Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:24,896
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:29,944 --> 00:00:33,064
ALERT
SCHOOL AHEAD
2
00:00:40,984 --> 00:00:41,944
Abhishek sir.
3
00:00:42,424 --> 00:00:44,664
The election campaign has just begun.
4
00:00:44,864 --> 00:00:47,864
Let's kick things off with a blast!
5
00:00:48,864 --> 00:00:52,344
I don't think a cleaning drive
is a good start. Right, Prahlad Cha?
6
00:00:52,824 --> 00:00:53,744
Really?
7
00:00:54,464 --> 00:00:56,464
What do you want?
A full orchestra?
8
00:00:57,704 --> 00:00:59,144
Well, I was just saying…
9
00:00:59,264 --> 00:01:01,744
No. This is Pradhan Ji's first public
appearance since the shooting incident.
10
00:01:02,904 --> 00:01:04,544
It's best to avoid being too flashy.
11
00:01:04,624 --> 00:01:06,184
Well, you're right.
12
00:01:06,504 --> 00:01:07,344
Heard that?
13
00:01:07,424 --> 00:01:08,464
GOVERNMENT SECONDARY SCHOOL
PHULERA
14
00:01:11,664 --> 00:01:12,704
Master Sahab!
15
00:01:13,464 --> 00:01:14,784
Master Sahab!
16
00:01:16,064 --> 00:01:17,344
Oh, they're here!
17
00:01:18,064 --> 00:01:19,344
They showed up pretty early.
18
00:01:19,984 --> 00:01:23,184
Your dedication to the toilet
is truly something else!
19
00:01:23,264 --> 00:01:24,944
Everything alright, Master Ji?
20
00:01:25,024 --> 00:01:27,304
With God's grace, all is good.
21
00:01:27,744 --> 00:01:29,144
No more smoking, right?
22
00:01:29,224 --> 00:01:31,744
That's old news, Sachiv Ji.
23
00:01:32,984 --> 00:01:34,504
But your eyes still seem red.
24
00:01:39,784 --> 00:01:40,744
He's just kidding.
25
00:01:41,464 --> 00:01:42,504
-Yeah.
-Hey!
26
00:01:42,784 --> 00:01:44,504
Show us the toilet now.
Where is it?
27
00:01:44,744 --> 00:01:46,104
-Come, I'll show you.
-Sure.
28
00:01:47,784 --> 00:01:54,344
So, you're saying Pradhan Ji and his wife
will clean everything themselves?
29
00:01:54,424 --> 00:01:56,544
We'll see how that goes.
30
00:01:56,864 --> 00:01:59,864
I think that's a great thought, Sachiv Ji.
31
00:02:00,224 --> 00:02:04,304
You know, it is the right time
to clean the toilet.
32
00:02:04,384 --> 00:02:05,984
-That's why we are here.
-Right?
33
00:02:06,144 --> 00:02:07,704
-Yes.
-Here you go. It's amazing.
34
00:02:07,944 --> 00:02:09,144
Take a look.
35
00:02:14,104 --> 00:02:15,064
Hey…
36
00:02:15,904 --> 00:02:17,984
-What…
-How do kids use this?
37
00:02:18,184 --> 00:02:19,944
The kids do it before school.
38
00:02:20,024 --> 00:02:22,104
If nature calls, they still hold it back.
39
00:02:22,624 --> 00:02:25,864
And if they can't hold it,
the field behind does the job.
40
00:02:26,264 --> 00:02:30,384
Pradhan Ji may have survived a gunshot,
but I don't think he can survive this.
41
00:02:30,584 --> 00:02:33,224
Sir, let's check out
some other place.
42
00:02:33,344 --> 00:02:35,704
Let's get out of here. So disgusting!
43
00:02:35,864 --> 00:02:37,904
-Let's leave for now.
-Yeah.
44
00:02:38,864 --> 00:02:39,864
Let's go.
45
00:02:40,744 --> 00:02:42,144
I need to get home and shower.
46
00:02:44,624 --> 00:02:45,544
So…
47
00:02:49,144 --> 00:02:50,184
Was it here?
48
00:02:51,024 --> 00:02:51,904
Yes.
49
00:02:53,104 --> 00:02:54,104
This is the intersection.
50
00:02:58,904 --> 00:03:01,024
Don't you think this place is too clean?
51
00:03:02,704 --> 00:03:05,784
Doing a cleanup here will only
make it seem like we're faking it.
52
00:03:06,384 --> 00:03:07,304
Right?
53
00:03:09,024 --> 00:03:10,784
Should we check the water tower?
54
00:03:12,104 --> 00:03:14,304
-Sachiv Ji?
-Let's take a look.
55
00:03:14,424 --> 00:03:15,304
Yeah.
56
00:03:15,744 --> 00:03:16,664
Let's check.
57
00:03:25,144 --> 00:03:26,824
What are they doing?
58
00:03:27,264 --> 00:03:29,384
They are up to something.
59
00:03:39,944 --> 00:03:40,944
Sir!
60
00:03:42,424 --> 00:03:44,144
This bottle seems familiar.
