Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:01,418 --> 00:00:03,629
rip z oryginalnych subów - tryllu
3
00:00:29,404 --> 00:00:31,406
DUST TO DUST
4
00:02:17,429 --> 00:02:19,515
So, can you give me
shelter man?
5
00:02:21,433 --> 00:02:24,520
Just for the night, man,
I fought with my dad.
6
00:02:25,437 --> 00:02:27,397
Don't hog it.
7
00:02:30,400 --> 00:02:32,319
I don't think so,
you know my mom.
8
00:02:32,402 --> 00:02:34,530
Dude, she doesn't
have to know.
9
00:02:35,405 --> 00:02:37,407
Yeah, like you're invisible.
10
00:02:39,409 --> 00:02:41,828
Fuckin' Godzilla,
I can't stand her.
11
00:02:44,414 --> 00:02:46,333
Dude... Godzilla!
12
00:02:46,416 --> 00:02:48,335
So kick her out.
13
00:02:48,418 --> 00:02:51,213
-Like I did when I was eleven.
-Yeah sure.
14
00:02:53,423 --> 00:02:55,425
We didn't get along.
15
00:02:57,427 --> 00:02:59,304
One day my dad was away...
16
00:02:59,429 --> 00:03:02,015
...and I caught her
making out in a car
17
00:03:03,433 --> 00:03:05,435
Look.
18
00:03:06,436 --> 00:03:08,397
So, so.
19
00:03:12,401 --> 00:03:14,403
Where was I?
20
00:03:16,405 --> 00:03:18,407
Shit, I forgot.
21
00:03:22,411 --> 00:03:25,998
Oh yeah, you found your girl
making out with some guy.
22
00:03:26,415 --> 00:03:28,709
-My mom, you moron.
-Oh, your mom.
23
00:03:30,419 --> 00:03:31,336
Shit!
24
00:03:31,420 --> 00:03:35,132
So she turns and sees me
standing there like an idiot...
25
00:03:36,425 --> 00:03:38,510
...damn, she freaked out so bad.
26
00:03:39,428 --> 00:03:43,724
She gets out of the car, says hi
and walks right into the house.
27
00:03:45,434 --> 00:03:48,020
That night she came
into my room and...
28
00:03:48,437 --> 00:03:52,316
...asked me not to tell anyone,
she told me she trusted me.
29
00:03:52,399 --> 00:03:54,318
But I was so pissed, man.
30
00:03:54,401 --> 00:03:56,403
You know what I said to her?
31
00:04:00,407 --> 00:04:02,326
''I'm gonna tell my dad.''
32
00:04:02,409 --> 00:04:03,327
Get outta here!
33
00:04:03,410 --> 00:04:05,412
Wait, it gets worse.
34
00:04:06,413 --> 00:04:09,416
I went to bed, thought
it over and decided...
35
00:04:10,417 --> 00:04:12,336
...I wasn't going to tell.
36
00:04:12,419 --> 00:04:15,923
But next morning when I woke up
my mother was gone...
37
00:04:17,424 --> 00:04:19,426
...with all her stuff.
38
00:04:24,431 --> 00:04:26,600
And that's the last
I saw of her.
39
00:04:35,400 --> 00:04:37,402
Dude...
40
00:04:44,409 --> 00:04:46,411
Got you!
41
00:04:52,417 --> 00:04:55,212
What's up, cousin?
Getting an early start?
42
00:04:56,421 --> 00:04:59,508
-Yeah, you want some?
-No, thanks. Want a ride?
43
00:05:00,425 --> 00:05:02,427
No, thanks.
44
00:05:03,428 --> 00:05:05,430
Let's go sweetie.
45
00:05:07,432 --> 00:05:10,727
- ''Sweetie''? No fucking way.
-Let's go, sweetie.
46
00:05:22,406 --> 00:05:24,324
-Your parents!
-What?
47
00:05:24,408 --> 00:05:26,410
Your parents!
48
00:05:35,419 --> 00:05:37,713
Hi, look I just had an incident...
49
00:05:39,423 --> 00:05:41,300
Yes, a traffic incident...
50
00:05:41,425 --> 00:05:43,927
I wouldn't have called
you otherwise.
51
00:05:46,430 --> 00:05:48,807
Can you send over
a claims adjuster?
52
00:05:51,435 --> 00:05:53,312
No, I'm no longer at the scene...
53
00:05:53,437 --> 00:05:55,314
...the other driver took off.
54
00:05:55,397 --> 00:05:57,316
You're the one who took off.
55
00:05:57,399 --> 00:05:59,401
I'll give you the address.
56
00:06:01,403 --> 00:06:02,321
Hello?
57
00:06:02,404 --> 00:06:04,406
Hello!
58
00:06:06,408 --> 00:06:07,326
Hi.
59
00:06:07,409 --> 00:06:09,411
-Hi, auntie.
-How are you?
60
00:06:11,413 --> 00:06:13,624
Yes? Accident Assistance, please.
61
00:06:15,417 --> 00:06:17,336
I got disconnected.
62
00:06:17,419 --> 00:06:18,337
-Hi, Puri.
-Hi
63
00:06:18,420 --> 00:06:20,422
-Hi, Puri. How are you?
-Fine.
64
00:06:22,424 --> 00:06:25,010
-Where's grandpa?
-Same place as usual.
65
00:06:32,434 --> 00:06:34,436
My old man.
66
00:06:38,398 --> 00:06:39,316
Man...
67
00:06:39,399 --> 00:06:41,401
...your sister is hot!
68
00:06:42,402 --> 00:06:44,530
I don't have any sisters, dude.
69
00:06:49,409 --> 00:06:53,121
Well your old man's one lucky mother,
he ought to share.
70
00:06:53,413 --> 00:06:56,500
God! I hate these fuckin'
family get-togethers!
71
00:06:58,418 --> 00:07:00,420
-Hi, Puri.
-Hi
72
00:07:01,421 --> 00:07:03,715
Look, I want you
to meet Elizabeth.
73
00:07:05,425 --> 00:07:07,427
-Pleased to meet you.
-Hi.
74
00:07:14,434 --> 00:07:15,310
Look.
75
00:07:15,435 --> 00:07:18,397
What do you think?
It's very nice, thank you.
76
00:07:20,399 --> 00:07:22,317
You're welcome, grandpa
I knew you'd like it.
77
00:07:22,401 --> 00:07:23,318
Listen...
78
00:07:23,402 --> 00:07:25,404
...I have a little problem.
79
00:07:26,405 --> 00:07:28,407
Would you take a look at it?
80
00:07:51,430 --> 00:07:53,432
Oops, sorry.
81
00:07:54,433 --> 00:07:57,019
Hey, Rocco, come in
and close the door.
82
00:07:59,438 --> 00:08:02,900
Well, it's nothing,just a superficial
skin infection.
83
00:08:03,400 --> 00:08:05,402
Use the ointment I gave you...
84
00:08:06,403 --> 00:08:08,405
...and give the hand a rest.
85
00:08:12,409 --> 00:08:14,328
Grandpa! Happy birthday!
86
00:08:14,411 --> 00:08:15,329
Thank you.
87
00:08:15,412 --> 00:08:17,331
Happy birthday!
88
00:08:17,414 --> 00:08:19,833
Look, our first issue.
It's for you.
89
00:08:20,417 --> 00:08:22,419
Really?
90
00:08:23,420 --> 00:08:24,338
My article.
91
00:08:24,421 --> 00:08:26,423
Oh, look at that!
92
00:08:27,424 --> 00:08:29,426
''Virtual Love''?
93
00:08:31,428 --> 00:08:33,305
-Let's hear it.
-Now? What a drag!
94
00:08:33,430 --> 00:08:36,517
-I'm out of here!
-No old man, you're staying.
95
00:08:37,434 --> 00:08:38,310
It's about time you two
got along.
96
00:08:38,435 --> 00:08:40,521
You sure ask for
the impossible.
97
00:08:42,397 --> 00:08:45,108
I hate to agree
with you, cousin dear...
98
00:08:46,401 --> 00:08:48,403
Stop it, damn it!
99
00:08:49,404 --> 00:08:51,406
Read.
100
00:08:52,407 --> 00:08:56,537
Times of virtuous reality have
finally brought the solution...
101
00:08:58,413 --> 00:09:01,333
...to our eternal desire for
infinite orgasm, as we live...
102
00:09:01,416 --> 00:09:05,003
...through every instant of
pleasure trying to find...
103
00:09:05,420 --> 00:09:07,422
...what we don't know.
104
00:09:08,423 --> 00:09:10,300
He didn't want us to celebrate.
105
00:09:10,425 --> 00:09:13,136
Since mom died,
he's been acting strange.
106
00:09:13,428 --> 00:09:15,305
Now he says he's
moving to Acapulco.
107
00:09:15,430 --> 00:09:16,306
Same old story.
108
00:09:16,431 --> 00:09:18,433
He's slippin'.
109
00:09:19,434 --> 00:09:21,728
Just ignore him,
he'll get over it.
110
00:09:22,437 --> 00:09:24,731
I think he means it,
he's packing.
111
00:09:25,399 --> 00:09:29,319
Stubborn, isn't he? When he's
in a bad mood he gets nasty.
112
00:09:29,403 --> 00:09:30,320
But you don't need to worry.
113
00:09:30,404 --> 00:09:33,031
Just don't pick a fight
with him today.
114
00:09:34,408 --> 00:09:36,410
Please!
115
00:09:41,415 --> 00:09:44,334
It's like buying an apartment
instead of renting it and...
