All language subtitles for Panchayat S04E07 Dramabaaz 480p-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 0:00:10,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:10,416 --> 00:00:16,922 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators 1 00:00:19,098 --> 00:00:22,258 -All glory to Manju Devi! -All glory to her! 2 00:00:22,338 --> 00:00:25,418 -All glory to Manju Devi! -All glory to her! 3 00:00:25,498 --> 00:00:28,458 -All glory to Bhushan Dubey! -All glory to him! 4 00:00:28,538 --> 00:00:31,498 -All glory to Manju Devi! -All glory to her! 5 00:00:31,578 --> 00:00:33,138 -All glory to Manju Devi! -Sir! 6 00:00:33,218 --> 00:00:35,818 It's the last day of election campaigning. Let's go catch the speech. 7 00:00:36,538 --> 00:00:38,738 Why hear the same thing repeatedly? 8 00:00:39,018 --> 00:00:42,738 Come on, everyone's going to be there. We should be there too. 9 00:00:43,098 --> 00:00:44,778 I am with everyone, man. 10 00:00:45,498 --> 00:00:47,818 It's best if we stay neutral in public. 11 00:00:49,178 --> 00:00:51,098 I think you should stay as well. Come, sit. 12 00:00:52,378 --> 00:00:56,618 Sir, the road to staying neutral is behind us now. 13 00:01:03,778 --> 00:01:05,258 The election's two days away. 14 00:01:06,058 --> 00:01:08,378 I'm sure voters have made their pick. 15 00:01:08,658 --> 00:01:10,898 What difference does it make if I go or not? 16 00:01:14,338 --> 00:01:15,298 Sachiv Ji! 17 00:01:18,418 --> 00:01:19,538 Papa's calling you outside. 18 00:01:20,578 --> 00:01:21,978 I'll be there once I'm done. 19 00:01:22,778 --> 00:01:23,658 Okay. 20 00:01:30,578 --> 00:01:31,978 May as well go listen to the speech. 21 00:01:34,578 --> 00:01:35,538 Come on. 22 00:01:35,618 --> 00:01:37,978 Was I speaking in a language you couldn't get? 23 00:01:40,778 --> 00:01:43,378 OFFICE GRAM PANCHAYAT PHULERA 24 00:01:49,018 --> 00:01:50,578 The day after tomorrow is election day. 25 00:01:52,738 --> 00:01:55,058 So, I urge you all 26 00:01:55,578 --> 00:01:59,698 to vote for the candidate you truly believe in. 27 00:02:00,298 --> 00:02:05,498 But before you vote, take a moment to remember 28 00:02:05,858 --> 00:02:09,498 what we have contributed to Phulera. 29 00:02:10,458 --> 00:02:11,938 We have done a lot of things. 30 00:02:13,098 --> 00:02:14,258 But… 31 00:02:14,858 --> 00:02:21,058 if there's one important thing I take pride in, 32 00:02:22,018 --> 00:02:25,418 it's that I helped strengthen Phulera. 33 00:02:25,498 --> 00:02:27,538 -That's right. -That's true. 34 00:02:27,778 --> 00:02:30,978 -Did I help strengthen it or not? -Yes, you have! 35 00:02:31,218 --> 00:02:34,538 Phulera was like a flower. 36 00:02:35,538 --> 00:02:37,338 Soft and delicate. 37 00:02:37,538 --> 00:02:41,418 Just about anyone could come and trample it. 38 00:02:41,618 --> 00:02:43,618 Well, that's no longer a problem! 39 00:02:44,018 --> 00:02:46,098 I won't allow anyone to trample it again! 40 00:02:46,378 --> 00:02:51,498 You ask why? Because that once-fragile flower now has a thorn. 41 00:02:52,978 --> 00:02:54,138 Who is that thorn? 42 00:02:56,378 --> 00:02:58,578 That thorn is all of us! 43 00:03:00,658 --> 00:03:02,178 -Excellent! -That's great! 44 00:03:03,378 --> 00:03:04,498 That Vidhayak… 45 00:03:05,938 --> 00:03:07,858 caused me to get shot. 46 00:03:07,938 --> 00:03:10,578 Sure! Fire away! 47 00:03:10,898 --> 00:03:11,778 What happened? 48 00:03:13,378 --> 00:03:15,298 The ticket was snatched away from him. 49 00:03:15,778 --> 00:03:16,778 And me? 50 00:03:17,658 --> 00:03:23,378 I stand here today, proud and strong, just like a month ago. 51 00:03:23,778 --> 00:03:27,738 I stood firm, I stand firm, and I will remain firm! 52 00:03:28,098 --> 00:03:31,298 -All glory to Pradhan Ji! -All glory to him! 53 00:03:31,378 --> 00:03:33,618 -All glory to Pradhan Ji! -All glory to him! 54 00:03:33,698 --> 00:03:37,018 -All glory to Pradhan Ji! -All glory to him! 55 00:03:37,098 --> 00:03:39,098 ELECTION SYMBOL PRESSURE COOKER 56 00:03:39,658 --> 00:03:41,018 PINTU TENT HOUSE 57 00:03:44,258 --> 00:03:45,538 Come on, applaud! 58 00:03:51,058 --> 00:03:52,178 I have heard that 59 00:03:52,978 --> 00:03:54,978 politics makes people compromise their morals. 60 00:03:56,298 --> 00:04:00,538 But God forbid anyone stoop as low as our Pradhan! 61 00:04:01,418 --> 00:04:03,458 I mean, look how shameless he is! 62 00:04:04,138 --> 00:04:06,538 He aligned himself with the same man 63 00:04:07,138 --> 00:04:09,338 who once got him shot! 64 00:04:09,458 --> 00:04:11,298 -She's right. -That's shameful! 65 00:04:12,098 --> 00:04:17,138 I'd say, "Pradhan Ji, worry about your own reputation first. 66 00:04:17,338 --> 00:04:19,818 You can worry about Phulera's reputation later." 67 00:04:19,898 --> 00:04:20,738 Wow! 68 00:04:27,858 --> 00:04:28,778 People said… 69 00:04:30,098 --> 00:04:32,618 we need the Vidhayak to get the road constructed. 70 00:04:33,778 --> 00:04:34,858 I agreed. 71 00:04:35,578 --> 00:04:39,538 In exchange for constructing the road, Vidhayak demanded loyalty. 72 00:04:40,818 --> 00:04:42,218 I agreed to that as well. 73 00:04:43,458 --> 00:04:44,338 But then… 74 00:04:45,658 --> 00:04:50,978 Vidhayak wanted proof of my loyalty, 75 00:04:51,818 --> 00:04:53,658 with me licking his boots. 76 00:04:54,698 --> 00:04:56,058 That's completely wrong. 77 00:04:56,818 --> 00:05:01,578 I knew Vidhayak Ji was entirely in the wrong. 