61
00:03:45,344 --> 00:03:46,304
Sachiv Ji.
62
00:03:47,144 --> 00:03:50,824
Come on, man!
Let's just get on with why we're here.
63
00:03:50,944 --> 00:03:53,304
This should work.
Not too clean, not too dirty.
64
00:03:54,544 --> 00:03:56,944
And passersby can
witness the work underway.
65
00:03:58,784 --> 00:03:59,784
What do you think?
66
00:04:00,104 --> 00:04:01,184
This works for tomorrow, right?
67
00:04:02,024 --> 00:04:03,064
Yes, this works.
68
00:04:03,304 --> 00:04:04,744
So is it decided, sir?
69
00:04:07,904 --> 00:04:08,824
This is the location.
70
00:04:09,904 --> 00:04:10,824
Okay.
71
00:04:12,344 --> 00:04:15,464
We need to get something
to clear out the grass.
72
00:05:23,824 --> 00:05:27,984
Why are you gawking at me?
I'm just rehearsing for tomorrow.
73
00:05:29,984 --> 00:05:32,944
Slow down, or your arm
might start hurting.
74
00:05:33,024 --> 00:05:34,584
Let it hurt.
75
00:05:35,904 --> 00:05:39,664
I want everyone to see how hard
I work despite the pain.
76
00:05:39,744 --> 00:05:41,864
You never listen, Pradhan Ji.
77
00:05:41,944 --> 00:05:43,904
Come on, man!
What is wrong with this?
78
00:05:45,384 --> 00:05:49,304
Planning to toss in
a few dramatic grunts while I clean.
79
00:05:51,664 --> 00:05:53,464
Papa, join us.
80
00:05:53,824 --> 00:05:55,184
Get a solo shot of me first.
81
00:05:55,264 --> 00:05:58,064
-Yes, get her solo shot. Stand there.
-Alright.
82
00:05:58,184 --> 00:05:59,144
Where should I stand?
83
00:05:59,344 --> 00:06:00,944
Stand here. Yes.
84
00:06:01,424 --> 00:06:02,664
-Move a bit to the side.
-Here.
85
00:06:09,104 --> 00:06:11,344
Yes, give me that.
86
00:06:11,424 --> 00:06:13,104
-Hold this.
-Rinki.
87
00:06:13,664 --> 00:06:14,984
-Yes?
-Where will you put this?
88
00:06:15,064 --> 00:06:17,784
I have created a fan page for Mom.
89
00:06:18,464 --> 00:06:22,304
This page is titled Manju Devi,
Phulera Chief Candidate.
90
00:06:22,544 --> 00:06:25,664
Hear that? She's caught up
in this instead of hitting the books.
91
00:06:25,784 --> 00:06:27,824
She is doing this for her parents.
92
00:06:27,944 --> 00:06:29,144
Let her do what she wants.
93
00:06:32,784 --> 00:06:34,744
-I can see the buffalo.
-Are you calling me a buffalo?
94
00:06:34,864 --> 00:06:36,984
Not you! I mean,
there's a buffalo in the frame.
95
00:06:38,184 --> 00:06:40,664
-So?
-I think you should stand here instead.
96
00:06:41,024 --> 00:06:41,984
Come here.
97
00:06:42,504 --> 00:06:43,904
It's nice and green here.
98
00:06:45,584 --> 00:06:46,824
Look here.
99
00:06:48,344 --> 00:06:49,264
Right.
100
00:06:49,544 --> 00:06:50,984
-Show me.
-Very good.
101
00:06:52,504 --> 00:06:53,344
Look.
102
00:06:53,424 --> 00:06:54,984
-I also want to see it.
-Looks beautiful, right?
103
00:06:55,064 --> 00:06:57,184
-You're like a professional photographer.
-Show me.
104
00:06:57,264 --> 00:06:58,104
-Take a look.
-Show it.
105
00:06:58,664 --> 00:06:59,864
Take a look.
106
00:07:00,224 --> 00:07:02,664
I'll add a filter to it.
It'll look much better.
107
00:07:02,904 --> 00:07:04,144
-Now stand together.
-Wow, Rinki!
108
00:07:04,704 --> 00:07:05,664
Come on.
109
00:07:06,544 --> 00:07:09,744
-Stand closer.
-I can't stand any closer than this.
110
00:07:10,824 --> 00:07:12,184
-Pradhan Ji.
-Look here, Papa.
111
00:07:12,264 --> 00:07:13,664
-Pradhan Ji.
-What is it?
112
00:07:13,744 --> 00:07:16,304
I think when we go
for the cleanliness drive tomorrow,
113
00:07:16,944 --> 00:07:18,304
we should carry a couple of weapons.
114
00:07:18,944 --> 00:07:20,024
Weapons? Why?
115
00:07:21,504 --> 00:07:22,584
He's right.
116
00:07:22,944 --> 00:07:25,944
The police security was canceled.
We could really use some backup.
117
00:07:27,784 --> 00:07:30,464
How can we live in fear
in our own village?
118
00:07:30,544 --> 00:07:31,664
What will people think?
