Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:02,020
Herbie went to a very long replay.
2
00:00:02,220 --> 00:00:05,260
I read his note. He did it to make you
stop.
3
00:00:06,180 --> 00:00:09,980
You killed my daughter!
4
00:00:10,300 --> 00:00:12,180
Scores are in. It's Roland Berry, no
question.
5
00:00:12,600 --> 00:00:14,600
This man, his DNA has been marinated.
6
00:00:15,320 --> 00:00:16,980
Mum, Jim Garvey's talked.
7
00:00:17,660 --> 00:00:19,160
You won't believe what he has to say.
8
00:00:19,400 --> 00:00:21,740
Do exactly what my voice tells you.
Understand?
9
00:00:23,800 --> 00:00:27,820
Now, I know when Nova draws the line for
you, we needed a lead.
10
00:00:28,700 --> 00:00:30,280
We can't do this anymore. We've finished
this.
11
00:00:30,520 --> 00:00:31,520
I'm done.
12
00:00:58,480 --> 00:00:59,480
What the hell have they done to her?
13
00:01:03,680 --> 00:01:04,800
Where are you, Donna?
14
00:01:06,080 --> 00:01:08,040
I need you. For a couple of minutes.
15
00:01:08,300 --> 00:01:09,300
I've nothing to say.
16
00:01:09,480 --> 00:01:10,480
I'm not asking.
17
00:01:12,120 --> 00:01:13,120
It's only me, Thea.
18
00:01:17,260 --> 00:01:21,860
The day of Hermia's funeral, I was told
I had to go make a phone call.
19
00:01:22,120 --> 00:01:23,120
By who?
20
00:01:23,520 --> 00:01:24,720
By Maniata.
21
00:01:25,540 --> 00:01:26,940
Where did you make that call from?
22
00:01:27,470 --> 00:01:28,470
The Irish club.
23
00:01:30,010 --> 00:01:31,190
Okay, clever fella.
24
00:01:31,790 --> 00:01:33,690
But Manny never left the funeral.
25
00:01:33,970 --> 00:01:35,470
What, he wanted to go down with the
ship?
26
00:01:36,210 --> 00:01:39,130
Nah. That prick wouldn't have had the
guts.
27
00:01:39,990 --> 00:01:41,110
Yeah, and what if you're right?
28
00:01:41,630 --> 00:01:45,150
If you were planning to go off like a
firework with the rest of them, then why
29
00:01:45,150 --> 00:01:46,310
set out to blame the Irish?
30
00:01:48,510 --> 00:01:50,250
I'm off out shopping on your tab.
31
00:01:50,870 --> 00:01:51,870
Miller!
32
00:01:54,950 --> 00:01:56,190
How does it fit in?
33
00:01:57,160 --> 00:01:59,440
We know that Manny put the bomb in
Herbie's body.
34
00:01:59,860 --> 00:02:01,460
We know he wanted to kill his mum.
35
00:02:01,700 --> 00:02:04,020
And we know that he wanted to frame the
Irish.
36
00:02:04,920 --> 00:02:07,640
He'd need a funeral to pull all this
off.
37
00:02:09,400 --> 00:02:11,820
Mum, Teagan's had a sighting of Nora on
the move.
38
00:02:16,340 --> 00:02:17,340
Mum?
39
00:02:23,140 --> 00:02:25,340
Teagan picked her up on the south side
of Salisbury Road.
40
00:02:26,220 --> 00:02:28,400
She knows the camera's round there like
the back of her hand.
41
00:02:28,620 --> 00:02:31,900
I don't think she cares we can see her.
If I can care when I see her.
42
00:02:32,200 --> 00:02:35,880
Er, Dinah, don't you go near her. If
she's desperate, presume she's armed.
43
00:02:36,820 --> 00:02:37,820
What's she wearing?
44
00:02:38,300 --> 00:02:41,980
She's wearing a trail bear. She's got a
bag that looks like a dog's can stick on
45
00:02:41,980 --> 00:02:44,300
it. No, this just reeks of ambush to me.
46
00:02:44,560 --> 00:02:45,840
And do it's not in here.