78 00:05:01,658 --> 00:05:03,338 That was completely wrong on his part! 79 00:05:04,058 --> 00:05:07,898 And then, I made arrangements to have the Vidhayak replaced! 80 00:05:13,418 --> 00:05:16,178 When the Vidhayak by-election happens, 81 00:05:17,058 --> 00:05:18,298 make sure Prahlad wins. 82 00:05:19,458 --> 00:05:23,778 But before that, get me elected the day after tomorrow. 83 00:05:25,098 --> 00:05:30,058 Now we won't have to beg anyone to get the road constructed. 84 00:05:30,658 --> 00:05:32,338 We've begged long enough, 85 00:05:32,498 --> 00:05:34,738 -but that ends today! -Absolutely! 86 00:05:34,818 --> 00:05:36,218 -Yes! -You're right! 87 00:05:42,058 --> 00:05:43,178 Here's another thing. 88 00:05:43,978 --> 00:05:47,538 Prahlad Bhai has got the MLA ticket, 89 00:05:47,778 --> 00:05:51,458 and we have no issue with that. 90 00:05:52,498 --> 00:05:54,538 If he wins, he becomes our village's Vidhayak, 91 00:05:55,338 --> 00:05:56,458 which is great. 92 00:05:56,978 --> 00:05:58,418 It's wonderful. 93 00:05:58,978 --> 00:06:04,578 But the real question is, what price did he pay for that ticket? 94 00:06:05,058 --> 00:06:06,138 Tell us. 95 00:06:06,218 --> 00:06:07,738 The price paid is… 96 00:06:08,578 --> 00:06:11,978 the honor of the entire Phulera village! 97 00:06:12,658 --> 00:06:14,058 What is he saying? 98 00:06:14,698 --> 00:06:18,898 Pradhan gambled away Phulera's pride to secure the ticket! 99 00:06:22,738 --> 00:06:24,978 Of what use is a road 100 00:06:25,578 --> 00:06:29,058 we can't walk down with our heads held high? 101 00:06:29,338 --> 00:06:34,818 No one can stop Phulera from becoming number one. This is my promise to you! 102 00:06:34,898 --> 00:06:37,138 I, Manju Devi, promise you that. 103 00:06:37,258 --> 00:06:39,298 Jai Hindi! All hail Phulera! 104 00:06:39,378 --> 00:06:41,858 We need to oust Pradhan! 105 00:06:41,938 --> 00:06:44,298 We need to protect Phulera's pride! 106 00:06:44,378 --> 00:06:46,658 We need to oust Pradhan! 107 00:06:46,738 --> 00:06:49,098 We need to protect Phulera's pride! 108 00:06:49,178 --> 00:06:52,338 -Glory be to Manju Devi! -Glory be to her! 109 00:06:52,418 --> 00:06:55,658 -Glory be to Pradhan Ji! -Glory be to him! 110 00:06:55,738 --> 00:06:58,098 -Bhushan Bhai… -All glory to him! 111 00:06:58,178 --> 00:07:01,258 -Glory be to Manju Devi! -Glory be to her! 112 00:07:01,338 --> 00:07:03,658 -Kranti Devi… -All glory to her! 113 00:07:03,738 --> 00:07:06,138 -Glory be to Pradhan Ji! -Glory be to him! 114 00:07:06,218 --> 00:07:08,418 -Kranti Devi… -All glory to her! 115 00:07:08,498 --> 00:07:09,418 Bhushan-- 116 00:07:13,098 --> 00:07:15,698 -What was that blast? -What was that? 117 00:07:20,818 --> 00:07:23,218 -What was that… -It must have been a bird. 118 00:07:23,738 --> 00:07:25,138 -Check what happened. -What happened? 119 00:07:25,218 --> 00:07:26,138 Oh, man! 120 00:07:28,178 --> 00:07:29,778 -Go and check. -What happened? 121 00:07:29,898 --> 00:07:32,378 -Look over there. -Look what happened. 122 00:07:32,458 --> 00:07:35,138 -Where's the smoke coming from? -Where's it coming from? 123 00:07:36,138 --> 00:07:38,458 -That's a lot of smoke. -It seems intense. 124 00:07:39,258 --> 00:07:40,858 Did the transformer blow up? 125 00:07:41,138 --> 00:07:43,458 Looks like the transformer exploded. 126 00:07:43,658 --> 00:07:45,618 The loud noise sent the birds flying. 127 00:07:46,898 --> 00:07:48,138 It's definitely the transformer. 128 00:07:48,218 --> 00:07:51,778 Go and see whether the fan is working in that house. 129 00:07:52,578 --> 00:07:53,538 Hey, moron! 130 00:07:54,338 --> 00:07:55,858 Who would turn on the fan when it's so cold? 131 00:07:56,538 --> 00:07:57,458 I do. 132 00:07:58,538 --> 00:08:00,218 The transformer exploded. 133 00:08:01,258 --> 00:08:02,338 There's no electricity. 134 00:08:02,858 --> 00:08:04,618 -Look at that. -Thick smoke is rising. 135 00:08:04,698 --> 00:08:05,938 That's a lot of smoke. 136 00:08:08,818 --> 00:08:10,218 God knows when it will be back! 137 00:08:10,378 --> 00:08:14,378 When it blew up last time, restoration took seven days. 138 00:08:14,578 --> 00:08:17,778 We'll see how much time it takes this time. 139 00:08:17,858 --> 00:08:20,218 Yes. The election is in two days. 140 00:08:20,298 --> 00:08:22,098 Maybe they'll repair it faster this time! 141 00:08:23,658 --> 00:08:25,778 Kids' schoolwork will take a hit. 142 00:08:25,938 --> 00:08:27,418 We'll have to play cards under the lantern's glow. 143 00:08:27,498 --> 00:08:29,058 Sachiv Ji, what are you waiting for? 144 00:08:30,178 --> 00:08:32,498 Go and arrange for this to be fixed. 145 00:08:32,698 --> 00:08:34,218 Make sure there's no room for negligence. 146 00:08:34,298 --> 00:08:36,258 -Go. Get going. -Yes. 147 00:08:36,378 --> 00:08:37,458 -Yes. -Let's go. 148 00:08:37,858 --> 00:08:40,458 Everything will be okay. Sachiv Ji is on it. 149 00:08:40,898 --> 00:08:43,898 -How could this happen? -Hope it gets fixed by tonight. 150 00:10:04,978 --> 00:10:06,058 Sachiv Ji! 151 00:10:06,858 --> 00:10:07,738 What happened? 152 00:10:09,858 --> 00:10:10,738 Sachiv Ji! 153 00:10:11,818 --> 00:10:12,698 What happened, Billu? 154 00:10:14,218 --> 00:10:15,618 Easy. Catch your breath. 155 00:10:16,898 --> 00:10:19,698 I just wanted to ask, when will the electricity be restored? 156 00:10:21,418 --> 00:10:22,978 We're heading out to get it fixed. 