119
00:07:31,984 --> 00:07:33,744
Don't fight while you're posing!
120
00:07:35,464 --> 00:07:36,344
Look here.
121
00:07:37,184 --> 00:07:38,184
Smile, please.
122
00:07:39,664 --> 00:07:41,904
Tone it down. You were shot.
123
00:07:41,984 --> 00:07:43,464
Yes. Tone down the smile.
124
00:07:45,024 --> 00:07:46,704
MANJU DEVI
PHULERA CHIEF CANDIDATE
125
00:07:49,984 --> 00:07:53,264
CLEANLINESS DRIVE NEAR THE WATER TANK
TOMORROW AT 11:00 A.M.
126
00:07:54,744 --> 00:07:56,784
COME AND SUPPORT OUR
CHIEF CANDIDATE, MANJU DEVI.
127
00:07:59,384 --> 00:08:00,384
POST
128
00:08:00,704 --> 00:08:03,504
MANJU DEVI
129
00:08:03,584 --> 00:08:05,584
OFFICE
GRAM PANCHAYAT PHULERA
130
00:08:07,904 --> 00:08:09,064
How's the land situation?
131
00:08:09,904 --> 00:08:11,344
Sir, the land is four katha in size.
132
00:08:11,424 --> 00:08:12,264
ABHISHEK TRIPATHI
133
00:08:12,344 --> 00:08:13,304
Which one did you finalize?
134
00:08:13,384 --> 00:08:15,544
It's close to where you catch the bus.
135
00:08:16,384 --> 00:08:18,704
Right there, next to the road.
136
00:08:19,864 --> 00:08:21,544
Did you check the papers thoroughly?
137
00:08:21,664 --> 00:08:24,384
Everything has been checked.
Besides, it's a familiar plot.
138
00:08:27,384 --> 00:08:28,504
-Tea.
-Bring this outside.
139
00:08:28,584 --> 00:08:29,664
We'll have it there.
140
00:08:29,824 --> 00:08:30,784
-Yeah?
-Yes.
141
00:08:31,424 --> 00:08:33,704
Right, it's comfortably sunny out there.
142
00:08:33,784 --> 00:08:34,864
-Come, let's go.
-Yes.
143
00:08:35,264 --> 00:08:36,824
Sir, please bring two chairs as well.
144
00:08:49,184 --> 00:08:50,264
Come, sir. Hurry up.
145
00:08:51,584 --> 00:08:52,784
Come. Put those here.
146
00:08:53,184 --> 00:08:54,664
The weather is pleasant.
147
00:08:56,064 --> 00:08:57,064
Very nice.
148
00:08:57,944 --> 00:08:59,824
Not there. That's the entrance.
149
00:09:00,024 --> 00:09:01,104
Over here.
150
00:09:01,344 --> 00:09:02,504
Just sit!
151
00:09:05,344 --> 00:09:07,584
-Why are they clapping?
-Clean it properly.
152
00:09:07,664 --> 00:09:08,864
Excellent!
153
00:09:10,104 --> 00:09:12,464
It's our village.
We have to keep it clean.
154
00:09:21,264 --> 00:09:22,944
You have cleaned so well!
155
00:09:23,504 --> 00:09:26,544
No! Sir, stop! Sir…
156
00:09:27,024 --> 00:09:28,384
What an awful guy!
157
00:09:28,744 --> 00:09:29,824
What do we do about him?
158
00:09:35,464 --> 00:09:38,064
Put it in this, all the trash.
159
00:09:38,224 --> 00:09:39,624
Careful with broken glass.
160
00:09:41,464 --> 00:09:42,584
Let's go and check.
161
00:09:43,624 --> 00:09:47,864
Do tomorrow's work today
And today's work right away
162
00:09:48,264 --> 00:09:53,064
If the moment slips away
How will you get work done, I say?
163
00:09:53,144 --> 00:09:56,664
Clean everything, Madhav!
Don't leave anything behind!
164
00:09:57,024 --> 00:10:00,144
We have to clean
the entire village's trash.
165
00:10:00,464 --> 00:10:03,304
Along with Pradhan and Pradhan-Pati!
166
00:10:04,584 --> 00:10:05,464
What?
167
00:10:06,384 --> 00:10:07,304
What are you looking at?
168
00:10:09,424 --> 00:10:10,664
Help us out.
169
00:10:11,624 --> 00:10:14,544
You won't fall apart
just by picking up some trash.
170
00:10:16,064 --> 00:10:17,184
Unbelievable!
171
00:10:17,424 --> 00:10:21,344
You should be doing this,
but here we are, taking it on.
172
00:10:21,784 --> 00:10:23,624
Is this how Pradhan Ji
is planning to govern?
173
00:10:25,304 --> 00:10:26,944
Just empty words!
174
00:10:28,424 --> 00:10:29,464
Let it be, Bhaiya.
175
00:10:29,624 --> 00:10:32,544
We must work without expecting a reward.
176
00:10:33,184 --> 00:10:34,504
Look at this.
177
00:10:34,944 --> 00:10:37,824
Who broke this bottle here
after having a beer?
