Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 0:00:10,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:10,416 --> 00:00:16,922
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators
1
00:00:16,394 --> 00:00:21,433
OFFICE
GRAM PANCHAYAT PHULERA
2
00:01:22,103 --> 00:01:24,783
It will be out soon.
Just hang in there.
3
00:01:26,823 --> 00:01:28,223
I can't do this.
4
00:01:29,063 --> 00:01:31,423
Could you please check the result for me?
5
00:01:33,383 --> 00:01:34,983
Why are you so nervous?
6
00:01:36,343 --> 00:01:37,983
I've put in years of effort.
7
00:01:38,903 --> 00:01:40,023
Now I need to get through.
8
00:01:41,183 --> 00:01:42,263
I'm bound to be nervous.
9
00:01:43,463 --> 00:01:45,143
Come on, it's just an exam.
10
00:01:45,703 --> 00:01:48,783
Sure. Easy for you to say
since you've stopped prepping.
11
00:01:52,143 --> 00:01:55,623
I stopped prepping, but I'll obviously
move on to something else.
12
00:01:55,943 --> 00:01:56,823
Like what?
13
00:01:59,423 --> 00:02:02,783
Fine. Just send me your ID
and password. I'll check.
14
00:02:03,703 --> 00:02:06,063
Let me know
as soon as the results are out.
15
00:02:06,183 --> 00:02:07,103
Sending the credentials.
16
00:02:17,983 --> 00:02:19,903
Sachiv Ji! Is the result out?
17
00:02:20,543 --> 00:02:21,663
No, not yet.
18
00:02:22,223 --> 00:02:24,183
-What's all this?
-We've got beer, man.
19
00:02:25,183 --> 00:02:26,783
You could've waited
until the results were out.
20
00:02:26,863 --> 00:02:30,463
Whether the result's good or bad,
we're drinking anyway.
21
00:02:30,543 --> 00:02:31,903
Hey! Why will it be bad?
22
00:02:31,983 --> 00:02:34,783
No, I'm just saying
we're ready for either scenario.
23
00:02:34,863 --> 00:02:37,543
Don't underestimate Sachiv Ji.
He's going to ace the exam this time.
24
00:02:37,743 --> 00:02:39,303
Sachiv Ji, am I right?
25
00:02:39,823 --> 00:02:40,823
Yeah, we'll see.
26
00:02:40,903 --> 00:02:42,703
Oh, come on! We know it.
27
00:02:43,183 --> 00:02:44,463
You'll score 120 out of 100!
28
00:02:44,543 --> 00:02:47,103
-Absolutely.
-Open the laptop. Why did you shut it?
29
00:02:47,183 --> 00:02:48,103
Keep it here.
30
00:02:48,183 --> 00:02:51,823
Have you ever even passed an exam?
120 out of 100!
31
00:02:52,823 --> 00:02:55,743
Pradhan Ji, call it my foresight.
You'll see.
32
00:02:56,623 --> 00:02:59,143
Sure! You've never even
scored 120 out of 1000.
33
00:02:59,223 --> 00:03:01,143
-What are you--
-Academics just wasn't my thing.
34
00:03:02,103 --> 00:03:04,023
Hey, what are you waiting for?
35
00:03:04,583 --> 00:03:05,583
Open the laptop.
36
00:03:07,063 --> 00:03:09,983
-Say a prayer.
-And watch the magic happen.
37
00:03:12,103 --> 00:03:13,103
Abhishek sir…
38
00:03:13,783 --> 00:03:15,943
how much do you think you will score?
39
00:03:17,463 --> 00:03:19,943
I'll be happy with a 98 percentile.
40
00:03:20,583 --> 00:03:22,943
What's 98 percentile?
41
00:03:23,023 --> 00:03:24,423
The number 98.
What's confusing about that?
42
00:03:24,503 --> 00:03:25,823
I got that!
43
00:03:26,703 --> 00:03:28,543
I want to know what "percentile" means.
44
00:03:28,623 --> 00:03:29,743
Percentile means…
45
00:03:30,063 --> 00:03:31,023
Sir, what does it mean?
46
00:03:33,223 --> 00:03:34,423
It means…
47
00:03:35,503 --> 00:03:37,823
Basically, a 98 percentile
will get you into a good college.
48
00:03:37,903 --> 00:03:42,303
So, hitting a 98 percentile means
we get to crack open the beers!
49
00:03:43,063 --> 00:03:45,543
-Am I right?
-Prahlad Cha, we're drinking anyway.
50
00:03:45,623 --> 00:03:47,543
-Wait for the result to drop, man!
-Hey!
51
00:03:47,623 --> 00:03:49,303
Okay, listen up.
52
00:03:49,383 --> 00:03:52,623
The weather's chilly.
It's not like the drinks will get warm.
53
00:03:52,703 --> 00:03:53,663
Right.
54
00:03:54,303 --> 00:03:55,463
Please take your time.
55
00:03:59,023 --> 00:04:00,063
Okay.
56
00:04:37,903 --> 00:04:38,863
Call from home.
57
00:04:39,943 --> 00:04:44,103
Makes sense. It's result day.
Of course your family's anxious.
58
00:04:44,183 --> 00:04:45,303
That's right.
59
00:04:48,583 --> 00:04:49,503
I mean…
60
00:04:50,223 --> 00:04:51,583
they're bound to be anxious.
61
00:04:53,063 --> 00:04:55,023
I've read in the papers…
62
00:04:56,383 --> 00:04:57,383
about students failing
63
00:04:58,423 --> 00:05:02,263
and taking drastic steps
out of frustration.
