Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 0:00:10,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:10,416 --> 00:00:17,896
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:17,896 --> 00:00:20,456
OFFICE
GRAM PANCHAYAT PHULERA
2
00:00:33,416 --> 00:00:36,176
BRIJ BHUSHAN DUBEY
3
00:00:45,336 --> 00:00:46,256
Oh, come on!
4
00:00:46,816 --> 00:00:48,536
Did the stone just drop out of the sky?
5
00:00:50,376 --> 00:00:52,296
Surely someone saw it happen!
6
00:00:54,056 --> 00:00:54,936
What?
7
00:00:55,936 --> 00:00:56,816
Okay.
8
00:00:57,336 --> 00:01:00,136
Fine, just let me know when you find out.
9
00:01:01,336 --> 00:01:02,576
Yeah, alright!
10
00:01:23,176 --> 00:01:24,136
Come in.
11
00:01:24,856 --> 00:01:26,616
Did the land registration get done?
12
00:01:27,376 --> 00:01:28,296
Bless you.
13
00:01:29,096 --> 00:01:30,296
Give him a laddoo.
14
00:01:36,056 --> 00:01:36,936
So…
15
00:01:39,216 --> 00:01:41,896
did spending the money
make you feel more at ease?
16
00:01:43,736 --> 00:01:45,136
More at ease?
17
00:01:45,656 --> 00:01:48,736
This is what Prahlad Cha wanted,
so here we are.
18
00:01:49,376 --> 00:01:50,736
Come on, cheer up a bit!
19
00:01:51,336 --> 00:01:52,856
You've secured your child's future.
20
00:01:56,336 --> 00:01:57,336
I am happy.
21
00:01:57,536 --> 00:01:59,496
-I mean, I was thinking--
-What are you saying?
22
00:02:00,056 --> 00:02:01,336
Say out loud that you're happy!
23
00:02:02,016 --> 00:02:02,896
I'm happy.
24
00:02:03,376 --> 00:02:05,136
Say you're happy
and try to look like it.
25
00:02:06,176 --> 00:02:07,656
Give me a laddoo now!
26
00:02:08,656 --> 00:02:09,936
-Here.
-I'm done.
27
00:02:10,056 --> 00:02:11,296
-Have another one.
-I've already had two.
28
00:02:11,376 --> 00:02:12,456
Here's another one.
29
00:02:15,896 --> 00:02:16,776
Hey…
30
00:02:17,416 --> 00:02:18,656
why did you ditch the brace?
31
00:02:19,416 --> 00:02:22,136
I got tired of it hanging on my neck
all day long.
32
00:02:22,376 --> 00:02:23,856
You're unbelievable.
33
00:02:24,856 --> 00:02:27,296
Did you figure out who was pelting stones?
34
00:02:28,416 --> 00:02:29,256
No.
35
00:02:29,376 --> 00:02:30,216
No?
36
00:02:35,416 --> 00:02:36,576
Look at that.
37
00:02:38,936 --> 00:02:40,256
Come here, take a look.
38
00:02:40,336 --> 00:02:41,696
Look at that.
39
00:02:49,376 --> 00:02:50,456
Are they fighting?
40
00:02:51,856 --> 00:02:52,816
Seems like it.
41
00:02:53,416 --> 00:02:57,016
Yeah! Sure!
How about we just give everything up?
42
00:02:57,216 --> 00:02:58,176
Let's do that!
43
00:02:58,296 --> 00:02:59,936
What are they arguing over?
44
00:03:02,576 --> 00:03:03,936
I will be the next Upa-Pradhan.
45
00:03:04,056 --> 00:03:06,296
You think you can just say it
and make it happen?
46
00:03:06,736 --> 00:03:09,496
-Why can't I be Upa-Pradhan?
-What have you even done?
47
00:03:09,576 --> 00:03:12,536
You haven't nailed your flag
to fly high in the sky either!
48
00:03:12,656 --> 00:03:15,376
Well, I have! And it flies high too!
49
00:03:15,456 --> 00:03:16,936
Where? I don't see it.
50
00:03:17,056 --> 00:03:21,376
I walked right over the Pradhan Ji's pride
and installed that toilet seat!
51
00:03:21,456 --> 00:03:24,216
-Do you understand?
-Sure, you installed a toilet seat!
52
00:03:24,296 --> 00:03:25,176
Hey, you!