47
00:02:46,220 --> 00:02:47,640
Awake and back up.
48
00:02:48,220 --> 00:02:49,220
Understood.
49
00:02:52,760 --> 00:02:53,760
Is he driving?
50
00:02:54,220 --> 00:02:55,220
Are you driving?
51
00:02:58,570 --> 00:03:00,110
Request and response, Salisbury Road.
52
00:03:00,710 --> 00:03:01,710
Officer in trouble.
53
00:04:01,210 --> 00:04:05,270
Laura, I'm arresting you for perverting
the course of justice.
54
00:04:05,590 --> 00:04:06,429
Whoa, whoa.
55
00:04:06,430 --> 00:04:08,810
Back away. You'll have to hurt me to let
her go. I want her.
56
00:04:09,310 --> 00:04:10,310
Back away.
57
00:04:11,970 --> 00:04:15,590
Perverting the course of justice for the
deliberately false accusation of racism
58
00:04:15,590 --> 00:04:16,709
against a senior officer.
59
00:04:17,029 --> 00:04:20,490
Oh, what? Is that the best you can do?
Carries 15 years.
60
00:04:20,930 --> 00:04:23,150
Anything you say may be used in
evidence.
61
00:04:33,200 --> 00:04:34,540
D .C. Kowalska, come in.
62
00:04:34,820 --> 00:04:35,820
No firearms.
63
00:04:36,400 --> 00:04:38,900
Suspect's apprehended and where she
should be. All right.
64
00:04:39,540 --> 00:04:40,880
Be in taking care of.
65
00:04:41,960 --> 00:04:43,300
You've lost your arm, you know, all
right?
66
00:04:46,660 --> 00:04:49,320
OK, folks, nothing else to see but the
back of her.
67
00:04:55,340 --> 00:04:57,820
She's only here to collect a passport,
ma 'am.
68
00:05:21,290 --> 00:05:26,270
And you don't move from here without at
least one of us. Do you understand?
69
00:05:27,870 --> 00:05:30,210
I'm sorry about dragging you into my
life again.
70
00:05:30,690 --> 00:05:32,590
I don't even know what Don has done
wrong.
71
00:05:33,870 --> 00:05:35,630
You should have seen his face, babe.
72
00:05:36,170 --> 00:05:37,250
Oh, I will.
73
00:05:38,410 --> 00:05:39,530
Friend of yours in custody.
74
00:05:42,230 --> 00:05:44,310
Do her the favour, Spike.
75
00:05:45,450 --> 00:05:46,450
Pipe this down.
76
00:05:46,910 --> 00:05:49,190
Hey, why did he take you that little
prick upstairs?
77
00:05:49,630 --> 00:05:52,090
Hey! He hit me. Why is he going
upstairs?
78
00:05:52,530 --> 00:05:54,030
Because you whacked him first.
79
00:05:55,730 --> 00:05:57,870
Permission to speak privately at the
prison is required.
80
00:05:58,290 --> 00:06:02,270
I didn't send for him. No, Aidan. You're
expecting Viv to come down and mop up
81
00:06:02,270 --> 00:06:03,270
your shit again.
82
00:06:03,870 --> 00:06:04,890
I'm all you're getting, pal.
83
00:06:05,630 --> 00:06:06,630
Let's go.
84
00:06:07,950 --> 00:06:09,270
And you twat your boss.
85
00:06:09,690 --> 00:06:10,690
For what?
86
00:06:10,970 --> 00:06:11,970
For what?
87
00:06:12,750 --> 00:06:16,670
Making you eat in the staff area. Aren't
you staff? It was the way you said it.
88
00:06:17,510 --> 00:06:19,990
Well, you know, if he doesn't accept
your apology, you could be looking at
89
00:06:19,990 --> 00:06:22,090
years. I ain't getting an apology from
me, mate.
90
00:06:22,290 --> 00:06:23,550
It's fine. Don't drop the soap.
91
00:06:24,070 --> 00:06:25,210
Do you know what? I'll bring you on.
92
00:06:25,590 --> 00:06:28,830
Because I am fed up of dealing with
dickheads. You know who's charging?
