All language subtitles for Panchayat S04E02 Zakhm 480p-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:24,896 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:29,944 --> 00:00:33,064 ALERT SCHOOL AHEAD 2 00:00:40,984 --> 00:00:41,944 Abhishek sir. 3 00:00:42,424 --> 00:00:44,664 The election campaign has just begun. 4 00:00:44,864 --> 00:00:47,864 Let's kick things off with a blast! 5 00:00:48,864 --> 00:00:52,344 I don't think a cleaning drive is a good start. Right, Prahlad Cha? 6 00:00:52,824 --> 00:00:53,744 Really? 7 00:00:54,464 --> 00:00:56,464 What do you want? A full orchestra? 8 00:00:57,704 --> 00:00:59,144 Well, I was just saying… 9 00:00:59,264 --> 00:01:01,744 No. This is Pradhan Ji's first public appearance since the shooting incident. 10 00:01:02,904 --> 00:01:04,544 It's best to avoid being too flashy. 11 00:01:04,624 --> 00:01:06,184 Well, you're right. 12 00:01:06,504 --> 00:01:07,344 Heard that? 13 00:01:07,424 --> 00:01:08,464 GOVERNMENT SECONDARY SCHOOL PHULERA 14 00:01:11,664 --> 00:01:12,704 Master Sahab! 15 00:01:13,464 --> 00:01:14,784 Master Sahab! 16 00:01:16,064 --> 00:01:17,344 Oh, they're here! 17 00:01:18,064 --> 00:01:19,344 They showed up pretty early. 18 00:01:19,984 --> 00:01:23,184 Your dedication to the toilet is truly something else! 19 00:01:23,264 --> 00:01:24,944 Everything alright, Master Ji? 20 00:01:25,024 --> 00:01:27,304 With God's grace, all is good. 21 00:01:27,744 --> 00:01:29,144 No more smoking, right? 22 00:01:29,224 --> 00:01:31,744 That's old news, Sachiv Ji. 23 00:01:32,984 --> 00:01:34,504 But your eyes still seem red. 24 00:01:39,784 --> 00:01:40,744 He's just kidding. 25 00:01:41,464 --> 00:01:42,504 -Yeah. -Hey! 26 00:01:42,784 --> 00:01:44,504 Show us the toilet now. Where is it? 27 00:01:44,744 --> 00:01:46,104 -Come, I'll show you. -Sure. 28 00:01:47,784 --> 00:01:54,344 So, you're saying Pradhan Ji and his wife will clean everything themselves? 29 00:01:54,424 --> 00:01:56,544 We'll see how that goes. 30 00:01:56,864 --> 00:01:59,864 I think that's a great thought, Sachiv Ji. 31 00:02:00,224 --> 00:02:04,304 You know, it is the right time to clean the toilet. 32 00:02:04,384 --> 00:02:05,984 -That's why we are here. -Right? 33 00:02:06,144 --> 00:02:07,704 -Yes. -Here you go. It's amazing. 34 00:02:07,944 --> 00:02:09,144 Take a look. 35 00:02:14,104 --> 00:02:15,064 Hey… 36 00:02:15,904 --> 00:02:17,984 -What… -How do kids use this? 37 00:02:18,184 --> 00:02:19,944 The kids do it before school. 38 00:02:20,024 --> 00:02:22,104 If nature calls, they still hold it back. 39 00:02:22,624 --> 00:02:25,864 And if they can't hold it, the field behind does the job. 40 00:02:26,264 --> 00:02:30,384 Pradhan Ji may have survived a gunshot, but I don't think he can survive this. 41 00:02:30,584 --> 00:02:33,224 Sir, let's check out some other place. 42 00:02:33,344 --> 00:02:35,704 Let's get out of here. So disgusting! 43 00:02:35,864 --> 00:02:37,904 -Let's leave for now. -Yeah. 44 00:02:38,864 --> 00:02:39,864 Let's go. 45 00:02:40,744 --> 00:02:42,144 I need to get home and shower. 46 00:02:44,624 --> 00:02:45,544 So… 47 00:02:49,144 --> 00:02:50,184 Was it here? 48 00:02:51,024 --> 00:02:51,904 Yes. 49 00:02:53,104 --> 00:02:54,104 This is the intersection. 50 00:02:58,904 --> 00:03:01,024 Don't you think this place is too clean? 51 00:03:02,704 --> 00:03:05,784 Doing a cleanup here will only make it seem like we're faking it. 52 00:03:06,384 --> 00:03:07,304 Right? 53 00:03:09,024 --> 00:03:10,784 Should we check the water tower? 54 00:03:12,104 --> 00:03:14,304 -Sachiv Ji? -Let's take a look. 55 00:03:14,424 --> 00:03:15,304 Yeah. 56 00:03:15,744 --> 00:03:16,664 Let's check. 57 00:03:25,144 --> 00:03:26,824 What are they doing? 58 00:03:27,264 --> 00:03:29,384 They are up to something. 