53
00:03:25,776 --> 00:03:27,416
Better not write me off!
54
00:03:28,016 --> 00:03:29,056
Hey, Vinod!
55
00:03:29,416 --> 00:03:30,696
-Hey, Madhav!
-What?
56
00:03:30,896 --> 00:03:31,776
Come here!
57
00:03:32,416 --> 00:03:33,696
Come and take this prashad.
58
00:03:34,416 --> 00:03:35,336
Prashad?
59
00:03:36,176 --> 00:03:37,696
What kind of stunt is this now?
60
00:03:42,016 --> 00:03:44,536
They can't be up to something
every time, Madhav.
61
00:03:44,736 --> 00:03:46,616
It's just prashad. Let's take it.
62
00:03:48,696 --> 00:03:49,976
This is your problem.
63
00:03:50,256 --> 00:03:51,616
You cave way too soon.
64
00:03:52,176 --> 00:03:54,696
It's not poisoned or anything.
Come on, take it.
65
00:03:55,136 --> 00:03:57,296
No. I have diabetes,
so I can't eat that.
66
00:03:57,776 --> 00:03:59,096
It's prashad.
67
00:04:04,936 --> 00:04:05,856
What…
68
00:04:06,816 --> 00:04:07,776
Come on.
69
00:04:09,416 --> 00:04:11,096
What prashad is it?
70
00:04:11,616 --> 00:04:14,736
-There was a puja at Vikas'. Here you go.
-I see.
71
00:04:14,816 --> 00:04:16,256
Go ahead, take it.
72
00:04:16,936 --> 00:04:17,816
Okay.
73
00:04:20,696 --> 00:04:22,816
What are you gawking at?
Come and take one.
74
00:04:22,896 --> 00:04:24,416
No, I'm good.
75
00:04:24,576 --> 00:04:26,576
-Look at him.
-Let him be.
76
00:04:26,776 --> 00:04:28,616
I'll give him a bit of mine.
77
00:04:28,776 --> 00:04:30,216
-Okay.
-See you.
78
00:04:42,816 --> 00:04:44,176
Greedy goose!
79
00:04:46,336 --> 00:04:48,216
-Look.
-I'll teach you a lesson today.
80
00:04:48,576 --> 00:04:49,456
Come on.
81
00:04:50,736 --> 00:04:52,976
Binod is a great guy.
82
00:04:54,656 --> 00:04:56,216
He should be on my side.
83
00:04:56,456 --> 00:04:58,536
Take care of him. Okay?
84
00:06:27,456 --> 00:06:28,816
Why is he sulking like that?
85
00:06:29,536 --> 00:06:30,376
Eat.
86
00:06:33,976 --> 00:06:34,856
What happened?
87
00:06:36,296 --> 00:06:37,856
He must be full.
88
00:06:42,696 --> 00:06:43,616
What did you eat?
89
00:06:45,536 --> 00:06:46,536
Tell him.
90
00:06:47,496 --> 00:06:51,056
Tell him you gobbled up the laddoo
Pradhan Ji gave you.
91
00:06:51,616 --> 00:06:52,536
What!
92
00:06:54,136 --> 00:06:56,616
Bhaiya, it was just prashad,
so I accepted it.
93
00:06:57,416 --> 00:06:59,856
And you don't babble without purpose!
94
00:07:00,056 --> 00:07:01,576
You've been on my case all morning!
95
00:07:01,776 --> 00:07:04,376
So what if I accepted a laddoo
from Pradhan?
96
00:07:05,016 --> 00:07:06,056
Darn it!
97
00:07:06,536 --> 00:07:10,256
Do I need your permission
to decide what I eat or don't eat?
98
00:07:11,096 --> 00:07:12,896
"He ate a laddoo."
99
00:07:14,536 --> 00:07:17,176
But why did you
take something from Pradhan?
100
00:07:24,416 --> 00:07:26,816
Bhaiya, it was just one laddoo.
101
00:07:27,016 --> 00:07:29,336
-That's it.
-"It was just one laddoo. That's it!"
102
00:07:30,976 --> 00:07:34,696
Bhushan Bhai, that's exactly why
you should make me the Upa-Pradhan
103
00:07:34,856 --> 00:07:35,696
when you win the elections.
104
00:07:35,776 --> 00:07:37,256
You can't trust this guy.
105
00:07:37,936 --> 00:07:39,456
Today, it was just a laddoo.