178
00:10:40,384 --> 00:10:44,304
The one who drinks beer in the village
also breaks the bottle.
179
00:10:48,904 --> 00:10:49,784
Come.
180
00:10:50,624 --> 00:10:52,464
-Come on.
-Look at them running away!
181
00:10:56,144 --> 00:10:57,864
Come on, focus on work!
182
00:10:57,984 --> 00:11:01,184
I don't care if it takes all day
to clean this.
183
00:11:07,664 --> 00:11:12,104
The turtle beat the hare without a hop
184
00:11:15,784 --> 00:11:19,824
The turtle beat the hare without a hop
185
00:11:19,904 --> 00:11:23,584
The cards I dealt were all a flop
186
00:11:23,664 --> 00:11:27,744
What a mess, all is chaos
Can't think at all
187
00:11:29,464 --> 00:11:33,184
If you slack, mishaps attack!
188
00:11:33,424 --> 00:11:37,344
If you slack, mishaps attack!
189
00:11:37,424 --> 00:11:41,224
It's done, you lose
You have to bear the loss
190
00:11:41,304 --> 00:11:45,184
Brother was too cocky
And lost a simple toss
191
00:11:45,264 --> 00:11:49,064
A simple toss!
192
00:11:49,144 --> 00:11:52,904
If you slack, mishaps attack!
193
00:11:53,104 --> 00:11:57,144
If you slack, mishaps attack!
194
00:12:29,944 --> 00:12:33,024
How did they know
we were going to clean the water tank?
195
00:12:40,144 --> 00:12:43,704
Hey, I needed to inform
everyone about the time and place.
196
00:12:44,224 --> 00:12:45,704
How else would they know
where to show up?
197
00:12:46,944 --> 00:12:48,104
Rinki!
198
00:12:49,224 --> 00:12:54,384
Pradhan Ji. Let's not wait.
We should start cleaning anywhere we can.
199
00:12:55,624 --> 00:12:58,384
How can we go and clean just anywhere?
200
00:12:58,664 --> 00:13:00,344
There are a lot of dirty places
in the village, Pradhan Ji.
201
00:13:02,184 --> 00:13:03,104
I mean…
202
00:13:06,184 --> 00:13:09,984
Sachiv Ji, how many places did you scout
before the water tank?
203
00:13:11,504 --> 00:13:12,704
A couple of places.
204
00:13:13,064 --> 00:13:14,464
Which one was the dirtiest?
205
00:13:14,544 --> 00:13:16,104
The dirtiest…
206
00:13:24,304 --> 00:13:30,304
Aunty, there is a place.
But it is extremely dirty.
207
00:13:30,384 --> 00:13:31,864
What place is this?
208
00:13:33,824 --> 00:13:35,384
The school's toilet.
209
00:13:41,944 --> 00:13:42,824
Alright.
210
00:13:44,224 --> 00:13:46,064
Will I dress up to clean the toilet?
211
00:13:46,144 --> 00:13:48,264
You don't have to. I will.
212
00:13:51,344 --> 00:13:52,184
Come on.
213
00:13:53,824 --> 00:13:55,664
-Come on. Rinki, get the cleaner.
-This is too much!
214
00:13:56,904 --> 00:13:57,944
Babli.
215
00:13:59,464 --> 00:14:01,504
Bring the goats from the field.
216
00:14:02,744 --> 00:14:05,744
I'm busy with social service.
I'll be late.
217
00:14:06,144 --> 00:14:10,184
Auntie, can I bring some perfume?
I will put some on before going in.
218
00:14:10,864 --> 00:14:14,424
-We should. We'll need it.
-No. We don't have to put on airs.
219
00:14:14,984 --> 00:14:17,944
-But it's extremely dirty for--
-Let's just do our job and…
220
00:14:24,024 --> 00:14:24,944
What is he doing here?
221
00:14:27,024 --> 00:14:29,144
He's clearly spying on us. What else?
222
00:14:34,584 --> 00:14:36,024
Come, let's go back.
223
00:14:36,104 --> 00:14:37,784
-Come on…
-Let's go.
224
00:14:37,864 --> 00:14:40,704
Banrakas is turning everyone
into him. Get in.
225
00:14:47,704 --> 00:14:48,744
Hello, Bhushan Bhai.
226
00:14:50,544 --> 00:14:53,704
They had a bucket and a broom.
227
00:14:54,864 --> 00:14:55,864
Yes.
228
00:14:56,384 --> 00:14:57,864
I think they're planning to clean.
229
00:14:58,064 --> 00:15:01,144
I'm tailing them
like a predator on the prowl.
230
00:15:02,344 --> 00:15:04,624
As soon as I figure out the location,
231
00:15:05,104 --> 00:15:08,104
I will go there and steal the spot.
232
00:15:12,904 --> 00:15:15,504
You don't contest by living in fear.
233
00:15:15,784 --> 00:15:18,624
We're not scared.
We're just throwing him off track.
234
00:15:18,984 --> 00:15:20,064
We'll leave after some time.