93
00:06:29,230 --> 00:06:32,830
18 .50 for a Sunday buffet that costs
them three fucking quid.
94
00:06:33,190 --> 00:06:37,450
We've cut better scran on the bonnets
than Land Rovers. 18 fucking 50, Spike.
95
00:06:39,310 --> 00:06:40,310
Give me a minute.
96
00:06:52,520 --> 00:06:53,520
every day, right?
97
00:06:53,920 --> 00:06:54,920
You're Lauren.
98
00:06:55,020 --> 00:06:56,020
So do we.
99
00:06:56,340 --> 00:06:57,460
We don't even know her.
100
00:06:58,080 --> 00:06:59,080
Not like you do.
101
00:07:00,220 --> 00:07:04,500
But we've stared at Lauren's face every
day since the investigations started.
102
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
Not just hers.
103
00:07:05,880 --> 00:07:06,880
Dozens.
104
00:07:07,800 --> 00:07:11,500
We can't and won't stop staring until we
get results.
105
00:07:12,380 --> 00:07:13,860
Then you get your picture back to
yourself.
106
00:07:18,540 --> 00:07:19,860
I never talked to you before.
107
00:07:20,720 --> 00:07:22,000
I swear to you, Mike.
108
00:07:22,510 --> 00:07:24,750
It falls out in the kid's meal.
109
00:07:25,330 --> 00:07:27,830
He picks it up, sticks it back in like
some tramp.
110
00:07:28,610 --> 00:07:29,790
Serves the kid the meal.
111
00:07:30,950 --> 00:07:32,130
You just smacked him.
112
00:07:35,630 --> 00:07:38,070
She didn't just help you because she
can.
113
00:07:38,470 --> 00:07:41,810
She helped you so you could look fit
enough to stand up in court when our
114
00:07:41,810 --> 00:07:46,550
comes. Because when it does, we're going
to need everybody.
115
00:08:13,169 --> 00:08:14,250
Worst on a calvert.
116
00:08:16,350 --> 00:08:17,350
How would I know?
117
00:08:18,550 --> 00:08:20,550
Can we go through that in a few seconds?
118
00:08:26,090 --> 00:08:27,090
What is this?
119
00:08:28,030 --> 00:08:29,270
I want my lawyers.
120
00:08:30,130 --> 00:08:34,650
Now, for the purpose of this exercise,
Professor, that tin bath is... Your late
121
00:08:34,650 --> 00:08:35,650
son's coffin.
122
00:08:35,850 --> 00:08:37,110
And these mannequins?
123
00:08:37,390 --> 00:08:40,669
The mourners seated exactly as they were
on the day of your son's funeral.
124
00:08:50,610 --> 00:08:52,230
Retreat. Oh, stand still!
125
00:08:56,190 --> 00:08:58,150
What the fuck?!
126
00:08:58,150 --> 00:09:04,910
We took a confession from a witness
127
00:09:04,910 --> 00:09:07,570
saying that Manny planted a bomb at his
brother's funeral.
128
00:09:09,470 --> 00:09:10,470
Where's your son?
129
00:09:12,930 --> 00:09:15,050
Instant death for the front two rows,
Nora.
130
00:09:15,250 --> 00:09:16,270
Including you and me.
131
00:09:17,310 --> 00:09:18,650
You're showing me nothing.
132
00:09:19,270 --> 00:09:22,570
Oh, it was a proper old tear down.
Believe me, sweetheart.
133
00:09:22,810 --> 00:09:24,630
You did not get to talk to me like that.
134
00:09:24,950 --> 00:09:28,290
Manny was placed in exactly the spot
that you're standing now.
135
00:09:28,850 --> 00:09:31,770
That's the only place in this whole room
that could withstand the blast.
136
00:09:33,350 --> 00:09:37,350
Protected by that wall, which is why you
have no dust on you now, Nora.
137
00:09:38,790 --> 00:09:40,150
You are showing me nothing.
138
00:09:45,880 --> 00:09:47,640
China, check the lady in.
139
00:09:52,400 --> 00:09:54,380
Well done for bringing Nora in.
140
00:09:54,860 --> 00:09:56,100
We would have loved her.
