Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:24,896
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:24,896 --> 00:00:28,056
OFFICE
GRAM PANCHAYAT PHULERA
2
00:00:29,056 --> 00:00:30,216
Okay, Mom.
3
00:00:30,416 --> 00:00:31,376
Yes, I'm leaving.
4
00:00:32,416 --> 00:00:33,336
Yes.
5
00:00:33,976 --> 00:00:34,936
Abhishek…
6
00:00:36,616 --> 00:00:37,616
Here's right here.
7
00:00:38,136 --> 00:00:39,496
The exam went well.
8
00:00:40,696 --> 00:00:41,736
I might finally pull through.
9
00:00:44,056 --> 00:00:45,056
I’ll put him on.
10
00:00:50,856 --> 00:00:51,896
Namaste, Aunty.
11
00:00:55,056 --> 00:00:56,816
Just waiting on the results.
12
00:00:56,896 --> 00:00:59,336
If that goes well, it's GD next,
then the interview.
13
00:01:00,216 --> 00:01:01,336
It's a bit of a journey.
14
00:01:04,496 --> 00:01:06,856
No, I'm not upset.
Everything's fine.
15
00:01:07,376 --> 00:01:09,336
Yeah, alright. Namaste.
16
00:01:12,216 --> 00:01:14,016
Don't sweat it, man.
It will be alright.
17
00:01:16,416 --> 00:01:17,416
What will be alright?
18
00:01:18,096 --> 00:01:18,976
What will be alright?
19
00:01:19,056 --> 00:01:21,256
-Listen, I understand.
-How?
20
00:01:22,136 --> 00:01:23,136
How can you understand?
21
00:01:23,816 --> 00:01:26,136
Has anyone ever filed
a case against you? No.
22
00:01:26,456 --> 00:01:27,536
So, how can you understand?
23
00:01:28,736 --> 00:01:29,696
"I understand!"
24
00:01:31,776 --> 00:01:35,016
I wanted to add job experience to my CV
but got slapped with Section 323 instead!
25
00:01:35,856 --> 00:01:37,776
I might land in Ballia Jail
instead of IIM!
26
00:01:39,256 --> 00:01:41,616
I'm losing my mind here,
and you're just like, "Don't sweat it."
27
00:01:42,016 --> 00:01:43,176
ROOM NO. 2
28
00:01:43,296 --> 00:01:45,936
HOUSING FOR THE POOR
PRIME MINISTER HOUSING SCHEME
29
00:01:51,616 --> 00:01:52,576
Hey!
30
00:01:53,296 --> 00:01:54,696
Wait up!
31
00:01:56,376 --> 00:01:58,736
Wait, brother.
Come on, get the stuff.
32
00:01:58,816 --> 00:01:59,856
-Should I?
-Yes.
33
00:02:01,176 --> 00:02:02,456
You didn't have to.
34
00:02:02,656 --> 00:02:04,056
What are you saying?
35
00:02:04,496 --> 00:02:06,896
It's your first visit to Phulera.
We won’t send you back empty-handed.
36
00:02:06,976 --> 00:02:09,416
Absolutely!
Here's some fresh bottle gourd.
37
00:02:09,496 --> 00:02:13,016
And look, some sweets along with
pure cotton fabric to stitch pants.
38
00:02:14,816 --> 00:02:16,136
Yes, it's for you.
39
00:02:16,416 --> 00:02:18,416
Oh, well, thank you so much.
40
00:02:18,496 --> 00:02:20,816
Also, here's something that
Pradhan Ji sent along.
41
00:02:20,896 --> 00:02:24,136
-It's a small gift from him.
-Oh, I can't accept this. Please.
42
00:02:24,256 --> 00:02:25,096
Sir…
43
00:02:26,016 --> 00:02:27,056
Take it.
44
00:02:27,336 --> 00:02:28,456
-Take it.
-Take it.
45
00:02:29,216 --> 00:02:31,176
-It's an old tradition of this village.
-Please thank him for me.
46
00:02:31,256 --> 00:02:32,096
Sure.
47
00:02:32,376 --> 00:02:34,096
-How's Pradhan Ji doing?
-Pradhan Ji?
48
00:02:34,216 --> 00:02:36,296
What damage could a bullet
really do to him?
49
00:02:37,616 --> 00:02:39,136
In a few days,
he'll be back in the fields,
50
00:02:39,216 --> 00:02:41,976
water pot in hand, ready to go.
It's an old habit of his.
51
00:02:45,416 --> 00:02:48,536
Uncle Prahlad, take care of him.
He's worried.
52
00:02:48,616 --> 00:02:49,536
-Why, sir?
-What's wrong?
53
00:02:50,136 --> 00:02:51,136
Well…
54
00:02:52,456 --> 00:02:53,616
Because of the case.
55
00:02:54,856 --> 00:02:56,176
The exam went fine,
56
00:02:56,376 --> 00:02:59,016
but if the case isn't withdrawn,
his admission might be in trouble.
57
00:03:00,816 --> 00:03:01,816
Look…
58
00:03:02,176 --> 00:03:04,336
Banrakas is a cunning man.
59
00:03:06,336 --> 00:03:08,536
Everyone there was
equally part of the fight.
60
00:03:08,976 --> 00:03:10,376
He didn't bother with anyone else
61
00:03:10,776 --> 00:03:12,896
and went after this good man.
62
00:03:13,896 --> 00:03:15,656
I was the one who hit first.
63
00:03:16,136 --> 00:03:18,216
Stop being so hard on yourself.
64
00:03:18,856 --> 00:03:20,536
-Bhushan is a total jerk.
-Yes.
65
00:03:20,656 --> 00:03:22,376
He targeted him on purpose.
66
00:03:22,536 --> 00:03:24,776
He knew the case would
mess things up for him.
67
00:03:26,696 --> 00:03:27,536
Well…
68
00:03:29,696 --> 00:03:30,656
You get going.