157 00:10:23,058 --> 00:10:25,058 Will it be restored by tonight, Sachiv Ji? 158 00:10:26,538 --> 00:10:27,938 What's the emergency? 159 00:10:28,458 --> 00:10:29,938 Are you performing a surgery tonight? 160 00:10:30,458 --> 00:10:33,978 I'm only a kid. How could I possibly do surgery? 161 00:10:37,458 --> 00:10:40,298 My tuition teacher gave me an assignment. 162 00:10:40,578 --> 00:10:44,018 And if I don't finish it tonight, he's going to whack me! 163 00:10:44,138 --> 00:10:47,338 He'll keep hitting me until I'm red. 164 00:10:47,658 --> 00:10:49,898 Stop playing around and get your homework done during the day. 165 00:10:50,138 --> 00:10:52,418 But it's playtime, Sachiv Ji. 166 00:10:54,658 --> 00:10:56,898 The power will be back soon. Go play. 167 00:10:57,538 --> 00:10:58,738 Take this and buy some toffee. 168 00:10:59,058 --> 00:11:00,538 Oh, thank you! 169 00:11:01,858 --> 00:11:02,698 Play. 170 00:11:05,498 --> 00:11:07,658 We have to get the technician here before it gets dark. 171 00:11:08,378 --> 00:11:09,818 If not, people will lose their temper. 172 00:11:10,498 --> 00:11:12,098 On top of that, the election is in two days. 173 00:11:14,418 --> 00:11:15,938 Help us, God! 174 00:11:17,498 --> 00:11:18,378 Let's go. 175 00:11:21,458 --> 00:11:24,578 OFFICE GRAM PANCHAYAT PHULERA 176 00:11:40,938 --> 00:11:43,738 You first called us to Neelpur, but you weren't around. 177 00:11:44,058 --> 00:11:45,978 Then we went to Chunar, but you weren't there either! 178 00:11:46,458 --> 00:11:49,498 Now we're at Sangam Bangles Shop only to find out you're off for three days! 179 00:11:49,698 --> 00:11:51,738 What's going on? Are you doing this on purpose? 180 00:11:51,818 --> 00:11:53,458 SANGAM BANGLES SHOP 181 00:11:53,698 --> 00:11:55,458 This attitude is unprofessional. 182 00:11:56,098 --> 00:11:57,978 I will report you to the electricity department. 183 00:11:59,058 --> 00:11:59,938 Go ahead. 184 00:12:01,138 --> 00:12:02,538 Why would I do it on purpose? 185 00:12:03,338 --> 00:12:04,738 I have nothing against you. 186 00:12:05,018 --> 00:12:06,218 Well, then just come with us. 187 00:12:09,458 --> 00:12:11,138 Why won't you understand? 188 00:12:12,378 --> 00:12:14,738 It's been three months of nonstop work. 189 00:12:15,538 --> 00:12:17,778 We haven't even had a single Sunday off. 190 00:12:19,178 --> 00:12:20,698 My wife is upset with me 191 00:12:21,378 --> 00:12:22,738 for not spending time with her. 192 00:12:24,378 --> 00:12:25,818 So I'm off for three days. 193 00:12:26,418 --> 00:12:28,858 And why do you think I've bought these bangles? 194 00:12:31,418 --> 00:12:32,818 Listen to me, sir. 195 00:12:33,338 --> 00:12:35,858 A slight delay in going home won't make a difference. 196 00:12:35,938 --> 00:12:37,018 What are you saying? 197 00:12:37,218 --> 00:12:40,538 You're off for the next three days. Make the most of it with your wife. 198 00:12:42,178 --> 00:12:45,938 Trust me, three days with your wife is plenty. I speak from experience. 199 00:12:46,098 --> 00:12:47,498 Hop on. Let's go. 200 00:12:48,498 --> 00:12:49,498 Come on, man! 201 00:12:49,938 --> 00:12:51,098 Why the fuss? 202 00:12:52,258 --> 00:12:54,138 We've got a bike, and the village is just nearby. 203 00:12:54,618 --> 00:12:56,818 I'll also drop you off once the work is done. Come on. 204 00:13:02,338 --> 00:13:03,298 How about this? 205 00:13:05,938 --> 00:13:06,938 Come back tomorrow. 206 00:13:07,098 --> 00:13:09,978 Pick me up from my village tomorrow. I'll look into the issue. 207 00:13:10,178 --> 00:13:11,018 Okay? 208 00:13:11,098 --> 00:13:12,498 -You're stalling-- -Rickshaw! 209 00:13:12,578 --> 00:13:13,778 -Sir… -Let's go. 210 00:13:14,818 --> 00:13:16,258 Where's your village? 211 00:13:17,858 --> 00:13:18,738 Jwalapur. 212 00:13:21,338 --> 00:13:22,778 -So, we're riding to Jwalapur tomorrow. -Come on. 213 00:13:25,218 --> 00:13:26,058 What happened? 214 00:13:28,698 --> 00:13:30,258 Oh, man! What now? 215 00:13:30,618 --> 00:13:31,578 Sir… 216 00:13:32,898 --> 00:13:34,378 Jwalapur is Vidhayak's village. 217 00:13:35,018 --> 00:13:36,698 -I thought Fakauli-- -No. 218 00:13:36,938 --> 00:13:39,698 He lives near Fakauli Bazaar, and his village is Jwalapur. 219 00:13:40,538 --> 00:13:41,498 Sir… 220 00:13:42,498 --> 00:13:46,178 given the hostility between villages, going there could be dangerous. 221 00:13:46,258 --> 00:13:48,658 Suppose we go, and they attack us? 222 00:13:51,578 --> 00:13:53,778 Bhaisahab, buy some bangles. 223 00:13:54,258 --> 00:13:55,458 Fresh stock is in. 224 00:13:56,898 --> 00:13:58,498 Do we look like we wear bangles? 225 00:13:58,578 --> 00:14:00,498 So, why are you standing here? 226 00:14:00,618 --> 00:14:02,018 We have women shopping here. 227 00:14:02,138 --> 00:14:03,778 Go stand somewhere else. 228 00:14:06,538 --> 00:14:09,498 The shopkeeper's got zero basic manners. 229 00:14:15,738 --> 00:14:17,258 Rinki, you can see, right? 230 00:14:17,458 --> 00:14:18,578 Yes, I can see. Can you? 231 00:14:18,658 --> 00:14:21,458 She can see. You walk carefully and mind the dung. 232 00:14:21,538 --> 00:14:22,618 -Here. -Yeah, okay. 233 00:14:22,698 --> 00:14:23,778 -Alright. -Careful, both of you. 234 00:14:23,858 --> 00:14:25,298 -Hold the torch properly, Papa. -Yes. 235 00:14:26,098 --> 00:14:28,338 -Over here… -Isn't there a technician nearby? 236 00:14:28,898 --> 00:14:32,338 If there was one, they'd never have gone that far. 237 00:14:36,138 --> 00:14:38,538 Oh, man. Darn it! 238 00:14:39,018 --> 00:14:41,578 The technician had to be from Jwalapur! 