235
00:15:20,144 --> 00:15:22,064
Why later? I will go now!
236
00:15:23,584 --> 00:15:24,744
You're right, Pradhan Ji.
237
00:15:25,264 --> 00:15:29,224
If Bhushan steals our idea again,
I'll boot him straight to Fakauli Bazaar!
238
00:15:29,304 --> 00:15:30,904
Calm down, all of you!
239
00:15:33,224 --> 00:15:35,304
Let's go. How will he steal this spot?
240
00:15:35,624 --> 00:15:37,264
I will get the toilet blocked.
241
00:15:49,624 --> 00:15:51,704
Yes, Sachiv Ji? Tell me.
242
00:15:53,904 --> 00:15:56,144
Oh… did I not answer it?
243
00:15:58,664 --> 00:16:00,104
Yes, Sachiv Ji?
244
00:16:00,224 --> 00:16:01,264
Where are you, Master Ji?
245
00:16:07,504 --> 00:16:10,864
I am somewhere.
Tell me, what is it?
246
00:16:10,984 --> 00:16:13,704
Wherever you are, go to the school
and block the toilet.
247
00:16:13,824 --> 00:16:15,024
Don't let anyone in.
248
00:16:15,464 --> 00:16:16,864
I mean no one at all!
249
00:16:19,624 --> 00:16:21,704
Do you want to use it?
250
00:16:23,544 --> 00:16:24,504
Are you high?
251
00:16:26,864 --> 00:16:28,264
We are coming there to clean it.
252
00:16:29,064 --> 00:16:30,344
But I am…
253
00:16:30,464 --> 00:16:32,624
Master Ji, just do as I say.
254
00:16:33,064 --> 00:16:35,264
Or I will tell everyone about
that haunted tree incident.
255
00:16:35,624 --> 00:16:39,024
And this time, the villagers will
haunt you, not the tree! Understood?
256
00:16:41,744 --> 00:16:44,664
Sachiv Ji is hanging on to old things.
257
00:16:52,184 --> 00:16:53,104
Alright.
258
00:16:53,504 --> 00:16:54,744
Prahlad, carry a weapon.
259
00:16:56,464 --> 00:16:57,384
Hey!
260
00:16:58,304 --> 00:16:59,264
Why?
261
00:17:00,384 --> 00:17:01,264
Keep quiet.
262
00:17:05,504 --> 00:17:06,384
Go.
263
00:17:18,504 --> 00:17:20,264
He is still here.
264
00:17:23,064 --> 00:17:23,944
Look.
265
00:17:24,504 --> 00:17:25,424
Look at it.
266
00:17:29,904 --> 00:17:33,104
Hello, Bhushan Bhai. They just left.
267
00:17:39,384 --> 00:17:41,384
Don't even look at him.
268
00:17:45,944 --> 00:17:47,584
Where are you headed, Pradhan Ji?
269
00:17:55,184 --> 00:17:56,184
To clean.
270
00:17:56,744 --> 00:17:57,744
Is there a problem?
271
00:17:57,984 --> 00:18:02,584
Just look at her!
She's making him clean in this condition!
272
00:18:02,664 --> 00:18:05,744
If you're so worried,
why don't you clean it for him?
273
00:18:06,064 --> 00:18:07,584
No problem, let's go.
274
00:18:10,224 --> 00:18:13,624
Yes, we don't mind helping you out.
275
00:18:13,824 --> 00:18:16,784
Yes, let's go. Tell us,
what place should we clean?
276
00:18:17,064 --> 00:18:18,904
-Let's clean. Right?
-Yes.
277
00:18:20,744 --> 00:18:21,864
What is it, Pradhan Ji?
278
00:18:23,264 --> 00:18:24,984
Don't you want us to help?
279
00:18:26,304 --> 00:18:27,264
Unbelievable!
280
00:18:27,944 --> 00:18:32,384
How will Phulera become number one
with this kind of behavior?
281
00:18:32,464 --> 00:18:33,384
He is right.
282
00:18:33,464 --> 00:18:36,224
-Work together.
-Isn't that better?
283
00:18:36,384 --> 00:18:37,504
We are willing to help.
284
00:18:38,144 --> 00:18:39,144
We all want to help.
285
00:18:41,224 --> 00:18:43,584
There are too many people
around. I can't refuse.
286
00:18:46,784 --> 00:18:47,624
Okay.
287
00:18:47,944 --> 00:18:48,864
Come with us.
288
00:18:55,064 --> 00:18:57,624
Where do we have to go?
289
00:18:58,064 --> 00:18:59,664
Start walking first.
290
00:18:59,824 --> 00:19:00,704
-Come on.
-Come.
291
00:19:00,784 --> 00:19:02,224
-Come on.
-Let's go.
292
00:19:02,304 --> 00:19:03,504
-Come.
-Come.
293
00:19:06,144 --> 00:19:07,344
Where are we headed?
294
00:19:18,384 --> 00:19:20,984
-Long way left, Prahlad Ji?
-Oh, man!
295
00:19:21,664 --> 00:19:22,864
What do we do?