106
00:07:39,536 --> 00:07:41,536
Tomorrow, he might
sit with them for a meal.
107
00:07:42,296 --> 00:07:43,216
Who knows!
108
00:07:48,616 --> 00:07:49,736
What can I say?
109
00:07:51,536 --> 00:07:52,976
He lacks good judgment.
110
00:07:55,776 --> 00:07:56,656
Never mind.
111
00:07:57,696 --> 00:07:58,816
Do whatever you want to.
112
00:08:08,336 --> 00:08:10,376
You're bothered that
I accepted a laddoo, right?
113
00:08:14,016 --> 00:08:15,136
I'll return the laddoo to him.
114
00:08:15,216 --> 00:08:16,976
How are you even going to return it?
115
00:08:18,336 --> 00:08:20,456
I'll buy one from a shop
and give it to him
116
00:08:21,136 --> 00:08:22,336
if I have to.
117
00:08:31,376 --> 00:08:33,456
This dude's got a few screws loose!
118
00:08:35,576 --> 00:08:37,416
Darn it, I don't have any money.
119
00:08:39,496 --> 00:08:40,576
I'll see you later, Aunty.
120
00:08:41,056 --> 00:08:42,016
Goodbye.
121
00:08:48,456 --> 00:08:49,336
Aunty!
122
00:08:49,896 --> 00:08:50,816
Sister!
123
00:08:58,136 --> 00:08:59,736
Is that prashad?
124
00:09:07,536 --> 00:09:08,656
I just want one.
125
00:09:16,416 --> 00:09:17,616
Thank You, God.
126
00:09:19,536 --> 00:09:21,416
What is this prashad for?
127
00:09:22,456 --> 00:09:25,496
It's for the land we bought
right by the Phulera bend.
128
00:09:25,616 --> 00:09:28,336
Oh, I see! That's amazing!
129
00:09:31,216 --> 00:09:32,136
Go on.
130
00:09:35,536 --> 00:09:36,416
Aunty!
131
00:09:43,096 --> 00:09:46,656
Good thing I didn't have to
spend money on it.
132
00:09:54,576 --> 00:09:55,496
It's a small bat.
133
00:09:57,736 --> 00:09:59,136
Who is your favorite cricketer?
134
00:09:59,696 --> 00:10:00,576
Yuvraj Singh.
135
00:10:00,856 --> 00:10:02,256
Mine is Mahela Jayawardene.
136
00:10:02,896 --> 00:10:04,536
It was Sanath Jayasuriya until yesterday.
137
00:10:04,816 --> 00:10:06,456
It changes with my mood.
138
00:10:10,256 --> 00:10:11,896
Oh, darn it!
139
00:10:44,296 --> 00:10:45,856
Hey, listen to me.
140
00:10:46,376 --> 00:10:47,296
Vikas Bhai!
141
00:10:48,096 --> 00:10:52,176
Binod Bhai, it's a sacred offering.
Taking it back wouldn't be appropriate.
142
00:10:53,416 --> 00:10:55,656
Bhai… Sachiv Ji.
143
00:10:55,736 --> 00:10:59,056
Binod Bhai, it's prashad, not a loan.
There's no need to return it.
144
00:10:59,136 --> 00:11:00,896
You're not getting it.
145
00:11:01,416 --> 00:11:04,136
A laddoo ended up being
more exhausting than a loan.
146
00:11:06,456 --> 00:11:07,296
What do you mean?
147
00:11:09,176 --> 00:11:11,056
Forget about it.
148
00:11:11,336 --> 00:11:14,216
Just accept this, please.
Bhai, please take it.
149
00:11:14,296 --> 00:11:16,496
That's wrong.
I'm not taking it, man.
150
00:11:31,376 --> 00:11:32,536
You say something.
151
00:11:34,696 --> 00:11:35,696
Dear God…
152
00:11:42,936 --> 00:11:43,896
Did Bhushan say something?
153
00:11:50,776 --> 00:11:53,736
Binod Bhai, stay sharp around him.
He could really mess with your head.
154
00:11:54,536 --> 00:11:56,096
His thinking's really narrow.
155
00:11:57,496 --> 00:12:01,416
Unbelievable. He made you
return the holy offering!
156
00:12:01,976 --> 00:12:03,856
What kind of sane human does that, sir?
157
00:12:03,936 --> 00:12:06,216
That's why people call him Banrakas.