141
00:09:57,640 --> 00:09:58,680
Yeah, but what for?
142
00:10:05,720 --> 00:10:11,720
Your son abducted Donna Calvert from her
own home and we found Donna's car
143
00:10:11,720 --> 00:10:14,420
abandoned with forensic evidence of
violence.
144
00:10:15,040 --> 00:10:19,960
And we find you now with false papers,
obviously intended to flee the country.
145
00:10:22,960 --> 00:10:25,080
Stick to the question from the subject,
Inspector.
146
00:10:28,540 --> 00:10:34,620
You thought you were just pulling right
fast one when you asked Miranda
147
00:10:34,620 --> 00:10:38,000
Godwin to falsely accuse me of racism.
148
00:10:39,040 --> 00:10:42,720
Well, that has significantly backfired
because the Home Office is now insisting
149
00:10:42,720 --> 00:10:43,669
on the full...
150
00:10:43,670 --> 00:10:46,490
15 years for perverting the course of
justice.
151
00:10:46,810 --> 00:10:50,510
No deals and no exceptions. You have
faith to write on your own ships with
152
00:10:50,510 --> 00:10:51,309
one, missus.
153
00:10:51,310 --> 00:10:54,250
The Home Office has no authority to
impose terms before a hearing.
154
00:10:55,590 --> 00:10:58,130
Yeah, they came to our commanding
officer in writing.
155
00:11:00,090 --> 00:11:02,070
Address your administrative matters to
us.
156
00:11:02,350 --> 00:11:03,350
Oh, fuck off!
157
00:11:06,710 --> 00:11:09,270
Now, face it, Nora.
158
00:11:10,110 --> 00:11:12,430
Money wanted you out of the way.
159
00:11:12,830 --> 00:11:13,830
a long time ago.
160
00:11:15,790 --> 00:11:17,710
He stuck a bomb in his own brother's
body.
161
00:11:18,590 --> 00:11:20,150
That was desecration.
162
00:11:21,890 --> 00:11:24,230
What the hell could he have against
Herbie?
163
00:11:27,050 --> 00:11:28,770
You have got nothing to thank him for.
164
00:11:31,670 --> 00:11:34,790
And he's definitely, definitely not
going to get bail.
165
00:11:35,490 --> 00:11:37,310
Welcome to my world for 15 years.
166
00:11:48,940 --> 00:11:49,940
And your son.
167
00:11:50,160 --> 00:11:51,280
In that order.
168
00:11:56,340 --> 00:11:59,200
If he is where he is, then you get them
both.
169
00:12:03,140 --> 00:12:04,920
Now, we start talking, do you?
170
00:12:06,240 --> 00:12:07,240
Wait outside.
171
00:12:08,440 --> 00:12:09,440
Go.
172
00:12:29,900 --> 00:12:31,860
Then you've earned open prison.
173
00:12:33,600 --> 00:12:36,100
I want the five minutes in jail.
174
00:12:37,660 --> 00:12:39,420
I find him, you get her.
175
00:12:40,820 --> 00:12:43,140
If you let me walk away, take my chance.
176
00:12:54,480 --> 00:12:55,500
What choice have we got, Joy?
177
00:12:55,700 --> 00:12:59,140
We've no other credible link to Donna.
Now is not the time for your brontesis
178
00:12:59,140 --> 00:13:00,140
-sora fact.
179
00:13:00,980 --> 00:13:04,440
You two have pointedly requested not to
be witness to that conversation.
180
00:13:05,040 --> 00:13:07,980
I'm sorry for the sake of the breadth of
our friendship and my reputation.
181
00:13:08,680 --> 00:13:10,660
And because it's the only chance that
we've got.
182
00:13:12,380 --> 00:13:15,320
Who do I... Who do I as far away from me
as possible?
183
00:13:17,520 --> 00:13:18,860
So what's Nora given us?
184
00:13:19,530 --> 00:13:22,210
She appeared to be in the dark, ma 'am,
but it's the lawyers who are the
185
00:13:22,210 --> 00:13:26,190
officers. Well, Dinah has arrested the
mule who provided Nora with the false
186
00:13:26,190 --> 00:13:29,070
passport, and that was given by the
needyman, so we'll list them
187
00:13:29,610 --> 00:13:30,610
The lawyers.