116
00:09:44,418 --> 00:09:48,714
...you can be sure she will never
run off with your best friend.
117
00:09:49,423 --> 00:09:51,925
If man's natural
state is solitude...
118
00:09:52,426 --> 00:09:54,636
...as the Existentialist claim...
119
00:09:55,429 --> 00:09:57,931
...then virtual love
is the answer...
120
00:09:58,432 --> 00:10:00,726
for today's alienated
generations.
121
00:10:02,436 --> 00:10:04,313
Did you like it?
122
00:10:04,438 --> 00:10:08,525
Yes, it's very well written, but...
machines instead of women?
123
00:10:11,403 --> 00:10:13,405
It would be awesome, huh?
124
00:10:18,410 --> 00:10:21,330
Look, quit wasting your talent
on stupid pot dreams!
125
00:10:21,413 --> 00:10:25,125
Get yourself a girlfriend
and stop grilling your brain.
126
00:10:27,419 --> 00:10:29,421
You really thought it sucked.
127
00:10:30,422 --> 00:10:32,299
No...
128
00:10:32,424 --> 00:10:35,719
...but it's too cold.
You forgot you have a heart!
129
00:10:36,428 --> 00:10:38,305
Look...
130
00:10:38,430 --> 00:10:40,724
...love isn't wanting another, no.
131
00:10:41,433 --> 00:10:43,602
It's wanting another
to want you.
132
00:10:44,436 --> 00:10:46,813
And it has to be a
real human being.
133
00:10:48,398 --> 00:10:50,317
Look who's talking.
134
00:10:50,400 --> 00:10:52,319
You and grandma
weren't exactly cozy.
135
00:10:52,402 --> 00:10:55,906
Well, grandma and I had absolutely
nothing in common.
136
00:10:57,407 --> 00:11:00,327
Never understood her
becoming so religious.
137
00:11:02,412 --> 00:11:04,331
But in spite of everything...
138
00:11:04,414 --> 00:11:06,416
...I loved her.
139
00:11:07,417 --> 00:11:09,920
And I slept with her
for fifty years.
140
00:11:10,420 --> 00:11:12,297
You haven't had a single night!
141
00:11:12,422 --> 00:11:14,299
He's right, cuz.
142
00:11:14,424 --> 00:11:15,300
Just lay off the weed, fucker.
143
00:11:15,425 --> 00:11:17,719
And you stop jerking-off,
dickhead!
144
00:11:18,428 --> 00:11:20,430
Stop that already.
Goddamn it!
145
00:11:21,431 --> 00:11:23,433
This is what you need.
146
00:11:32,401 --> 00:11:34,528
They don't make
these any more.
147
00:11:35,404 --> 00:11:37,698
We got started together in the war.
148
00:11:38,407 --> 00:11:39,324
Look. As good as new.
149
00:11:39,408 --> 00:11:41,410
It's indestructible, look.
150
00:11:45,414 --> 00:11:47,332
Who wants it?
151
00:11:47,416 --> 00:11:49,710
You can both use it,
just wash it.
152
00:11:51,420 --> 00:11:53,297
It's a bloody doctor
telling you!
153
00:11:53,422 --> 00:11:55,424
Lunch is served.
154
00:11:57,426 --> 00:11:59,303
What's that?
155
00:11:59,428 --> 00:12:00,304
My condom.
156
00:12:00,429 --> 00:12:02,723
Come and see it.
You need one too.
157
00:12:05,434 --> 00:12:07,311
Hurry up, before
it gets cold.
158
00:12:07,436 --> 00:12:09,521
-Come back, woman.
-I'm starved.
159
00:12:12,399 --> 00:12:14,318
Lunch, grandpa.
160
00:12:14,401 --> 00:12:16,403
Thanks.
161
00:12:18,405 --> 00:12:20,324
Grandpa...
162
00:12:20,407 --> 00:12:23,035
-...can I stay over?
-Today? Of course.
163
00:12:24,411 --> 00:12:26,330
No, not just today.
164
00:12:26,413 --> 00:12:28,415
For a while.
A few months.
165
00:12:31,418 --> 00:12:33,420
Still fighting?
166
00:12:35,422 --> 00:12:37,424
He can't wait to kick me out.
167
00:12:39,426 --> 00:12:41,929
Of course you can,
this is your home.
168
00:12:42,429 --> 00:12:44,598
Stay here as long
as you want to.
169
00:12:45,432 --> 00:12:47,809
But I thought of
moving to Acapulco.
170
00:12:48,435 --> 00:12:50,938
We'll talk about
that when they leave.
171
00:12:51,396 --> 00:12:53,732
But you can stay here,
regardless.
172
00:12:54,399 --> 00:12:56,818
Or you can come with me
to Acapulco.
173
00:13:01,406 --> 00:13:03,408
Come now, man, what is it?
174
00:13:05,410 --> 00:13:07,412
Smile.
175
00:13:18,423 --> 00:13:20,425
It's a pity,
makes you think.
176
00:13:21,426 --> 00:13:23,428
A touch of the flu...
177
00:13:25,430 --> 00:13:27,307
Well, I'll see you next week.
178
00:13:27,432 --> 00:13:29,434
Bye.
179
00:13:30,435 --> 00:13:32,521
Cheers, father.
Happy birthday.
180
00:13:33,397 --> 00:13:35,399
Cheers!
181
00:13:39,403 --> 00:13:41,405
What is this?
182
00:13:42,406 --> 00:13:44,533
It's the wine
Elizabeth brought.
183
00:13:47,411 --> 00:13:49,413
-Excuse me.
-I'm sorry.
184
00:13:50,414 --> 00:13:52,499
Go bring a good bottle of wine.
185
00:13:55,419 --> 00:13:57,838
Did you hear about Ignacio?
He died.
186
00:13:59,423 --> 00:14:01,425
Nacho, my neighbor...,
187
00:14:02,426 --> 00:14:04,303
...he was your patient.
188
00:14:04,428 --> 00:14:05,304
Put some salt over
your left shoulder.
189
00:14:05,429 --> 00:14:07,598
He died.
But it wasn't his heart.
190
00:14:09,433 --> 00:14:11,935
And now his family's
in such a mess...
191
00:14:12,436 --> 00:14:14,521
...you know, lawyers, the works.
192
00:14:15,397 --> 00:14:18,108
The poor man died without
leaving a will.
193
00:14:19,401 --> 00:14:21,320
-Typical.
-What?
194
00:14:21,403 --> 00:14:24,531
Typical. It's always
a mess when they do that.
195
00:14:27,409 --> 00:14:29,328
What are you getting at?
196
00:14:29,411 --> 00:14:31,330
Nothing, father.
197
00:14:31,413 --> 00:14:33,332
Nothing.
198
00:14:33,415 --> 00:14:35,334
Don't worry...
199
00:14:35,417 --> 00:14:37,419
...I'll go soon enough.
200
00:14:39,421 --> 00:14:41,423
Cheers, father.
201
00:14:44,426 --> 00:14:46,428
Did you like my Paella?
202
00:14:47,429 --> 00:14:49,306
Delicious.
203
00:14:49,431 --> 00:14:50,307
I could do with another helping.
204
00:14:50,432 --> 00:14:52,309
Yeah, me too.
205
00:14:52,434 --> 00:14:55,729
It's very tasty, child.
You're ripe for marriage.
206
00:14:59,399 --> 00:15:01,401
Thanks, dad.
207
00:15:02,402 --> 00:15:04,404
Give your father
the surprise.
208
00:15:06,406 --> 00:15:08,408
-Right now?
-Yes.
209
00:15:19,419 --> 00:15:21,630
We're getting married next month.
210
00:15:34,434 --> 00:15:36,812
Aren't you going
to congratulate us?
211
00:15:37,437 --> 00:15:39,398
Good for you, Uncle.
Where?
212
00:15:40,399 --> 00:15:42,317
Don't talk with
your mouth full.
213
00:15:42,401 --> 00:15:44,736
I'm sorry
but I'll be in Acapulco.
214
00:15:46,405 --> 00:15:48,323
But you go there all the time...
215
00:15:48,407 --> 00:15:50,325
...and I don't get
married every day.
216
00:15:50,409 --> 00:15:52,327
Luis is right, dad.
217
00:15:52,411 --> 00:15:55,330
I won't cancel my trip,
I've already made plans with Felipe.
218
00:15:55,414 --> 00:15:57,499
But it would mean
so much to us.
219
00:15:58,417 --> 00:15:59,334
Please!
220
00:15:59,418 --> 00:16:02,337
You're lucky,
every new stepmother you get...
221
00:16:02,421 --> 00:16:04,423
...is closer to your age.
222
00:16:05,424 --> 00:16:07,426
Yeah. Not bad, is she?
223
00:16:19,438 --> 00:16:21,815
It's been too many
fucking weddings!
224
00:16:23,400 --> 00:16:25,903
If I miss one,
maybe then it'll work.
225
00:16:26,403 --> 00:16:28,697
You should take
care of your son...
226
00:16:29,406 --> 00:16:31,909
instead of changing girls
every week.
227
00:16:32,409 --> 00:16:34,328
Look who's talking.
228
00:16:34,411 --> 00:16:36,705
The spirit and image
of fatherhood.
229
00:16:37,414 --> 00:16:41,335
Why don't you take care of him,
since you love him so much?
230
00:16:41,418 --> 00:16:42,336
See how long
you stand him.
231
00:16:42,419 --> 00:16:44,922
I don't need anyone
taking care of me.
232
00:16:45,422 --> 00:16:47,299
I don't know why
we came.