158
00:12:09,696 --> 00:12:10,616
One laddoo!
159
00:12:10,816 --> 00:12:14,496
He started questioning my loyalty
just because I took one laddoo!
160
00:12:14,576 --> 00:12:15,456
Think about it.
161
00:12:15,536 --> 00:12:19,016
Pradhan Ji gave me the laddoo
as prashad, so I accepted it.
162
00:12:19,216 --> 00:12:20,856
-Why is that such a big deal?
-Darn it!
163
00:12:21,016 --> 00:12:22,976
-That's Bhushan Bhai's flaw.
-Yeah.
164
00:12:23,136 --> 00:12:24,616
Someone offered you prashad,
165
00:12:24,856 --> 00:12:26,536
-and you accepted it.
-You took it.
166
00:12:26,656 --> 00:12:27,696
-That's that!
-Exactly.
167
00:12:27,776 --> 00:12:29,256
That's common courtesy, sir.
168
00:12:30,096 --> 00:12:34,456
I get you're in the same party, but that
doesn't make you anyone's servant.
169
00:12:34,536 --> 00:12:37,936
I don't serve anyone!
Not even my father, let alone him!
170
00:12:38,056 --> 00:12:41,616
Will he control who I'm allowed to
speak with, what I'm supposed to eat,
171
00:12:41,696 --> 00:12:43,776
or whether I should even breathe?
172
00:12:44,176 --> 00:12:45,496
Not at all.
173
00:12:45,816 --> 00:12:47,096
Who does he think he is?
174
00:12:47,696 --> 00:12:49,256
Look at the top-tier politicians.
175
00:12:49,656 --> 00:12:51,016
Despite their political conflicts,
176
00:12:51,096 --> 00:12:53,536
they continue attending
one another's family gatherings.
177
00:12:53,616 --> 00:12:54,736
They absolutely should.
178
00:12:54,816 --> 00:12:56,536
I think you should go as well.
179
00:12:56,896 --> 00:12:57,736
Where?
180
00:12:57,896 --> 00:12:59,136
To Pradhan Ji's for a meal.
181
00:13:01,736 --> 00:13:03,336
There's a meal at Pradhan Ji's?
182
00:13:05,016 --> 00:13:06,216
If there isn't one, we'll arrange it.
183
00:13:06,936 --> 00:13:08,496
A special meal in your honor.
184
00:13:09,336 --> 00:13:10,176
Yes.
185
00:13:10,736 --> 00:13:11,576
Right, sir?
186
00:13:12,216 --> 00:13:14,136
-It will be done.
-Yes. It will be done.
187
00:13:18,336 --> 00:13:20,016
Binod Bhai, don't overthink it.
188
00:13:21,176 --> 00:13:24,016
Being in the opposition party
doesn't mean Pradhan Ji is your enemy.
189
00:13:25,976 --> 00:13:28,096
Come over to Pradhan Ji's
for dinner this evening.
190
00:13:28,176 --> 00:13:29,016
Yes.
191
00:13:29,136 --> 00:13:32,416
Prove to Bhushan Bhai
that you understand politics,
192
00:13:32,496 --> 00:13:33,776
and that you do it the right way.
193
00:13:38,936 --> 00:13:40,496
Binod Bhai, we are not…
194
00:13:41,136 --> 00:13:43,696
trying to push you
into betraying Bhushan Bhai.
195
00:13:44,736 --> 00:13:46,616
-We personally respect him.
-Absolutely.
196
00:13:46,696 --> 00:13:47,976
-What?
-That's right.
197
00:13:48,456 --> 00:13:50,736
But he needs to be
steered onto the right path.
198
00:13:51,136 --> 00:13:52,136
Look, Binod Bhai,
199
00:13:52,656 --> 00:13:55,296
you're the only one in Phulera
capable of this.
200
00:14:12,696 --> 00:14:13,656
Sachiv Ji…
201
00:14:16,456 --> 00:14:18,576
I'll see you at Pradhan Ji's tonight.
202
00:14:29,496 --> 00:14:30,376
Sir…
203
00:14:32,216 --> 00:14:35,696
you and I should just leave this job
and jump into politics.
204
00:14:37,296 --> 00:14:38,256
Sounds about right.
205
00:14:38,856 --> 00:14:40,496
I'll be the Pradhan,
and you'll be the Upa-Pradhan.