64
00:05:03,103 --> 00:05:04,063
That's right.
65
00:05:04,383 --> 00:05:05,983
That's why I thought we should come here.
66
00:05:06,703 --> 00:05:09,383
That's good. You did
the right thing, Prahlad Cha.
67
00:05:10,103 --> 00:05:11,583
He truly has worked hard.
68
00:05:11,663 --> 00:05:14,103
-Yes, he has.
-He has worked hard.
69
00:05:15,503 --> 00:05:20,383
The suspense before the results
gets your heart pounding.
70
00:05:20,463 --> 00:05:21,743
Yes! Yes! Yes!
71
00:05:23,183 --> 00:05:24,063
What happened?
72
00:05:28,623 --> 00:05:31,023
What is it, Sachiv Ji?
Is the result out?
73
00:05:33,943 --> 00:05:35,383
How much did you score, sir?
74
00:05:36,303 --> 00:05:40,023
He just screamed with excitement!
I'm sure he scored well.
75
00:05:40,983 --> 00:05:43,783
Just tell us,
did you hit 98 percentile?
76
00:05:45,103 --> 00:05:46,183
Almost.
77
00:05:46,743 --> 00:05:47,703
Almost?
78
00:05:48,143 --> 00:05:49,103
Almost?
79
00:05:49,983 --> 00:05:51,463
I scored 97 percentile.
80
00:05:53,743 --> 00:05:56,783
What's the verdict?
Are we cracking open the beers or not?
81
00:05:59,503 --> 00:06:01,183
I think we can.
82
00:06:02,623 --> 00:06:05,023
As in, we can crack them open
to celebrate, right?
83
00:06:05,823 --> 00:06:08,783
-Yes, I mean--
-What do you mean? How's your mood?
84
00:06:08,863 --> 00:06:12,983
If you were aiming for 98 but got 97,
you're still in a pretty good mood
85
00:06:13,063 --> 00:06:15,303
to crack them open, right?
86
00:06:16,623 --> 00:06:18,303
With 97 percentile…
87
00:06:19,423 --> 00:06:21,023
I'm sure I'll get into a decent college.
88
00:06:21,703 --> 00:06:23,383
That is excellent!
89
00:06:25,303 --> 00:06:28,703
You were seriously on edge
about checking those results!
90
00:06:29,023 --> 00:06:30,863
-You scared us, Sachiv Ji.
-Well done.
91
00:06:31,743 --> 00:06:34,583
-Congratulations.
-From candlelight to emergency lamps,
92
00:06:34,663 --> 00:06:35,943
he's powered through so much hardship.
93
00:06:36,023 --> 00:06:37,583
Let's crack open those bottles!
94
00:06:41,143 --> 00:06:42,583
-It's my family.
-Okay.
95
00:06:42,743 --> 00:06:43,623
Family?
96
00:06:43,983 --> 00:06:44,863
They're calling again?
97
00:06:45,743 --> 00:06:47,743
The call dropped as we were celebrating.
98
00:06:47,823 --> 00:06:49,263
-That's alright.
-I'll just talk to them.
99
00:06:49,343 --> 00:06:50,223
Okay, sure.
100
00:06:50,543 --> 00:06:51,703
They must be so happy.
101
00:06:52,663 --> 00:06:56,383
Let's trust that God's grace finds us,
just as it found Sachiv Ji.
102
00:06:56,463 --> 00:06:58,023
That's right, Pradhan Ji.
103
00:06:58,263 --> 00:07:01,543
If that actually happens,
it's a week-long celebration for me!
104
00:07:02,383 --> 00:07:06,903
Sachiv Ji, winning by a few more votes
would still be a big win. Am I right?
105
00:07:07,023 --> 00:07:10,183
Yes, I'm praying that Pradhan Ji wins,
no matter what.
106
00:07:11,143 --> 00:07:12,343
Otherwise, Banrakas…
107
00:07:13,463 --> 00:07:14,983
will make things rough for us.
108
00:07:18,703 --> 00:07:20,663
Oh, forget about Banrakas for now!
109
00:07:20,863 --> 00:07:22,703
It's time to celebrate.
Here's a beer.
110
00:07:24,143 --> 00:07:25,223
Let me open it for you.
111
00:08:46,343 --> 00:08:47,863
So, what's next?
112
00:08:49,143 --> 00:08:50,023
Admission.
113
00:08:51,023 --> 00:08:53,343
Well, you'll get into a decent college.
114
00:08:55,223 --> 00:08:56,103
After that?
115
00:08:57,423 --> 00:08:58,383
After that, I'll leave.
116
00:09:04,063 --> 00:09:05,223
No, there's still about
117
00:09:05,303 --> 00:09:08,543
four to five months left until
the interview, GD, and admission.
118
00:09:20,743 --> 00:09:23,183
I was thinking about starting a business.
119
00:09:25,063 --> 00:09:26,023
What business?
120
00:09:27,583 --> 00:09:28,663
I'll consult Papa.
121
00:09:30,263 --> 00:09:32,543
You're the one who
wants to do it, not him.
122
00:09:34,623 --> 00:09:35,583
That's true…
123
00:09:36,223 --> 00:09:38,223
but I think he'll have to do it too.
124
00:09:40,463 --> 00:09:43,063
Once he loses the election,
he'll have to find an alternative.
125
00:09:45,423 --> 00:09:47,383
No. Anything can happen.
126
00:09:48,263 --> 00:09:50,823
You never know with elections,
anyone could win.
127
00:09:52,303 --> 00:09:53,303
Let's see.