239 00:14:43,538 --> 00:14:46,858 God! I just need a moment to catch my breath. 240 00:14:46,938 --> 00:14:48,778 Point the torch toward the ground. 241 00:14:49,138 --> 00:14:50,138 -Yes. -Come on. 242 00:14:56,218 --> 00:14:57,658 Greetings, Pradhan Ji. 243 00:14:57,738 --> 00:15:00,098 Greetings to you, Deenu! 244 00:15:00,618 --> 00:15:02,818 It's not a huge issue, 245 00:15:03,338 --> 00:15:05,258 but when will the electricity be restored? 246 00:15:06,458 --> 00:15:08,618 We're trying to figure it out. 247 00:15:08,898 --> 00:15:12,698 Tell him we've just come from a meeting with Sachiv Ji at this late hour. 248 00:15:13,418 --> 00:15:16,418 So, will it be restored tonight itself? 249 00:15:18,258 --> 00:15:21,338 Well, they're trying. Probably by late night… 250 00:15:22,098 --> 00:15:24,458 The technician is on leave. He'll be back tomorrow. 251 00:15:25,938 --> 00:15:27,058 I see. 252 00:15:28,738 --> 00:15:30,058 Just be honest with them, Mom. 253 00:15:30,338 --> 00:15:32,938 They won't waste the whole night waiting for electricity. 254 00:15:33,418 --> 00:15:35,538 -There's no need to tell the truth. -Look at that! 255 00:15:37,098 --> 00:15:39,298 Hey, why are you studying under the solar light? 256 00:15:39,858 --> 00:15:41,058 Don't you have an emergency light at home? 257 00:15:41,618 --> 00:15:45,578 We do, Rinki Didi. But the battery ran out while I was studying. 258 00:15:45,858 --> 00:15:48,498 And I haven't finished the assignment Master Ji gave me. 259 00:15:49,058 --> 00:15:52,178 If I don't finish it by tomorrow, he will thrash me. 260 00:15:57,978 --> 00:15:59,418 Don't stay out in the cold. 261 00:16:00,258 --> 00:16:01,498 Go to the Panchayat Office. 262 00:16:01,818 --> 00:16:05,378 Sachiv Ji has two emergency lights. Go study there. 263 00:16:07,578 --> 00:16:09,138 Sachiv Ji must be studying too. 264 00:16:09,458 --> 00:16:10,578 I'll call him. Go. 265 00:16:10,818 --> 00:16:11,898 Really, Pradhan Ji? 266 00:16:12,218 --> 00:16:13,938 You won't go? Get up! 267 00:16:14,498 --> 00:16:15,698 "Really, Pradhan Ji?" 268 00:16:15,938 --> 00:16:19,258 Pack your stuff and take everything with you. Go study there. Okay? 269 00:16:19,778 --> 00:16:21,138 Turn the light here. 270 00:16:21,418 --> 00:16:22,618 Here you go. 271 00:16:49,498 --> 00:16:51,298 Yes! Yes! Yes! 272 00:17:03,538 --> 00:17:04,978 Where are you going, Sachiv Ji? 273 00:17:06,338 --> 00:17:07,258 To kill myself. 274 00:17:07,578 --> 00:17:08,978 Sure, go ahead. 275 00:17:09,218 --> 00:17:11,418 If you keep smoking like that, you will really kill yourself. 276 00:17:25,738 --> 00:17:26,738 Sachiv Ji! 277 00:17:27,378 --> 00:17:29,178 -Sachiv Ji! -Why are you pestering me? 278 00:17:29,258 --> 00:17:30,218 What do you want? 279 00:17:30,298 --> 00:17:33,778 Even the second emergency light ran out. 280 00:17:36,978 --> 00:17:37,898 It's late, go home. 281 00:17:38,258 --> 00:17:41,698 But I still haven't finished Master Ji's assignment. 282 00:17:41,778 --> 00:17:43,178 Who the hell is your teacher? 283 00:17:43,258 --> 00:17:44,578 Just say you couldn't finish it because the power was out! 284 00:17:45,058 --> 00:17:46,138 Is he insane? 285 00:17:46,418 --> 00:17:49,698 What am I supposed to say if he asks why I didn't finish it during the day? 286 00:17:49,938 --> 00:17:51,138 Well, why didn't you? 287 00:17:52,218 --> 00:17:54,618 I was playing cricket, Sachiv Ji. 288 00:18:46,338 --> 00:18:47,818 What does your name "Billu" mean? 289 00:18:48,818 --> 00:18:51,978 Billu? People just call me Billu out of affection. 290 00:18:52,218 --> 00:18:53,098 I see. 291 00:18:54,178 --> 00:18:55,218 So, what's your actual name? 292 00:18:55,818 --> 00:18:57,418 Bill Clinton Kumar. 293 00:18:57,938 --> 00:18:58,778 What? 294 00:18:58,858 --> 00:19:00,698 Bill Clinton Kumar! 295 00:19:01,298 --> 00:19:02,618 You think I'm stupid? 296 00:19:06,298 --> 00:19:08,338 Can you recite the table of 39? 297 00:19:10,018 --> 00:19:11,218 I can. 298 00:19:11,498 --> 00:19:12,738 -Shall I recite it? -No. 299 00:19:13,578 --> 00:19:16,258 Thirty-nine ones are thirty-nine. Thirty-nine twos are seventy-eight. 300 00:19:16,338 --> 00:19:18,498 Thirty-nine threes are one hundred seventeen. Thirty-nine fours… 301 00:19:26,058 --> 00:19:27,018 Hey! 302 00:19:34,098 --> 00:19:35,978 Hey, stop. Stop here. 303 00:19:39,778 --> 00:19:43,778 If you can't study because of the blackout, come with us! 304 00:19:44,218 --> 00:19:47,538 We're installing two generators in the village. 305 00:19:47,618 --> 00:19:51,298 That's right! One in the East and one in the West. 306 00:19:51,738 --> 00:19:54,618 We've brought halogen lights with us as well. 307 00:19:54,938 --> 00:19:59,058 We want to make sure the kids don't face any problems while studying. 308 00:19:59,138 --> 00:20:01,658 Hey, Bill Clinton! Come along! 309 00:20:01,898 --> 00:20:04,378 Your eyes will get strained if you study in such dim light. 310 00:20:04,618 --> 00:20:05,898 Hey, Sachiv Ji. 311 00:20:06,178 --> 00:20:11,418 He's the brightest kid in the village. Why put him through eye strain? 312 00:20:11,738 --> 00:20:14,138 Hey, Billu! Come on! 313 00:20:14,778 --> 00:20:16,658 Study under the halogen light. 