206
00:14:40,936 --> 00:14:42,496
How about a chilled beer?
207
00:14:42,736 --> 00:14:44,176
Come on, man!
208
00:14:56,096 --> 00:14:57,096
Serve them tea.
209
00:14:57,536 --> 00:14:58,456
Yes.
210
00:14:58,816 --> 00:15:00,336
-One second…
-Put that phone away and take this!
211
00:15:00,416 --> 00:15:01,376
I'm going.
212
00:15:02,496 --> 00:15:03,416
Give me that.
213
00:15:05,216 --> 00:15:07,216
Sachiv Ji, don't worry.
214
00:15:07,336 --> 00:15:09,976
I'll do my best to ensure
he feels welcomed.
215
00:15:10,536 --> 00:15:13,976
Lauki ki sabzi and puri are on the menu.
What else do you want?
216
00:15:14,376 --> 00:15:15,216
Right?
217
00:15:15,656 --> 00:15:17,736
Sachiv Ji wanted some sevaiyan.
Make that.
218
00:15:19,536 --> 00:15:21,776
I never said I wanted it.
219
00:15:22,416 --> 00:15:26,176
All I said was that sevaiyan
pairs well with sabzi and puri.
220
00:15:26,536 --> 00:15:27,376
I didn't…
221
00:15:27,456 --> 00:15:29,656
If you like it so much,
you should've made it at the office.
222
00:15:32,776 --> 00:15:34,776
Sir, just puri and sabzi are enough.
223
00:15:34,856 --> 00:15:37,656
Yes, that's enough.
When did I ever say it wasn't?
224
00:15:38,896 --> 00:15:40,776
In fact, the first time I came here,
225
00:15:41,736 --> 00:15:43,136
I had puri and sabzi.
226
00:15:50,496 --> 00:15:54,336
I'm melting over here by the gas,
and you're busy sniggering!
227
00:15:56,016 --> 00:15:57,816
Step aside. Let me melt for a bit.
228
00:15:57,936 --> 00:15:59,296
No, you go sit with your phone.
229
00:16:00,336 --> 00:16:02,056
Move. I'll make the puris today.
230
00:16:03,776 --> 00:16:06,256
Put your studies aside
and take charge of the kitchen.
231
00:16:13,696 --> 00:16:15,816
Seems like Binod Ji has arrived.
232
00:16:18,576 --> 00:16:19,856
He can sit here and eat.
233
00:16:21,336 --> 00:16:24,936
-Try winning him over with your words.
-Yes.
234
00:16:25,056 --> 00:16:27,736
Let’s aim to get him
to switch parties tonight itself.
235
00:16:29,936 --> 00:16:30,976
And listen…
236
00:16:31,496 --> 00:16:33,896
make sure you suggest
he consider switching parties.
237
00:16:34,496 --> 00:16:36,256
Don't go at it headfirst.
238
00:16:36,336 --> 00:16:39,416
Take your time. Ease into it slowly.
239
00:16:39,536 --> 00:16:41,896
-Alright.
-Understood? Okay. Come on.
240
00:16:41,976 --> 00:16:43,336
Open the door.
241
00:16:46,496 --> 00:16:47,496
Hey!
242
00:16:47,616 --> 00:16:49,216
-Binod!
-Greetings!
243
00:16:49,296 --> 00:16:50,616
-Welcome, Binod Ji.
-Come in.
244
00:16:50,696 --> 00:16:51,696
-Come.
-How are you?
245
00:16:51,856 --> 00:16:53,776
-I'm good.
-Could you please close the door?
246
00:16:53,856 --> 00:16:55,296
No, wait, I'll do it.
247
00:16:56,056 --> 00:16:57,776
-I could have done that.
-All good?
248
00:16:58,776 --> 00:16:59,616
All good.
249
00:16:59,736 --> 00:17:02,736
Pradhan Ji, you have such a big house.
250
00:17:02,816 --> 00:17:04,496
You should really think about
getting a doorbell.
251
00:17:04,616 --> 00:17:06,576
I've been telling him to do it,
but he just won't listen.
252
00:17:06,696 --> 00:17:10,176
Pradhan Ji, since Binod Bhai insists,
you must get that doorbell installed.
253
00:17:10,256 --> 00:17:12,416
Yes, now that Binod insists,
I really should.
254
00:17:14,136 --> 00:17:15,056
Please come.