59 00:03:39,944 --> 00:03:40,944 Sir! 60 00:03:42,424 --> 00:03:44,144 This bottle seems familiar. 61 00:03:45,344 --> 00:03:46,304 Sachiv Ji. 62 00:03:47,144 --> 00:03:50,824 Come on, man! Let's just get on with why we're here. 63 00:03:50,944 --> 00:03:53,304 This should work. Not too clean, not too dirty. 64 00:03:54,544 --> 00:03:56,944 And passersby can witness the work underway. 65 00:03:58,784 --> 00:03:59,784 What do you think? 66 00:04:00,104 --> 00:04:01,184 This works for tomorrow, right? 67 00:04:02,024 --> 00:04:03,064 Yes, this works. 68 00:04:03,304 --> 00:04:04,744 So is it decided, sir? 69 00:04:07,904 --> 00:04:08,824 This is the location. 70 00:04:09,904 --> 00:04:10,824 Okay. 71 00:04:12,344 --> 00:04:15,464 We need to get something to clear out the grass. 72 00:05:23,824 --> 00:05:27,984 Why are you gawking at me? I'm just rehearsing for tomorrow. 73 00:05:29,984 --> 00:05:32,944 Slow down, or your arm might start hurting. 74 00:05:33,024 --> 00:05:34,584 Let it hurt. 75 00:05:35,904 --> 00:05:39,664 I want everyone to see how hard I work despite the pain. 76 00:05:39,744 --> 00:05:41,864 You never listen, Pradhan Ji. 77 00:05:41,944 --> 00:05:43,904 Come on, man! What is wrong with this? 78 00:05:45,384 --> 00:05:49,304 Planning to toss in a few dramatic grunts while I clean. 79 00:05:51,664 --> 00:05:53,464 Papa, join us. 80 00:05:53,824 --> 00:05:55,184 Get a solo shot of me first. 81 00:05:55,264 --> 00:05:58,064 -Yes, get her solo shot. Stand there. -Alright. 82 00:05:58,184 --> 00:05:59,144 Where should I stand? 83 00:05:59,344 --> 00:06:00,944 Stand here. Yes. 84 00:06:01,424 --> 00:06:02,664 -Move a bit to the side. -Here. 85 00:06:09,104 --> 00:06:11,344 Yes, give me that. 86 00:06:11,424 --> 00:06:13,104 -Hold this. -Rinki. 87 00:06:13,664 --> 00:06:14,984 -Yes? -Where will you put this? 88 00:06:15,064 --> 00:06:17,784 I have created a fan page for Mom. 89 00:06:18,464 --> 00:06:22,304 This page is titled Manju Devi, Phulera Chief Candidate. 90 00:06:22,544 --> 00:06:25,664 Hear that? She's caught up in this instead of hitting the books. 91 00:06:25,784 --> 00:06:27,824 She is doing this for her parents. 92 00:06:27,944 --> 00:06:29,144 Let her do what she wants. 93 00:06:32,784 --> 00:06:34,744 -I can see the buffalo. -Are you calling me a buffalo? 94 00:06:34,864 --> 00:06:36,984 Not you! I mean, there's a buffalo in the frame. 95 00:06:38,184 --> 00:06:40,664 -So? -I think you should stand here instead. 96 00:06:41,024 --> 00:06:41,984 Come here. 97 00:06:42,504 --> 00:06:43,904 It's nice and green here. 98 00:06:45,584 --> 00:06:46,824 Look here. 99 00:06:48,344 --> 00:06:49,264 Right. 100 00:06:49,544 --> 00:06:50,984 -Show me. -Very good. 101 00:06:52,504 --> 00:06:53,344 Look. 102 00:06:53,424 --> 00:06:54,984 -I also want to see it. -Looks beautiful, right? 103 00:06:55,064 --> 00:06:57,184 -You're like a professional photographer. -Show me. 104 00:06:57,264 --> 00:06:58,104 -Take a look. -Show it. 105 00:06:58,664 --> 00:06:59,864 Take a look. 106 00:07:00,224 --> 00:07:02,664 I'll add a filter to it. It'll look much better. 107 00:07:02,904 --> 00:07:04,144 -Now stand together. -Wow, Rinki! 108 00:07:04,704 --> 00:07:05,664 Come on. 109 00:07:06,544 --> 00:07:09,744 -Stand closer. -I can't stand any closer than this. 110 00:07:10,824 --> 00:07:12,184 -Pradhan Ji. -Look here, Papa. 111 00:07:12,264 --> 00:07:13,664 -Pradhan Ji. -What is it? 112 00:07:13,744 --> 00:07:16,304 I think when we go for the cleanliness drive tomorrow, 113 00:07:16,944 --> 00:07:18,304 we should carry a couple of weapons. 114 00:07:18,944 --> 00:07:20,024 Weapons? Why? 115 00:07:21,504 --> 00:07:22,584 He's right. 116 00:07:22,944 --> 00:07:25,944 The police security was canceled. We could really use some backup. 117 00:07:27,784 --> 00:07:30,464 How can we live in fear in our own village? 