44:51,325 --> 00:44:52,594
Before I go...
423
00:44:53,294 --> 00:44:54,962
could I have a glass of milk?
424
00:44:55,696 --> 00:44:58,899
It was an awful long way here,
and it's an awful long way back.
425
00:45:09,544 --> 00:45:10,844
You wasted it.
426
00:45:12,446 --> 00:45:13,881
Oh, no.
427
00:45:14,014 --> 00:45:16,250
I couldn't figure out
how to skin the damn thing,
428
00:45:16,383 --> 00:45:17,785
and then time
got away from me.
429
00:45:17,918 --> 00:45:19,420
So you left it to rot.
430
00:45:19,853 --> 00:45:21,722
I killed that rabbit.
431
00:45:23,023 --> 00:45:25,392
I took away its life
and gave it to you.
432
00:45:26,794 --> 00:45:28,829
For it to become part of you.
433
00:45:29,930 --> 00:45:31,465
But you've got no respect.
434
00:45:36,770 --> 00:45:38,205
- Here...
- Leave it.
435
00:45:40,007 --> 00:45:41,242
Let the flies have it.
436
00:45:41,809 --> 00:45:43,177
Hey, hey.
437
00:45:43,777 --> 00:45:46,013
I can...
I can see you're upset.
438
00:45:49,383 --> 00:45:50,384
Daphne!
439
00:45:50,784 --> 00:45:52,119
- Daphne!
- Hey, hey, hey!
440
00:45:52,253 --> 00:45:53,988
- Daphne!
- Hey. Don't do that.
441
00:45:54,121 --> 00:45:55,789
- Daphne! Daphne!
- What are you doing? Stop.
442
00:45:55,923 --> 00:45:57,157
- Stop it.
- Daphne!
443
00:45:57,291 --> 00:45:58,792
- You're hurting me.
- Right.
444
00:45:59,059 --> 00:46:00,327
- Daphne!
- You need to leave right now.
445
00:46:00,461 --> 00:46:01,996
- Daphne!
- Out you go.
446
00:46:03,531 --> 00:46:05,799
Daphne!
447
00:46:06,333 --> 00:46:08,269
- You need to leave!
- Daphne!
448
00:46:09,303 --> 00:46:11,005
- Daphne!
- Hey, what's this?
449
00:46:12,873 --> 00:46:14,775
- Darcy.
- Don't. Don't let him in.
450
00:46:14,908 --> 00:46:15,943
Daphne!
451
00:46:18,747 --> 00:46:20,848
Hey. Hey.
452
00:46:27,388 --> 00:46:29,524
I wanted
to show you something.
453
00:46:30,891 --> 00:46:32,192
For your music.
454
00:46:33,160 --> 00:46:34,962
A special place
with a special sound.
455
00:46:35,095 --> 00:46:36,830
I wanted to take you there.
456
00:46:40,067 --> 00:46:42,136
You've both been
so kind to me.
457
00:46:44,773 --> 00:46:46,206
Please don't send me away.
458
00:46:46,340 --> 00:46:48,809
We're not sending you away.
Why would we do that?
459
00:46:50,844 --> 00:46:52,514
Because I don't belong here.
460
00:46:57,051 --> 00:46:58,620
Um,
let me get changed real quick,
461
00:46:58,753 --> 00:47:01,889
and then you can take me
to that special place.
462
00:47:03,525 --> 00:47:05,192
Okay? How's that sound?
463
00:47:06,994 --> 00:47:08,329
The rabbit...
464
00:47:09,698 --> 00:47:11,065
Bring the rabbit.
465
00:48:09,456 --> 00:48:10,558
Hello?
466
00:49:09,149 --> 00:49:11,118
Daph?
467
00:49:25,232 --> 00:49:27,034
Daphne?
468
00:49:33,240 --> 00:49:35,409
What is that?
469
00:49:36,911 --> 00:49:38,713
We'll be there now
in a minute.
470
00:49:39,346 --> 00:49:41,415
This way. Come on.
471
00:49:53,393 --> 00:49:55,295
How... How did we...
472
00:49:56,631 --> 00:49:59,099
- Where are we?
- Very close now.
473
00:49:59,868 --> 00:50:00,969
They're waiting for us.