128
00:09:53,943 --> 00:09:55,503
We'll find out tomorrow anyway.
129
00:09:56,103 --> 00:09:57,943
Pradhan Ji seems pretty confident.
130
00:09:59,423 --> 00:10:02,183
If he was scared of losing, he wouldn't
have ordered 25 kilos of laddoos.
131
00:10:03,423 --> 00:10:05,183
Last time he ordered 50 kilos!
132
00:10:07,103 --> 00:10:07,983
Oh!
133
00:10:10,903 --> 00:10:12,423
Well, let's wait and watch.
134
00:10:58,623 --> 00:11:00,703
Let's just get 50 kilos made.
135
00:11:04,183 --> 00:11:05,263
Once we win…
136
00:11:06,743 --> 00:11:07,823
we'll order more.
137
00:11:09,583 --> 00:11:12,303
Are you saying
there's a chance we might lose?
138
00:11:18,383 --> 00:11:19,463
We could win.
139
00:11:22,303 --> 00:11:24,583
But it's best to be ready for any result.
140
00:11:27,943 --> 00:11:30,703
That will help soften the sting of a loss.
141
00:11:34,543 --> 00:11:36,223
Hold on to your faith in God.
142
00:11:56,903 --> 00:12:01,543
Pradhan is having it made
by a local confectioner.
143
00:12:02,063 --> 00:12:05,543
Our confectioner is from Ballia.
144
00:12:06,023 --> 00:12:07,023
Special.
145
00:12:07,103 --> 00:12:10,303
That's true.
And man, it's pretty pricey too!
146
00:12:10,383 --> 00:12:14,743
Well, with laddoos that good,
the price is no surprise!
147
00:12:14,823 --> 00:12:15,703
Yes.
148
00:12:15,783 --> 00:12:18,463
They are being made with
pure, unadulterated ghee.
149
00:12:18,543 --> 00:12:19,703
-Amazing!
-That's right.
150
00:12:19,783 --> 00:12:23,303
This is just Bhushan Bhai
and Bhaujai's generosity.
151
00:12:23,703 --> 00:12:26,703
I heard Pradhan's confectioner
152
00:12:26,943 --> 00:12:30,943
is claiming to use pure ghee
but is actually using vanaspati.
153
00:12:31,023 --> 00:12:31,903
-Really?
-Yes.
154
00:12:31,983 --> 00:12:34,583
There's fakery in everything
they're involved in!
155
00:12:35,743 --> 00:12:38,503
Bhushan Bhaiya, are we
going to be free of him this time?
156
00:12:41,343 --> 00:12:43,103
What do you think?
157
00:12:48,183 --> 00:12:50,623
Why do you think we are
158
00:12:51,263 --> 00:12:52,863
shelling out all this money and making
159
00:12:54,183 --> 00:12:55,383
50 kilos of laddoos?
160
00:12:56,103 --> 00:12:58,023
Here, eat one.
161
00:12:58,663 --> 00:13:01,743
-Pre-celebrate our win.
-Yes.
162
00:13:06,583 --> 00:13:08,743
There's a mix of feelings in the village.
163
00:13:10,903 --> 00:13:14,063
Bhushan's vote count is high in the East.
164
00:13:14,383 --> 00:13:15,743
Well…
165
00:13:17,063 --> 00:13:18,783
Pradhan Ji has secured votes in the West.
166
00:13:20,063 --> 00:13:21,023
Sufficient?
167
00:13:24,543 --> 00:13:25,863
Actually, the real game
168
00:13:26,863 --> 00:13:30,623
has been played by those
at the East-West border.
169
00:13:31,183 --> 00:13:34,503
No one is revealing who they voted for.
170
00:13:34,943 --> 00:13:36,583
-That's the thing.
-Yeah.
171
00:13:37,263 --> 00:13:38,783
That's right.
172
00:13:39,863 --> 00:13:42,103
-Those at the border…
-Yeah.
173
00:13:43,743 --> 00:13:44,663
Prahlad Cha…
174
00:13:48,063 --> 00:13:50,143
Is Pradhan ji losing his influence?
175
00:13:55,743 --> 00:13:58,743
Vikas, regardless of the outcome,
176
00:13:59,223 --> 00:14:00,703
we're not leaving Pradhan Ji's side.
177
00:14:02,423 --> 00:14:03,703
Never leaving his side.
178
00:14:04,543 --> 00:14:06,503
We've stood by him
and will keep standing by him.
179
00:14:07,103 --> 00:14:09,263
-No doubt about it.
-Absolutely.
180
00:14:14,423 --> 00:14:15,343
Here.
181
00:14:23,743 --> 00:14:25,623
What if Mom loses?
182
00:14:26,343 --> 00:14:27,903
Then I will resign and leave.
183
00:14:27,983 --> 00:14:29,903
What's the point of sticking around
for another four months?
184
00:14:35,543 --> 00:14:37,183
Alright, fine, I'll stay.
185
00:14:38,423 --> 00:14:40,463
You want Bhushan to torment me,
don't you?
186
00:14:41,983 --> 00:14:43,103
I'll endure a little.
187
00:14:44,263 --> 00:14:45,783
For love, I can endure this much.
188
00:14:47,103 --> 00:14:48,023
Love?
189
00:14:51,063 --> 00:14:51,983
What…
190
00:14:54,743 --> 00:14:56,743
The other day,
you texted me saying "love you."
191
00:14:58,063 --> 00:15:01,423
Yes, because you sent me
a "love you" message first.