233
00:16:47,424 --> 00:16:50,302
-Then beat it!
-Dad, don't get so worked up.
234
00:16:51,428 --> 00:16:53,305
-I'm not worked up, Goddamn it!
-I asked you not to fight.
235
00:16:53,430 --> 00:16:56,308
-Dad, please, your pressure.
-What about my pressure?
236
00:16:56,433 --> 00:16:58,435
Fuck the bloody lot of you!
237
00:17:00,437 --> 00:17:02,606
There's no reason to be so upset.
238
00:18:08,422 --> 00:18:11,300
After my death I wish
for my body to be cremated...
239
00:18:11,425 --> 00:18:13,510
without any
religious ceremony,
240
00:18:15,429 --> 00:18:17,931
...and for my ashes
to be scattered...
241
00:18:20,434 --> 00:18:22,311
...as soon as possible...
242
00:18:22,436 --> 00:18:24,521
in the sea of Acapulco,
at dawn.
243
00:18:26,398 --> 00:18:30,319
To my children, Pureza, Luis
and Rodrigo, I leave my house.
244
00:18:32,404 --> 00:18:35,324
To my grandson Rodrigo
Carnicero Esquivel...
245
00:18:35,407 --> 00:18:37,326
...I leave my watch...
246
00:18:37,409 --> 00:18:41,413
...which belonged to my father
and is my dearest possession.
247
00:18:42,414 --> 00:18:46,335
To my grandson Rodrigo Carnicero Martinez,
I leave my car.
248
00:18:58,430 --> 00:19:00,933
It is my will that
all my accounts...
249
00:19:01,433 --> 00:19:04,311
...savings and bonds,
be divided equally...
250
00:19:06,396 --> 00:19:09,024
...among my children
and grandchildren.
251
00:19:12,402 --> 00:19:14,905
It is also my will
that my account ...
252
00:19:16,406 --> 00:19:19,409
...in the First National
City Bank goes to...
253
00:19:22,412 --> 00:19:25,707
my dear friend
and fellow refugee Felipe Caldells.
254
00:19:31,421 --> 00:19:33,423
What was that?
What account?
255
00:19:35,425 --> 00:19:37,302
How much money does it have?
256
00:19:37,427 --> 00:19:40,097
It's confidential,
says so right here...
257
00:19:40,430 --> 00:19:42,808
...it only involves
the beneficiary.
258
00:19:44,434 --> 00:19:45,310
But...
259
00:19:45,435 --> 00:19:47,896
...Felipe's not his son, or relative.
260
00:19:56,405 --> 00:19:58,407
Excuse me.
261
00:19:59,408 --> 00:20:01,410
I'm as surprised as you are.
262
00:20:03,412 --> 00:20:05,706
Good, so then we can
talk it over.
263
00:20:06,415 --> 00:20:08,333
Why? If that's what
grandpa wanted.
264
00:20:08,417 --> 00:20:10,836
Sure, of course.
We'll talk it over.
265
00:20:18,427 --> 00:20:20,637
Yes, fuck it!
We'll talk it over!
266
00:20:27,436 --> 00:20:29,438
How's the restaurant?
267
00:20:35,402 --> 00:20:38,030
-The restaurant?
-Bad, business is bad,
268
00:20:43,410 --> 00:20:45,412
Rodrigo...
269
00:20:46,413 --> 00:20:48,415
...that car my dad left you...
270
00:20:51,418 --> 00:20:53,420
I'll buy it off you.
271
00:20:54,421 --> 00:20:56,298
-Think about it.
-So when will I see you...
272
00:20:56,423 --> 00:20:58,300
-...in Acapulco?
-Over the weekend.
273
00:20:58,425 --> 00:21:00,302
No, no, I can't make it.
274
00:21:00,427 --> 00:21:02,304
Well, then the following one.
275
00:21:02,429 --> 00:21:06,308
-I have a prior engagement.
-But he wanted us to do it soon.
276
00:21:06,433 --> 00:21:08,936
Well, the one after that.
Right, dad?
277
00:21:09,436 --> 00:21:11,313
No, it's impossible.
Besides, that's when...
278
00:21:11,396 --> 00:21:13,398
...we're having the service.
279
00:21:14,399 --> 00:21:16,902
What? That's the last thing
he'd want!
280
00:21:18,403 --> 00:21:20,322
But it's what we,
his children, want.
281
00:21:20,405 --> 00:21:22,324
We?
282
00:21:22,407 --> 00:21:24,326
You don't have to be there,
you know.
283
00:21:24,409 --> 00:21:26,411
A service for Carnicero!
284
00:21:27,412 --> 00:21:29,831
That would wreck
his sense of humor.
285
00:21:33,418 --> 00:21:35,420
Bloody hell!
286
00:21:39,424 --> 00:21:42,302
Come with me to Acapulco,
it'll do you good.
287
00:21:44,429 --> 00:21:46,431
I'm broke.
288
00:21:50,435 --> 00:21:52,312
What's that?
289
00:21:52,437 --> 00:21:54,606
If you change your mind,
call me.
290
00:21:57,401 --> 00:21:59,403
Be good now.
291
00:22:21,425 --> 00:22:23,427
Be seated.
292
00:22:29,433 --> 00:22:31,310
Saint Bernard wrote
in Meditations:
293
00:22:31,435 --> 00:22:33,937
Consider, oh man,
what you've been...
294
00:22:35,397 --> 00:22:37,816
...from your birth up
to your death.
295
00:22:39,401 --> 00:22:42,529
Man is naught but fetid
sperm, bag of waste...
296
00:22:44,406 --> 00:22:46,408
food for worms.
297
00:22:47,409 --> 00:22:51,413
Thus are all men transformed
into something no longer human.
298
00:22:53,415 --> 00:22:55,417
Rise.
299
00:22:56,418 --> 00:23:00,422
Brethren, let us remember Don Rodrigo,
departed a month ago.
300
00:23:03,425 --> 00:23:07,221
A charitable yet confused soul,
he lived with his back...
301
00:23:07,429 --> 00:23:10,933
...to the Church which
nevertheless embraces him now.
302
00:23:12,434 --> 00:23:14,311
Peace be with you.
303
00:23:14,436 --> 00:23:16,396
Now make peace.
304
00:23:37,417 --> 00:23:39,628
I think we should
sell the place.
305
00:23:41,421 --> 00:23:44,299
-And where will I go?
-What do you mean where?
306
00:23:44,424 --> 00:23:46,301
Get an apartment!
307
00:23:46,426 --> 00:23:48,303
We can't afford
to keep this place.
308
00:23:48,428 --> 00:23:51,723
Just say you're staying with Lorena,
nobody has...
309
00:23:53,433 --> 00:23:55,727
But I looked after
them to the end.
310
00:23:57,437 --> 00:23:59,314
Wait. Dad...
311
00:23:59,398 --> 00:24:01,525
Can I drive my car
to Acapulco?
312
00:24:02,401 --> 00:24:05,028
Listen, you're not
touching that car...
313
00:24:05,404 --> 00:24:07,406
...until your grades improve.
314
00:24:08,407 --> 00:24:10,325
Besides, I told you
I want to buy it.
315
00:24:10,409 --> 00:24:12,327
That's no car
for a kid your age.
316
00:24:12,411 --> 00:24:15,122
Shit! He treats me
like a five-year old!
317
00:24:15,414 --> 00:24:17,332
Fuck it, it's my car!
318
00:24:17,416 --> 00:24:19,334
Where were we?
I got distracted.
319
00:24:19,418 --> 00:24:21,920
-The house.
-No. I was saying that...
320
00:24:23,422 --> 00:24:25,299
...you forget that I took
care of them both to the end.
321
00:24:25,424 --> 00:24:29,011
Well, doing that was your choice.
Nobody asked you to.
322
00:24:32,431 --> 00:24:34,433
Okay.
323
00:24:35,434 --> 00:24:37,311
If you want
I'll get an apartment...
324
00:24:37,436 --> 00:24:39,313
...and we can sell the house.
325
00:24:39,438 --> 00:24:41,398
No it's not what we want.
326
00:24:42,399 --> 00:24:44,401
It's what your father wanted.
327
00:24:45,402 --> 00:24:47,321
And when will we cast him
to the sea?
328
00:24:47,404 --> 00:24:49,907
Whenever we can.
Or whenever we want.
329
00:24:51,408 --> 00:24:53,827
You've been saying
that for a month!
330
00:24:55,412 --> 00:24:57,331
What's the rush to bury him?
331
00:24:57,414 --> 00:24:59,917
What's the rush to split up the loot?
332
00:25:06,423 --> 00:25:08,425
I'm getting married. OK?
333
00:25:09,426 --> 00:25:11,428
Anything wrong with that?
334
00:25:13,430 --> 00:25:15,432
Rocco, do you think you're...
335
00:25:17,434 --> 00:25:19,436
...normal?
336
00:25:21,396 --> 00:25:23,815
I mean, do you think
you act normal?
337
00:25:32,407 --> 00:25:34,326
Leave him alone.
338
00:25:34,409 --> 00:25:36,537
Boy, your kid's very difficult.
339
00:25:39,414 --> 00:25:40,332
He's very upset.
340
00:25:40,415 --> 00:25:42,918
Best way of helping
is to ignore him.
341
00:25:43,418 --> 00:25:45,420
And I speak from experience.
342
00:26:23,417 --> 00:26:25,711
No, honey,
I'm not just saying it.
343
00:26:26,420 --> 00:26:28,714
I know,
but you can't win them all.