118 00:07:30,544 --> 00:07:31,664 What will people think? 119 00:07:31,984 --> 00:07:33,744 Don't fight while you're posing! 120 00:07:35,464 --> 00:07:36,344 Look here. 121 00:07:37,184 --> 00:07:38,184 Smile, please. 122 00:07:39,664 --> 00:07:41,904 Tone it down. You were shot. 123 00:07:41,984 --> 00:07:43,464 Yes. Tone down the smile. 124 00:07:45,024 --> 00:07:46,704 MANJU DEVI PHULERA CHIEF CANDIDATE 125 00:07:49,984 --> 00:07:53,264 CLEANLINESS DRIVE NEAR THE WATER TANK TOMORROW AT 11:00 A.M. 126 00:07:54,744 --> 00:07:56,784 COME AND SUPPORT OUR CHIEF CANDIDATE, MANJU DEVI. 127 00:07:59,384 --> 00:08:00,384 POST 128 00:08:00,704 --> 00:08:03,504 MANJU DEVI 129 00:08:03,584 --> 00:08:05,584 OFFICE GRAM PANCHAYAT PHULERA 130 00:08:07,904 --> 00:08:09,064 How's the land situation? 131 00:08:09,904 --> 00:08:11,344 Sir, the land is four katha in size. 132 00:08:11,424 --> 00:08:12,264 ABHISHEK TRIPATHI 133 00:08:12,344 --> 00:08:13,304 Which one did you finalize? 134 00:08:13,384 --> 00:08:15,544 It's close to where you catch the bus. 135 00:08:16,384 --> 00:08:18,704 Right there, next to the road. 136 00:08:19,864 --> 00:08:21,544 Did you check the papers thoroughly? 137 00:08:21,664 --> 00:08:24,384 Everything has been checked. Besides, it's a familiar plot. 138 00:08:27,384 --> 00:08:28,504 -Tea. -Bring this outside. 139 00:08:28,584 --> 00:08:29,664 We'll have it there. 140 00:08:29,824 --> 00:08:30,784 -Yeah? -Yes. 141 00:08:31,424 --> 00:08:33,704 Right, it's comfortably sunny out there. 142 00:08:33,784 --> 00:08:34,864 -Come, let's go. -Yes. 143 00:08:35,264 --> 00:08:36,824 Sir, please bring two chairs as well. 144 00:08:49,184 --> 00:08:50,264 Come, sir. Hurry up. 145 00:08:51,584 --> 00:08:52,784 Come. Put those here. 146 00:08:53,184 --> 00:08:54,664 The weather is pleasant. 147 00:08:56,064 --> 00:08:57,064 Very nice. 148 00:08:57,944 --> 00:08:59,824 Not there. That's the entrance. 149 00:09:00,024 --> 00:09:01,104 Over here. 150 00:09:01,344 --> 00:09:02,504 Just sit! 151 00:09:05,344 --> 00:09:07,584 -Why are they clapping? -Clean it properly. 152 00:09:07,664 --> 00:09:08,864 Excellent! 153 00:09:10,104 --> 00:09:12,464 It's our village. We have to keep it clean. 154 00:09:21,264 --> 00:09:22,944 You have cleaned so well! 155 00:09:23,504 --> 00:09:26,544 No! Sir, stop! Sir… 156 00:09:27,024 --> 00:09:28,384 What an awful guy! 157 00:09:28,744 --> 00:09:29,824 What do we do about him? 158 00:09:35,464 --> 00:09:38,064 Put it in this, all the trash. 159 00:09:38,224 --> 00:09:39,624 Careful with broken glass. 160 00:09:41,464 --> 00:09:42,584 Let's go and check. 161 00:09:43,624 --> 00:09:47,864 Do tomorrow's work today And today's work right away 162 00:09:48,264 --> 00:09:53,064 If the moment slips away How will you get work done, I say? 163 00:09:53,144 --> 00:09:56,664 Clean everything, Madhav! Don't leave anything behind! 164 00:09:57,024 --> 00:10:00,144 We have to clean the entire village's trash. 165 00:10:00,464 --> 00:10:03,304 Along with Pradhan and Pradhan-Pati! 166 00:10:04,584 --> 00:10:05,464 What? 167 00:10:06,384 --> 00:10:07,304 What are you looking at? 168 00:10:09,424 --> 00:10:10,664 Help us out. 169 00:10:11,624 --> 00:10:14,544 You won't fall apart just by picking up some trash. 170 00:10:16,064 --> 00:10:17,184 Unbelievable! 171 00:10:17,424 --> 00:10:21,344 You should be doing this, but here we are, taking it on. 172 00:10:21,784 --> 00:10:23,624 Is this how Pradhan Ji is planning to govern? 173 00:10:25,304 --> 00:10:26,944 Just empty words! 174 00:10:28,424 --> 00:10:29,464 Let it be, Bhaiya. 175 00:10:29,624 --> 00:10:32,544 We must work without expecting a reward. 176 00:10:33,184 --> 00:10:34,504 Look at this. 177 00:10:34,944 --> 00:10:37,824 Who broke this bottle here after having a beer? 178 00:10:40,384 --> 00:10:44,304 The one who drinks beer in the village also breaks the bottle. 