296
00:19:23,384 --> 00:19:24,464
What do we do?
297
00:19:32,104 --> 00:19:34,464
Looks like they're tired.
Let's stretch the walk.
298
00:19:36,584 --> 00:19:38,304
-Come on, let's go.
-Let's walk.
299
00:19:41,624 --> 00:19:43,784
Where are they even headed?
300
00:19:45,544 --> 00:19:48,304
They haven't stopped following us.
We've reached the school.
301
00:19:49,064 --> 00:19:50,464
Let's turn left up ahead.
302
00:19:50,544 --> 00:19:51,864
Let's make them wander a bit more.
303
00:19:51,944 --> 00:19:53,584
-Maybe then they'll give up.
-Let's see.
304
00:19:53,784 --> 00:19:54,904
Like this…
305
00:19:55,584 --> 00:19:58,584
-How long do we keep walking?
-Come this way.
306
00:19:59,704 --> 00:20:01,464
This way will lead to the water tank.
307
00:20:01,544 --> 00:20:02,784
Let's take a right.
308
00:20:02,864 --> 00:20:05,104
-Yes, let's walk
-Walk this way.
309
00:20:06,144 --> 00:20:08,024
What kind of game are you playing?
310
00:20:10,864 --> 00:20:12,224
What are they doing?
311
00:20:12,984 --> 00:20:14,184
-Ask them!
-They won't tell us.
312
00:20:14,304 --> 00:20:16,904
Come on, tell us where we're going!
313
00:20:21,384 --> 00:20:23,544
Come along if you feel like it,
or go your own way.
314
00:20:24,304 --> 00:20:26,984
Bhaiya, they're just messing with us.
315
00:20:27,304 --> 00:20:30,504
How about we just
clean the water tank again?
316
00:20:30,824 --> 00:20:33,424
The tank's already been cleaned,
you bonehead!
317
00:20:33,904 --> 00:20:35,424
Want to go there to trim grass?
318
00:20:37,464 --> 00:20:40,304
GOVERNMENT SECONDARY SCHOOL
PHULERA
319
00:20:41,304 --> 00:20:42,224
Listen.
320
00:20:42,624 --> 00:20:46,504
Pintu told me the school toilet
is in a terrible state.
321
00:20:49,464 --> 00:20:50,824
Why don't we just clean that?
322
00:20:51,384 --> 00:20:52,704
-Yeah?
-Yeah.
323
00:20:57,024 --> 00:20:57,904
Alright.
324
00:20:58,224 --> 00:20:59,824
Please go wherever you're headed.
325
00:21:00,024 --> 00:21:01,584
You can clean whichever area you want.
326
00:21:01,904 --> 00:21:04,304
We'll take care of the more crucial place.
327
00:21:06,104 --> 00:21:07,744
-Come on, let's go.
-Let's go.
328
00:21:07,824 --> 00:21:09,264
Please carry on.
329
00:21:10,184 --> 00:21:11,584
-Let's go.
-What are you looking at?
330
00:21:11,664 --> 00:21:13,144
-Go on. Go!
-Please go ahead.
331
00:21:13,224 --> 00:21:14,224
Hurry!
332
00:21:17,344 --> 00:21:18,504
Go, hurry!
333
00:21:19,264 --> 00:21:22,144
Go ahead and stake your claim!
334
00:21:22,224 --> 00:21:24,184
-I'm on it, Bhaiya!
-Go!
335
00:21:27,384 --> 00:21:31,464
No strength to bear, no power to show
Neither the flame nor the vessel glows
336
00:21:31,584 --> 00:21:35,384
In democracy's game we all engage
Everyone wants to rule the stage
337
00:21:35,464 --> 00:21:39,424
All moves played, the pull's begun
The tug of war's now on the run
338
00:21:39,504 --> 00:21:43,584
The key to peace lost in wordy trade
Hidden deep in the promises made
339
00:21:43,664 --> 00:21:47,184
Some make others taste the dust
340
00:21:47,304 --> 00:21:49,504
Some make others taste the dust…
341
00:21:49,584 --> 00:21:53,144
If you've got a bike,
why are you running?
342
00:21:53,224 --> 00:21:57,104
If you slack, mishaps attack!
343
00:21:57,264 --> 00:22:01,184
If you slack, mishaps attack!
344
00:22:06,224 --> 00:22:07,224
Hey, Prahlad!
345
00:22:07,424 --> 00:22:08,464
-Prahlad Bhai!
-Get lost!
346
00:22:08,544 --> 00:22:09,584
Prahlad Cha, let go!
347
00:22:09,704 --> 00:22:11,184
Prahlad Bhai, let him go!
348
00:22:13,144 --> 00:22:14,904
Prahald, let go!
349
00:22:15,024 --> 00:22:15,904
Let go!
350
00:22:16,144 --> 00:22:17,904
-I took revenge on him!
-Hey, you!
351
00:22:21,784 --> 00:22:23,384
-Let go!
-Hey!
352
00:22:23,704 --> 00:22:25,744
-Master Ji! Block the toilet!
-Block the toilet!