344
00:26:31,425 --> 00:26:32,301
My car!
345
00:26:32,426 --> 00:26:34,428
Hey!
346
00:26:35,429 --> 00:26:37,431
I'll call you back.
347
00:26:47,399 --> 00:26:49,401
Wait up, shithead!
348
00:27:00,412 --> 00:27:03,332
-What are you doing, asshole?
-I'm going to Acapulco.
349
00:27:03,415 --> 00:27:05,334
Fucking jerk,
you're out of your mind.
350
00:27:05,417 --> 00:27:08,337
-Put him back where he belongs.
-That's exactly what I'm doing.
351
00:27:08,420 --> 00:27:10,422
How much money you got?
352
00:27:12,424 --> 00:27:14,301
About three hundred.
What of it?
353
00:27:14,426 --> 00:27:16,303
That ought to do.
354
00:27:16,428 --> 00:27:18,305
But it's not for you, asshole.
355
00:27:18,430 --> 00:27:20,432
It's for grandpa, asshole.
356
00:27:35,405 --> 00:27:37,407
Leave the keys.
357
00:27:38,408 --> 00:27:40,536
I want to play some music,
dude.
358
00:27:43,413 --> 00:27:45,415
Here.
359
00:28:19,408 --> 00:28:21,410
So let's see.
360
00:28:22,411 --> 00:28:24,496
-These are for the road.
-Cool.
361
00:28:25,414 --> 00:28:27,916
-And this is for the beer.
-Right on.
362
00:28:35,424 --> 00:28:38,135
-And this is for your nerves.
-Way to go!
363
00:28:41,430 --> 00:28:43,307
And this is for the sun.
364
00:28:43,432 --> 00:28:45,517
God will pay you back
real soon!
365
00:28:49,438 --> 00:28:51,398
Thanks, dude.
366
00:29:28,435 --> 00:29:30,312
This is X.P.O.T...
367
00:29:30,437 --> 00:29:32,397
...97.1 6 F.M...
368
00:29:33,398 --> 00:29:35,400
...live from Radio Purple.
369
00:29:52,417 --> 00:29:55,337
-Take the freeway.
-I'm taking the highway.
370
00:29:56,421 --> 00:29:58,298
The freeway's cheaper.
371
00:29:58,423 --> 00:30:00,425
The highway's quicker.
372
00:30:02,427 --> 00:30:04,429
Dude, we don't have any money.
373
00:30:06,431 --> 00:30:08,433
Go, now, turn.
374
00:30:19,403 --> 00:30:21,405
I'm taking the highway.
375
00:30:51,435 --> 00:30:53,520
-Hey, what's up?
-It's my turn.
376
00:31:09,411 --> 00:31:11,413
My turn, dude.
377
00:31:14,416 --> 00:31:16,335
My turn.
378
00:31:16,418 --> 00:31:18,420
My turn.
379
00:31:19,421 --> 00:31:21,423
My turn.
380
00:31:34,436 --> 00:31:36,730
Why do you have to pee
right here?
381
00:31:39,399 --> 00:31:41,318
Still packing that bug-fucker,
I see.
382
00:31:41,401 --> 00:31:43,320
Fuck you.
383
00:31:43,403 --> 00:31:45,906
Excuse me,
I didn't think you'd mind.
384
00:31:48,408 --> 00:31:50,410
Tie a brick to it!
385
00:32:36,415 --> 00:32:38,917
What, again?
You'll end up brain-dead.
386
00:32:39,418 --> 00:32:41,420
You were born that way.
387
00:32:45,424 --> 00:32:47,718
Try it, it would
open up your mind.
388
00:33:00,397 --> 00:33:03,317
-Hey, that was my last joint, man.
-Too bad.
389
00:33:04,401 --> 00:33:06,403
No, don't!
390
00:33:22,419 --> 00:33:24,421
Shithead!
391
00:34:25,399 --> 00:34:28,318
-Take your goddamn feet off.
-What's the big deal, man?
392
00:34:28,402 --> 00:34:30,320
You're getting it dirty, asshole.
Take your fucking feet off.
393
00:34:30,404 --> 00:34:32,406
Shit.
Fucking crybaby.
394
00:34:35,409 --> 00:34:37,536
Motherfucker!
What's that smell?
395
00:34:38,412 --> 00:34:42,916
You'll make him rise from the dead.
Go see Dr. Scholl or something.
396
00:34:57,431 --> 00:34:59,516
What's that shit
you're reading?
397
00:35:00,434 --> 00:35:03,812
-I'm not your chauffeur, asshole.
-Get out of here!
398
00:35:04,438 --> 00:35:06,315
It says here that
in Mozambique...
399
00:35:06,398 --> 00:35:08,317
...they have the
weirdest tradition.
400
00:35:08,400 --> 00:35:10,402
They bury their dead twice.
401
00:35:11,403 --> 00:35:12,321
The first time is normal,
right?
402
00:35:12,404 --> 00:35:15,324
Then a year later they
take the bones out...
403
00:35:16,408 --> 00:35:19,328
...clean them and take
them out partying...
404
00:35:20,412 --> 00:35:22,331
...to the dead person's
favorite places.
405
00:35:22,414 --> 00:35:25,334
-What do you think of that?
-Fucking awful.
406
00:35:26,418 --> 00:35:28,337
They believe that
the dead manipulate...
407
00:35:28,420 --> 00:35:30,422
...the fate of the living.
408
00:35:31,423 --> 00:35:33,425
How, If they're dead?
409
00:36:00,410 --> 00:36:03,330
You know what I miss
the most about grandpa?
410
00:36:04,414 --> 00:36:07,000
He was the only person
I could talk to.
411
00:36:14,424 --> 00:36:16,301
-What about you?
-What do you mean?
412
00:36:16,426 --> 00:36:18,804
What do you miss
the most about him?
413
00:36:21,431 --> 00:36:24,101
Geez! What the hell
are we listening to?
414
00:36:24,434 --> 00:36:26,436
Grandpa's tape.
415
00:36:27,437 --> 00:36:29,398
Fuck, it's horrible!
416
00:36:30,399 --> 00:36:32,401
Are you going to answer?
417
00:36:34,403 --> 00:36:36,321
What I miss the most
about grandpa is...
418
00:36:36,405 --> 00:36:40,117
...that if he were here
I wouldn't need to be with you.
419
00:36:42,411 --> 00:36:44,413
-Well fuck you.
-Fuck you too.
420
00:37:20,407 --> 00:37:22,409
Dude...
421
00:37:23,410 --> 00:37:25,412
...it's my turn.
422
00:37:40,427 --> 00:37:42,429
Hey, over here!
423
00:38:23,428 --> 00:38:26,306
-I'm fucking famished.
-Yeah, like I'm not.
424
00:38:26,431 --> 00:38:28,433
We've got exactly $1 8.50.
425
00:38:30,435 --> 00:38:32,312
If we'd taken the freeway...
426
00:38:32,437 --> 00:38:34,398
Come on dude, cut it out.
427
00:38:53,417 --> 00:38:55,419
Hey, man! Look.
428
00:38:59,423 --> 00:39:01,508
This is the wine
grandpa liked.
429
00:39:02,426 --> 00:39:04,428
Let me see.
430
00:39:07,431 --> 00:39:09,433
Can I help you?
431
00:39:22,404 --> 00:39:23,322
You had the urn you moron!
432
00:39:23,405 --> 00:39:25,824
You had the shopping cart,
shithead!
433
00:39:35,417 --> 00:39:37,336
Let's go to Felipe's,
he'll help us out.
434
00:39:37,419 --> 00:39:39,713
No, to Irina.
He'll tell our folks.
435
00:39:41,423 --> 00:39:42,299
Look, he was grandpa's
best friend.
436
00:39:42,424 --> 00:39:45,302
Give them a chance to say good-bye.
Am I right, grandpa?
437
00:39:45,427 --> 00:39:47,804
Fuckin' Felipe
took them for a ride.
438
00:39:48,430 --> 00:39:50,307
You're so wrong.
Where are you going?
439
00:39:50,432 --> 00:39:52,726
-I'm thirsty.
-We've got ten pesos.
440
00:39:54,436 --> 00:39:56,396
That's enough.
441
00:40:00,400 --> 00:40:02,319
Now what?
442
00:40:02,402 --> 00:40:04,905
It's his last night.
He should decide.
443
00:40:06,406 --> 00:40:08,408
Just like spin the bottle.
444
00:40:10,410 --> 00:40:12,329
This side is Felipe...
445
00:40:12,412 --> 00:40:13,330
...and that side is your chick.
446
00:40:13,413 --> 00:40:15,332
But that's like
flipping a coin!
447
00:40:15,415 --> 00:40:18,335
-It's nothing of the sort.
-Okay, let's see.
448
00:40:26,426 --> 00:40:28,428
Right on grandpa!
449
00:40:30,430 --> 00:40:32,432
You sure know what you want.
450
00:40:37,437 --> 00:40:41,316
You should go to Baja.
Don't waste your scholarship, child.
451
00:40:42,401 --> 00:40:44,319
And what about my mother?
452
00:40:44,403 --> 00:40:46,530
She'll be all right
on her own.
453
00:40:47,406 --> 00:40:49,825
Bloody hell, wish
I had her stamina!
454
00:40:50,409 --> 00:40:52,411
Felipe...
455
00:40:55,414 --> 00:40:57,332
Hurry up, I have to go.
456
00:40:57,416 --> 00:40:59,334
Wait, be patient.
457
00:40:59,418 --> 00:41:01,336
This game
is all about patience.