179 00:10:48,904 --> 00:10:49,784 Come. 180 00:10:50,624 --> 00:10:52,464 -Come on. -Look at them running away! 181 00:10:56,144 --> 00:10:57,864 Come on, focus on work! 182 00:10:57,984 --> 00:11:01,184 I don't care if it takes all day to clean this. 183 00:11:07,664 --> 00:11:12,104 The turtle beat the hare without a hop 184 00:11:15,784 --> 00:11:19,824 The turtle beat the hare without a hop 185 00:11:19,904 --> 00:11:23,584 The cards I dealt were all a flop 186 00:11:23,664 --> 00:11:27,744 What a mess, all is chaos Can't think at all 187 00:11:29,464 --> 00:11:33,184 If you slack, mishaps attack! 188 00:11:33,424 --> 00:11:37,344 If you slack, mishaps attack! 189 00:11:37,424 --> 00:11:41,224 It's done, you lose You have to bear the loss 190 00:11:41,304 --> 00:11:45,184 Brother was too cocky And lost a simple toss 191 00:11:45,264 --> 00:11:49,064 A simple toss! 192 00:11:49,144 --> 00:11:52,904 If you slack, mishaps attack! 193 00:11:53,104 --> 00:11:57,144 If you slack, mishaps attack! 194 00:12:29,944 --> 00:12:33,024 How did they know we were going to clean the water tank? 195 00:12:40,144 --> 00:12:43,704 Hey, I needed to inform everyone about the time and place. 196 00:12:44,224 --> 00:12:45,704 How else would they know where to show up? 197 00:12:46,944 --> 00:12:48,104 Rinki! 198 00:12:49,224 --> 00:12:54,384 Pradhan Ji. Let's not wait. We should start cleaning anywhere we can. 199 00:12:55,624 --> 00:12:58,384 How can we go and clean just anywhere? 200 00:12:58,664 --> 00:13:00,344 There are a lot of dirty places in the village, Pradhan Ji. 201 00:13:02,184 --> 00:13:03,104 I mean… 202 00:13:06,184 --> 00:13:09,984 Sachiv Ji, how many places did you scout before the water tank? 203 00:13:11,504 --> 00:13:12,704 A couple of places. 204 00:13:13,064 --> 00:13:14,464 Which one was the dirtiest? 205 00:13:14,544 --> 00:13:16,104 The dirtiest… 206 00:13:24,304 --> 00:13:30,304 Aunty, there is a place. But it is extremely dirty. 207 00:13:30,384 --> 00:13:31,864 What place is this? 208 00:13:33,824 --> 00:13:35,384 The school's toilet. 209 00:13:41,944 --> 00:13:42,824 Alright. 210 00:13:44,224 --> 00:13:46,064 Will I dress up to clean the toilet? 211 00:13:46,144 --> 00:13:48,264 You don't have to. I will. 212 00:13:51,344 --> 00:13:52,184 Come on. 213 00:13:53,824 --> 00:13:55,664 -Come on. Rinki, get the cleaner. -This is too much! 214 00:13:56,904 --> 00:13:57,944 Babli. 215 00:13:59,464 --> 00:14:01,504 Bring the goats from the field. 216 00:14:02,744 --> 00:14:05,744 I'm busy with social service. I'll be late. 217 00:14:06,144 --> 00:14:10,184 Auntie, can I bring some perfume? I will put some on before going in. 218 00:14:10,864 --> 00:14:14,424 -We should. We'll need it. -No. We don't have to put on airs. 219 00:14:14,984 --> 00:14:17,944 -But it's extremely dirty for-- -Let's just do our job and… 220 00:14:24,024 --> 00:14:24,944 What is he doing here? 221 00:14:27,024 --> 00:14:29,144 He's clearly spying on us. What else? 222 00:14:34,584 --> 00:14:36,024 Come, let's go back. 223 00:14:36,104 --> 00:14:37,784 -Come on… -Let's go. 224 00:14:37,864 --> 00:14:40,704 Banrakas is turning everyone into him. Get in. 225 00:14:47,704 --> 00:14:48,744 Hello, Bhushan Bhai. 226 00:14:50,544 --> 00:14:53,704 They had a bucket and a broom. 227 00:14:54,864 --> 00:14:55,864 Yes. 228 00:14:56,384 --> 00:14:57,864 I think they're planning to clean. 229 00:14:58,064 --> 00:15:01,144 I'm tailing them like a predator on the prowl. 230 00:15:02,344 --> 00:15:04,624 As soon as I figure out the location, 231 00:15:05,104 --> 00:15:08,104 I will go there and steal the spot. 232 00:15:12,904 --> 00:15:15,504 You don't contest by living in fear. 233 00:15:15,784 --> 00:15:18,624 We're not scared. We're just throwing him off track. 