314 00:20:19,978 --> 00:20:22,418 Go on. The light's really dim here. 315 00:20:25,218 --> 00:20:27,058 I'm coming, Banrakas Cha! 316 00:20:27,138 --> 00:20:29,618 Come on, little guy! 317 00:20:30,498 --> 00:20:32,658 He really is a smart kid. 318 00:20:33,818 --> 00:20:36,218 Come on. Sit. 319 00:20:38,058 --> 00:20:40,338 Come here, my sweet boy! 320 00:20:41,498 --> 00:20:42,498 Let's go. 321 00:20:56,218 --> 00:21:00,258 Fresh news is buzzing The king's in deep trouble 322 00:21:00,338 --> 00:21:04,498 The village is wild Playing tunes out of bubble 323 00:21:04,698 --> 00:21:08,898 First, they call the meeting Then they raise the cheer 324 00:21:08,978 --> 00:21:13,338 Trouble's lurking close Making madness near 325 00:21:13,418 --> 00:21:17,898 Rahu's got the father Ketu's got the tutor 326 00:21:17,978 --> 00:21:22,098 In the village council meeting Here comes the scribe intruder 327 00:21:22,178 --> 00:21:24,978 Generator's out, shaking with a zing 328 00:21:26,498 --> 00:21:29,418 Not one, but two, or maybe four in swing 329 00:21:30,858 --> 00:21:34,138 Change is near, hear the new sound 330 00:21:35,498 --> 00:21:38,498 -The generator's the star we've found -Yes! 331 00:21:48,298 --> 00:21:52,298 No one's asking for red bindis or kohl 332 00:21:52,778 --> 00:21:56,818 Aunty's wanting a C-type cable to haul 333 00:21:57,098 --> 00:22:01,338 No one's craving paan or tobacco to chew 334 00:22:01,498 --> 00:22:05,578 Today's demand is kerosene and diesel 335 00:22:05,898 --> 00:22:10,138 Put on the show, make it a feature film 336 00:22:10,218 --> 00:22:14,378 In the village council meeting Here comes the scribe intruder 337 00:22:14,458 --> 00:22:17,458 Generator's out, shaking with a zing 338 00:22:32,538 --> 00:22:33,538 Follow us! 339 00:22:34,538 --> 00:22:35,698 Yes. Easy. 340 00:22:36,738 --> 00:22:39,178 Keep following us! 341 00:22:40,858 --> 00:22:42,138 Keep following us! 342 00:22:43,538 --> 00:22:47,298 Generator's for the win! 343 00:22:48,578 --> 00:22:50,258 ONE FIX FOR PHULERA'S PLIGHT STAMP THE GOURD AND SET THINGS RIGHT 344 00:22:52,058 --> 00:22:55,258 Turn right. Keep following. Be careful. 345 00:22:57,018 --> 00:22:58,938 Let's stop here and have tea? 346 00:22:59,138 --> 00:23:00,218 Sir, some tea? 347 00:23:00,658 --> 00:23:03,738 -Yes, sure.-Generator's out, shaking with a zing 348 00:23:05,378 --> 00:23:08,058 Not one, but two, or maybe four in swing 349 00:23:09,618 --> 00:23:13,698 Change is near, hear the new sound 350 00:23:14,258 --> 00:23:16,978 The generator's the star we've found 351 00:23:19,418 --> 00:23:20,498 Listen up, driver! 352 00:23:20,938 --> 00:23:23,418 Two generators for the East, 353 00:23:23,738 --> 00:23:26,138 and two for the West. 354 00:23:26,778 --> 00:23:30,258 Make sure to install them spaced out equally so everyone benefits. 355 00:23:30,778 --> 00:23:33,578 No one should face any trouble. Go ahead! 356 00:23:34,178 --> 00:23:36,178 The village's going to light up just like Diwali! 357 00:23:36,738 --> 00:23:37,578 Go on! 358 00:23:39,298 --> 00:23:41,138 First, go to the West. 359 00:23:43,498 --> 00:23:44,338 Go on. 360 00:23:54,698 --> 00:24:00,138 They could've just called the technician and had the transformer fixed instead. 361 00:24:01,778 --> 00:24:02,978 But no… 362 00:24:03,338 --> 00:24:06,258 they just want to compete against us. 363 00:24:09,018 --> 00:24:10,738 Don't worry. We'll bring the technician too. 364 00:24:12,778 --> 00:24:17,258 But for that, you will have to go to Vidhayak Ji's village 365 00:24:24,218 --> 00:24:25,978 Why do you seem tense? 366 00:24:26,058 --> 00:24:28,218 Stuff like this doesn't stay hidden. 367 00:24:28,298 --> 00:24:30,018 Everyone in the village knows. 368 00:24:33,578 --> 00:24:35,658 So, when are you going to Jwalapur? 369 00:24:38,258 --> 00:24:39,898 -Why do you want to know? -Why? 370 00:24:40,138 --> 00:24:42,178 Are you scared to go there? 371 00:24:42,978 --> 00:24:44,738 Madhav, that's why I say, 372 00:24:45,098 --> 00:24:48,258 we shouldn't let things turn into full-blown enmity. 373 00:24:52,098 --> 00:24:53,218 Hear me out. 374 00:24:53,698 --> 00:24:56,218 We share a great rapport with Vidhayak Ji. 375 00:24:56,658 --> 00:24:57,858 Let us go. 376 00:24:58,778 --> 00:25:00,218 We'll bring the technician here. 377 00:25:02,938 --> 00:25:03,898 There's no need. 378 00:25:04,698 --> 00:25:06,738 I've spoken to another technician, and he'll be here soon. 379 00:25:08,818 --> 00:25:09,898 Which technician? 380 00:25:10,178 --> 00:25:11,258 Where's he from? 381 00:25:11,338 --> 00:25:13,338 Why? You want to write him a letter? 382 00:25:14,098 --> 00:25:15,378 He'll come tomorrow and fix it. 383 00:25:15,458 --> 00:25:19,578 What's the point of waiting till tomorrow if it can be done today? 384 00:25:19,658 --> 00:25:21,578 The weather's chilly. 385 00:25:21,658 --> 00:25:23,658 Can't you manage one night without electricity? 386 00:25:23,898 --> 00:25:25,218 No. Why should we? 387 00:25:25,778 --> 00:25:27,458 I need to turn on the heater at night. 388 00:25:27,538 --> 00:25:29,498 -Simply light a fire to stay warm. -No. 389 00:25:29,658 --> 00:25:31,258 The smoke bothers me. 390 00:25:31,498 --> 00:25:33,898 I'm against pollution too, which is why I need my heater. 391 00:25:33,978 --> 00:25:34,938 Oh, pollution! 392 00:25:35,138 --> 00:25:38,218 -You're against pollution, my foot! -Hey! Let it go, Vikas. 393 00:25:40,058 --> 00:25:42,178 You guys need not meddle in this. 394 00:25:42,658 --> 00:25:45,938 We'll head to Jwalapur immediately and get the technician. 