458
00:41:01,420 --> 00:41:04,715
-Well, it's closed.
-Why did you give him the six?
459
00:41:05,424 --> 00:41:07,509
I'm playing
with my worst enemy.
460
00:41:08,427 --> 00:41:10,804
Bye. I'll leave
the fliers here, OK?
461
00:41:11,430 --> 00:41:12,306
Yes, love.
462
00:41:12,431 --> 00:41:14,433
Thanks. See you later.
463
00:41:15,434 --> 00:41:17,728
-And now?
-We need a fourth player.
464
00:41:18,437 --> 00:41:20,314
What do we do?
We need another player.
465
00:41:20,397 --> 00:41:22,316
Felipe...
466
00:41:22,399 --> 00:41:24,318
Boys...
467
00:41:24,401 --> 00:41:26,320
...you scared me!
468
00:41:26,403 --> 00:41:28,322
-How are you?
-Fine, fine.
469
00:41:28,405 --> 00:41:31,617
-What brings you here?
-We came to bury grandpa.
470
00:41:32,409 --> 00:41:34,328
Oh, I see.
471
00:41:34,411 --> 00:41:36,413
Finally.
472
00:41:38,415 --> 00:41:40,334
Where are your parents?
473
00:41:40,417 --> 00:41:42,419
Well, they couldn't make it.
474
00:41:44,421 --> 00:41:45,297
But they know?
475
00:41:45,422 --> 00:41:47,299
No?
476
00:41:47,424 --> 00:41:49,426
They don't know?
477
00:41:50,427 --> 00:41:52,804
It's a fine mess
you rascals are in.
478
00:41:54,431 --> 00:41:56,600
Just came without
telling anyone.
479
00:42:01,396 --> 00:42:04,733
Your parents told me too late
about the cremation.
480
00:42:05,400 --> 00:42:07,611
I couldn't see him
one last time.
481
00:42:09,404 --> 00:42:10,322
That's why we
brought him here.
482
00:42:10,405 --> 00:42:12,699
So you two
can say your good-byes.
483
00:42:14,409 --> 00:42:16,411
Thank you.
484
00:42:17,412 --> 00:42:19,414
So? When will you cast him?
485
00:42:20,415 --> 00:42:22,417
At dawn.
Do you want to come?
486
00:42:26,421 --> 00:42:28,298
No.
487
00:42:28,423 --> 00:42:30,425
I'm too old for funerals.
488
00:42:32,427 --> 00:42:34,721
Next one I go to
will be my own...
489
00:42:36,431 --> 00:42:38,308
...much against my will.
490
00:42:38,433 --> 00:42:40,936
Gosh, Felipe.
You speak just like him.
491
00:42:42,437 --> 00:42:44,398
No, he spoke just like me.
492
00:42:45,399 --> 00:42:47,401
In spite of being older.
493
00:42:48,402 --> 00:42:50,320
Isn't that right...
494
00:42:50,404 --> 00:42:52,406
...Carnicero?
495
00:42:53,407 --> 00:42:55,701
Though I'm sure
he'd say I'm older.
496
00:42:57,411 --> 00:42:59,413
An older and dumber fart!
497
00:43:02,416 --> 00:43:04,710
I'm glad
you'll carry out his will.
498
00:43:06,420 --> 00:43:08,630
If he was ever proud of anyone...
499
00:43:11,425 --> 00:43:13,427
...it was his grandsons.
500
00:43:18,432 --> 00:43:20,517
Now, how are
we doing for money?
501
00:43:23,437 --> 00:43:25,314
Zero pesos and zero cents.
502
00:43:25,397 --> 00:43:27,399
To be precise.
503
00:43:30,402 --> 00:43:32,404
Thank you
504
00:43:42,414 --> 00:43:44,416
What an easygoing guy!
505
00:43:45,417 --> 00:43:47,920
Yeah, no wonder grandpa
liked him so.
506
00:43:48,420 --> 00:43:50,422
Well, now what?
Where to?
507
00:43:53,425 --> 00:43:55,427
Let's go here.
508
00:43:56,428 --> 00:43:58,430
Okay.
509
00:44:10,400 --> 00:44:12,319
Now you choked it.
510
00:44:12,402 --> 00:44:16,323
We can't let it spoil our evening.
We'll come get it later.
511
00:44:18,408 --> 00:44:19,326
Where's this hotel
you want to go?
512
00:44:19,409 --> 00:44:21,411
Close by.
513
00:44:30,420 --> 00:44:32,297
Good thing it was close,
you dimwit.
514
00:44:32,422 --> 00:44:34,800
It wasn't that far,
Mr. Soccer Star.
515
00:44:35,425 --> 00:44:37,427
Here?
516
00:44:39,429 --> 00:44:41,431
Yes.
517
00:44:51,400 --> 00:44:53,402
I swear they were right here.
518
00:44:54,403 --> 00:44:56,405
I doubt it.
519
00:44:57,406 --> 00:44:59,825
Why do I always lose
those car keys?
520
00:45:01,410 --> 00:45:03,704
Mago will be furious
if we're late
521
00:45:04,413 --> 00:45:06,415
She hates being late.
522
00:45:07,416 --> 00:45:09,835
Are you going out
with your friends?
523
00:45:11,420 --> 00:45:13,714
I can't stand to see
you locked up.
524
00:45:18,427 --> 00:45:20,429
What happened, happened.
525
00:45:21,430 --> 00:45:22,306
Do you think
I'm not hurting?
526
00:45:22,431 --> 00:45:24,308
But life goes on.
527
00:45:24,433 --> 00:45:27,102
Go out, have fun,
enjoy yourself, Maria.
528
00:45:38,405 --> 00:45:40,407
Good evening... look!
529
00:45:43,410 --> 00:45:44,328
You can go,
I'll take care of it.
530
00:45:44,411 --> 00:45:46,413
-Good night.
-See you later
531
00:45:48,415 --> 00:45:50,334
-Hi.
-Hi.
532
00:45:50,417 --> 00:45:52,503
-We'd like to see a room.
-Sure.
533
00:46:19,404 --> 00:46:21,615
I'll change the bulb
in a minute.
534
00:46:22,407 --> 00:46:24,326
Great view.
535
00:46:24,409 --> 00:46:26,411
Do we take it?
536
00:46:27,412 --> 00:46:29,414
Well, yeah.
537
00:46:43,428 --> 00:46:45,305
I'll bring some towels.
538
00:46:45,430 --> 00:46:47,307
Hey, the phone's dead.
539
00:46:47,432 --> 00:46:50,310
Sorry, the switchboard's down
but you can call from...
540
00:46:50,435 --> 00:46:51,311
-...the front desk.
-Can I?
541
00:46:51,436 --> 00:46:53,397
Thank you.
542
00:47:00,404 --> 00:47:02,906
I'm here...
Here, stupid, in Acapulco.
543
00:47:05,409 --> 00:47:07,411
What are we doing?
544
00:47:17,421 --> 00:47:19,298
Due to their short
mating period...
545
00:47:19,423 --> 00:47:23,302
...Rex rabbits will copulate
up to twenty five times a day.
546
00:47:25,429 --> 00:47:29,308
Their extraordinary capacity
for procreation can result...
547
00:47:31,435 --> 00:47:34,021
...in an offspring
of over 1 00 a year.
548
00:47:36,398 --> 00:47:39,902
The most important thing
for them is to procreate...
549
00:47:40,402 --> 00:47:41,320
...and procreate.
550
00:47:41,403 --> 00:47:43,405
Procreate and procreate...
551
00:47:50,412 --> 00:47:52,331
You can register now.
552
00:47:52,414 --> 00:47:54,416
Thanks, we'll be right there.
553
00:47:56,418 --> 00:47:57,336
We got plans!
554
00:47:57,419 --> 00:47:59,421
We'll go clubbing with Irina.
555
00:48:00,422 --> 00:48:02,299
Clubbing? Fuck that.
556
00:48:02,424 --> 00:48:04,426
Let's find a cantina.
557
00:48:05,427 --> 00:48:07,304
A cantina?
What's wrong with you?
558
00:48:07,429 --> 00:48:09,306
Besides,
I already said we'd come.
559
00:48:09,431 --> 00:48:11,934
Don't be selfish,
it's his last night.
560
00:48:12,434 --> 00:48:14,311
Let's do something he likes.
In the club he'll be...
561
00:48:14,436 --> 00:48:16,313
...bored as a clam.
562
00:48:16,396 --> 00:48:18,524
Okay, let's leave
it up to him.
563
00:48:22,402 --> 00:48:24,321
My turn.
564
00:48:24,404 --> 00:48:27,115
Look grandpa, that
side's the cantina...
565
00:48:28,408 --> 00:48:30,410
...and this side is clubbing!
566
00:48:31,411 --> 00:48:33,413
Ready? Don't get dizzy, now.
567
00:48:46,426 --> 00:48:48,428
He made a mistake, fucker.
568
00:48:50,430 --> 00:48:54,309
Tough tit, buddy.
I wonder who you're going with, 'cause...
569
00:48:54,434 --> 00:48:56,520
...I'm going with my girlfriend.
570
00:48:58,397 --> 00:49:00,315
Why don't you ask
that cute brunette?
571
00:49:00,399 --> 00:49:03,318
Dude, don't chicken out.
You tell him, grandpa.
572
00:49:03,402 --> 00:49:06,029
''Bloody hell,
find yourself a woman!''
573
00:49:24,423 --> 00:49:26,425
-Do you sell any beer?
-No
574
00:49:39,438 --> 00:49:41,315
We're going to this club...