192
00:15:04,983 --> 00:15:06,423
I sent you that because I…
193
00:15:07,623 --> 00:15:08,463
meant it.
194
00:15:12,903 --> 00:15:15,263
So, why do you want to resign?
195
00:15:16,463 --> 00:15:19,423
That's only going to happen
if your mom loses.
196
00:15:19,503 --> 00:15:22,583
If she loses, can't you stay back
a few months and help her?
197
00:15:22,663 --> 00:15:24,263
How can I possibly help her?
198
00:15:24,863 --> 00:15:26,543
Kranti Devi and Bhushan
will be my bosses.
199
00:15:26,863 --> 00:15:27,983
Will they let me help her?
200
00:15:35,703 --> 00:15:36,623
Give me the key.
201
00:15:37,263 --> 00:15:38,143
Quick!
202
00:15:50,783 --> 00:15:51,743
I was just…
203
00:15:52,583 --> 00:15:53,863
Keep making excuses!
204
00:16:07,143 --> 00:16:08,103
Darn it.
205
00:16:14,263 --> 00:16:15,903
Oh, come on!
206
00:16:22,583 --> 00:16:25,863
MOHAN SWEET SHOP
207
00:16:33,183 --> 00:16:34,263
Are the kachoris hot?
208
00:16:35,103 --> 00:16:36,183
Yes, kind of.
209
00:16:36,983 --> 00:16:38,103
Pack these two, please.
210
00:16:44,823 --> 00:16:47,383
VIDHAYAK
FAKAULI
211
00:16:58,183 --> 00:16:59,423
Pack two kachoris.
212
00:17:00,143 --> 00:17:01,063
What?
213
00:17:01,903 --> 00:17:02,943
I got here first.
214
00:17:04,663 --> 00:17:05,823
Pack them for me.
215
00:17:08,023 --> 00:17:09,423
You can get some from the fresh batch.
216
00:17:09,943 --> 00:17:10,943
I'm in a hurry.
217
00:17:11,703 --> 00:17:12,823
I'm in a hurry too!
218
00:17:17,183 --> 00:17:18,103
Wait.
219
00:17:53,183 --> 00:17:54,063
Pack them.
220
00:17:57,503 --> 00:17:59,383
Why are you ladies fighting?
221
00:18:00,623 --> 00:18:03,143
Kachoris aren't that hot,
so why not grab some samosas…
222
00:18:06,743 --> 00:18:09,903
Okay, wait just five minutes.
The fresh batch will be ready soon.
223
00:18:10,463 --> 00:18:11,663
I want these.
224
00:18:12,383 --> 00:18:14,063
I want these as well.
225
00:18:17,383 --> 00:18:20,623
Tomorrow, when the election results drop,
all that arrogance will be crushed.
226
00:18:21,703 --> 00:18:22,623
How's that?
227
00:18:23,583 --> 00:18:26,023
Just like your father's hopes
in the election were crushed
228
00:18:27,063 --> 00:18:28,143
and his horse was snatched away?
229
00:18:28,823 --> 00:18:29,703
Like that?
230
00:18:46,023 --> 00:18:46,903
-Papa!
-Papa!
231
00:18:51,263 --> 00:18:53,183
What does he want now?
232
00:18:53,903 --> 00:18:54,943
Yes, Pradhan Ji?
233
00:18:55,463 --> 00:18:58,943
Sachiv Ji, did you buy
what you were supposed to?
234
00:18:59,703 --> 00:19:00,663
What?
235
00:19:00,743 --> 00:19:03,743
Oh, muffler!
I'm here at the shop. I'm on it.
236
00:19:03,823 --> 00:19:05,183
I'll take the blue one, please.
237
00:19:05,263 --> 00:19:10,103
Also, if you've bought the muffler,
please head to Mohan Sweet Shop.
238
00:19:10,503 --> 00:19:11,983
Why? You want more laddoos?
239
00:19:12,423 --> 00:19:13,463
No, man.
240
00:19:14,063 --> 00:19:18,703
Rinki and Vidhayak's daughter
have started fighting there.
241
00:19:19,103 --> 00:19:22,183
Please go and mediate
the fight between them.
242
00:19:22,743 --> 00:19:24,423
What exactly are they fighting over?
243
00:19:25,223 --> 00:19:28,143
I'm not sure.
Something to do with kachoris, I think.
244
00:19:28,583 --> 00:19:29,943
Kachoris, Vidhayak Ji.
245
00:19:36,903 --> 00:19:39,103
Go there and settle it without any fuss.
246
00:19:39,183 --> 00:19:40,223
Okay.
247
00:19:40,463 --> 00:19:42,703
Don't go there and stir up more drama.
248
00:19:42,783 --> 00:19:44,303
Okay. Should I take some men along?
249
00:19:48,023 --> 00:19:49,423
No. I get it, Vidhayak Ji.
250
00:19:50,143 --> 00:19:53,023
It's between the ladies.
No need to blow it out of proportion.
251
00:19:53,543 --> 00:19:55,103
-Go.
-Okay.
252
00:20:23,183 --> 00:20:24,943
Ma'am, I'm leaving this here.
253
00:20:25,623 --> 00:20:28,823
You ladies can fight it out if you want.
254
00:20:29,103 --> 00:20:31,263
Just don't fight inside the shop.
255
00:20:32,263 --> 00:20:36,143
We've got fresh kachoris too.
Try one, they're amazing!
256
00:20:37,223 --> 00:20:39,263
Everyone likes hot kachoris.
257
00:20:39,903 --> 00:20:42,783
I don't get why you're
fighting over cold kachoris!