395 00:25:46,018 --> 00:25:47,618 I'm not afraid of anyone! 396 00:25:52,098 --> 00:25:57,818 I'm telling you, I'll bring the technician without any fuss. So let me handle it. 397 00:25:58,498 --> 00:26:01,258 Why stir up so much drama for nothing? 398 00:26:01,338 --> 00:26:03,458 Drama? You think this is drama? 399 00:26:03,578 --> 00:26:04,738 What else are you doing? 400 00:26:05,338 --> 00:26:09,778 Why do you want to turn a simple walk into an obstacle course? 401 00:26:11,858 --> 00:26:15,858 Honestly, Pradhan Ji, you do bring quite a bit of drama to the situation. 402 00:26:17,258 --> 00:26:18,458 He's right. 403 00:26:18,978 --> 00:26:21,858 Do you guys ever get things done without drama? 404 00:26:23,098 --> 00:26:24,018 Fine. 405 00:26:25,018 --> 00:26:29,618 We'll head to Jwalapur right away and get the technician without any drama! 406 00:26:37,218 --> 00:26:38,138 Let's go. 407 00:26:39,018 --> 00:26:41,178 -We'll see. -Yeah, and don't blink! 408 00:26:41,258 --> 00:26:42,498 -Come on. -"We'll see!" 409 00:26:50,178 --> 00:26:51,618 Let's have some tea. 410 00:26:51,698 --> 00:26:54,658 PHULERA'S THE GOAL NUMBER ONE IN EVERY ROLE! 411 00:26:55,218 --> 00:26:57,458 Why don't you just send someone to get the technician 412 00:26:57,618 --> 00:26:59,418 instead of going yourselves? 413 00:26:59,618 --> 00:27:00,578 We must! 414 00:27:01,698 --> 00:27:03,938 Bhushan had the nerve to say I stir up drama! 415 00:27:04,618 --> 00:27:06,618 Drama? Do I really stir up drama? 416 00:27:07,218 --> 00:27:08,058 Let's go! 417 00:27:08,138 --> 00:27:10,218 You're just playing into their hands by reacting! 418 00:27:11,578 --> 00:27:14,138 So, what do we do? Let Bhushan get the technician? 419 00:27:16,938 --> 00:27:19,058 -Take some more people along. -Yes. 420 00:27:19,338 --> 00:27:22,378 No. We want to bring the technician here quietly. 421 00:27:22,738 --> 00:27:24,178 Too many people will draw unnecessary attention. 422 00:27:26,578 --> 00:27:29,498 We'll go there on the sly, pick up the technician, and head back home. 423 00:27:30,098 --> 00:27:33,418 But, Prahlad Cha, what if Vidhayak's goons ambush you? 424 00:27:34,378 --> 00:27:35,418 How can they ambush us? 425 00:27:35,498 --> 00:27:38,058 If they try anything, we'll record it on our phones for proof. 426 00:27:38,778 --> 00:27:40,858 Yes, but this time, let's not give them any chance. 427 00:27:41,298 --> 00:27:42,938 -No need for drama. -Yes. 428 00:27:43,138 --> 00:27:44,258 -Let's go. -Come on. 429 00:28:00,378 --> 00:28:02,378 -To the left. -That one? 430 00:28:03,058 --> 00:28:04,058 Yes, here. 431 00:28:04,138 --> 00:28:06,618 "Welcome to Jwalapur." 432 00:28:08,658 --> 00:28:09,498 Stop here. 433 00:28:12,578 --> 00:28:16,138 "Honorable Shri Chandrakishore Singh." 434 00:28:16,218 --> 00:28:17,658 JWALAPUR 435 00:28:18,658 --> 00:28:19,658 Who is that? 436 00:28:21,978 --> 00:28:23,698 Yes, got it. Goodbye. 437 00:28:25,458 --> 00:28:27,258 Goodness! They've got a gun. 438 00:28:45,698 --> 00:28:46,778 They're gone. 439 00:28:47,098 --> 00:28:48,338 Wait, wait. 440 00:28:52,498 --> 00:28:54,458 -What happened? -Hang on. Pradhan Ji… 441 00:28:54,538 --> 00:28:57,538 There's no need to hear anything. 442 00:28:58,578 --> 00:29:00,778 Hearing something will probably make you angry. 443 00:29:00,858 --> 00:29:03,258 No need to say anything either. Here, plug your ears. 444 00:29:04,458 --> 00:29:05,898 -Cover your ears. -Go ahead. 445 00:29:05,978 --> 00:29:07,338 -Go ahead, I'll do it too. -Just do it. 446 00:29:07,418 --> 00:29:09,818 There's no need to listen to anyone or react. 447 00:29:09,938 --> 00:29:11,618 -Let them talk. -Let's just tune them out. 448 00:29:15,818 --> 00:29:16,698 Let's go. 449 00:29:16,778 --> 00:29:18,618 GRAM PANCHAYAT WELCOME TO JWALAPUR 450 00:29:37,498 --> 00:29:39,098 Bravo! Hit it! 451 00:29:41,218 --> 00:29:42,258 Nice one! 452 00:29:42,978 --> 00:29:44,098 Very good! Hit! 453 00:29:49,458 --> 00:29:53,618 Look at that! The flowers and thorns of Phulera are here! 454 00:29:54,698 --> 00:29:57,178 Hey, Sachiv! Why do you look worn out? 455 00:29:57,618 --> 00:29:59,818 This is what hanging out with dumbasses does to you! 456 00:29:59,978 --> 00:30:00,818 Hey! 457 00:30:06,098 --> 00:30:08,658 Hey, stop! Stop right here! 458 00:30:10,338 --> 00:30:12,618 These darn cotton plugs aren't blocking a thing! 459 00:30:13,458 --> 00:30:15,298 They were talking trash, Pradhan Ji. 460 00:30:16,378 --> 00:30:18,938 If my hands weren't tied, I'd have beaten them up. 461 00:30:19,018 --> 00:30:21,618 It's okay. People will talk. 462 00:30:21,698 --> 00:30:23,338 Don't pay them any mind. 463 00:30:24,138 --> 00:30:26,458 Come what may, we can't lose our cool. 464 00:30:28,818 --> 00:30:30,938 Excuse me, where is the technician's house? 465 00:30:31,618 --> 00:30:32,658 Where are you from? 466 00:30:34,618 --> 00:30:35,618 Bidhipur. 467 00:30:36,378 --> 00:30:38,978 Okay. Head to the right. Fourth house down. 468 00:30:51,578 --> 00:30:52,738 No, I don't want tea. 469 00:30:57,098 --> 00:30:58,138 Come. 470 00:30:58,658 --> 00:31:00,098 VIMLA DEVI 471 00:31:00,898 --> 00:31:02,978 Four of you came on two bikes to pick me up. 472 00:31:05,778 --> 00:31:07,458 I can't go riding three-up. 473 00:31:07,538 --> 00:31:09,858 Why? What's the issue with riding three-up? 474 00:31:10,138 --> 00:31:11,858 Things will be jammed into each other. 