575
00:49:41,398 --> 00:49:43,400
...the Baby'O
576
00:49:48,405 --> 00:49:50,824
It's best to go
with someone, right?
577
00:49:52,409 --> 00:49:54,411
Yes.
578
00:49:55,412 --> 00:49:57,414
I don't have a date, see?
579
00:50:02,419 --> 00:50:04,421
Are you asking me out?
580
00:50:09,426 --> 00:50:14,306
The night watchman's not here yet
and I can't leave the hotel unattended.
581
00:50:18,435 --> 00:50:20,938
-Good evening.
-Good evening,Juanito.
582
00:50:21,396 --> 00:50:23,398
I'm going to turn on
the pump.
583
00:50:26,401 --> 00:50:28,403
So?
584
00:50:32,407 --> 00:50:33,325
Want one?
585
00:50:33,408 --> 00:50:35,410
No thanks, I don't smoke.
586
00:50:40,415 --> 00:50:42,501
Hold this.
Give me a cigarette.
587
00:50:44,419 --> 00:50:46,296
Watch closely now.
588
00:50:46,421 --> 00:50:48,423
Maria, pay attention.
589
00:50:51,426 --> 00:50:53,303
Do it again.
590
00:50:53,428 --> 00:50:55,931
Pretty cool, huh?
Give me another cig.
591
00:51:20,414 --> 00:51:22,416
Excuse me.
592
00:51:25,419 --> 00:51:27,421
Hi...
593
00:51:30,424 --> 00:51:31,300
-We're three.
- Step right in...
594
00:51:31,425 --> 00:51:32,301
...cover's on the house.
595
00:51:32,426 --> 00:51:34,428
Really? Thanks.
596
00:53:41,430 --> 00:53:45,309
You idiot, he steals your date
while you're eating grandpa.
597
00:53:45,434 --> 00:53:47,436
You fuckin' cannibal!
598
00:56:46,406 --> 00:56:48,408
Thanks.
599
00:56:54,414 --> 00:56:56,416
Do you think I'm normal?
600
00:56:59,419 --> 00:57:01,421
No.
601
00:57:03,423 --> 00:57:07,010
-What kind of question is that!
-My dad asked me that.
602
00:57:07,427 --> 00:57:09,930
''Rocco, do you think
you're normal?''
603
00:57:14,434 --> 00:57:16,311
And what did you answer?
604
00:57:16,436 --> 00:57:18,397
I didn't know what to say.
605
00:57:19,398 --> 00:57:21,400
Who is normal?
606
00:57:24,403 --> 00:57:26,321
Have you ever scuba dived?
607
00:57:26,405 --> 00:57:27,322
No.
608
00:57:27,406 --> 00:57:31,118
Well you should, it's awesome.
I'll study oceanography.
609
00:57:32,411 --> 00:57:34,329
And you?
610
00:57:34,413 --> 00:57:36,623
Philosophy,
biology or astronomy,
611
00:57:37,416 --> 00:57:39,835
I don't know.
Oh, forgot psychology.
612
00:57:41,420 --> 00:57:43,297
Agronomy.
613
00:57:43,422 --> 00:57:45,299
Astrology?
614
00:57:45,424 --> 00:57:47,426
Ecology?
615
00:57:48,427 --> 00:57:50,429
Ethnology?
616
00:58:44,399 --> 00:58:46,401
Wait one second.
617
00:58:51,406 --> 00:58:53,408
I'll be right back.
618
01:00:05,397 --> 01:00:07,399
Do you have a condom?
619
01:00:19,411 --> 01:00:20,329
And what if he's asleep?
620
01:00:20,412 --> 01:00:23,332
Don't worry.
I'll wake him up and kick him out.
621
01:00:23,415 --> 01:00:26,335
I promise. Besides,
the idiot left the club...
622
01:00:26,418 --> 01:00:29,421
...with grandpa and didn't tell me.
Fuck him.
623
01:00:32,424 --> 01:00:34,426
Come on...
624
01:00:35,427 --> 01:00:37,429
...let's go.
625
01:00:39,431 --> 01:00:41,308
Wait, let's get another room.
626
01:00:41,433 --> 01:00:44,811
-How much money you got?
-About a hundred, and you?
627
01:00:46,396 --> 01:00:48,398
That asshole has
all my money!
628
01:01:59,428 --> 01:02:02,306
Here's the deal:
You go home and I'll go down to...
629
01:02:02,431 --> 01:02:04,308
...the precinct.
630
01:02:04,433 --> 01:02:05,309
No way,
you gave him your watch!
631
01:02:05,434 --> 01:02:08,312
Yeah, but he's a real badass.
He loves busting kids from...
632
01:02:08,437 --> 01:02:10,314
...Mexico City.
633
01:02:10,397 --> 01:02:12,399
I'll be all right, I promise.
634
01:02:13,400 --> 01:02:15,402
Take care.
635
01:02:50,437 --> 01:02:53,732
Ayoung man wants is calling,
he says it's urgent.
636
01:02:54,399 --> 01:02:57,528
-Thanks, I'll be right there.
-You're welcome.
637
01:02:59,404 --> 01:03:00,322
What happened?
638
01:03:00,405 --> 01:03:04,535
I don't know. Must be Rodrigo.
Probably got himself in a jam.
639
01:03:10,415 --> 01:03:12,417
I'll be right back. Don't go.
640
01:03:37,401 --> 01:03:39,403
Get outta here!
641
01:03:41,405 --> 01:03:43,532
What a fuckin' drag,
Goddamn it!
642
01:03:44,408 --> 01:03:46,410
Yeah, chill.
643
01:03:48,412 --> 01:03:50,414
I'll be right there.
644
01:04:08,432 --> 01:04:11,310
Counselor, please! We have
to bury him before dawn.
645
01:04:11,435 --> 01:04:14,313
That was his last will.
Look, I brought the evidence...
646
01:04:14,438 --> 01:04:16,899
...you can come with us,
if you like.
647
01:04:19,401 --> 01:04:21,403
It's all we have left.
648
01:04:34,416 --> 01:04:36,418
Come with me.
649
01:04:43,425 --> 01:04:44,301
Start talking,jerk.
650
01:04:44,426 --> 01:04:45,302
How did you end up
in the can?
651
01:04:45,427 --> 01:04:49,223
It was your fault, asshole.
They caught us doing it in...
652
01:04:49,431 --> 01:04:50,307
...the car because you took
the room, dumb-ass.
653
01:04:50,432 --> 01:04:53,727
Get out of here! Really?
No way! You stupid jerk!
654
01:04:55,437 --> 01:04:57,523
I had the time of my life, man!
655
01:04:59,399 --> 01:05:00,317
No way.
656
01:05:00,400 --> 01:05:02,402
Yeah?
Really?
657
01:05:03,403 --> 01:05:05,906
-What did you use?
-Grandpa's condom.
658
01:05:06,406 --> 01:05:08,325
No shit!
659
01:05:08,408 --> 01:05:10,327
Probably too big for you,
huh faggot?
660
01:05:10,410 --> 01:05:12,412
No, dude, perfect fit.
661
01:05:18,418 --> 01:05:20,420
Allow me, please.
662
01:05:30,430 --> 01:05:32,432
Come on grandpa, start it up.
663
01:05:38,397 --> 01:05:40,524
You're gonna choke it,
shithead.
664
01:05:47,406 --> 01:05:49,408
Scoot over.
665
01:06:17,436 --> 01:06:19,897
When my mom left us
I went to see him.
666
01:06:21,398 --> 01:06:23,400
I was really low.
667
01:06:24,401 --> 01:06:26,320
And I told him it was my fault.
668
01:06:26,403 --> 01:06:28,530
And he said no,
it was theirs...
669
01:06:30,407 --> 01:06:32,701
...for being such bloody
hardheads!
670
01:06:38,415 --> 01:06:40,626
You sure made it better,
grandpa.
671
01:06:46,423 --> 01:06:48,926
One day my folks started fighting, ...
672
01:06:51,428 --> 01:06:53,305
...I was seven...
673
01:06:53,430 --> 01:06:57,309
...and I could hear them hitting
each other, things breaking.
674
01:06:57,434 --> 01:06:59,436
I was really freaking out.
675
01:07:02,397 --> 01:07:04,399
So I called up grandpa.
676
01:07:05,400 --> 01:07:07,736
When I heard him
I started crying.
677
01:07:08,403 --> 01:07:10,405
He was there in five minutes.
678
01:07:11,406 --> 01:07:13,408
My parents went nuts...
679
01:07:15,410 --> 01:07:17,329
...pretending everything was cool.
680
01:07:17,412 --> 01:07:19,331
He took me up to the Latino Tower
where we could see...
681
01:07:19,414 --> 01:07:21,416
the whole city.
682
01:07:22,417 --> 01:07:23,335
Then he bought me
an ice-cream and I had a really...
683
01:07:23,418 --> 01:07:25,420
...nice time.
684
01:07:27,422 --> 01:07:29,424
Why Acapulco?
685
01:07:32,427 --> 01:07:34,429
Why not a park or his garden?
686
01:07:39,434 --> 01:07:41,603
Let's do what we came
here to do.
687
01:08:00,414 --> 01:08:02,708
Dude, we should have
gotten a boat.
688
01:08:11,425 --> 01:08:13,510
Well, it's not dawn, but close.
689
01:08:24,438 --> 01:08:26,315
Fritos?
690
01:08:26,398 --> 01:08:29,526
-What's up with that?
-Get the fuck outta here!