234 00:15:18,984 --> 00:15:20,064 We'll leave after some time. 235 00:15:20,144 --> 00:15:22,064 Why later? I will go now! 236 00:15:23,584 --> 00:15:24,744 You're right, Pradhan Ji. 237 00:15:25,264 --> 00:15:29,224 If Bhushan steals our idea again, I'll boot him straight to Fakauli Bazaar! 238 00:15:29,304 --> 00:15:30,904 Calm down, all of you! 239 00:15:33,224 --> 00:15:35,304 Let's go. How will he steal this spot? 240 00:15:35,624 --> 00:15:37,264 I will get the toilet blocked. 241 00:15:49,624 --> 00:15:51,704 Yes, Sachiv Ji? Tell me. 242 00:15:53,904 --> 00:15:56,144 Oh… did I not answer it? 243 00:15:58,664 --> 00:16:00,104 Yes, Sachiv Ji? 244 00:16:00,224 --> 00:16:01,264 Where are you, Master Ji? 245 00:16:07,504 --> 00:16:10,864 I am somewhere. Tell me, what is it? 246 00:16:10,984 --> 00:16:13,704 Wherever you are, go to the school and block the toilet. 247 00:16:13,824 --> 00:16:15,024 Don't let anyone in. 248 00:16:15,464 --> 00:16:16,864 I mean no one at all! 249 00:16:19,624 --> 00:16:21,704 Do you want to use it? 250 00:16:23,544 --> 00:16:24,504 Are you high? 251 00:16:26,864 --> 00:16:28,264 We are coming there to clean it. 252 00:16:29,064 --> 00:16:30,344 But I am… 253 00:16:30,464 --> 00:16:32,624 Master Ji, just do as I say. 254 00:16:33,064 --> 00:16:35,264 Or I will tell everyone about that haunted tree incident. 255 00:16:35,624 --> 00:16:39,024 And this time, the villagers will haunt you, not the tree! Understood? 256 00:16:41,744 --> 00:16:44,664 Sachiv Ji is hanging on to old things. 257 00:16:52,184 --> 00:16:53,104 Alright. 258 00:16:53,504 --> 00:16:54,744 Prahlad, carry a weapon. 259 00:16:56,464 --> 00:16:57,384 Hey! 260 00:16:58,304 --> 00:16:59,264 Why? 261 00:17:00,384 --> 00:17:01,264 Keep quiet. 262 00:17:05,504 --> 00:17:06,384 Go. 263 00:17:18,504 --> 00:17:20,264 He is still here. 264 00:17:23,064 --> 00:17:23,944 Look. 265 00:17:24,504 --> 00:17:25,424 Look at it. 266 00:17:29,904 --> 00:17:33,104 Hello, Bhushan Bhai. They just left. 267 00:17:39,384 --> 00:17:41,384 Don't even look at him. 268 00:17:45,944 --> 00:17:47,584 Where are you headed, Pradhan Ji? 269 00:17:55,184 --> 00:17:56,184 To clean. 270 00:17:56,744 --> 00:17:57,744 Is there a problem? 271 00:17:57,984 --> 00:18:02,584 Just look at her! She's making him clean in this condition! 272 00:18:02,664 --> 00:18:05,744 If you're so worried, why don't you clean it for him? 273 00:18:06,064 --> 00:18:07,584 No problem, let's go. 274 00:18:10,224 --> 00:18:13,624 Yes, we don't mind helping you out. 275 00:18:13,824 --> 00:18:16,784 Yes, let's go. Tell us, what place should we clean? 276 00:18:17,064 --> 00:18:18,904 -Let's clean. Right? -Yes. 277 00:18:20,744 --> 00:18:21,864 What is it, Pradhan Ji? 278 00:18:23,264 --> 00:18:24,984 Don't you want us to help? 279 00:18:26,304 --> 00:18:27,264 Unbelievable! 280 00:18:27,944 --> 00:18:32,384 How will Phulera become number one with this kind of behavior? 281 00:18:32,464 --> 00:18:33,384 He is right. 282 00:18:33,464 --> 00:18:36,224 -Work together. -Isn't that better? 283 00:18:36,384 --> 00:18:37,504 We are willing to help. 284 00:18:38,144 --> 00:18:39,144 We all want to help. 285 00:18:41,224 --> 00:18:43,584 There are too many people around. I can't refuse. 286 00:18:46,784 --> 00:18:47,624 Okay. 287 00:18:47,944 --> 00:18:48,864 Come with us. 288 00:18:55,064 --> 00:18:57,624 Where do we have to go? 289 00:18:58,064 --> 00:18:59,664 Start walking first. 290 00:18:59,824 --> 00:19:00,704 -Come on. -Come. 291 00:19:00,784 --> 00:19:02,224 -Come on. -Let's go. 292 00:19:02,304 --> 00:19:03,504 -Come. -Come. 293 00:19:06,144 --> 00:19:07,344 Where are we headed? 294 00:19:18,384 --> 00:19:20,984 -Long way left, Prahlad Ji? -Oh, man! 295 00:19:21,664 --> 00:19:22,864 What do we do? 296 00:19:23,384 --> 00:19:24,464 What do we do? 297 00:19:32,104 --> 00:19:34,464 Looks like they're tired. Let's stretch the walk. 298 00:19:36,584 --> 00:19:38,304 -Come on, let's go. -Let's walk. 299 00:19:41,624 --> 00:19:43,784 Where are they even headed? 