475 00:31:12,058 --> 00:31:14,218 What? What nonsense is this? 476 00:31:14,298 --> 00:31:15,898 Oh my! 477 00:31:16,138 --> 00:31:18,778 If you wanted all that comfort, why didn't you become a collector or something? 478 00:31:18,858 --> 00:31:21,698 Why settle for being a technician? "Things will be jammed." 479 00:31:23,138 --> 00:31:25,418 Look, man, we can adjust. 480 00:31:26,658 --> 00:31:29,418 But if you don't want to come along, just say so. We'll leave. 481 00:31:29,658 --> 00:31:32,698 That's not the thing, Bhaiya. I'm just not comfortable. 482 00:31:34,538 --> 00:31:37,898 -Vikas, record a video. -Yes. 483 00:31:39,138 --> 00:31:44,058 Listen. If you don't want to go, just say so on video and share your reason. 484 00:31:44,658 --> 00:31:45,698 I know what this is. 485 00:31:46,098 --> 00:31:49,058 Vidhayak must have told him not to. I get it. 486 00:31:49,898 --> 00:31:53,898 Just say something. Give us a false reason. 487 00:31:54,018 --> 00:31:57,418 Just share your reason, since we're answerable to everyone in the village. 488 00:31:57,538 --> 00:31:58,418 Yes. 489 00:32:00,858 --> 00:32:01,738 Okay. 490 00:32:05,978 --> 00:32:08,578 I'm not ready to go to Phulera. 491 00:32:09,458 --> 00:32:14,818 The reason is that my village has a rivalry with Phulera village, 492 00:32:15,338 --> 00:32:18,658 so I'm scared to go there. 493 00:32:18,738 --> 00:32:20,018 That's about it. 494 00:32:21,138 --> 00:32:23,538 We're here to pick you up, so why are you scared? 495 00:32:23,898 --> 00:32:27,738 Well, I'm very scared. God knows what will happen if I go there! 496 00:32:28,138 --> 00:32:32,698 What if you pin a fake case on me like you did with Vidhayak Ji? 497 00:32:33,218 --> 00:32:34,258 Right? 498 00:32:37,698 --> 00:32:40,778 Look, Pradhan Ji, my fear is justified. 499 00:32:45,858 --> 00:32:46,778 See you. 500 00:32:48,138 --> 00:32:49,258 Is the tea ready? 501 00:33:02,578 --> 00:33:05,258 -Hey, move! -Hey! 502 00:33:05,338 --> 00:33:09,818 -Get out of here! -Hey, what are you doing? 503 00:33:09,978 --> 00:33:10,818 Where did they come from? 504 00:33:10,898 --> 00:33:14,578 -Let go! Get away from us! -Hey! 505 00:33:14,658 --> 00:33:16,218 -Let go! -Get lost! 506 00:33:17,818 --> 00:33:20,378 -Hey! What? -Get him! 507 00:33:21,098 --> 00:33:21,938 Stand quietly! 508 00:33:22,018 --> 00:33:23,218 -Hold him! -Sachiv! 509 00:33:24,378 --> 00:33:26,418 -He hit him! -Hey! 510 00:33:28,658 --> 00:33:30,658 -Get lost! -Hey! 511 00:33:31,098 --> 00:33:33,338 All fired up, eh? Look at me. 512 00:33:34,698 --> 00:33:38,538 Ballia district. Let me help you cool off that fire. 513 00:33:42,578 --> 00:33:43,618 Let's go. 514 00:33:43,778 --> 00:33:45,738 -Come on. -Let's go! 515 00:33:46,418 --> 00:33:47,378 Come on! 516 00:33:47,698 --> 00:33:48,658 Prahlad! 517 00:33:49,538 --> 00:33:51,098 Get up, come on. 518 00:33:53,098 --> 00:33:55,178 Did he hit you in the face? 519 00:33:59,738 --> 00:34:02,178 What happened? I heard some noise out here. 520 00:34:05,738 --> 00:34:06,938 Did something happen? 521 00:34:23,458 --> 00:34:24,658 Does it hurt? 522 00:34:25,458 --> 00:34:27,378 No. The arm feels stiff. 523 00:34:27,978 --> 00:34:29,578 Need to get it moving. 524 00:34:31,538 --> 00:34:35,298 Sir, you can take my handkerchief. It's clean. 525 00:34:42,218 --> 00:34:45,418 To hell with politics! I just want to take Vidhayak down! 526 00:34:45,698 --> 00:34:49,098 We will deal with him. Just wait for the elections. 527 00:34:49,898 --> 00:34:53,498 First, we'll crush his stooges in the Panchayat elections. 528 00:34:53,618 --> 00:34:56,978 Then we'll crush him in the Vidhan Sabha polls. Just wait and watch! 529 00:35:00,498 --> 00:35:04,178 -Sir, does it hurt really bad? -No, not really. 530 00:35:06,658 --> 00:35:11,138 But that last punch in the face really had my head spinning. 531 00:35:11,218 --> 00:35:13,458 Yes, that was one solid hit. 532 00:35:15,258 --> 00:35:17,338 Should we also file a case against Chottan? 533 00:35:17,898 --> 00:35:19,898 No. There's no sense in doing that. 534 00:35:21,138 --> 00:35:22,778 If we do that, Bhushan will claim 535 00:35:22,938 --> 00:35:25,618 we kicked off legal drama instead of just calling a technician. 536 00:35:26,378 --> 00:35:29,498 We need to keep that in mind to avoid unnecessary drama. 537 00:35:37,698 --> 00:35:41,218 Sir, there's one advantage we have. 538 00:35:43,418 --> 00:35:45,898 We decided to hold on to each other. 539 00:35:48,218 --> 00:35:52,778 Despite everything, you didn't let go of us, sir. 540 00:35:54,178 --> 00:35:55,978 If I had, I'd have gotten beaten even worse. 541 00:36:04,818 --> 00:36:07,338 That was funny. I just had to laugh. 542 00:36:08,018 --> 00:36:10,858 Don't make me laugh. It hurts. 543 00:36:16,538 --> 00:36:18,498 Why are we waiting here now? Let's head back. 544 00:36:20,018 --> 00:36:20,938 Sachiv Ji… 545 00:36:22,058 --> 00:36:23,418 all okay with your teeth? 546 00:36:26,098 --> 00:36:28,978 Teeth? Why? What happened? 547 00:36:34,338 --> 00:36:36,978 Sachiv Ji isn't the only one suffering from the injury. 548 00:36:37,858 --> 00:36:39,578 The entire Phulera is bearing the brunt. 549 00:36:39,858 --> 00:36:43,938 The beating was so severe that his teeth came loose. 550 00:36:45,538 --> 00:36:47,778 Really? Where's the injury? 551 00:36:49,218 --> 00:36:53,258 If you pick a fight in another village, this is what happens. 