69
00:03:31,216 --> 00:03:32,336
We'll handle this.
70
00:03:34,976 --> 00:03:35,936
Take care.
71
00:03:36,736 --> 00:03:39,016
-If anything comes up, just call me.
-Yeah.
72
00:03:40,496 --> 00:03:42,456
-Take care, you guys.
-Sure.
73
00:03:42,776 --> 00:03:44,976
-See you.
-We'll take care of him. He's our brother.
74
00:03:45,056 --> 00:03:46,336
It was great having you here.
75
00:03:46,616 --> 00:03:48,616
Thank you.
Thank you for the bottle gourds.
76
00:03:48,696 --> 00:03:50,256
Oh, well, that's…
77
00:03:50,576 --> 00:03:51,976
-I'll call you.
-Yeah, okay.
78
00:03:53,256 --> 00:03:54,216
See you.
79
00:03:59,696 --> 00:04:01,656
-See you, man.
-Bye. Take care.
80
00:04:02,656 --> 00:04:03,616
Take care.
81
00:04:03,776 --> 00:04:04,736
Goodbye.
82
00:04:05,296 --> 00:04:07,216
Have a good and safe drive.
83
00:04:07,496 --> 00:04:09,976
Hope you come back around soon!
84
00:04:15,016 --> 00:04:15,936
Sachiv Ji.
85
00:04:16,776 --> 00:04:18,096
We won't let a thing happen to you.
86
00:04:19,616 --> 00:04:22,336
Stop dwelling on it
and get ready for what's next.
87
00:04:23,136 --> 00:04:24,856
If I could, I'd do it right now.
88
00:04:25,376 --> 00:04:26,616
But I'm not able to.
89
00:04:27,296 --> 00:04:28,496
Don’t worry about it, Sachiv Ji.
90
00:04:29,336 --> 00:04:31,096
I'll help you move on from it.
91
00:04:31,496 --> 00:04:33,416
-Take a deep breath.
-Shut up, man.
92
00:04:35,216 --> 00:04:37,136
I tried, but it didn't help.
93
00:04:37,936 --> 00:04:41,216
It was a big help
during my spat with Khushboo.
94
00:06:07,296 --> 00:06:08,336
Here's your medicine.
95
00:06:10,416 --> 00:06:11,416
Easy.
96
00:06:14,016 --> 00:06:15,056
Let me do it.
97
00:06:20,256 --> 00:06:21,256
Easy.
98
00:06:24,496 --> 00:06:25,576
Does it hurt a lot?
99
00:06:29,696 --> 00:06:30,696
Dear…
100
00:06:31,514 --> 00:06:33,936
it's just some minor wear and tear.
101
00:06:35,936 --> 00:06:38,976
Do you need a cannonball fired at you
to take things seriously?
102
00:06:40,456 --> 00:06:41,416
You're laughing?
103
00:06:41,936 --> 00:06:43,576
So I can't even laugh now?
104
00:06:51,456 --> 00:06:53,216
Do you think this is a joke, Dad?
105
00:06:54,616 --> 00:06:55,976
What can I say, dear?
106
00:06:57,696 --> 00:06:59,976
Sachiv Ji is caught up
in a major legal case.
107
00:07:01,016 --> 00:07:02,376
How can it be a joke?
108
00:07:07,656 --> 00:07:08,576
Go, dear.
109
00:07:08,896 --> 00:07:11,416
Go to bed. It's late.
110
00:07:15,016 --> 00:07:16,096
You should sleep too.
111
00:07:16,896 --> 00:07:18,296
Time's the same for you.
112
00:08:07,976 --> 00:08:09,416
Section 323 states that
113
00:08:09,496 --> 00:08:12,536
if someone intentionally
causes harm to another person
114
00:08:12,616 --> 00:08:14,736
like with a punch or a slap,
115
00:08:14,936 --> 00:08:18,056
they can be charged under this section.
116
00:08:18,456 --> 00:08:20,896
If this allegation is proven in court,
117
00:08:20,976 --> 00:08:23,296
the person can face up to
one year of imprisonment.
118
00:08:23,496 --> 00:08:26,816
For more information on this,
don't forget to hit the like button.
119
00:08:26,936 --> 00:08:30,896
Let us know in the comments which other
sections you want to learn about. And…
120
00:08:31,136 --> 00:08:34,896
OUR MISSION IS
TO MAKE PHULERA NUMBER ONE
121
00:08:35,016 --> 00:08:36,816
CLEANLINESS INITIATIVE TABLE
122
00:08:36,896 --> 00:08:40,016
TWO ONES MAKE TWO
SOAP UP THOSE HANDS, YOU!
123
00:08:40,096 --> 00:08:43,136
TWO TWOS MAKE FOUR
KEEP EVERY DOOR SPOTLESS AND MORE!
124
00:08:43,256 --> 00:08:47,016
TWO, THREE, SHOUT
CLEANLINESS ALL ABOUT!
125
00:08:47,096 --> 00:08:50,296
TWO FOURS MAKE EIGHT
CLIP THOSE NAILS, DON'T WAIT!
126
00:08:50,376 --> 00:08:53,656
TWO FIVES MAKE TEN
BRUSH YOUR TEETH AGAIN!
127
00:09:22,376 --> 00:09:23,856
Hello? Yes, Prahlad Ji.
128
00:09:25,256 --> 00:09:27,176
I hope I'm not bothering you.
129
00:09:29,696 --> 00:09:32,816
No, I'm fine. Do you happen
to have some on you?
130
00:09:34,496 --> 00:09:35,616
No, beer or something.
131
00:09:37,696 --> 00:09:38,656
Rum…
132
00:09:38,816 --> 00:09:40,696
Sure, that works.
I'll be there in five.
133
00:09:41,536 --> 00:09:42,816
You don't come here.