691
01:08:30,402 --> 01:08:32,321
-Dude, what did you do to him?
-Nothing, dude.
692
01:08:32,404 --> 01:08:34,531
Nothing?
You lost him, shithead!
693
01:08:35,407 --> 01:08:37,326
No, I haven't taken
my eyes off him.
694
01:08:37,409 --> 01:08:39,328
-Really? Then where is he?
-I don't know.
695
01:08:39,411 --> 01:08:41,330
Motherfucker,
did you eat him or what?
696
01:08:41,413 --> 01:08:43,332
No way, dude. Get outta here!
697
01:08:43,415 --> 01:08:45,334
Now you stay here
till you shit him.
698
01:08:45,417 --> 01:08:47,336
You fuckin' cannibal!
699
01:08:47,419 --> 01:08:49,338
It was your responsibility,jerkoff.
700
01:08:49,421 --> 01:08:50,297
It was our responsibility, idiot.
701
01:08:50,422 --> 01:08:53,300
-You had him.
-It was your idea to take him...
702
01:08:53,425 --> 01:08:54,301
...clubbing.
703
01:08:54,426 --> 01:08:56,303
It was your idea
to bring him here.
704
01:08:56,428 --> 01:08:59,306
You just came here to fuck your girl.
You don't give...
705
01:08:59,431 --> 01:09:01,433
... a damn about grandpa!
706
01:09:19,409 --> 01:09:21,411
Stop it already, Goddamn it!
707
01:09:22,412 --> 01:09:24,414
Dad...
708
01:09:55,404 --> 01:09:58,699
-Now what? Where do we go?
-The club, where else?
709
01:09:59,408 --> 01:10:03,704
That's where you lost sight of him
and that's where you lost him.
710
01:10:58,425 --> 01:11:00,427
And now? What do we do?
711
01:11:01,428 --> 01:11:03,305
Well, let's report the loss.
712
01:11:03,430 --> 01:11:05,724
Yeah, right.
Distinguishing marks?
713
01:11:06,433 --> 01:11:08,810
Gray in color and shaped
like ashes.
714
01:11:12,397 --> 01:11:14,399
Fuck, our folks will kill us.
715
01:11:15,400 --> 01:11:17,402
Gee, that's scary.
716
01:11:20,405 --> 01:11:23,325
-You fuck-shit faggot!
-Who are you calling a faggot?
717
01:11:23,408 --> 01:11:25,327
I'm going to call them right now,
I don't give a fuck.
718
01:11:25,410 --> 01:11:27,412
Go right ahead.
719
01:11:30,415 --> 01:11:32,417
We lost grandpa.
720
01:11:34,419 --> 01:11:38,006
Yeah, I know we're morons
but don't yell at me, Irina!
721
01:12:00,404 --> 01:12:02,823
Or you can come with me
to Acapulco.
722
01:12:38,400 --> 01:12:41,737
-It tastes like grandpa.
-You're losing it, dude.
723
01:12:42,404 --> 01:12:44,323
It's grandpa, man.
724
01:12:44,406 --> 01:12:46,408
I swear.
725
01:13:10,432 --> 01:13:12,309
Hi boys, what can I do for you?
726
01:13:12,434 --> 01:13:15,103
-We need to see Maria.
-It's very urgent.
727
01:13:16,396 --> 01:13:18,315
But...
728
01:13:18,398 --> 01:13:20,400
Okay, I'll see if she's up.
729
01:14:03,402 --> 01:14:05,320
She's his daughter?
730
01:14:05,404 --> 01:14:06,321
Dude...
731
01:14:06,405 --> 01:14:08,407
...you fucked your aunt!
732
01:14:12,411 --> 01:14:14,329
-It was you!
-You stole him!
733
01:14:14,413 --> 01:14:15,330
I didn't steal anything.
734
01:14:15,414 --> 01:14:18,333
-Give me back my grandfather!
-He's also my father!
735
01:14:18,417 --> 01:14:20,335
-I'm going to call the police.
-Are you? Well go on, do what...
736
01:14:20,419 --> 01:14:23,297
...you like only get
out of here! Out! Out!
737
01:14:23,422 --> 01:14:25,424
Checkout time's at one.
738
01:14:28,427 --> 01:14:30,304
Open up!
739
01:14:30,429 --> 01:14:31,305
Give me back my grandfather!
740
01:14:31,430 --> 01:14:33,807
Wait, Rodrigo,
you'll make it worse.
741
01:14:34,433 --> 01:14:37,311
Would you tell me what
the heck is going on?
742
01:14:39,438 --> 01:14:41,732
-Where are you going?
-The police.
743
01:14:49,406 --> 01:14:51,408
Whose side are you on?
744
01:15:09,426 --> 01:15:11,303
Don't do that, it's grandpa's car.
745
01:15:11,428 --> 01:15:13,430
It's my car!
746
01:15:21,396 --> 01:15:23,398
Fuckin' geezer, lying to us!
747
01:15:24,399 --> 01:15:27,528
Boy, he sure kept it to himself.
Mean old fart!
748
01:15:49,424 --> 01:15:52,511
Thanks, Felipe.
Sorry I woke you. Kisses, bye.
749
01:15:53,428 --> 01:15:56,515
See? I was right.
They saw Felipe last night...
750
01:15:57,432 --> 01:15:59,309
...and said they'd bury him at dawn.
I'm going.
751
01:15:59,434 --> 01:16:01,728
If they already did it,
why bother?
752
01:16:04,398 --> 01:16:06,525
At least to throw some flowers.
753
01:16:07,401 --> 01:16:08,318
Coming?
754
01:16:08,402 --> 01:16:10,320
-Did you talk to Luis?
-Yes
755
01:16:10,404 --> 01:16:13,115
-What did he say?
-''Have a nice trip.''
756
01:16:19,413 --> 01:16:21,707
I thought I'd never
see him again.
757
01:16:23,417 --> 01:16:25,419
And look at him.
758
01:16:26,420 --> 01:16:28,505
That's how unpredictable
he was.
759
01:16:29,423 --> 01:16:31,425
He loved surprising people.
760
01:16:33,427 --> 01:16:35,929
Who knows
how he managed to get here.
761
01:16:36,430 --> 01:16:38,307
He wanted to be
cast in the sea.
762
01:16:38,432 --> 01:16:40,309
That's why his
grandsons are here.
763
01:16:40,434 --> 01:16:42,311
In the sea?
764
01:16:42,436 --> 01:16:44,438
He's not a fish, baby.
765
01:16:45,397 --> 01:16:47,399
We'll bury him in the garden.
766
01:16:51,403 --> 01:16:53,322
Damn.
767
01:16:53,405 --> 01:16:55,324
Twenty years with two
families and we never even...
768
01:16:55,407 --> 01:16:57,326
...suspected anything.
769
01:16:57,409 --> 01:16:59,703
Fuck, I'm just
getting to know him.
770
01:17:00,412 --> 01:17:01,330
Why didn't he tell us?
771
01:17:01,413 --> 01:17:03,332
Why didn't he just get a divorce?
772
01:17:03,415 --> 01:17:05,501
I thought he told me
everything.
773
01:17:14,426 --> 01:17:16,303
There.
774
01:17:16,428 --> 01:17:18,430
Give me your dad.
775
01:17:25,437 --> 01:17:27,397
Shucks! What about the boys?
776
01:17:29,399 --> 01:17:32,319
They're his grandsons,
we can't just ignore them.
777
01:17:32,402 --> 01:17:34,530
So what,
are we giving him back?
778
01:17:36,406 --> 01:17:37,324
Shucks!
779
01:17:37,407 --> 01:17:39,409
What does one do?
Huh?
780
01:18:01,431 --> 01:18:02,307
Of course.
781
01:18:02,432 --> 01:18:05,310
Now I know who's getting
the money he left Felipe.
782
01:18:05,435 --> 01:18:07,437
Acapulco...
783
01:18:08,397 --> 01:18:10,315
Now...
784
01:18:10,399 --> 01:18:12,317
...what do we do?
785
01:18:12,401 --> 01:18:14,319
I say we all go cast him together.
786
01:18:14,403 --> 01:18:16,613
Why? It's not ''open to public''.
787
01:18:18,407 --> 01:18:21,535
Dude, put yourself in her place.
He's her dad.
788
01:18:57,404 --> 01:18:59,323
Hi, hello.
789
01:18:59,406 --> 01:19:01,408
Where are the boys?
790
01:19:03,410 --> 01:19:05,913
Boy, I kicked the shit
out of his car.
791
01:19:06,413 --> 01:19:08,415
It's your car.
792
01:19:17,424 --> 01:19:19,426
Look, your aunt-girlfriend.
793
01:19:24,431 --> 01:19:26,308
Talk to her, dude.
794
01:19:26,433 --> 01:19:28,435
Get grandpa back.
795
01:19:29,436 --> 01:19:32,314
Go on. Do it, man.
You're halfway there. Go!
796
01:19:48,413 --> 01:19:50,332
Back from the police?
797
01:19:50,415 --> 01:19:51,333
Yeah.
798
01:19:51,416 --> 01:19:53,418
Pressed charges
against you.
799
01:20:06,431 --> 01:20:09,309
Mom and I split dad up in two.
This is your half...
800
01:20:09,434 --> 01:20:12,312
cast him in the sea,
if that's okay with you.
801
01:20:12,437 --> 01:20:15,399
And what if it isn't?
You've already done it.
802
01:20:18,402 --> 01:20:20,404
Wonder what part you took?
803
01:20:25,409 --> 01:20:28,328
We left you a bit of everything.