474
00:50:01,101 --> 00:50:02,770
Who? Who's waiting for us?
475
00:50:03,872 --> 00:50:05,405
The Tylwyth Teg.
476
00:50:05,840 --> 00:50:07,307
This is their garden.
477
00:50:08,676 --> 00:50:09,811
Come along.
478
00:50:41,943 --> 00:50:43,545
The Widows of the Wood.
479
00:50:47,247 --> 00:50:48,683
They're beautiful.
480
00:50:50,752 --> 00:50:52,554
I knew you'd think so.
481
00:50:55,657 --> 00:50:58,392
I can ask them
to sing for us if you'd like.
482
00:51:02,564 --> 00:51:04,197
What do you mean by that?
483
00:51:26,119 --> 00:51:28,590
Just say please,
and I'll ask nicely.
484
00:51:33,795 --> 00:51:35,095
Please.
485
00:53:25,573 --> 00:53:27,207
Darcy...
486
00:53:28,910 --> 00:53:29,944
Listen.
487
00:53:33,147 --> 00:53:35,315
There's rot inside you.
488
00:53:36,483 --> 00:53:38,285
Who put it there?
489
00:53:39,120 --> 00:53:40,822
Or was it there all along?
490
00:53:43,323 --> 00:53:44,859
You're rotting...
491
00:53:45,526 --> 00:53:47,695
and she's rotting with you.
492
00:53:48,162 --> 00:53:49,429
Yes.
493
00:53:53,835 --> 00:53:56,303
You don't want it to spread,
do you?
494
00:53:58,438 --> 00:53:59,974
Stay with me.
495
00:54:00,675 --> 00:54:06,681
Here, beneath the blanketsof shadow, and soil...
496
00:54:07,515 --> 00:54:08,850
and secret.
497
00:54:11,219 --> 00:54:12,887
You should fall now.
498
00:54:14,287 --> 00:54:15,455
Should I?
499
00:54:15,590 --> 00:54:17,390
You're already falling.
500
00:54:18,258 --> 00:54:19,994
Just fall some more.
501
00:54:46,020 --> 00:54:47,054
Dad?
502
00:55:27,427 --> 00:55:28,830
Darcy.
503
00:55:30,898 --> 00:55:31,899
Mam?
504
00:55:33,366 --> 00:55:34,702
Mam, what's wrong?
505
00:55:35,468 --> 00:55:36,671
Uh...
506
00:55:37,839 --> 00:55:40,107
Don't... Don't...
Don't call me that.
507
00:55:40,842 --> 00:55:42,777
Why not?
508
00:55:44,846 --> 00:55:45,913
Um...
509
00:55:51,451 --> 00:55:52,720
What...
510
00:55:58,593 --> 00:56:01,996
Don't go. I'm sorry. I'm sorry.
511
00:56:02,630 --> 00:56:05,933
Mam, I'm sorry.
512
00:56:07,201 --> 00:56:08,970
Mam, I'm sorry!
513
00:56:10,905 --> 00:56:11,639
Mam!
514
00:56:17,778 --> 00:56:20,948
Don't go! Come back!
515
00:56:35,495 --> 00:56:36,697
Daphne!
516
00:56:42,570 --> 00:56:43,804
Daphne!
517
00:56:45,539 --> 00:56:47,008
Mam!
518
00:56:47,642 --> 00:56:51,112
Mam, come back!
Sorry. Come back!
519
00:57:18,639 --> 00:57:22,442
No, no, no, no, no...
520
00:57:35,222 --> 00:57:37,959
Fuck.
521
00:57:44,832 --> 00:57:47,134
I knew you'd
lose your way without me.
522
00:57:54,742 --> 00:57:56,077
You scared me.
523
00:58:00,147 --> 00:58:01,549
I'm not scary, am I?
524
00:58:05,453 --> 00:58:08,222
Do you have something
you'd like to ask me?
525
00:58:12,827 --> 00:58:14,762
Can you show me the way home?
526
00:58:16,864 --> 00:58:18,532
What's the magic word?
527
00:58:20,034 --> 00:58:21,035
Please.
528
00:58:25,339 --> 00:58:26,607
Of course.
529
00:58:28,642 --> 00:58:30,578
That's what family is for.
530
00:59:35,810 --> 00:59:38,746
The water is still warm
if you want a bath, too.