I'll come to you.
134
00:09:42,896 --> 00:09:44,456
I'll be there in five.
135
00:09:44,576 --> 00:09:46,016
I'll come and collect it. Okay.
136
00:09:53,816 --> 00:09:56,496
Well… you're gonna drink alone?
137
00:09:58,296 --> 00:10:00,376
Yes, I will. What's the harm?
138
00:10:01,216 --> 00:10:02,456
You drink alone too.
139
00:10:02,856 --> 00:10:04,776
What can I say about myself?
140
00:10:06,176 --> 00:10:09,616
At this age, you really
shouldn't be drinking alone.
141
00:10:10,336 --> 00:10:11,456
It's a bad habit.
142
00:10:16,936 --> 00:10:19,176
Oh, that's a lot of alcohol.
143
00:10:19,936 --> 00:10:22,096
If there's anything else,
I'll just take a bit.
144
00:10:22,176 --> 00:10:24,256
This is too much.
I just need a little.
145
00:10:31,496 --> 00:10:32,576
How about this?
146
00:10:33,696 --> 00:10:35,376
You need not drink alone.
147
00:10:35,736 --> 00:10:36,896
I'll join you.
148
00:10:40,096 --> 00:10:41,056
Are you sure?
149
00:10:41,336 --> 00:10:42,256
Of course.
150
00:10:43,416 --> 00:10:44,336
Here.
151
00:10:44,536 --> 00:10:46,016
Take this upstairs.
152
00:10:46,776 --> 00:10:49,856
I'll go get some boiled
and seasoned chickpeas to snack on.
153
00:10:52,256 --> 00:10:54,016
What got you in the mood all of a sudden?
154
00:10:55,896 --> 00:10:57,096
Come, I'll fill you in.
155
00:11:10,216 --> 00:11:11,136
Listen.
156
00:11:12,376 --> 00:11:14,376
Altogether, we have 40 lakh rupees.
157
00:11:15,816 --> 00:11:17,656
To buy land, we'd need at least…
158
00:11:19,616 --> 00:11:21,496
30 to 35 lakh rupees.
159
00:11:24,016 --> 00:11:26,536
The rest can go into gold
or a fixed deposit.
160
00:11:26,616 --> 00:11:27,856
Gold is the smarter choice.
161
00:11:28,496 --> 00:11:30,296
Prices are skyrocketing day after day.
162
00:11:35,136 --> 00:11:35,976
What's wrong?
163
00:11:36,056 --> 00:11:38,096
I was just thinking…
164
00:11:39,616 --> 00:11:42,496
after the land purchase,
should we return whatever's left
165
00:11:44,216 --> 00:11:46,056
to Prahlad Cha?
166
00:11:48,136 --> 00:11:51,776
What difference does it make
if he keeps the money or we do?
167
00:11:54,576 --> 00:11:55,576
Oh, you…
168
00:11:58,496 --> 00:12:00,496
you've gotten a bit greedy.
169
00:12:00,616 --> 00:12:02,256
-No…
-A little bit.
170
00:12:02,856 --> 00:12:04,416
-No.
-Just accept it.
171
00:12:04,616 --> 00:12:05,496
No.
172
00:12:05,856 --> 00:12:08,176
A person should know who they really are.
173
00:12:09,256 --> 00:12:10,136
-No.
-What?
174
00:12:11,856 --> 00:12:13,456
-May I say something?
-Sure.
175
00:12:14,296 --> 00:12:16,736
I'm starting to think very highly of you.
176
00:12:18,976 --> 00:12:20,416
What do you think of yourself?
177
00:12:20,776 --> 00:12:22,816
Who do you think you are?
You think you can talk nonsense…
178
00:12:22,896 --> 00:12:26,256
-Who's yelling at this time of night?
-Don't bother, let him yell.
179
00:12:26,736 --> 00:12:28,616
Sounds like he's drunk
and making a scene.
180
00:12:29,936 --> 00:12:31,736
-Understood?
-You really think highly of me?
181
00:12:32,056 --> 00:12:34,376
This stress is messing with
my head, Upa-Pradhan Ji!
182
00:12:34,936 --> 00:12:36,896
I can't think straight!
What do I do?
183
00:12:40,136 --> 00:12:42,776
What if my blood pressure spikes
because of Banrakas?
184
00:12:42,856 --> 00:12:44,056
Who's going to take responsibility then?
185
00:12:44,936 --> 00:12:46,176
Upa-Pradhan Ji, answer me!
186
00:12:46,416 --> 00:12:48,896
Relax. Lower your voice.
187
00:12:48,976 --> 00:12:51,216
Why should I lower my voice?
Isn't this my village as well?
188
00:12:51,856 --> 00:12:52,816
Isn't it?
189
00:12:53,656 --> 00:12:56,056
I'll yell so loud,
even his walls will flinch!
190
00:12:57,376 --> 00:12:58,896
He's sleeping peacefully,
and I'm the one losing my mind!
191
00:12:59,416 --> 00:13:00,616
I won't let anybody sleep!
192
00:13:01,056 --> 00:13:03,416
I will drink this all night
and shout as loud as I can!
193
00:13:04,096 --> 00:13:05,376
Upa-Pradhan Ji, I will shout!
194
00:13:05,936 --> 00:13:08,496
Hey, man. Stop being childish.
195
00:13:14,096 --> 00:13:17,656
Banrakas is in the East,
while we're over here in the West.
196
00:13:17,896 --> 00:13:19,776
Only by yelling into a mic
will he hear you.
197
00:13:19,856 --> 00:13:21,136
-Well, then give me a mic!
-What…
198
00:13:21,336 --> 00:13:22,536
Give me a mic and watch me shout!
199
00:13:23,416 --> 00:13:24,816
Let's do it. We have a mic.
200
00:13:25,536 --> 00:13:27,576
Someone's here to complain.