353
00:22:25,904 --> 00:22:26,984
Master Ji, just do it!
354
00:22:27,344 --> 00:22:29,024
Master Ji! Block the toilet!
355
00:22:29,104 --> 00:22:31,984
-Master Ji, do it!
-Block the toilet!
356
00:22:32,544 --> 00:22:36,464
It's done, you lose
You have to bear the loss
357
00:22:36,544 --> 00:22:40,504
Brother was too cocky
And lost a simple toss
358
00:22:40,584 --> 00:22:44,304
A simple toss!
359
00:22:44,384 --> 00:22:48,064
If you slack, mishaps attack!
360
00:22:48,304 --> 00:22:52,224
If you slack, mishaps attack!
361
00:22:52,304 --> 00:22:55,944
If you slack, mishaps attack!
362
00:22:56,144 --> 00:23:00,064
If you slack, mishaps attack!
363
00:23:00,144 --> 00:23:01,304
Hey!
364
00:23:03,784 --> 00:23:07,144
You carry on with your fight.
I'm going to freshen up.
365
00:23:07,224 --> 00:23:08,864
-What?
-Hey…
366
00:23:08,984 --> 00:23:10,464
-Hey!
-Master Ji, where are you going?
367
00:23:11,344 --> 00:23:13,784
-My slippers gave out!
-Oh, to hell with it!
368
00:23:14,104 --> 00:23:15,504
Please keep quiet!
369
00:23:15,584 --> 00:23:17,224
Just keep quiet!
370
00:23:20,824 --> 00:23:22,144
Why are you all after us?
371
00:23:22,704 --> 00:23:24,144
Will you be at peace
after taking our lives?
372
00:23:24,304 --> 00:23:27,904
Don't forget, you're the ones
who followed us here!
373
00:23:27,984 --> 00:23:28,864
Really?
374
00:23:29,544 --> 00:23:31,624
And who has been spying on us?
375
00:23:33,784 --> 00:23:35,024
If was you guys, right?
376
00:23:36,784 --> 00:23:38,944
Tell us, why were you spying on us?
377
00:23:39,504 --> 00:23:41,584
Are you trying to have
my father shot again?
378
00:23:42,384 --> 00:23:43,864
This is what you did the last time.
379
00:23:44,104 --> 00:23:46,424
You must have seen him walking alone
and tipped off Vidhayak!
380
00:23:46,504 --> 00:23:47,664
Hey, you!
381
00:23:48,064 --> 00:23:50,744
No one tipped anyone off!
382
00:23:51,264 --> 00:23:54,184
The police did a thorough check
of his phone.
383
00:23:54,304 --> 00:23:57,304
They found nothing,
which is why he's not in jail.
384
00:23:57,464 --> 00:24:00,144
If he's not in jail, why not just
get him shot again while you're at it!
385
00:24:03,784 --> 00:24:05,744
Go on, shoot him
and leave me widowed.
386
00:24:06,304 --> 00:24:07,224
He's right here.
387
00:24:09,144 --> 00:24:13,344
But this time, aim straight for the chest.
388
00:24:17,584 --> 00:24:18,984
This man…
389
00:24:20,624 --> 00:24:23,224
is responsible for
Rinki's father's condition.
390
00:24:24,944 --> 00:24:28,224
Feels like he can't step out
in his own village without security.
391
00:24:29,744 --> 00:24:32,144
You never know who might snitch
392
00:24:32,384 --> 00:24:34,144
or try to take a shot at him!
393
00:24:34,704 --> 00:24:35,584
Who knows?
394
00:24:37,824 --> 00:24:38,824
No, no.
395
00:24:41,304 --> 00:24:42,184
And you…
396
00:24:43,624 --> 00:24:45,384
you strut around like a politician.
397
00:24:46,664 --> 00:24:51,304
If you want the panchayat seat,
earn it yourself!
398
00:24:53,544 --> 00:24:57,264
Don't shamelessly play games
by leaning on Vidhayak's help.
399
00:25:04,024 --> 00:25:08,824
I'm telling you once more,
I didn't have Pradhan Ji shot!
400
00:25:08,904 --> 00:25:12,104
Hey, Bhushan! I'm on the verge
of losing it. Get out of here!
401
00:25:21,664 --> 00:25:22,624
Get going!
402
00:25:46,184 --> 00:25:47,784
Master Ji, come out. We're done.
403
00:25:56,864 --> 00:25:59,664
Anyone who needs to use the toilet
can go now.
404
00:26:03,464 --> 00:26:06,904
If nobody wanted to go,
what were you fighting about?
405
00:26:06,984 --> 00:26:07,984
Vikas…
406
00:26:08,624 --> 00:26:09,664
Come, Master Ji.
407
00:26:11,584 --> 00:26:12,984
-Careful.
-Come on.
408
00:26:16,024 --> 00:26:17,744
All glory to Manju Devi!
409
00:26:17,824 --> 00:26:19,384
All glory to her!
410
00:26:19,464 --> 00:26:22,384
-All glory to Manju Devi!
-All glory to her!