258
00:20:45,143 --> 00:20:46,303
Try to make her understand.
259
00:20:47,023 --> 00:20:48,383
Rinki placed the order first.
260
00:20:53,343 --> 00:20:54,343
Hear me out.
261
00:20:55,583 --> 00:20:58,463
Just take a couple of thousand
and let us have the kachoris.
262
00:20:58,783 --> 00:20:59,983
I'll hit you…
263
00:21:00,583 --> 00:21:01,583
and break your jaw!
264
00:21:01,863 --> 00:21:02,903
Hey!
265
00:21:03,903 --> 00:21:05,423
Need a reminder
of the face massage I gave you?
266
00:21:06,623 --> 00:21:07,943
That was a whole different situation.
267
00:21:08,943 --> 00:21:11,063
I dare you to try touching me today.
268
00:21:13,383 --> 00:21:15,783
Sachiv, I heard your teeth came loose.
269
00:21:17,543 --> 00:21:19,903
You're lucky I let it slide
without filing a case.
270
00:21:21,023 --> 00:21:22,143
That's good.
271
00:21:23,103 --> 00:21:25,423
Only dumbfucks bring up legal trouble.
272
00:21:26,223 --> 00:21:28,223
Real men face fights head-on.
273
00:21:29,503 --> 00:21:30,983
Well, you won't get it.
274
00:21:38,183 --> 00:21:40,703
Hey! Oh, man!
275
00:21:51,423 --> 00:21:52,503
We're even.
276
00:21:53,983 --> 00:21:55,463
Now you don't make this a legal issue
277
00:21:56,063 --> 00:21:57,063
like a dumbfuck.
278
00:22:05,103 --> 00:22:06,543
Go grab your damn kachoris!
279
00:22:08,423 --> 00:22:09,863
And you… let's go!
280
00:22:11,983 --> 00:22:13,703
He thinks passing exams makes him a hero!
281
00:22:21,063 --> 00:22:22,983
-Ma'am, take your kachoris.
-Get lost!
282
00:22:23,503 --> 00:22:24,623
I don't want cold kachoris!
283
00:22:25,103 --> 00:22:26,063
Keep it to yourself!
284
00:22:42,423 --> 00:22:43,423
What the hell!
285
00:22:56,903 --> 00:22:58,583
Hang on. It's too cold.
286
00:22:59,103 --> 00:23:00,023
I'll just…
287
00:23:01,143 --> 00:23:03,183
One second, I'll throw this muffler on.
288
00:23:03,823 --> 00:23:04,663
Okay.
289
00:23:13,223 --> 00:23:14,103
Let's go.
290
00:23:19,423 --> 00:23:20,383
What's wrong?
291
00:23:20,863 --> 00:23:21,783
Wait.
292
00:23:24,943 --> 00:23:26,583
Why'd you put it on like that?
293
00:23:32,343 --> 00:23:33,903
Let me just get this…
294
00:23:38,983 --> 00:23:40,143
What are you doing?
295
00:23:42,903 --> 00:23:44,783
I held back the other day
because you were hurt.
296
00:23:45,623 --> 00:23:46,983
Don't expect that to happen all the time.
297
00:23:53,823 --> 00:23:55,463
Should've taken a few hits today as well.
298
00:24:02,143 --> 00:24:03,103
Come here.
299
00:24:06,423 --> 00:24:08,263
Who told you that's how a muffler's worn?
300
00:24:09,103 --> 00:24:10,623
That's how fathers usually wear them.
301
00:24:11,623 --> 00:24:14,263
Maybe your mother
didn't teach your father properly.
302
00:24:15,583 --> 00:24:16,503
Look at that.
303
00:24:17,623 --> 00:24:18,623
So much better.
304
00:25:48,023 --> 00:25:50,303
SUGGESTION BOX
305
00:25:55,383 --> 00:25:56,863
They're here to handle security today.
306
00:25:57,343 --> 00:25:58,303
I see.
307
00:25:58,503 --> 00:26:00,503
You know how sensitive
this village can be.
308
00:26:01,823 --> 00:26:06,143
Well, you've had your fill of fighting
even before the elections began.
309
00:26:06,263 --> 00:26:07,343
You must be worn out.
310
00:26:10,223 --> 00:26:12,303
I hope you people
won't cause any trouble…
311
00:26:13,543 --> 00:26:15,023
once the results are out.
312
00:26:17,503 --> 00:26:18,543
Doesn't seem like it.
313
00:26:20,423 --> 00:26:21,943
Stay on patrol in the area.
314
00:26:22,303 --> 00:26:26,623
If you catch anyone planning
violence, rough them up!
315
00:26:26,943 --> 00:26:28,063
Teach them a lesson!
316
00:26:28,663 --> 00:26:30,263
It's the DM's order!
Understood?
317
00:26:30,343 --> 00:26:31,823
-Yes, sir!
-Yes.
318
00:26:35,863 --> 00:26:37,063
Have you got a hearing date?
319
00:26:38,303 --> 00:26:40,383
The court isn't giving a date right now.
320
00:26:41,663 --> 00:26:42,583
Nothing yet.
321
00:26:47,583 --> 00:26:50,823
Word is, you're going for an MBA soon.
322
00:26:52,143 --> 00:26:54,423
Got decent marks.
Now let's wait and watch.
323
00:26:54,503 --> 00:26:58,383
Well, if you got decent marks,
you should move on from here.
324
00:26:59,823 --> 00:27:01,543
Why are you stuck in this political mess?
325
00:27:05,503 --> 00:27:06,423
Come on…
326
00:27:07,143 --> 00:27:10,343
these people are gonna be here
their whole lives.