Are you happy now?
201
00:13:30,856 --> 00:13:32,416
I'm just watching TV!
202
00:13:36,696 --> 00:13:40,096
Prahlad Ji, please don't get mad.
203
00:13:40,776 --> 00:13:42,736
You don't worry. I'll apologize.
204
00:13:42,816 --> 00:13:43,816
Who is it? Open the door.
205
00:13:44,656 --> 00:13:45,816
I'll say sorry.
206
00:13:51,296 --> 00:13:52,496
What's going on, Prahlad Cha?
207
00:13:53,856 --> 00:13:54,856
Tell him.
208
00:14:01,576 --> 00:14:02,896
God's watching everyone.
209
00:14:04,616 --> 00:14:05,736
He is, right?
210
00:14:06,056 --> 00:14:08,776
Banrakas thinks God isn't watching him!
211
00:14:08,936 --> 00:14:11,296
No way. God is watching everyone.
212
00:14:12,136 --> 00:14:14,376
God observes all our deeds.
213
00:14:15,216 --> 00:14:18,496
-He's not someone special--
-No, he thinks God isn’t watching him!
214
00:14:18,896 --> 00:14:19,816
He is.
215
00:14:19,936 --> 00:14:21,856
He's claiming that
Pradhan Ji got himself shot.
216
00:14:21,936 --> 00:14:24,176
He's got absolutely no shame, that son…
217
00:14:25,456 --> 00:14:26,416
Why did you stop?
218
00:14:27,136 --> 00:14:28,416
Say whatever you want to.
219
00:14:28,976 --> 00:14:30,856
Go ahead, curse him out.
220
00:14:30,936 --> 00:14:33,296
Unleash the curses,
but keep your voice low.
221
00:14:33,416 --> 00:14:35,976
-And you lower your voice too.
-Right. Keep it low.
222
00:14:48,896 --> 00:14:50,976
Well, I did slap him.
223
00:14:53,136 --> 00:14:54,456
It might get me convicted.
224
00:14:58,736 --> 00:15:00,736
My career is over, Upa-Pradhan Ji.
225
00:15:02,136 --> 00:15:03,136
It's over.
226
00:15:29,776 --> 00:15:30,736
Sir.
227
00:15:31,696 --> 00:15:33,056
Have you eaten dinner or not?
228
00:15:52,856 --> 00:15:53,936
-Hey…
-Hey!
229
00:15:54,016 --> 00:15:55,576
-Where are you going?
-Hey!
230
00:15:56,456 --> 00:15:58,656
Sit. I'm going to check something
in the West. I'll be back in a bit.
231
00:15:58,736 --> 00:16:00,536
-Easy there.
-I'll be back in ten. Sit down.
232
00:16:00,616 --> 00:16:02,496
Sir, what are you doing?
233
00:16:02,776 --> 00:16:05,616
With a case already filed against you,
you're going back there holding a shoe!
234
00:16:05,696 --> 00:16:07,536
Would he file another case
if I thrash him again?
235
00:16:07,656 --> 00:16:08,976
No. Please calm down.
236
00:16:09,736 --> 00:16:11,576
You know how dogs howl at night?
237
00:16:13,016 --> 00:16:14,736
I'll beat him
till he cries just like that!
238
00:16:15,296 --> 00:16:18,216
He'll get a shoe-whipping from me!
239
00:16:18,816 --> 00:16:19,856
This is my fight.
240
00:16:20,736 --> 00:16:22,976
-Stay out of it.
-How can we stay out of it?
241
00:16:23,456 --> 00:16:24,936
-We'll go with you.
-Yes.
242
00:16:25,016 --> 00:16:26,656
-Vikas, take off your shoe!
-Let's go!
243
00:16:26,736 --> 00:16:27,816
-I'll go alone.
-Come on!
244
00:16:27,896 --> 00:16:30,456
If a scandal's gonna happen,
might as well make it a good one!
245
00:16:31,176 --> 00:16:32,216
Come on, let's go.
246
00:16:32,496 --> 00:16:34,216
-I'll thrash him…
-No, no. Wait.
247
00:16:34,296 --> 00:16:36,096
The chickpeas are over there.
248
00:16:37,016 --> 00:16:38,496
Should I feed that to Sitara?
249
00:16:38,736 --> 00:16:41,256
Who knows, we might have to head
straight to the police station after that.
250
00:16:41,816 --> 00:16:43,936
-Right. Go on.
-Wait. I'll be back.
251
00:16:45,136 --> 00:16:47,176
Let's go. Come on.
252
00:16:48,656 --> 00:16:50,616
-Come on. Walk.
-Go ahead.
253
00:16:51,016 --> 00:16:52,656
To hell with CAT! Let's go.
254
00:16:52,776 --> 00:16:54,616
-Mind the stairs!
-I've got him.
255
00:17:01,616 --> 00:17:03,136
I must say, Prahlad Cha…
256
00:17:04,056 --> 00:17:06,696
there's something peaceful
about feeding pet animals.
257
00:17:09,416 --> 00:17:10,776
He gobbled up everything.
258
00:17:12,216 --> 00:17:13,136
That's true.
259
00:17:14,256 --> 00:17:15,656
It does feel content.
260
00:17:19,816 --> 00:17:21,376
What's caught his blank stare?
261
00:17:23,616 --> 00:17:24,536
Sachiv Ji…
262
00:17:25,256 --> 00:17:26,496
did it do you any good?
263
00:17:42,496 --> 00:17:44,176
I'll apologize to Banrakas.
264
00:17:44,616 --> 00:17:45,776
Why would you apologize?
265
00:17:47,296 --> 00:17:50,056
Who knows, he might still
have a shred of humanity.
266
00:17:51,136 --> 00:17:52,976
He might drop the case if I apologize.
267
00:17:56,256 --> 00:17:57,176
Okay, sir.