255
00:17:15,496 --> 00:17:16,656
Careful.
256
00:17:36,376 --> 00:17:38,256
You guys should have joined us too.
257
00:17:38,696 --> 00:17:39,776
Carry on.
258
00:17:40,216 --> 00:17:43,736
When more people sit down,
the wait for the puris gets longer.
259
00:17:45,016 --> 00:17:46,176
That's true.
260
00:17:46,296 --> 00:17:48,296
Piping hot puris coming right up!
261
00:17:49,136 --> 00:17:50,016
Bring it.
262
00:17:50,576 --> 00:17:52,256
Ma'am, serve him more.
His plate's almost empty.
263
00:17:52,376 --> 00:17:54,376
There's no way I'd let it go empty.
264
00:17:54,976 --> 00:17:56,616
Aunty, he'll take two more puris.
265
00:17:56,696 --> 00:17:58,736
Binod Bhai's got a solid appetite.
He'll easily have a few more.
266
00:17:59,256 --> 00:18:00,576
Here's some lauki.
267
00:18:00,816 --> 00:18:02,176
Bring two more, courtesy of me.
268
00:18:02,256 --> 00:18:04,256
No, Pradhan Ji, I'm full.
269
00:18:04,336 --> 00:18:05,496
Oh, come on.
270
00:18:05,896 --> 00:18:08,736
-Is the sabzi good?
-It's delicious!
271
00:18:09,776 --> 00:18:11,176
You should keep visiting.
272
00:18:12,016 --> 00:18:14,736
I might have to switch parties
to keep coming here.
273
00:18:14,816 --> 00:18:15,736
So, do it.
274
00:18:23,256 --> 00:18:25,216
That's not what ma'am intended to say.
275
00:18:25,296 --> 00:18:29,256
All she was saying is that being in
the opposition doesn't make you an enemy.
276
00:18:29,336 --> 00:18:30,776
-Yes.
-That's right.
277
00:18:31,136 --> 00:18:33,816
I was simply saying that you're always
welcome to come over for meals.
278
00:18:33,896 --> 00:18:36,616
I'll get more puris.
279
00:18:36,736 --> 00:18:37,736
Yes.
280
00:18:38,816 --> 00:18:40,616
Binod Bhai, you're not eating.
281
00:18:41,456 --> 00:18:42,696
Go on, please eat.
282
00:18:42,856 --> 00:18:45,096
-I'm thirsty, going to drink some water.
-Okay.
283
00:18:51,496 --> 00:18:53,736
-What happened?
-He wolfed down six puris,
284
00:18:53,856 --> 00:18:57,176
and you guys still haven't said a word
to him about switching parties!
285
00:18:57,656 --> 00:18:59,816
What if we bring it up
and he just storms off?
286
00:18:59,896 --> 00:19:01,256
But we don't have much time.
287
00:19:01,936 --> 00:19:03,576
He's just about done eating.
288
00:19:04,016 --> 00:19:05,536
How about I make four more puris?
289
00:19:05,856 --> 00:19:06,976
That'll buy us a little time.
290
00:19:07,136 --> 00:19:09,736
He's refusing more puris.
He says he's already full.
291
00:19:13,216 --> 00:19:14,736
Call Prahlad and Vikas here.
292
00:19:15,616 --> 00:19:17,176
-What happened?
-Just call them.
293
00:19:20,216 --> 00:19:21,136
Okay…
294
00:19:22,536 --> 00:19:25,896
Yes, it's time to bring out
the quilts, Prahlad Cha.
295
00:19:26,056 --> 00:19:28,536
That's why I'm wearing this cap.
296
00:19:28,616 --> 00:19:30,496
-Oh, that's excellent!
-Prahlad Ji.
297
00:19:31,936 --> 00:19:34,096
-Water?
-No, I'm not thirsty.
298
00:19:34,336 --> 00:19:36,136
Can you just…
299
00:19:38,216 --> 00:19:39,496
I'm thirsty now.
300
00:19:40,616 --> 00:19:41,936
Thirsty? Go on.
301
00:19:45,816 --> 00:19:48,176
Eat, Binod Bhai.
What are you looking at?
302
00:19:50,296 --> 00:19:51,216
Hey…
303
00:19:52,376 --> 00:19:53,776
Come here, man!
304
00:19:56,176 --> 00:19:59,016
I'm somewhat thirsty too.
305
00:19:59,536 --> 00:20:01,256
-Go on.