300 00:19:45,544 --> 00:19:48,304 They haven't stopped following us. We've reached the school. 301 00:19:49,064 --> 00:19:50,464 Let's turn left up ahead. 302 00:19:50,544 --> 00:19:51,864 Let's make them wander a bit more. 303 00:19:51,944 --> 00:19:53,584 -Maybe then they'll give up. -Let's see. 304 00:19:53,784 --> 00:19:54,904 Like this… 305 00:19:55,584 --> 00:19:58,584 -How long do we keep walking? -Come this way. 306 00:19:59,704 --> 00:20:01,464 This way will lead to the water tank. 307 00:20:01,544 --> 00:20:02,784 Let's take a right. 308 00:20:02,864 --> 00:20:05,104 -Yes, let's walk -Walk this way. 309 00:20:06,144 --> 00:20:08,024 What kind of game are you playing? 310 00:20:10,864 --> 00:20:12,224 What are they doing? 311 00:20:12,984 --> 00:20:14,184 -Ask them! -They won't tell us. 312 00:20:14,304 --> 00:20:16,904 Come on, tell us where we're going! 313 00:20:21,384 --> 00:20:23,544 Come along if you feel like it, or go your own way. 314 00:20:24,304 --> 00:20:26,984 Bhaiya, they're just messing with us. 315 00:20:27,304 --> 00:20:30,504 How about we just clean the water tank again? 316 00:20:30,824 --> 00:20:33,424 The tank's already been cleaned, you bonehead! 317 00:20:33,904 --> 00:20:35,424 Want to go there to trim grass? 318 00:20:37,464 --> 00:20:40,304 GOVERNMENT SECONDARY SCHOOL PHULERA 319 00:20:41,304 --> 00:20:42,224 Listen. 320 00:20:42,624 --> 00:20:46,504 Pintu told me the school toilet is in a terrible state. 321 00:20:49,464 --> 00:20:50,824 Why don't we just clean that? 322 00:20:51,384 --> 00:20:52,704 -Yeah? -Yeah. 323 00:20:57,024 --> 00:20:57,904 Alright. 324 00:20:58,224 --> 00:20:59,824 Please go wherever you're headed. 325 00:21:00,024 --> 00:21:01,584 You can clean whichever area you want. 326 00:21:01,904 --> 00:21:04,304 We'll take care of the more crucial place. 327 00:21:06,104 --> 00:21:07,744 -Come on, let's go. -Let's go. 328 00:21:07,824 --> 00:21:09,264 Please carry on. 329 00:21:10,184 --> 00:21:11,584 -Let's go. -What are you looking at? 330 00:21:11,664 --> 00:21:13,144 -Go on. Go! -Please go ahead. 331 00:21:13,224 --> 00:21:14,224 Hurry! 332 00:21:17,344 --> 00:21:18,504 Go, hurry! 333 00:21:19,264 --> 00:21:22,144 Go ahead and stake your claim! 334 00:21:22,224 --> 00:21:24,184 -I'm on it, Bhaiya! -Go! 335 00:21:27,384 --> 00:21:31,464 No strength to bear, no power to show Neither the flame nor the vessel glows 336 00:21:31,584 --> 00:21:35,384 In democracy's game we all engage Everyone wants to rule the stage 337 00:21:35,464 --> 00:21:39,424 All moves played, the pull's begun The tug of war's now on the run 338 00:21:39,504 --> 00:21:43,584 The key to peace lost in wordy trade Hidden deep in the promises made 339 00:21:43,664 --> 00:21:47,184 Some make others taste the dust 340 00:21:47,304 --> 00:21:49,504 Some make others taste the dust… 341 00:21:49,584 --> 00:21:53,144 If you've got a bike, why are you running? 342 00:21:53,224 --> 00:21:57,104 If you slack, mishaps attack! 343 00:21:57,264 --> 00:22:01,184 If you slack, mishaps attack! 344 00:22:06,224 --> 00:22:07,224 Hey, Prahlad! 345 00:22:07,424 --> 00:22:08,464 -Prahlad Bhai! -Get lost! 346 00:22:08,544 --> 00:22:09,584 Prahlad Cha, let go! 347 00:22:09,704 --> 00:22:11,184 Prahlad Bhai, let him go! 348 00:22:13,144 --> 00:22:14,904 Prahald, let go! 349 00:22:15,024 --> 00:22:15,904 Let go! 350 00:22:16,144 --> 00:22:17,904 -I took revenge on him! -Hey, you! 351 00:22:21,784 --> 00:22:23,384 -Let go! -Hey! 352 00:22:23,704 --> 00:22:25,744 -Master Ji! Block the toilet! -Block the toilet! 353 00:22:25,904 --> 00:22:26,984 Master Ji, just do it! 354 00:22:27,344 --> 00:22:29,024 Master Ji! Block the toilet! 355 00:22:29,104 --> 00:22:31,984 -Master Ji, do it! -Block the toilet! 