268
00:17:57,496 --> 00:18:00,296
Say whatever you want tomorrow
after you've sobered up.
269
00:18:00,856 --> 00:18:02,656
Hey, man. Listen to me.
270
00:18:03,336 --> 00:18:04,656
I can't do this when I'm sober.
271
00:18:05,536 --> 00:18:08,576
I'll make my apology while high
and then sleep it off.
272
00:18:09,496 --> 00:18:10,576
I won't regret it.
273
00:18:28,656 --> 00:18:29,576
"Bhushan sir…"
274
00:18:30,216 --> 00:18:31,176
"Bhushan Ji…
275
00:18:31,696 --> 00:18:34,616
I made a mistake.
I shouldn't have hit you.
276
00:18:35,296 --> 00:18:36,256
I'm sorry."
277
00:18:36,776 --> 00:18:38,216
I'll just say sorry.
278
00:18:38,896 --> 00:18:39,896
And…
279
00:18:41,696 --> 00:18:43,616
Upa-Pradhan Ji,
should I fold my hands too?
280
00:18:43,976 --> 00:18:45,096
-What?
-I should fold my hands.
281
00:18:45,216 --> 00:18:46,936
-No. Why do you have to?
-I don't mind.
282
00:18:47,016 --> 00:18:48,096
Don't humble yourself so much.
283
00:18:48,176 --> 00:18:49,576
-Yes, he's right.
-What are you saying?
284
00:18:49,776 --> 00:18:51,456
He deserved that slap-- Hey!
285
00:18:51,696 --> 00:18:54,616
-Hey…
-Oh, that's okay. Let it be.
286
00:18:55,096 --> 00:18:56,376
Let it be.
287
00:18:57,736 --> 00:18:59,576
He had it coming with that slap.
288
00:18:59,656 --> 00:19:01,136
He claimed that Pradhan Ji
got himself shot.
289
00:19:01,216 --> 00:19:02,896
-Unbelievable!
-What a moron!
290
00:19:04,736 --> 00:19:06,656
BHUSHAN SHARMA
291
00:19:15,376 --> 00:19:16,616
Prahlad Cha…
292
00:19:17,496 --> 00:19:19,056
how do we call him out?
293
00:19:20,696 --> 00:19:22,816
Should we knock or shout his name?
294
00:19:23,336 --> 00:19:25,056
Rap on the door.
295
00:19:25,456 --> 00:19:27,416
Okay. Let me just…
296
00:19:27,856 --> 00:19:29,776
Rapping on the door might seem impolite.
297
00:19:30,096 --> 00:19:31,976
Should we just go in?
Can't see anything.
298
00:19:32,056 --> 00:19:34,456
Looks like it's locked from the outside.
299
00:19:34,616 --> 00:19:37,656
It's locked from the outside
but unlocked from the inside.
300
00:19:38,176 --> 00:19:39,256
Should we check?
301
00:19:39,496 --> 00:19:41,776
-Let's check. Hey!
-Hey, get down!
302
00:19:43,336 --> 00:19:45,576
-Problem solved.
-Just get down!
303
00:19:45,816 --> 00:19:46,736
Hey…
304
00:19:49,096 --> 00:19:50,696
-Oh, man!
-Thief!
305
00:19:50,856 --> 00:19:54,776
Thief! Thief! It's a thief!
306
00:19:54,856 --> 00:19:56,856
-Thief! Thief!
-Thief! Thief!
307
00:20:12,976 --> 00:20:14,976
Wrecked my sleep
by showing up at this hour!
308
00:20:15,456 --> 00:20:16,656
He wants to say sorry!
309
00:20:17,016 --> 00:20:17,896
"Sorry!"
310
00:20:20,296 --> 00:20:23,296
Who shows up
in the middle of the night to apologize?
311
00:20:24,136 --> 00:20:26,616
You even ruined my money plant!
312
00:20:27,616 --> 00:20:30,496
What am I supposed to do
with your apology? Eat it?
313
00:20:33,576 --> 00:20:34,536
Listen…
314
00:20:35,536 --> 00:20:37,016
-I need to talk to you.
-Why?
315
00:20:38,896 --> 00:20:40,016
Just come with me.
316
00:21:02,016 --> 00:21:03,336
What is he thinking about?
317
00:21:04,256 --> 00:21:06,376
He should forgive you and drop the case.
318
00:21:07,376 --> 00:21:10,456
If it were that easy,
he wouldn't be called Banrakas.
319
00:21:11,416 --> 00:21:12,376
Hey, you!
320
00:21:12,576 --> 00:21:14,456
-What are you doing?
-Oh God!
321
00:21:14,536 --> 00:21:16,136
He will lose it again!
Get over here now!
322
00:21:16,216 --> 00:21:18,576
-Smoke later.
-Come here. Let go of that.
323
00:21:25,136 --> 00:21:27,016
God knows what he wants now!
324
00:21:27,256 --> 00:21:31,336
AUSPICIOUSNESS AND PROSPERITY
325
00:21:39,216 --> 00:21:40,136
Alright.
326
00:21:40,976 --> 00:21:42,616
I'll drop the case.
327
00:21:44,896 --> 00:21:46,816
Oh, Bhushan Bhai, thank you.
328
00:21:48,176 --> 00:21:51,216
-I always sensed some humanity--
-Listen to us first.
329
00:21:55,296 --> 00:21:56,856
I'm willing to withdraw the case…
330
00:21:57,936 --> 00:22:01,256
but I expect something in exchange.
331
00:22:01,336 --> 00:22:03,056
Not your couplets, something else.
332
00:22:03,896 --> 00:22:04,936
What do you mean?
333
00:22:08,336 --> 00:22:09,696
Ask Pradhan Ji
334
00:22:10,416 --> 00:22:14,616
to withdraw the FIR
related to the shooting case against him.