327
00:27:10,703 --> 00:27:11,903
But that's understandable.
328
00:27:12,583 --> 00:27:14,703
What's tying you down to this place?
329
00:27:16,343 --> 00:27:17,223
Tell me.
330
00:27:22,863 --> 00:27:24,103
Disperse in every direction!
331
00:27:24,903 --> 00:27:27,823
Counting's underway.
We'll know the results soon.
332
00:27:28,343 --> 00:27:29,543
Be alert!
333
00:27:32,223 --> 00:27:34,143
Okay. Mull over my words.
334
00:27:37,223 --> 00:27:38,783
The carburetor's clogged up.
335
00:28:09,223 --> 00:28:10,143
Pradhan Ji!
336
00:28:10,863 --> 00:28:12,863
Is 25 kilos of laddoos good,
or do you want more?
337
00:28:23,263 --> 00:28:24,143
Make it 50.
338
00:28:25,503 --> 00:28:26,383
Okay.
339
00:28:43,183 --> 00:28:44,143
Sit.
340
00:28:48,863 --> 00:28:51,383
What are you two doing here
on result day?
341
00:28:51,743 --> 00:28:53,223
You should be back in the village.
342
00:28:53,663 --> 00:28:55,783
Just came by to seek your blessings.
343
00:28:55,863 --> 00:28:58,023
What will you do with all these blessings?
344
00:28:58,103 --> 00:29:00,903
Alright. You have my blessings.
345
00:29:04,103 --> 00:29:04,943
What else?
346
00:29:05,783 --> 00:29:07,503
Did you order laddoos or not?
347
00:29:09,463 --> 00:29:12,383
-We've ordered 50 kilos.
-Just 50 kilos won't be enough.
348
00:29:13,263 --> 00:29:14,943
-Chottan!
-Yes, Vidhayak Ji?
349
00:29:15,463 --> 00:29:17,703
Send them 50 kilos from our side too.
350
00:29:17,783 --> 00:29:19,943
-Got it. I'll get it done.
-Okay? Yeah.
351
00:29:21,983 --> 00:29:23,383
Who's at the counting center right now?
352
00:29:23,623 --> 00:29:24,823
Binod and Madhav.
353
00:29:25,063 --> 00:29:26,743
-Oh, those two!
-Yes.
354
00:29:27,343 --> 00:29:28,943
-Chottan!
-Yes, Vidhayak Ji?
355
00:29:29,143 --> 00:29:30,783
The counting center's probably packed.
356
00:29:30,983 --> 00:29:33,223
You better keep watch too.
357
00:29:33,423 --> 00:29:34,463
-I'm on it.
-Yes.
358
00:29:37,983 --> 00:29:39,303
-Vidhayak Ji.
-Yes?
359
00:29:39,463 --> 00:29:42,743
If I win today, I promise
360
00:29:43,503 --> 00:29:45,663
I will get your horse back for you.
361
00:29:46,023 --> 00:29:46,943
Not just any horse.
362
00:29:47,743 --> 00:29:48,783
Sitara.
363
00:29:54,023 --> 00:29:55,543
His name is Sitara.
364
00:30:01,743 --> 00:30:02,863
Why did you remind me?
365
00:30:07,063 --> 00:30:11,543
Please forgive us for
referring to Sitara as a horse.
366
00:30:16,983 --> 00:30:19,463
I didn't mean to hurt
your feelings, Vidhayak Ji.
367
00:30:22,783 --> 00:30:24,423
No, that's okay.
368
00:30:31,183 --> 00:30:32,063
Bhushan…
369
00:30:34,383 --> 00:30:36,543
it's my daughter's demand as well.
370
00:30:37,943 --> 00:30:40,743
Sitara must come back, no matter what.
371
00:30:41,463 --> 00:30:43,543
We will bring him back, Vidhayak Ji.
372
00:30:46,503 --> 00:30:50,183
We're just waiting to hear
good news from the counting center.
373
00:30:56,183 --> 00:30:58,423
-Dinesh Babu has won!
-Hello? Hello?
374
00:30:58,503 --> 00:30:59,543
DO NOT ENTER BY CLIMBING THE WALL
375
00:30:59,623 --> 00:31:01,663
-One minute.
-Dinesh Babu has won!
376
00:31:02,863 --> 00:31:05,783
Bhaiya, our luck has turned!
377
00:31:05,903 --> 00:31:08,423
Bhabhi has won! Yes!
378
00:31:10,783 --> 00:31:11,863
Who knows…
379
00:31:13,143 --> 00:31:15,703
when our luck will change, Madhav.
380
00:31:16,623 --> 00:31:18,263
It will change, Binod Bhai.
381
00:31:18,343 --> 00:31:20,743
It will. Keep your faith in God.
382
00:31:21,383 --> 00:31:23,583
Sewing Machine from Akbarpur.
383
00:31:24,743 --> 00:31:27,863
-Sewing Machine from Akbarpur…
-Binod Bhai…
384
00:31:28,423 --> 00:31:32,983
winning would be
such a wonderful feeling. Right?
385
00:31:34,183 --> 00:31:37,503
I get goosebumps
every time I think about it.
386
00:31:38,423 --> 00:31:40,983
My heart won't stop thumping.
387
00:31:41,943 --> 00:31:44,383
I keep rushing to the washroom
because of the nerves.
388
00:31:47,063 --> 00:31:50,063
Check out those two nosy ones
sitting over there.
389
00:31:56,783 --> 00:31:57,743
Well…
390
00:31:58,423 --> 00:31:59,343
what's the news?