531
01:00:01,769 --> 01:00:03,971
You should go
before it gets too dark.
532
01:00:05,473 --> 01:00:07,975
I can wait with you
until Darcy gets home.
533
01:00:09,176 --> 01:00:11,712
Yeah, it's okay. I don't...
I don't need you to.
534
01:00:13,515 --> 01:00:16,117
Can I have something
to eat before I go?
535
01:00:19,787 --> 01:00:22,256
Please, please, please,
can you go home?
536
01:00:24,992 --> 01:00:26,293
But I'm hungry.
537
01:00:29,797 --> 01:00:31,398
Why won't you look at me?
538
01:00:34,802 --> 01:00:36,871
- Are you mad at me?
- No.
539
01:00:37,738 --> 01:00:39,173
Are you scared of me?
540
01:00:40,207 --> 01:00:41,208
No.
541
01:00:42,910 --> 01:00:44,245
So feed me.
542
01:01:00,995 --> 01:01:03,130
Don't I get
a kiss good night?
543
01:01:33,861 --> 01:01:35,329
Good night, Mam.
544
01:02:27,248 --> 01:02:29,316
He won't go.
545
01:02:30,484 --> 01:02:32,319
What? Hey.
546
01:02:32,453 --> 01:02:33,887
What happened? Huh?
547
01:02:34,021 --> 01:02:38,792
He won't go.
He won't go. He won't go.
548
01:02:40,595 --> 01:02:43,764
Open the door!
549
01:02:43,897 --> 01:02:45,399
Can't I stay a bit longer?
550
01:02:45,533 --> 01:02:46,900
You need to leave.
551
01:02:47,034 --> 01:02:49,303
I'll be good. I'll be good.
I promise I will.
552
01:02:50,871 --> 01:02:52,473
Open the door!
553
01:02:58,112 --> 01:02:59,547
We don't want
to hurt you.
554
01:03:00,247 --> 01:03:02,783
We just need you to go. Okay?
555
01:03:04,818 --> 01:03:06,086
But this is my home.
556
01:03:06,220 --> 01:03:08,422
No, no, no, it's not. It's not.
557
01:03:09,591 --> 01:03:11,025
It could be.
558
01:03:11,892 --> 01:03:13,127
It could be my home!
559
01:03:13,260 --> 01:03:15,062
It could be my home!
It could be my home!
560
01:03:15,195 --> 01:03:17,364
- It could be my home!
- It's not. Come on.
561
01:03:17,498 --> 01:03:19,366
Would you fucking help me?
Come on!
562
01:03:19,800 --> 01:03:22,369
Come on.
563
01:03:26,473 --> 01:03:29,376
You need to leave.
You need to leave!
564
01:03:39,654 --> 01:03:41,488
Hey, hey, come on.
565
01:03:51,599 --> 01:03:54,501
We're family.
See? You clothed me.
566
01:03:54,636 --> 01:03:56,837
You fed me. You bathed me.
567
01:03:57,739 --> 01:03:59,373
We don't even know your name.
568
01:04:02,142 --> 01:04:03,444
Give me a name.
569
01:04:04,646 --> 01:04:05,946
Anything you want.
570
01:04:06,815 --> 01:04:08,282
Then I'd be yours.
571
01:04:12,721 --> 01:04:14,121
Just name me.
572
01:04:15,923 --> 01:04:17,324
Name me!
573
01:04:18,560 --> 01:04:20,427
Name me!
574
01:04:22,664 --> 01:04:24,865
Name me!
575
01:05:51,351 --> 01:05:52,654
Daph...
576
01:05:53,555 --> 01:05:54,556
Hmm.
577
01:06:01,796 --> 01:06:03,397
There are things I...
578
01:06:05,032 --> 01:06:06,500
haven't told you...
579
01:06:09,637 --> 01:06:10,971
or anyone.
580
01:06:16,176 --> 01:06:18,312
I didn't want to, um...
581
01:06:21,448 --> 01:06:22,817
I don't want
to give them a name
582
01:06:22,951 --> 01:06:24,284
in case that made them...
583
01:06:26,754 --> 01:06:27,755
real.
584
01:06:31,693 --> 01:06:35,128
I did, um,
everything I could to...
585
01:06:37,064 --> 01:06:38,700
forget, but my, uh...