335
00:22:15,096 --> 00:22:16,016
What…
336
00:22:16,176 --> 00:22:18,696
If he wanted to file a case,
he should have gone after the MLA.
337
00:22:18,776 --> 00:22:19,976
Why drag him into this?
338
00:22:20,536 --> 00:22:23,856
You're aware that
the nominations are near.
339
00:22:24,176 --> 00:22:26,376
The entire village is looking down on me.
340
00:22:26,496 --> 00:22:28,896
Why wouldn't they?
You brought this on yourself.
341
00:22:28,976 --> 00:22:29,936
Prahlad Ji…
342
00:22:30,856 --> 00:22:32,656
if it comes out in the investigation
343
00:22:32,896 --> 00:22:35,576
that Pradhan Ji got himself shot,
344
00:22:36,216 --> 00:22:37,736
would you look down on him?
345
00:22:37,856 --> 00:22:39,016
There she goes again…
346
00:22:39,096 --> 00:22:41,016
-You keep quiet.
-Wait a minute.
347
00:22:42,496 --> 00:22:43,376
Sachiv Ji.
348
00:22:44,296 --> 00:22:46,056
I will save your career,
349
00:22:46,656 --> 00:22:48,416
and you will save mine.
350
00:22:51,936 --> 00:22:53,016
That's the bargain.
351
00:22:53,456 --> 00:22:56,456
Either you agree or you don't.
352
00:22:57,376 --> 00:22:58,376
Good night.
353
00:23:01,856 --> 00:23:02,816
Come on.
354
00:23:08,016 --> 00:23:10,296
Why bother wishing him good night?
355
00:23:10,376 --> 00:23:12,656
It was just a formality.
356
00:23:21,896 --> 00:23:22,856
Let's go.
357
00:23:42,176 --> 00:23:44,376
I heard you made quite a scene last night.
358
00:23:51,096 --> 00:23:52,056
Your books.
359
00:23:56,336 --> 00:23:57,176
What happened?
360
00:23:58,216 --> 00:24:00,936
MBA isn't going to work out for me.
361
00:24:03,616 --> 00:24:05,056
Alright. Your call.
362
00:24:08,736 --> 00:24:11,056
Is that all you've got?
363
00:24:11,816 --> 00:24:13,936
Won't you reassure me
364
00:24:14,976 --> 00:24:17,416
that I'm capable and cheer me on?
365
00:24:49,536 --> 00:24:50,736
Everything aside…
366
00:24:53,056 --> 00:24:54,456
what does Sachiv Ji have to say?
367
00:24:54,856 --> 00:24:59,056
He said that to save himself, he can't
ask Pradhan Ji for such a big sacrifice.
368
00:24:59,136 --> 00:24:59,976
Yes.
369
00:25:00,056 --> 00:25:03,536
He wasn't willing to come.
We had to pull him along…
370
00:25:04,736 --> 00:25:06,296
so we could talk to you.
371
00:25:12,616 --> 00:25:14,536
If we drop the case,
372
00:25:15,576 --> 00:25:17,496
Bhushan will make our lives miserable.
373
00:25:20,216 --> 00:25:23,816
The village will ask why we filed the case
at all if we planned to withdraw it.
374
00:25:26,976 --> 00:25:28,056
What will we tell them?
375
00:25:59,736 --> 00:26:00,656
Sachiv Ji…
376
00:26:01,136 --> 00:26:03,336
you fought for me
when I needed it most.
377
00:26:04,536 --> 00:26:07,496
Now it's my turn to do something for you.
378
00:26:09,136 --> 00:26:10,056
Pradhan Ji…
379
00:26:10,736 --> 00:26:13,296
this case is your strongest card
against Bhushan in the elections.
380
00:26:13,376 --> 00:26:14,616
Come on, man!
381
00:26:15,256 --> 00:26:16,976
Why are you worried about that?
382
00:26:17,216 --> 00:26:22,136
I'll thrash Bhushan so hard
with my bare hands, he'll see stars!
383
00:26:23,016 --> 00:26:26,136
Now go, and make sure
the case gets dropped.
384
00:26:28,736 --> 00:26:29,696
What?
385
00:26:36,336 --> 00:26:37,616
I'll go to the police station too.
386
00:26:52,256 --> 00:26:54,216
Say "one".
387
00:26:54,376 --> 00:26:55,416
-One.
-Yes.
388
00:26:56,576 --> 00:26:57,856
-"Two."
-Two.
389
00:26:57,976 --> 00:26:59,056
-"Two."
-Two…
390
00:27:05,256 --> 00:27:06,816
-Come closer.
-Vidhayak Ji, I…
391
00:27:06,976 --> 00:27:08,736
I didn't shoot Pradhan.
392
00:27:09,016 --> 00:27:11,096
Then who shot him?
393
00:27:12,016 --> 00:27:13,336
I really don't know!
394
00:27:14,976 --> 00:27:17,736
Come here. Come closer. Come on.
395
00:27:20,176 --> 00:27:21,376
Are you lying?
396
00:27:22,456 --> 00:27:24,136
-You're lying to me?
-No, Vidhayak Ji.
397
00:27:24,256 --> 00:27:25,816
-Are you?
-No. I…
398
00:27:26,416 --> 00:27:28,056
I wasn't even in Ballia.
399
00:27:28,256 --> 00:27:31,656
I had gone to Ghazipur
for a different issue.
400
00:27:34,496 --> 00:27:36,216
Madna says he didn't do it.
401
00:27:36,696 --> 00:27:38,256
Anil says he didn't do it.
402
00:27:39,176 --> 00:27:40,856
You say you didn't do it.
403
00:27:42,576 --> 00:27:43,656
So, who did it?
404
00:27:43,736 --> 00:27:45,576
It could be anyone in the area.
405
00:27:47,096 --> 00:27:48,336
Some random guy must have done it.