391
00:32:00,383 --> 00:32:03,503
If I had news, I wouldn't be
sitting here chewing tobacco.
392
00:32:03,783 --> 00:32:07,263
Maybe sitting around and chewing tobacco
is still what matters most to you.
393
00:32:07,383 --> 00:32:11,583
Come on! It's result day.
Don't be absurd.
394
00:32:11,663 --> 00:32:15,263
Come sit. The main road's swarming.
395
00:32:15,543 --> 00:32:18,863
We can just scale the wall for updates.
Take a seat.
396
00:32:25,623 --> 00:32:27,463
Keep the crowd in check.
397
00:32:28,143 --> 00:32:30,463
-Keep the crowd in check.
-Prahlad Bhai.
398
00:32:30,943 --> 00:32:32,663
Don't crowd the main gate.
399
00:32:32,783 --> 00:32:35,743
What did it feel like, becoming
the Upa-Pradhan for the first time?
400
00:32:36,583 --> 00:32:37,663
The first time…
401
00:32:38,263 --> 00:32:40,663
You will feel it when you get there.
402
00:32:41,943 --> 00:32:42,903
No.
403
00:32:43,543 --> 00:32:44,943
I must admit, it feels amazing.
404
00:32:49,023 --> 00:32:50,823
Shall we pop in and check?
405
00:32:50,943 --> 00:32:52,063
Yes, let's go.
406
00:32:53,823 --> 00:32:55,663
Keep the crowd in check.
407
00:32:56,383 --> 00:32:58,103
Don't crowd the main gate.
408
00:32:58,183 --> 00:32:59,903
-Who is it?
-Bhushan Bhaiya.
409
00:33:03,303 --> 00:33:06,343
-Yes, Bhaiya?
-We won!
410
00:33:06,943 --> 00:33:07,823
What?
411
00:33:07,903 --> 00:33:11,783
We have won! All of us!
412
00:33:12,063 --> 00:33:15,263
Pintu's mother beat Manju Devi!
413
00:33:15,343 --> 00:33:17,583
She defeated her by 73 votes!
414
00:33:23,783 --> 00:33:25,463
Come here, give me a hug!
415
00:33:25,783 --> 00:33:28,423
Bhushan, you did amazingly well!
416
00:33:29,223 --> 00:33:31,383
You've claimed the victory!
Here you go.
417
00:33:31,503 --> 00:33:34,063
May you always be victorious!
418
00:33:34,743 --> 00:33:36,503
-Call the other two as well.
-Yes.
419
00:33:36,903 --> 00:33:41,583
Quick, come to Vidhayak Ji's.
We'll head to the village after.
420
00:34:03,463 --> 00:34:08,423
Kranti Devi from Phulera
has won by 73 votes.
421
00:34:26,583 --> 00:34:29,543
You were right, Prahlad Bhai.
It's such a great feeling!
422
00:34:33,663 --> 00:34:35,863
Oh my God! Let's go!
423
00:37:01,703 --> 00:37:05,463
-Glory be to Kranti Devi!
-Glory be to her!
424
00:37:05,543 --> 00:37:09,263
-Glory be to Kranti Devi!
-Glory be to her!
425
00:37:09,383 --> 00:37:13,143
-Glory be to Kranti Devi!
-Glory be to her!
426
00:37:13,223 --> 00:37:17,023
-Glory be to Kranti Devi!
-Glory be to her!
427
00:37:21,423 --> 00:37:23,463
Give me a box of sweets.
428
00:38:27,023 --> 00:38:29,223
Turncoats!
429
00:38:31,223 --> 00:38:33,823
All of them are turncoats!
430
00:38:34,223 --> 00:38:36,543
All of them are turncoats!
431
00:38:37,343 --> 00:38:38,903
All of them…
432
00:38:45,303 --> 00:38:48,263
-They're all backstabbers!
-Hey!
433
00:38:48,343 --> 00:38:50,503
-Those…
-No, Pradhan Ji!
434
00:38:50,583 --> 00:38:53,303
-Pradhan Ji! No!
-Those traitors!
435
00:38:53,383 --> 00:38:55,263
-Let go of me!
-Calm down.
436
00:38:55,583 --> 00:38:57,743
-The entire village betrayed us!
-Calm down.
437
00:38:57,823 --> 00:39:00,543
-Please calm down.
-Every last one's a traitor!
438
00:39:00,623 --> 00:39:02,503
-Calm down.
-All traitors!
439
00:39:02,903 --> 00:39:03,903
-Calm down.
-No!
440
00:39:04,103 --> 00:39:05,663
-It's okay.
-All traitors!
441
00:39:06,103 --> 00:39:07,743
Calm down, man.
442
00:39:07,983 --> 00:39:11,023
Pradhan Ji, please.
Bring the chair. Calm down.
443
00:39:11,663 --> 00:39:12,863
-Easy.
-All traitors!
444
00:39:13,183 --> 00:39:15,503
-Papa…
-Please, let it go.
445
00:39:16,583 --> 00:39:17,863
-Get some water!
-Yes, water.
446
00:39:17,943 --> 00:39:18,943
Give him water.
447
00:39:21,343 --> 00:39:22,503
-Here.
-No!
448
00:39:24,823 --> 00:39:26,383
-Pradhan Ji…
-All traitors…
449
00:39:27,223 --> 00:39:28,183
Traitors!
450
00:39:28,903 --> 00:39:29,983
Traitors!
451
00:39:31,343 --> 00:39:32,303
Bhai…
452
00:39:33,023 --> 00:39:34,223
All traitors!