586
01:06:42,202 --> 01:06:43,738
my body remembered.
587
01:06:50,512 --> 01:06:52,614
You asked
if I ever wanted to...
588
01:06:53,948 --> 01:06:55,415
melt into the earth.
589
01:07:01,121 --> 01:07:02,456
Every fucking day.
590
01:07:31,118 --> 01:07:32,787
He's burning the gorse.
591
01:07:34,087 --> 01:07:35,623
He's letting them in.
592
01:07:39,661 --> 01:07:41,061
Letting who in?
593
01:08:35,817 --> 01:08:37,952
Who is this?
594
01:08:38,086 --> 01:08:40,253
Who is speaking?
595
01:08:42,624 --> 01:08:45,258
The oldest of gods.
596
01:09:00,108 --> 01:09:01,643
Daph, what do we do?
597
01:10:04,639 --> 01:10:05,640
Mam.
598
01:10:09,944 --> 01:10:11,244
Mam.
599
01:10:15,382 --> 01:10:16,884
I had a bad dream.
600
01:10:18,218 --> 01:10:19,620
You didn't want me.
601
01:10:20,955 --> 01:10:22,355
You sent me away.
602
01:10:26,393 --> 01:10:28,428
You're too old
for this, really.
603
01:10:29,396 --> 01:10:30,698
Come on then.
604
01:10:36,104 --> 01:10:38,172
- Oh, you're freezing.
- Sorry.
605
01:10:38,639 --> 01:10:41,008
- I can go.
- Mm-mm.
606
01:10:43,310 --> 01:10:44,512
That better?
607
01:10:45,747 --> 01:10:46,748
Yes.
608
01:11:14,842 --> 01:11:16,878
If you want to trap a rabbit
or any creature,
609
01:11:17,011 --> 01:11:19,180
you need to know
what it's hungry for.
610
01:11:19,614 --> 01:11:21,115
And that's what you offer,
611
01:11:21,249 --> 01:11:22,650
as a gift.
612
01:11:24,619 --> 01:11:26,386
And you have to mean it.
613
01:11:38,431 --> 01:11:44,105
โช Afraid... โช
614
01:11:46,507 --> 01:11:48,709
Careful! Careful!
615
01:11:49,110 --> 01:11:50,812
Yeah, yeah.
616
01:11:54,347 --> 01:11:59,220
โช I'm afraid โช
617
01:11:59,921 --> 01:12:02,156
โช That you may say... โช
618
01:12:02,290 --> 01:12:04,025
What do you like
best about me?
619
01:12:05,492 --> 01:12:07,094
I like everything about you.
620
01:12:18,806 --> 01:12:25,713
โช The sweet things you say โช
621
01:12:26,747 --> 01:12:33,855
โช But my heart tells me โช
622
01:12:34,421 --> 01:12:39,927
โช Don't feel that way โช
623
01:13:02,116 --> 01:13:09,156
โช That you may say goodbye โช
624
01:13:12,360 --> 01:13:18,032
โช I stand here โช
625
01:13:19,667 --> 01:13:26,173
โช Pleading before you โช
626
01:13:27,275 --> 01:13:31,545
โช Can't you see โช
627
01:13:31,679 --> 01:13:35,516
โช I want to love you โช
628
01:13:37,218 --> 01:13:44,158
โช But I'm afraid โช
629
01:14:01,642 --> 01:14:03,711
Would you like to hear a story?
630
01:14:05,212 --> 01:14:06,647
To help you sleep?
631
01:14:09,383 --> 01:14:10,584
Yes.
632
01:14:12,053 --> 01:14:14,055
Yes, I'd like that very much.
633
01:14:22,964 --> 01:14:24,865
There was once a rabbit...
634
01:14:25,666 --> 01:14:27,467
that was afraid of the dark.
635
01:14:29,203 --> 01:14:30,972
Now that's
a very inconvenient thing
636
01:14:31,105 --> 01:14:33,040
for a rabbit
to be frightened of...
637
01:14:33,908 --> 01:14:35,475
because as we all know...
638
01:14:36,310 --> 01:14:38,646
rabbits are supposed
to live underground.
639
01:14:41,248 --> 01:14:43,651
Why was the rabbit
afraid of the dark?