406
00:27:48,856 --> 00:27:50,256
Who's plotting against me?
407
00:27:51,496 --> 00:27:53,256
Who even has the audacity?
408
00:27:53,496 --> 00:27:56,176
-Vidhayak Ji…
-Who even has the audacity to do that?
409
00:27:56,336 --> 00:27:58,416
Who the hell dared to…
410
00:27:58,536 --> 00:28:00,056
-Who is it?
-Vidhayak Ji…
411
00:28:00,136 --> 00:28:01,816
-Who has the audacity?
-Vidhayak Ji…
412
00:28:02,536 --> 00:28:04,576
-Should I just do away with you?
-No.
413
00:28:04,656 --> 00:28:06,976
-Vidhayak Ji.
-I will not spare you.
414
00:28:07,576 --> 00:28:09,536
-What is it?
-Bhushan is here.
415
00:28:10,176 --> 00:28:11,216
From Phulera.
416
00:28:15,896 --> 00:28:16,816
Where is he?
417
00:28:17,096 --> 00:28:18,056
Out there.
418
00:28:23,256 --> 00:28:24,256
Okay.
419
00:28:31,216 --> 00:28:33,256
The case against you is getting dropped.
420
00:28:34,896 --> 00:28:37,056
That's great news.
421
00:28:40,096 --> 00:28:41,056
What should we do?
422
00:28:42,016 --> 00:28:42,896
Tell me.
423
00:28:43,456 --> 00:28:44,696
Do you want a dance
424
00:28:45,696 --> 00:28:48,096
-to show how thrilled I am?
-No, Vidhayak Ji.
425
00:28:48,296 --> 00:28:49,696
We were heading to the police station
426
00:28:49,776 --> 00:28:51,936
and thought we'd drop by
and inform the top brass.
427
00:28:54,256 --> 00:28:56,536
Well, this does call a for a dance.
428
00:28:56,696 --> 00:28:59,416
You just dropped big news.
429
00:28:59,936 --> 00:29:01,096
It deserves a dance.
430
00:29:01,536 --> 00:29:02,456
We'll dance!
431
00:29:02,696 --> 00:29:04,376
Such great news!
Get this table out of my way.
432
00:29:04,456 --> 00:29:05,856
-It's okay.
-Take the table away.
433
00:29:05,936 --> 00:29:08,336
-No, Vidhayak Ji…
-Move. Totally dance-worthy!
434
00:29:08,416 --> 00:29:11,016
-How about this dance step? Like this…
-No…
435
00:29:11,536 --> 00:29:12,496
Get up.
436
00:29:13,216 --> 00:29:14,256
Come on, stand!
437
00:29:14,896 --> 00:29:16,816
Come on, on your feet.
438
00:29:16,936 --> 00:29:18,136
Which song should we play?
439
00:29:18,776 --> 00:29:20,976
English, Hindi, Bengali?
440
00:29:21,176 --> 00:29:22,376
-Bhojpuri.
-Shut up.
441
00:29:23,256 --> 00:29:24,176
Bhojpuri?
442
00:29:27,696 --> 00:29:28,616
Oh lover…
443
00:29:41,136 --> 00:29:44,176
-Vidhayak Ji, we were just--
-Just what? Sit!
444
00:29:48,416 --> 00:29:52,216
You arranged to clear your name from
the case and left me in the lurch?
445
00:29:53,856 --> 00:29:56,296
You know Pradhan's weak spot
and have the chance!
446
00:29:57,056 --> 00:29:58,856
Why can't you get my name
off the case as well?
447
00:29:59,016 --> 00:30:00,936
You stinky, rotten mess!
448
00:30:04,936 --> 00:30:06,296
Vidhayak Ji…
449
00:30:07,256 --> 00:30:11,016
knowing you are a powerful man,
we figured--
450
00:30:11,096 --> 00:30:13,056
Powerful man?
What is a powerful man?
451
00:30:13,496 --> 00:30:16,856
Did you think Section 307
is a badge of honor for me?
452
00:30:18,096 --> 00:30:20,056
I'm a man of family heritage.
453
00:30:21,256 --> 00:30:22,336
I'm not a criminal.
454
00:30:23,736 --> 00:30:26,016
Why I put up with you lowlifes,
I'll never understand!
455
00:30:26,096 --> 00:30:28,856
You have no sense of social values,
and you want to be a politician!
456
00:30:30,976 --> 00:30:33,216
You don’t understand a thing
but still come around to bother me!
457
00:30:33,656 --> 00:30:34,656
You wanted to drop by
458
00:30:35,136 --> 00:30:36,096
and inform the top brass!
459
00:30:37,736 --> 00:30:38,936
Inform the top brass!
460
00:30:39,616 --> 00:30:41,016
Thick-skulled dummies!
461
00:30:42,816 --> 00:30:44,776
Didn't he take
his blood pressure pill today?
462
00:30:44,856 --> 00:30:45,696
Shut up!
463
00:30:46,496 --> 00:30:47,456
Listen up.
464
00:30:48,696 --> 00:30:51,296
Get Vidhayak Ji's name off the case
along with yours.
465
00:30:53,056 --> 00:30:54,936
Otherwise, don't show up here again.
466
00:30:56,176 --> 00:30:57,056
Get out.
467
00:31:02,936 --> 00:31:06,936
POLICE STATION
FAKAULI DISTRICT BALLIA
468
00:31:07,136 --> 00:31:08,256
Make sure you're polite.
469
00:31:08,336 --> 00:31:10,256
Sure. No, just be blunt.
470
00:31:10,336 --> 00:31:12,416
Why be blunt? He--
Oh, they're here.
471
00:31:24,016 --> 00:31:24,936
Come on.
472
00:31:26,656 --> 00:31:27,616
Sachiv Ji.
473
00:31:28,216 --> 00:31:31,376
There's a small change in the demand.
474
00:31:37,096 --> 00:31:38,136
What is it now?