453
00:39:35,023 --> 00:39:37,343
All of them. Traitors…
454
00:39:45,303 --> 00:39:48,823
Pradhan Ji, we just lost by 73 votes.
455
00:39:50,783 --> 00:39:53,143
That's like ten to twelve families.
456
00:39:58,463 --> 00:39:59,943
We'll turn the tables next time.
457
00:40:00,943 --> 00:40:02,703
A loss is a loss!
458
00:40:03,263 --> 00:40:08,223
Doesn't matter if it's 73 or 730 votes!
459
00:40:15,903 --> 00:40:19,663
-Glory be to Bhushan Bhaiya!
-Glory be to him!
460
00:40:19,743 --> 00:40:23,223
-Glory be to Kranti Devi!
-Glory be to her!
461
00:40:23,303 --> 00:40:27,063
-Glory be to Bhushan Bhaiya!
-Glory be to him!
462
00:40:27,143 --> 00:40:30,823
-Glory be to Bhushan Bhaiya!
-Glory be to him!
463
00:40:30,903 --> 00:40:34,623
-Glory be to Binod Bhaiya!
-Glory be to him!
464
00:40:34,703 --> 00:40:36,583
Glory be to Binod Bhaiya!
465
00:40:36,663 --> 00:40:40,983
Had you done your job right,
these slogans would be for us.
466
00:40:42,783 --> 00:40:44,383
Yeah, right!
467
00:40:44,463 --> 00:40:46,743
You're the only smart one here.
468
00:40:47,783 --> 00:40:48,983
I'm wrong.
469
00:40:49,863 --> 00:40:50,823
You're the smart one…
470
00:40:52,703 --> 00:40:54,023
Only you are the good ones!
471
00:40:54,823 --> 00:40:55,703
Abhishek!
472
00:40:57,223 --> 00:40:58,223
Give me a cigarette.
473
00:41:00,063 --> 00:41:01,263
Pradhan ji, I don't have…
474
00:41:01,343 --> 00:41:04,943
I know you've been stashing packs lately.
475
00:41:05,263 --> 00:41:07,703
I see it in your pocket. Take it out.
476
00:41:07,943 --> 00:41:10,223
-Take it out.
-Okay, I'm giving it to you.
477
00:41:11,063 --> 00:41:12,463
Hand me a cigarette.
478
00:41:15,903 --> 00:41:17,023
I'm at fault.
479
00:41:20,503 --> 00:41:22,783
I'm-- Give me the lighter.
480
00:41:26,063 --> 00:41:27,023
Lighter.
481
00:41:27,543 --> 00:41:28,503
Lighter.
482
00:41:29,903 --> 00:41:31,543
I'm in the wrong.
483
00:41:38,503 --> 00:41:41,663
Only you can do everything right.
484
00:41:42,223 --> 00:41:44,263
You do everything, run the whole show.
485
00:41:44,583 --> 00:41:46,463
You become a politician.
486
00:41:47,983 --> 00:41:49,143
Everyone's a traitor.
487
00:41:49,783 --> 00:41:51,063
All of them.
488
00:41:51,703 --> 00:41:54,263
It's all my fault!
I'm in the wrong!
489
00:41:54,823 --> 00:41:55,863
I'm in the wrong!
490
00:41:59,463 --> 00:42:01,023
I'll be late tonight.
491
00:42:01,503 --> 00:42:03,903
I'll ring the doorbell.
Open the door for me.
492
00:42:04,143 --> 00:42:07,503
Open the door if you feel like it.
Otherwise, don't bother.
493
00:42:18,463 --> 00:42:19,383
Listen!
494
00:42:20,783 --> 00:42:23,503
I might have lost today.
495
00:42:23,943 --> 00:42:25,983
But mark my words!
496
00:42:27,183 --> 00:42:30,503
I had the clout,
497
00:42:31,143 --> 00:42:34,543
I still do, and I always will!
498
00:42:36,023 --> 00:42:37,023
Good night!
499
00:42:41,503 --> 00:42:43,383
All traitors!
500
00:42:44,583 --> 00:42:46,463
Traitors everywhere in this village.
501
00:43:00,863 --> 00:43:04,703
PRADHAN - MRS. MANJU DEVI
502
00:43:04,783 --> 00:43:07,943
SACHIV - ABHISHEK TRIPATHI
503
00:43:32,103 --> 00:43:33,303
So, Sachiv Ji…
504
00:43:34,263 --> 00:43:37,063
are we leaving your name,
or swapping it out as well?
505
00:43:39,863 --> 00:43:42,063
It'll stay up for three to four months.
506
00:43:44,423 --> 00:43:45,503
That's great.
507
00:43:49,983 --> 00:43:51,263
It will be fun.
508
00:43:51,343 --> 00:43:53,823
-What about him?
-He's a goner.
509
00:43:55,503 --> 00:43:56,583
Alright!
510
00:43:57,423 --> 00:44:00,303
A perfect place to sit is right here.
511
00:44:00,783 --> 00:44:04,463
Should Sachiv Ji stay in office
or be removed?
512
00:44:04,943 --> 00:44:06,583
What are you saying?
513
00:44:06,663 --> 00:44:09,663
You're the Pradhan now.
Your command is final.
514
00:44:10,223 --> 00:44:11,223
Oh, come on!
515
00:44:11,783 --> 00:44:14,303
It's my first day, so I'm asking.
516
00:44:14,423 --> 00:44:18,423
Bhabhi, I must say,
Bhaiya holds you in high regard.
36492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.