640
01:14:45,019 --> 01:14:47,054
Why do you think
he was afraid?
641
01:14:49,023 --> 01:14:51,058
Maybe because it looked empty.
642
01:14:52,360 --> 01:14:54,528
And he was scared to be alone.
643
01:14:57,665 --> 01:14:59,266
That would scare me, too.
644
01:15:01,769 --> 01:15:03,104
But luckily...
645
01:15:04,171 --> 01:15:07,141
this rabbit
had a wise old friend...
646
01:15:08,275 --> 01:15:09,276
the bat.
647
01:15:10,544 --> 01:15:12,246
And you know what
she told him?
648
01:15:13,381 --> 01:15:15,649
She said, "My dear rabbit,
649
01:15:15,783 --> 01:15:17,752
you need not be afraid
of the dark,
650
01:15:17,885 --> 01:15:19,620
because there is
no such thing,
651
01:15:20,087 --> 01:15:22,590
not for those
who learn to see...
652
01:15:23,858 --> 01:15:25,259
with their ears."
653
01:15:27,695 --> 01:15:28,996
And so...
654
01:15:30,531 --> 01:15:32,366
she led him to the abyss,
655
01:15:33,034 --> 01:15:35,903
and they closed their eyes,
and they listened.
656
01:15:39,006 --> 01:15:40,975
He heard his mother's voice...
657
01:15:42,576 --> 01:15:43,978
coming from the deep.
658
01:15:45,913 --> 01:15:47,615
From within the earth...
659
01:15:48,949 --> 01:15:50,117
not only where it was dark,
660
01:15:50,251 --> 01:15:52,153
but where
light had never been.
661
01:15:52,787 --> 01:15:54,622
A place before light.
662
01:15:55,423 --> 01:15:57,892
A wild place of pure sound.
663
01:16:00,928 --> 01:16:03,030
And this is what
she said to her son...
664
01:16:08,202 --> 01:16:10,771
the rabbit
that was afraid of the dark.
665
01:16:13,374 --> 01:16:14,742
"Listen, my love."
666
01:16:15,910 --> 01:16:18,846
"Listen to my voice
and know that it is mine."
667
01:16:19,713 --> 01:16:21,982
"It is time to return home,
668
01:16:22,716 --> 01:16:24,752
and learn
the language of silence."
669
01:16:25,653 --> 01:16:27,688
"If it would bring you peace...
670
01:16:29,558 --> 01:16:31,792
come down and rest with me."
671
01:16:32,726 --> 01:16:34,762
"We'll let our bodies sleep,
672
01:16:35,729 --> 01:16:37,598
and return to the silence."
673
01:16:38,365 --> 01:16:40,801
"Our flesh
will crumble into the soil,
674
01:16:40,935 --> 01:16:43,070
and our secrets
will melt together."
675
01:16:45,739 --> 01:16:47,308
"And then if we wish...
676
01:16:48,642 --> 01:16:49,877
over time...
677
01:16:51,378 --> 01:16:54,682
we will be reborn
as one creature."
678
01:16:59,620 --> 01:17:00,988
"A mushroom,
679
01:17:01,722 --> 01:17:03,357
an acorn, a hawk."
680
01:17:03,924 --> 01:17:06,227
- Or a human.
- Or a human.
681
01:17:09,531 --> 01:17:12,333
"It won't matter
because we'll be together."
682
01:17:16,837 --> 01:17:18,339
"One creature...
683
01:17:19,640 --> 01:17:21,642
knowing itself fully...
684
01:17:22,710 --> 01:17:24,778
hearing through the darkness."
685
01:17:30,351 --> 01:17:31,418
"Rabbit...
686
01:17:32,920 --> 01:17:35,122
are you still afraid
of the dark?"
687
01:17:37,091 --> 01:17:38,159
Yes.
688
01:17:41,962 --> 01:17:44,031
"Will you join me anyway?"
689
01:17:46,635 --> 01:17:48,235
Call my name...
690
01:17:50,639 --> 01:17:52,239
and I'll come home.
691
01:20:26,661 --> 01:20:29,863
I don't have the strength
to say these things in person.
692
01:20:33,735 --> 01:20:34,769
Not yet.
693
01:20:35,235 --> 01:20:37,838
So, I recorded them.
44508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.