It's important for my mom...
804
01:20:28,412 --> 01:20:32,207
...to bury him in the garden.
Fair's fair. Half and half.
805
01:20:32,416 --> 01:20:34,626
That's the way
he lived his life.
806
01:20:38,422 --> 01:20:40,632
Come with us to cast
what's left?
807
01:20:44,428 --> 01:20:46,430
Thank you.
808
01:20:47,431 --> 01:20:49,433
I'll get the boat.
809
01:21:05,407 --> 01:21:07,409
Are you hungry?
810
01:21:08,410 --> 01:21:10,412
We're broke.
811
01:21:12,414 --> 01:21:14,333
Don't be silly.
812
01:21:14,416 --> 01:21:16,418
Come.
813
01:21:17,419 --> 01:21:19,338
I'm Perla.
814
01:21:19,421 --> 01:21:21,298
Rodrigo Carnicero.
815
01:21:21,423 --> 01:21:23,300
Of course.
816
01:21:23,425 --> 01:21:27,012
Met you when you were four
and you had a big appetite.
817
01:21:45,405 --> 01:21:47,407
You have to wind it every day.
818
01:21:55,415 --> 01:21:57,417
Thank you.
819
01:22:22,401 --> 01:22:23,318
It's delicious.
820
01:22:23,402 --> 01:22:25,404
Best I've ever had.
821
01:22:26,405 --> 01:22:28,323
That's how I met
your grandfather.
822
01:22:28,407 --> 01:22:31,326
My seafood cocktails.
I was chef in Felipe's place...
823
01:22:31,410 --> 01:22:33,328
...he offered
to make me his partner.
824
01:22:33,412 --> 01:22:36,331
But your grandfather liked
my ''back to life'' cocktail...
825
01:22:36,415 --> 01:22:38,709
...and I taught him
how to make it.
826
01:22:39,418 --> 01:22:41,920
The secret is a touch
of white wine...
827
01:22:42,421 --> 01:22:44,423
...a few drops of olive oil...
828
01:22:45,424 --> 01:22:47,426
Did you notice?
829
01:22:48,427 --> 01:22:50,429
No, but it's delicious.
830
01:22:55,434 --> 01:22:56,310
-Hi.
-Hi.
831
01:22:56,435 --> 01:22:58,312
Grandpa.
832
01:22:58,437 --> 01:23:00,314
The remaining half, that is.
833
01:23:00,397 --> 01:23:02,316
Let's all go cast it together.
834
01:23:02,399 --> 01:23:04,401
Hold on, what half?
835
01:23:05,402 --> 01:23:07,738
They'll bury theirs
in the garden.
836
01:23:09,406 --> 01:23:11,825
But he wanted to be
cast in the sea.
837
01:23:12,409 --> 01:23:14,328
And we'll do that.
838
01:23:14,411 --> 01:23:16,413
Together. Okay?
839
01:23:33,430 --> 01:23:35,432
Where's the urn?
840
01:23:45,400 --> 01:23:48,111
What'll we do till dawn?
We're penniless.
841
01:23:49,404 --> 01:23:52,324
I say we cast him at dusk,
quick, before...
842
01:23:52,407 --> 01:23:56,119
...anything else happens and
we lose what's left of him.
843
01:23:56,411 --> 01:23:58,413
-Let him decide.
-Okay.
844
01:24:12,427 --> 01:24:14,429
Dusk it is!
845
01:24:15,430 --> 01:24:17,307
I think he must be tired.
846
01:24:17,432 --> 01:24:19,434
Yeah, he must be dead.
847
01:24:24,398 --> 01:24:25,315
Stupid!
848
01:24:25,399 --> 01:24:28,610
Never thought this would happen...
They're here.
849
01:24:29,403 --> 01:24:31,905
It's Felipe.
He wants to talk to you.
850
01:24:35,409 --> 01:24:37,327
Thank you.
851
01:24:37,411 --> 01:24:39,329
Hello?
852
01:24:39,413 --> 01:24:41,707
Puri and Rodrigo
are here with me.
853
01:24:45,419 --> 01:24:47,421
They're very angry.
854
01:24:51,425 --> 01:24:53,635
-Where's my dad?
-He didn't come.
855
01:24:55,429 --> 01:24:57,306
What should we tell them?
856
01:24:57,431 --> 01:24:59,308
Please don't tell them
where we are.
857
01:24:59,433 --> 01:25:01,435
What, are you crazy?
858
01:25:03,437 --> 01:25:05,314
Your parents can't find out.
859
01:25:05,397 --> 01:25:08,108
I promised Carnicero
I'd keep the secret.
860
01:25:09,401 --> 01:25:11,320
Not so secret anymore.
861
01:25:11,403 --> 01:25:13,614
Anyway,
don't do it without them.
862
01:25:15,407 --> 01:25:17,326
-Understood?
-What about Perla and Maria?
863
01:25:17,409 --> 01:25:19,411
They have a right to come too.
864
01:25:22,414 --> 01:25:24,833
We'll work it out
and call you back.
865
01:25:25,417 --> 01:25:27,419
Okay.
866
01:25:30,422 --> 01:25:33,008
Your dad and Puri
are over at Felipe's.
867
01:25:34,426 --> 01:25:36,428
Should we invite them or not?
868
01:25:39,431 --> 01:25:40,307
Sure.
869
01:25:40,432 --> 01:25:42,434
Let them come.
870
01:25:47,397 --> 01:25:49,900
So Maria,
want to meet your siblings?
871
01:25:53,403 --> 01:25:55,322
I wouldn't mind.
872
01:25:55,405 --> 01:25:57,407
I wouldn't get my hopes up.
873
01:26:01,411 --> 01:26:03,413
What about you, Perla?
874
01:26:04,414 --> 01:26:06,416
I'm satisfied with my half.
875
01:26:08,418 --> 01:26:10,420
What was the number?
876
01:26:12,422 --> 01:26:13,298
Yes, yes....
877
01:26:13,423 --> 01:26:15,425
Yes, all right.
878
01:26:16,426 --> 01:26:18,303
The kids just called.
879
01:26:18,428 --> 01:26:21,098
-Where are they?
-They wouldn't tell me.
880
01:26:21,431 --> 01:26:23,433
Look...
881
01:26:25,435 --> 01:26:27,521
...they haven't buried him yet.
882
01:26:28,397 --> 01:26:30,399
They'll be at the Marina...
883
01:26:31,400 --> 01:26:33,318
...at 5:45.
884
01:26:33,402 --> 01:26:35,404
Like hell they will!
885
01:26:37,406 --> 01:26:40,909
We will bury our father at dawn,
just like he wanted.
886
01:26:43,412 --> 01:26:45,414
Where are you going?
887
01:26:47,416 --> 01:26:49,418
To get flowers.
888
01:26:54,423 --> 01:26:56,717
Aren't you going
to change clothes?
889
01:26:59,428 --> 01:27:01,930
Didn't bring any,
we came as we were.
890
01:27:06,435 --> 01:27:08,812
Look, these were
your grandfather's.
891
01:27:09,438 --> 01:27:12,232
-I hope something will fit you
-Thank you.
892
01:27:32,419 --> 01:27:35,297
-The key, shithead.
-You have it, dumb-ass.
893
01:27:35,422 --> 01:27:37,424
Right.
894
01:27:38,425 --> 01:27:41,512
-Boy, I am so in for it!
-My condolences, dude.
895
01:27:42,429 --> 01:27:44,306
'Cause your dad's
a real psycho.
896
01:27:44,431 --> 01:27:48,227
And you should see my mom.
I can't stand her guts either.
897
01:27:49,436 --> 01:27:51,522
-So kick her out.
-Yeah, right.
898
01:27:52,397 --> 01:27:54,316
That's what I did.
899
01:27:54,399 --> 01:27:55,317
How?
900
01:27:55,400 --> 01:27:57,402
I'll tell you later.
901
01:28:04,409 --> 01:28:06,411
Good-bye, good-bye...
902
01:28:09,414 --> 01:28:11,333
Forgive me, Carnicero.
903
01:28:11,416 --> 01:28:13,418
I'm an idiot.
904
01:29:23,405 --> 01:29:25,324
Hi, honey.
905
01:29:25,407 --> 01:29:27,409
Hi.
906
01:29:28,410 --> 01:29:30,829
It didn't even last you
one weekend!
907
01:29:31,413 --> 01:29:32,331
You'll not go near
that car again!
908
01:29:32,414 --> 01:29:34,416
Understand? Ever!
909
01:29:35,417 --> 01:29:37,419
It's my car!
910
01:29:43,425 --> 01:29:45,427
Again.
911
01:29:49,431 --> 01:29:51,433
Again.
912
01:30:00,400 --> 01:30:02,319
Dad...
913
01:30:02,402 --> 01:30:04,404
...are you coming or not?
914
01:30:14,414 --> 01:30:16,416
Let's go.
915
01:31:36,413 --> 01:31:38,707
Does anybody want
to say anything?
916
01:31:42,419 --> 01:31:44,421
Dad...
917
01:31:45,422 --> 01:31:47,424
...I'm pregnant.
918
01:31:59,436 --> 01:32:01,396
Good-bye, dad.
919
01:32:13,408 --> 01:32:15,410
Good-bye, grandpa.
920
01:32:22,417 --> 01:32:24,419
Good-bye, grandpa.
921
01:32:26,421 --> 01:32:28,423
Odwied www.NAPiSY.info
922
01:32:31,426 --> 01:32:36,431
Format napisów zmieniony przez www.NAPiSY.info
63518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.