356 00:22:32,544 --> 00:22:36,464 It's done, you lose You have to bear the loss 357 00:22:36,544 --> 00:22:40,504 Brother was too cocky And lost a simple toss 358 00:22:40,584 --> 00:22:44,304 A simple toss! 359 00:22:44,384 --> 00:22:48,064 If you slack, mishaps attack! 360 00:22:48,304 --> 00:22:52,224 If you slack, mishaps attack! 361 00:22:52,304 --> 00:22:55,944 If you slack, mishaps attack! 362 00:22:56,144 --> 00:23:00,064 If you slack, mishaps attack! 363 00:23:00,144 --> 00:23:01,304 Hey! 364 00:23:03,784 --> 00:23:07,144 You carry on with your fight. I'm going to freshen up. 365 00:23:07,224 --> 00:23:08,864 -What? -Hey… 366 00:23:08,984 --> 00:23:10,464 -Hey! -Master Ji, where are you going? 367 00:23:11,344 --> 00:23:13,784 -My slippers gave out! -Oh, to hell with it! 368 00:23:14,104 --> 00:23:15,504 Please keep quiet! 369 00:23:15,584 --> 00:23:17,224 Just keep quiet! 370 00:23:20,824 --> 00:23:22,144 Why are you all after us? 371 00:23:22,704 --> 00:23:24,144 Will you be at peace after taking our lives? 372 00:23:24,304 --> 00:23:27,904 Don't forget, you're the ones who followed us here! 373 00:23:27,984 --> 00:23:28,864 Really? 374 00:23:29,544 --> 00:23:31,624 And who has been spying on us? 375 00:23:33,784 --> 00:23:35,024 If was you guys, right? 376 00:23:36,784 --> 00:23:38,944 Tell us, why were you spying on us? 377 00:23:39,504 --> 00:23:41,584 Are you trying to have my father shot again? 378 00:23:42,384 --> 00:23:43,864 This is what you did the last time. 379 00:23:44,104 --> 00:23:46,424 You must have seen him walking alone and tipped off Vidhayak! 380 00:23:46,504 --> 00:23:47,664 Hey, you! 381 00:23:48,064 --> 00:23:50,744 No one tipped anyone off! 382 00:23:51,264 --> 00:23:54,184 The police did a thorough check of his phone. 383 00:23:54,304 --> 00:23:57,304 They found nothing, which is why he's not in jail. 384 00:23:57,464 --> 00:24:00,144 If he's not in jail, why not just get him shot again while you're at it! 385 00:24:03,784 --> 00:24:05,744 Go on, shoot him and leave me widowed. 386 00:24:06,304 --> 00:24:07,224 He's right here. 387 00:24:09,144 --> 00:24:13,344 But this time, aim straight for the chest. 388 00:24:17,584 --> 00:24:18,984 This man… 389 00:24:20,624 --> 00:24:23,224 is responsible for Rinki's father's condition. 390 00:24:24,944 --> 00:24:28,224 Feels like he can't step out in his own village without security. 391 00:24:29,744 --> 00:24:32,144 You never know who might snitch 392 00:24:32,384 --> 00:24:34,144 or try to take a shot at him! 393 00:24:34,704 --> 00:24:35,584 Who knows? 394 00:24:37,824 --> 00:24:38,824 No, no. 395 00:24:41,304 --> 00:24:42,184 And you… 396 00:24:43,624 --> 00:24:45,384 you strut around like a politician. 397 00:24:46,664 --> 00:24:51,304 If you want the panchayat seat, earn it yourself! 398 00:24:53,544 --> 00:24:57,264 Don't shamelessly play games by leaning on Vidhayak's help. 399 00:25:04,024 --> 00:25:08,824 I'm telling you once more, I didn't have Pradhan Ji shot! 400 00:25:08,904 --> 00:25:12,104 Hey, Bhushan! I'm on the verge of losing it. Get out of here! 401 00:25:21,664 --> 00:25:22,624 Get going! 402 00:25:46,184 --> 00:25:47,784 Master Ji, come out. We're done. 403 00:25:56,864 --> 00:25:59,664 Anyone who needs to use the toilet can go now. 404 00:26:03,464 --> 00:26:06,904 If nobody wanted to go, what were you fighting about? 405 00:26:06,984 --> 00:26:07,984 Vikas… 406 00:26:08,624 --> 00:26:09,664 Come, Master Ji. 407 00:26:11,584 --> 00:26:12,984 -Careful. -Come on. 408 00:26:16,024 --> 00:26:17,744 All glory to Manju Devi! 409 00:26:17,824 --> 00:26:19,384 All glory to her! 410 00:26:19,464 --> 00:26:22,384 -All glory to Manju Devi! -All glory to her! 411 00:26:22,464 --> 00:26:25,504 -All glory to Manju Devi! -All glory to her! 412 00:26:25,584 --> 00:26:28,664 -All glory to Manju Devi! -All glory to her! 413 00:26:28,744 --> 00:26:31,584 -All glory to Manju Devi! -All glory to her! 414 00:26:31,664 --> 00:26:32,744 All glory to… 415 00:26:50,704 --> 00:26:51,704 What's wrong, Bhushan Bhai? 416 00:26:55,144 --> 00:26:56,904 I'm about to do something. 