552 00:36:53,818 --> 00:36:54,818 Pick a fight? 553 00:36:55,578 --> 00:36:58,578 Sachiv Ji took a severe beating but never struck back. 554 00:36:58,698 --> 00:36:59,618 Really? 555 00:37:00,338 --> 00:37:02,498 -Did you witness it? -Did you witness it? 556 00:37:08,698 --> 00:37:11,218 Drama, drama, and more drama. 557 00:37:15,698 --> 00:37:19,778 Pradhan Ji, let's forget who started the fight or who dealt the blows. 558 00:37:21,298 --> 00:37:23,258 Let's cut to the chase. 559 00:37:29,578 --> 00:37:30,418 Sure. 560 00:37:31,378 --> 00:37:32,338 What was the agenda? 561 00:37:33,738 --> 00:37:34,778 To bring the technician. 562 00:37:35,938 --> 00:37:37,018 Where is the technician? 563 00:37:38,818 --> 00:37:42,098 What? If he wasn't willing, should I have forced him? 564 00:37:42,258 --> 00:37:43,218 Wrong answer. 565 00:37:44,178 --> 00:37:47,218 Let me ask again. Where is the technician? 566 00:37:50,258 --> 00:37:51,178 He didn't come. 567 00:37:52,738 --> 00:37:54,018 Wrong answer again. 568 00:37:56,178 --> 00:37:58,098 Where is the technician? 569 00:38:11,378 --> 00:38:13,698 We couldn't bring him here, man. 570 00:38:14,818 --> 00:38:17,498 Correct answer. You couldn't bring him. 571 00:38:18,418 --> 00:38:19,298 You. 572 00:38:22,218 --> 00:38:28,258 We'll go straight there and bring him here, without causing any drama. 573 00:38:30,218 --> 00:38:33,618 Pradhan Ji, you have done enough for the village. 574 00:38:34,818 --> 00:38:35,898 Now please spare everyone. 575 00:38:53,658 --> 00:38:54,778 Done enough. 576 00:39:02,298 --> 00:39:05,418 How do I even begin to list all that I've done 577 00:39:06,458 --> 00:39:07,418 for the village? 578 00:39:10,298 --> 00:39:13,858 If I go on about all I've done for the village… 579 00:39:16,098 --> 00:39:17,098 it loses its meaning. 580 00:39:23,658 --> 00:39:24,658 Well… 581 00:39:26,778 --> 00:39:28,578 you all represent the common people. 582 00:39:30,538 --> 00:39:33,898 Cast your vote for whoever you think deserves it. 583 00:39:35,058 --> 00:39:36,058 That's it. 584 00:39:38,618 --> 00:39:41,178 Pradhan Ji has done so many things for the village. 585 00:39:41,258 --> 00:39:43,938 I'm going to vote for Pradhan Ji. 586 00:39:44,018 --> 00:39:46,378 He deserves to win. 587 00:39:53,818 --> 00:39:56,538 Is he really crying or putting on a drama? 588 00:39:56,618 --> 00:39:57,538 Who's to say? 589 00:39:57,818 --> 00:39:59,138 He's wiping his tears. 590 00:40:05,858 --> 00:40:09,698 Whatever the case, he seems like the right candidate to vote for. 591 00:40:10,338 --> 00:40:13,418 I'm thinking of voting for Bhushan Bhai this time. 592 00:40:13,658 --> 00:40:16,858 -He's a good man. -I'm considering voting for him too. 593 00:40:19,138 --> 00:40:21,258 Pradhan Ji is also a good candidate. 594 00:40:21,538 --> 00:40:22,938 You're right. 595 00:40:30,938 --> 00:40:31,898 Chottan! 596 00:40:34,178 --> 00:40:35,058 Here you go. 597 00:40:37,178 --> 00:40:39,418 CK Singh is very happy. 598 00:40:42,178 --> 00:40:44,138 -Okay? Well done! -Thank you. 599 00:42:08,378 --> 00:42:09,738 TAKE PRIDE IN YOUR RIGHT TO VOTE AND MAKE IT COUNT! 600 00:42:12,458 --> 00:42:16,258 The curtain's up now, better beware 601 00:42:16,338 --> 00:42:20,138 Dust is flying wild, flying everywhere 602 00:42:20,218 --> 00:42:23,578 All glossed and glammed, the stage is set 603 00:42:23,658 --> 00:42:27,298 Sit tight and watch the drama unfold 604 00:42:27,418 --> 00:42:31,338 Sit tight and watch the drama unfold 605 00:42:31,418 --> 00:42:35,138 Sit tight and watch the drama unfold 606 00:42:35,218 --> 00:42:39,658 Sit tight and watch the drama unfold 607 00:42:57,138 --> 00:43:01,138 A call rings out from every door The radio echoes strong 608 00:43:01,218 --> 00:43:05,098 No trails will shift We've stood our ground this long 609 00:43:05,178 --> 00:43:08,978 A call rings out from every door The radio echoes strong 610 00:43:09,058 --> 00:43:12,818 No trails will shift We've stood our ground this long 611 00:43:12,938 --> 00:43:16,658 We'll check and probe No fraud will slip by 612 00:43:16,738 --> 00:43:20,498 All are made of mortal clay No one's born to never die 613 00:43:20,618 --> 00:43:24,018 All glossed and glammed, the stage is set 614 00:43:24,098 --> 00:43:27,738 Sit tight and watch the drama unfold 615 00:43:27,818 --> 00:43:31,538 Sit tight and watch the drama unfold 616 00:43:31,618 --> 00:43:35,618 Sit tight and watch the drama unfold 617 00:43:35,698 --> 00:43:40,098 Sit tight and watch the drama unfold 618 00:43:45,178 --> 00:43:47,098 VOTER SELFIE BOOTH I VOTED 619 00:43:47,218 --> 00:43:48,898 STEP UP AND VOTE 620 00:43:51,778 --> 00:43:55,658 This is the public's festival They're the masters of flair 621 00:43:55,738 --> 00:43:59,418 You're just a moment, son We're forever in the chair 622 00:43:59,498 --> 00:44:03,338 We live on lentils and flour Still hold the power 623 00:44:03,418 --> 00:44:07,378 Better recharge, son Your five-year plan's gone sour! 624 00:44:07,458 --> 00:44:10,978 We'll hit back and give you your due 625 00:44:11,058 --> 00:44:14,618 Sit tight and watch the drama unfold 626 00:44:14,698 --> 00:44:18,538 Sit tight and watch the drama unfold 627 00:44:18,618 --> 00:44:23,338 Back and forth 628 00:44:23,498 --> 00:44:27,458 It swings with ease 629 00:44:28,178 --> 00:44:33,018 Fickle fate 630 00:44:33,098 --> 00:44:36,778 Will hit with tease 46883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.