475
00:31:40,336 --> 00:31:41,256
Tell him.
476
00:31:51,856 --> 00:31:57,816
If both Bhushan and Vidhayak Ji's names
are taken off the FIR,
477
00:31:59,216 --> 00:32:02,616
then who's responsible
for shooting Pradhan Ji?
478
00:32:07,096 --> 00:32:10,456
That would mean Pradhan Ji
would have to face a trial.
479
00:32:10,736 --> 00:32:11,976
Did he get himself shot?
480
00:32:16,776 --> 00:32:18,176
Maybe just to get sympathy votes?
481
00:32:32,896 --> 00:32:33,856
What's wrong?
482
00:32:54,296 --> 00:32:58,096
Ma'am, neither Bhushan's nor
Vidhayak's name will be taken off.
483
00:32:59,496 --> 00:33:00,536
If we drop the case…
484
00:33:01,696 --> 00:33:03,616
you'll lose the election
even before nominations.
485
00:33:15,696 --> 00:33:16,616
Yes, Pradhan Ji?
486
00:33:16,976 --> 00:33:19,376
Sachiv Ji, do one thing.
487
00:33:19,936 --> 00:33:21,456
Get both of their names
taken off the case.
488
00:33:22,336 --> 00:33:24,576
Pradhan Ji, I can’t handle this
anymore. I'm losing it.
489
00:33:25,216 --> 00:33:26,336
I won't sleep if I do this.
490
00:33:26,896 --> 00:33:29,336
-What?
-We better let the case be.
491
00:33:29,936 --> 00:33:30,856
I'll handle whatever happens.
492
00:33:30,936 --> 00:33:33,216
Sachiv Ji, what are you saying?
493
00:33:33,296 --> 00:33:35,816
This case hanging will keep me awake.
494
00:33:36,536 --> 00:33:37,736
-Pradhan Ji, I--
-Sachiv Ji.
495
00:33:44,216 --> 00:33:49,056
There's a slight change in the demand.
496
00:33:54,016 --> 00:33:54,976
May I?
497
00:33:57,536 --> 00:33:59,856
You must return
Vidhayak Ji's horse as well.
498
00:34:10,496 --> 00:34:13,096
Pradhan Ji, no name will be
taken off the case. That's it.
499
00:34:30,016 --> 00:34:31,056
Sachiv Ji…
500
00:34:32,696 --> 00:34:35,896
fear is a simple calculation.
501
00:34:37,056 --> 00:34:39,576
The more you think,
the more scared you get.
502
00:34:40,296 --> 00:34:42,216
The less you think, the less you fear.
503
00:34:59,216 --> 00:35:01,416
SANJAY YADAV
504
00:35:01,496 --> 00:35:03,616
Why is it taking them so long to decide?
505
00:35:03,696 --> 00:35:05,336
It's a heavy decision, sir.
506
00:35:05,616 --> 00:35:09,256
It'd be nice if they
thought things through before deciding.
507
00:35:09,336 --> 00:35:10,816
-What do you think?
-Shut up!
508
00:35:11,736 --> 00:35:12,736
Madhav.
509
00:35:13,096 --> 00:35:15,136
-Go find out what they're up to.
-Okay.
510
00:35:17,856 --> 00:35:18,896
May I sit?
511
00:35:25,616 --> 00:35:27,536
-What's your name?
-I'm Binod.
512
00:35:31,776 --> 00:35:33,216
Hey!
513
00:35:36,776 --> 00:35:37,696
Where?
514
00:35:38,336 --> 00:35:39,256
What now?
515
00:35:39,736 --> 00:35:41,416
Another change in the demand?
516
00:35:41,816 --> 00:35:44,496
No, but where are you guys going?
517
00:35:45,016 --> 00:35:47,216
To bring the horse.
You want it, right?
518
00:35:49,096 --> 00:35:51,176
Where should we bring the horse?
To Vidhayak's?
519
00:35:52,136 --> 00:35:55,376
How about we just whisper it to Sitara,
and he'll gallop straight to Vidhayak?
520
00:35:55,456 --> 00:35:57,256
-That sounds good.
-Hey, Madhav!
521
00:35:57,656 --> 00:36:00,616
Come along with us. You can
take the horse to Vidhayak Ji.
522
00:36:00,696 --> 00:36:01,936
-He'll be happy.
-No.
523
00:36:02,016 --> 00:36:03,136
-Come sit.
-I don't want to.
524
00:36:03,216 --> 00:36:05,456
-It really is a good idea.
-No! I don't want to go!
525
00:36:05,536 --> 00:36:06,656
Hey! Police!
526
00:36:06,736 --> 00:36:08,376
-Come on!
-Hey!
527
00:36:08,456 --> 00:36:09,696
-Get lost!
-Come on!
528
00:36:09,816 --> 00:36:10,696
Let go!
529
00:36:10,816 --> 00:36:13,056
Police! Binod! Come here!
530
00:36:13,216 --> 00:36:15,056
Look at this!
Look at what they're doing!
531
00:36:15,536 --> 00:36:17,536
Idiot! He should be behind bars.
532
00:36:17,896 --> 00:36:18,816
What…
533
00:36:19,736 --> 00:36:21,696
He was forcing me to get on the bike!
534
00:36:21,776 --> 00:36:22,736
He hit you?
535
00:36:23,576 --> 00:36:25,736
When they gave you a finger,
536
00:36:25,856 --> 00:36:28,136
you snatched the whole hand
like a greedy leech!
537
00:36:29,456 --> 00:36:30,576
What's in your mouth?
538
00:36:31,056 --> 00:36:32,336
What is it? Spit it out!
539
00:36:33,416 --> 00:36:35,416
-I was just chewing tobacco.
-Bloody imbecile!
540
00:36:37,536 --> 00:36:38,656
You're all a mess!
38236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.