411
00:26:22,464 --> 00:26:25,504
-All glory to Manju Devi!
-All glory to her!
412
00:26:25,584 --> 00:26:28,664
-All glory to Manju Devi!
-All glory to her!
413
00:26:28,744 --> 00:26:31,584
-All glory to Manju Devi!
-All glory to her!
414
00:26:31,664 --> 00:26:32,744
All glory to…
415
00:26:50,704 --> 00:26:51,704
What's wrong, Bhushan Bhai?
416
00:26:55,144 --> 00:26:56,904
I'm about to do something.
417
00:26:57,304 --> 00:26:58,424
-What?
-What?
418
00:27:04,224 --> 00:27:06,024
First, you both give me your word.
419
00:27:06,904 --> 00:27:10,624
No matter what happens,
you won't let anyone know a thing.
420
00:27:19,424 --> 00:27:20,544
You have our word.
421
00:27:21,264 --> 00:27:22,384
Rest assured, Bhaiya.
422
00:27:24,344 --> 00:27:25,544
What are you going to do?
423
00:27:27,424 --> 00:27:32,624
Pradhan is leveraging his injury
to gain more votes.
424
00:27:33,184 --> 00:27:34,064
Alright then.
425
00:27:38,704 --> 00:27:42,344
I'll strike back in the same language.
426
00:27:49,784 --> 00:27:50,664
Amazing!
427
00:27:52,744 --> 00:27:56,504
What's with the sudden cleaning spree?
Is Diwali coming up?
428
00:27:56,584 --> 00:27:58,544
Not Diwali-- Hey, keep quiet!
429
00:28:11,784 --> 00:28:12,744
Amazing!
430
00:28:13,504 --> 00:28:14,464
Amazing!
431
00:28:19,184 --> 00:28:20,824
Look at the color on his head.
432
00:28:21,624 --> 00:28:22,864
Is Holi here already?
433
00:28:23,344 --> 00:28:24,824
Shut up. Take a step back.
434
00:28:26,264 --> 00:28:27,624
Isn't this what you wanted?
435
00:28:28,104 --> 00:28:28,984
There you go!
436
00:28:29,584 --> 00:28:30,544
It's done!
437
00:28:31,264 --> 00:28:33,264
Does this do it for you?
438
00:28:34,784 --> 00:28:36,304
Shit… how did this happen?
439
00:28:37,464 --> 00:28:40,824
We were on our way home
when someone hurled a stone at him.
440
00:28:42,904 --> 00:28:47,264
Sachiv Ji, why it happened
matters more than how it did.
441
00:28:48,464 --> 00:28:50,224
-Because this Pradhan--
-Lower your voice.
442
00:28:50,784 --> 00:28:54,264
Why should I lower my voice,
Prahlad Ji? He has been wounded!
443
00:28:56,744 --> 00:29:02,144
Pradhan and his people have filled
everyone's heads with poison about us!
444
00:29:03,104 --> 00:29:04,504
What did I do wrong?
445
00:29:07,104 --> 00:29:09,824
Was it a mistake
to run against her in the election?
446
00:29:11,864 --> 00:29:14,704
How are we supposed to know
who threw the stone at him?
447
00:29:14,784 --> 00:29:16,144
You know everything!
448
00:29:17,184 --> 00:29:20,104
Go on, throw all the stones you've got!
449
00:29:20,184 --> 00:29:23,544
Go ahead, stone him to death!
Turn our children into orphans!
450
00:29:24,024 --> 00:29:25,664
But we won't back down…
451
00:29:26,864 --> 00:29:28,704
from the election out of fear.
452
00:29:32,664 --> 00:29:36,544
Every single drop of blood
will be accounted for.
453
00:29:36,744 --> 00:29:38,464
You've also caused a lot of blood
to be spilled.
454
00:29:40,944 --> 00:29:41,904
Says who?
455
00:29:43,384 --> 00:29:44,384
Are you the court,
456
00:29:45,144 --> 00:29:46,104
the law,
457
00:29:46,704 --> 00:29:47,744
or the judge now?
458
00:29:51,144 --> 00:29:54,224
You are the Secretary of Gram Panchayat.
That's it!
459
00:29:54,704 --> 00:29:56,304
Don't forget that!
460
00:30:01,224 --> 00:30:04,184
And if the court finds him guilty,
461
00:30:04,544 --> 00:30:06,704
we will bear whatever punishment
comes our way.
462
00:30:06,824 --> 00:30:10,504
Don't jump to say he fired at Pradhan
without proof!
463
00:30:22,984 --> 00:30:24,224
Manju Devi…
464
00:30:27,704 --> 00:30:29,304
see you on election day.
465
00:30:37,064 --> 00:30:38,224
I'll put everyone to the test.
466
00:30:43,024 --> 00:30:44,504
And by everyone I mean…
467
00:30:46,304 --> 00:30:47,384
everyone!
468
00:30:52,584 --> 00:30:53,464
Let's go.
469
00:30:54,024 --> 00:30:54,944
Come on.
470
00:30:55,064 --> 00:30:55,984
Make way!
33491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.