-I'll go drink some water.
306
00:20:02,536 --> 00:20:07,616
Why is everyone so thirsty
in this cold weather, Pradhan Ji?
307
00:20:08,576 --> 00:20:12,736
What can I say? I don't get it.
The weather's really strange.
308
00:20:15,696 --> 00:20:18,256
He hasn't uttered a word
against Bhushan the whole time.
309
00:20:18,376 --> 00:20:22,096
We'll need him to say something
before we can push him against Bhushan.
310
00:20:22,176 --> 00:20:23,616
But he's not saying a thing.
311
00:20:24,256 --> 00:20:26,016
And how much longer
can we get him to stay?
312
00:20:26,416 --> 00:20:28,096
-Right.
-What should we do?
313
00:20:32,896 --> 00:20:33,936
More puris?
314
00:20:35,096 --> 00:20:36,296
No.
315
00:20:37,296 --> 00:20:38,936
He won't eat any more. He's full.
316
00:20:45,936 --> 00:20:50,496
Well… if we whip up some sevaiyan,
he might stick around a bit longer.
317
00:20:52,736 --> 00:20:53,656
Sevaiyan.
318
00:20:57,136 --> 00:20:59,536
There was no need to makesevaiyan, Pradhan Ji.
319
00:21:03,176 --> 00:21:07,416
Now, if we want to servesevaiyan to Binod,
320
00:21:07,576 --> 00:21:11,016
we've got to make sure
it is top-notch, piping hot,
321
00:21:11,376 --> 00:21:13,416
and fresh off the stove.
322
00:21:13,536 --> 00:21:17,496
Yes, but even cold sevaiyan tastes
just as good, Pradhan Ji.
323
00:21:17,576 --> 00:21:19,496
True, but it has to be properly chilled.
324
00:21:19,936 --> 00:21:21,656
Not merely cold, but chilled.
325
00:21:21,976 --> 00:21:23,216
-Yes.
-That's right.
326
00:21:35,696 --> 00:21:37,096
-Binod…
-Yes?
327
00:21:38,816 --> 00:21:39,736
May I ask something?
328
00:21:40,216 --> 00:21:41,136
Sure.
329
00:21:43,696 --> 00:21:45,936
-Answer me honestly.
-Ask away.
330
00:21:47,656 --> 00:21:51,136
How did Bhushan get that head injury?
331
00:22:02,536 --> 00:22:05,016
There was a stone-pelting incident.
332
00:22:07,696 --> 00:22:08,616
But…
333
00:22:09,536 --> 00:22:11,296
why are you asking me this, Pradhan Ji?
334
00:22:13,176 --> 00:22:14,856
Just like that.
335
00:22:24,376 --> 00:22:25,216
So…
336
00:22:26,416 --> 00:22:29,136
do you think that I came here
337
00:22:30,336 --> 00:22:32,016
without my party's knowledge
338
00:22:33,296 --> 00:22:34,856
and plan to switch sides?
339
00:22:36,936 --> 00:22:37,816
No…
340
00:22:38,696 --> 00:22:39,736
No, no.
341
00:23:00,536 --> 00:23:02,936
-Yes, Binod?
-Bhushan Bhaiya.
342
00:23:05,336 --> 00:23:07,776
I'm over at Pradhan Ji's house.
343
00:23:11,616 --> 00:23:12,456
Hello?
344
00:23:15,456 --> 00:23:16,656
Don't worry.
345
00:23:17,576 --> 00:23:20,096
I'm not here to switch sides.
346
00:23:20,496 --> 00:23:22,416
I just dropped by for dinner.
347
00:23:23,816 --> 00:23:25,696
I hope that's not a problem.
348
00:23:29,216 --> 00:23:30,056
Bhaiya?
349
00:23:31,256 --> 00:23:32,216
Binod…
350
00:23:33,976 --> 00:23:36,656
the post of Upa-Pradhan
is off the table for you.
351
00:23:50,576 --> 00:23:52,216
Here's some piping hot sevaiyan.
352
00:24:07,816 --> 00:24:08,776
Say something.
353
00:24:16,016 --> 00:24:16,856
Binod…
354
00:24:18,896 --> 00:24:22,056
you are aware that I'm not a contender
for the Upa-Pradhan post.
355
00:24:24,976 --> 00:24:27,256
If Bhabhi wins the election,
356
00:24:28,296 --> 00:24:30,616
Phulera will need a new Upa-Pradhan.