417 00:26:57,304 --> 00:26:58,424 -What? -What? 418 00:27:04,224 --> 00:27:06,024 First, you both give me your word. 419 00:27:06,904 --> 00:27:10,624 No matter what happens, you won't let anyone know a thing. 420 00:27:19,424 --> 00:27:20,544 You have our word. 421 00:27:21,264 --> 00:27:22,384 Rest assured, Bhaiya. 422 00:27:24,344 --> 00:27:25,544 What are you going to do? 423 00:27:27,424 --> 00:27:32,624 Pradhan is leveraging his injury to gain more votes. 424 00:27:33,184 --> 00:27:34,064 Alright then. 425 00:27:38,704 --> 00:27:42,344 I'll strike back in the same language. 426 00:27:49,784 --> 00:27:50,664 Amazing! 427 00:27:52,744 --> 00:27:56,504 What's with the sudden cleaning spree? Is Diwali coming up? 428 00:27:56,584 --> 00:27:58,544 Not Diwali-- Hey, keep quiet! 429 00:28:11,784 --> 00:28:12,744 Amazing! 430 00:28:13,504 --> 00:28:14,464 Amazing! 431 00:28:19,184 --> 00:28:20,824 Look at the color on his head. 432 00:28:21,624 --> 00:28:22,864 Is Holi here already? 433 00:28:23,344 --> 00:28:24,824 Shut up. Take a step back. 434 00:28:26,264 --> 00:28:27,624 Isn't this what you wanted? 435 00:28:28,104 --> 00:28:28,984 There you go! 436 00:28:29,584 --> 00:28:30,544 It's done! 437 00:28:31,264 --> 00:28:33,264 Does this do it for you? 438 00:28:34,784 --> 00:28:36,304 Shit… how did this happen? 439 00:28:37,464 --> 00:28:40,824 We were on our way home when someone hurled a stone at him. 440 00:28:42,904 --> 00:28:47,264 Sachiv Ji, why it happened matters more than how it did. 441 00:28:48,464 --> 00:28:50,224 -Because this Pradhan-- -Lower your voice. 442 00:28:50,784 --> 00:28:54,264 Why should I lower my voice, Prahlad Ji? He has been wounded! 443 00:28:56,744 --> 00:29:02,144 Pradhan and his people have filled everyone's heads with poison about us! 444 00:29:03,104 --> 00:29:04,504 What did I do wrong? 445 00:29:07,104 --> 00:29:09,824 Was it a mistake to run against her in the election? 446 00:29:11,864 --> 00:29:14,704 How are we supposed to know who threw the stone at him? 447 00:29:14,784 --> 00:29:16,144 You know everything! 448 00:29:17,184 --> 00:29:20,104 Go on, throw all the stones you've got! 449 00:29:20,184 --> 00:29:23,544 Go ahead, stone him to death! Turn our children into orphans! 450 00:29:24,024 --> 00:29:25,664 But we won't back down… 451 00:29:26,864 --> 00:29:28,704 from the election out of fear. 452 00:29:32,664 --> 00:29:36,544 Every single drop of blood will be accounted for. 453 00:29:36,744 --> 00:29:38,464 You've also caused a lot of blood to be spilled. 454 00:29:40,944 --> 00:29:41,904 Says who? 455 00:29:43,384 --> 00:29:44,384 Are you the court, 456 00:29:45,144 --> 00:29:46,104 the law, 457 00:29:46,704 --> 00:29:47,744 or the judge now? 458 00:29:51,144 --> 00:29:54,224 You are the Secretary of Gram Panchayat. That's it! 459 00:29:54,704 --> 00:29:56,304 Don't forget that! 460 00:30:01,224 --> 00:30:04,184 And if the court finds him guilty, 461 00:30:04,544 --> 00:30:06,704 we will bear whatever punishment comes our way. 462 00:30:06,824 --> 00:30:10,504 Don't jump to say he fired at Pradhan without proof! 463 00:30:22,984 --> 00:30:24,224 Manju Devi… 464 00:30:27,704 --> 00:30:29,304 see you on election day. 465 00:30:37,064 --> 00:30:38,224 I'll put everyone to the test. 466 00:30:43,024 --> 00:30:44,504 And by everyone I mean… 467 00:30:46,304 --> 00:30:47,384 everyone! 468 00:30:52,584 --> 00:30:53,464 Let's go. 469 00:30:54,024 --> 00:30:54,944 Come on. 470 00:30:55,064 --> 00:30:55,984 Make way! 33491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.