357
00:24:34,216 --> 00:24:35,056
What do you say?
358
00:24:38,496 --> 00:24:39,896
Pradhan of Phulera from the West…
359
00:24:41,576 --> 00:24:42,856
and Upa-Pradhan from the East.
360
00:24:44,536 --> 00:24:45,816
What could be better than this?
361
00:24:48,736 --> 00:24:50,176
Binod Bhai, you're smart.
362
00:24:50,616 --> 00:24:55,296
Reveal the truth about
Bhushan's head injury to the villagers.
363
00:24:58,816 --> 00:25:00,776
The election will be a clear victory.
364
00:25:02,696 --> 00:25:03,696
Binod…
365
00:25:05,416 --> 00:25:08,296
the fact that you're staying silent
even after such a big opportunity
366
00:25:09,656 --> 00:25:13,216
is a sign of sheer loyalty to your party.
367
00:25:14,136 --> 00:25:15,296
That's really good, son.
368
00:25:15,816 --> 00:25:17,896
I truly admire this trait in you.
369
00:25:19,936 --> 00:25:21,336
If you join our party,
370
00:25:22,656 --> 00:25:24,696
you'll be given
all the respect you deserve.
371
00:25:39,216 --> 00:25:40,656
-It's hot…
-You'll burn your mouth. It's hot.
372
00:25:53,576 --> 00:25:54,536
I'm poor…
373
00:25:57,336 --> 00:25:58,336
not a traitor.
374
00:26:04,576 --> 00:26:07,336
That was a delightful meal.
375
00:26:09,536 --> 00:26:10,616
I'll take your leave now, Pradhan Ji.
376
00:26:12,016 --> 00:26:12,896
Goodbye.
377
00:26:20,576 --> 00:26:21,416
Binod Ji…
378
00:26:23,496 --> 00:26:24,616
I know for sure
379
00:26:25,536 --> 00:26:26,976
that Bhushan hurt his own head
380
00:26:28,016 --> 00:26:28,976
on purpose.
381
00:26:37,896 --> 00:26:39,776
I too know for sure…
382
00:26:42,136 --> 00:26:44,416
that Pradhan Ji got himself shot.
383
00:26:48,776 --> 00:26:49,816
What are you saying?
384
00:26:50,696 --> 00:26:51,856
That's how it seems.
385
00:26:54,976 --> 00:26:56,856
He shot from the front…
386
00:26:59,056 --> 00:27:00,896
and conveniently,
it hit only his shoulder.
387
00:27:04,696 --> 00:27:05,976
Just one bullet.
388
00:27:13,856 --> 00:27:15,776
Who are you kidding, man?
389
00:27:20,856 --> 00:27:21,816
Goodbye.
390
00:27:47,896 --> 00:27:48,776
What?
391
00:27:49,896 --> 00:27:51,056
Why are you all staring at me?
392
00:27:55,416 --> 00:27:57,056
Maybe if I'd died that day,
393
00:27:58,136 --> 00:27:59,656
then you all would've believed
394
00:28:00,176 --> 00:28:01,496
that I wasn't behind it!
395
00:28:13,816 --> 00:28:17,816
I swear on my daughter's life,
I didn't get myself shot!
396
00:28:40,976 --> 00:28:41,936
Papa!
397
00:29:15,536 --> 00:29:16,896
Three strong teas, please!
398
00:29:25,016 --> 00:29:26,656
You kept your word, Binod.
399
00:29:27,816 --> 00:29:28,696
I'll remember this.
400
00:29:32,776 --> 00:29:34,016
I've crushed some already.
401
00:29:38,136 --> 00:29:40,776
What was the occasion
for handing out laddoos anyway?
402
00:29:41,376 --> 00:29:43,496
Vikas made a land purchase.
403
00:29:43,976 --> 00:29:44,816
What?
404
00:29:45,776 --> 00:29:46,616
Where?
405
00:29:46,856 --> 00:29:48,216
By the Phulera bend.
406
00:29:50,936 --> 00:29:53,736
How did a man earning
just 6,000 rupees a month
407
00:29:55,576 --> 00:29:57,936
manage to buy such expensive land?
408
00:29:58,416 --> 00:29:59,336
What?
409
00:29:59,776 --> 00:30:01,096
And that too on the main road?
28546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.