188
00:13:32,090 --> 00:13:33,090
Agreed.
189
00:13:34,630 --> 00:13:36,510
Yes, ma 'am. Can you put that on my
deck?
190
00:14:24,580 --> 00:14:28,000
Expected involvement in the kidnapping
of Donna Calvert, country to common law.
191
00:14:28,160 --> 00:14:30,020
We can hold them indefinitely. No phone
calls.
192
00:14:31,980 --> 00:14:33,240
This is an illegal arrest.
193
00:14:34,560 --> 00:14:36,660
Your careers won't survive what we'll
get for this.
194
00:14:36,940 --> 00:14:37,699
Cuff him.
195
00:14:37,700 --> 00:14:40,280
He hasn't been read his rights yet.
Well, if he's nothing useful to say, he
196
00:14:40,280 --> 00:14:41,280
won't be needing them, will he?
197
00:14:42,200 --> 00:14:47,380
If anything happens to Donna Calvert,
I'll cut your fucking tendon.
198
00:14:47,840 --> 00:14:48,840
Myself!
199
00:14:54,600 --> 00:14:55,600
Thanks, dear.
200
00:15:12,220 --> 00:15:16,640
When Molly tried to take you out, if...
If there were ifs, you wouldn't be
201
00:15:16,640 --> 00:15:17,640
turning him over.
202
00:15:22,890 --> 00:15:25,030
You will be on the morpher in one piece,
won't you?
203
00:15:26,310 --> 00:15:28,350
I forget you don't have children.
204
00:15:29,130 --> 00:15:30,130
Don't knock it.
205
00:15:30,190 --> 00:15:31,550
You can only imagine.
206
00:15:33,270 --> 00:15:35,430
I would never hurt my own child.
207
00:15:36,090 --> 00:15:39,230
I must have done something to your son
for him to come after your house with
208
00:15:39,230 --> 00:15:40,230
some type.
209
00:15:41,430 --> 00:15:42,430
Next lift.
210
00:15:48,430 --> 00:15:49,770
We think...
211
00:15:50,030 --> 00:15:52,810
that Nora might have been right when she
thought that Herbie's suicide was
212
00:15:52,810 --> 00:15:55,990
murder. You were screaming for the
opposite opinion a fortnight back.
213
00:15:56,250 --> 00:15:57,250
I'm not amending you.
214
00:15:57,910 --> 00:16:01,630
Valpley's been ruled out twice, which is
ironic for a corpse with a bomb in its
215
00:16:01,630 --> 00:16:06,030
ribs, but all her toxic reports for
Herbie Asher could have been forecast by
216
00:16:06,030 --> 00:16:07,030
weatherman.
217
00:16:07,690 --> 00:16:11,810
There's no trace of psychiatric men,
despite the fact he had been prescribed
218
00:16:11,810 --> 00:16:15,430
them. It's the ones who avoid him are
the gravestones, Hermione.
219
00:16:32,560 --> 00:16:36,020
And we can't get anything from Herbie's
shrink without a warrant. And we haven't
220
00:16:36,020 --> 00:16:36,739
got time.
221
00:16:36,740 --> 00:16:37,599
Which shrink?
222
00:16:37,600 --> 00:16:41,680
Dr. Sadiq. She did Herbie's report for
the coroner. You mentioned my name?
223
00:16:41,940 --> 00:16:45,960
Yeah. Once I did, I got even less. Just
the name of another counsellor and the
224
00:16:45,960 --> 00:16:48,160
fact that he missed his Thursday
sessions, which we already knew.
225
00:16:48,360 --> 00:16:49,580
Which counsellor? Dr.
226
00:16:50,180 --> 00:16:51,180
Belletti.
227
00:16:51,680 --> 00:16:53,200
And she definitely said Thursday?
228
00:16:53,740 --> 00:16:54,740
Yeah, why?
229
00:16:55,900 --> 00:16:57,200
Belletti's a rape counsellor.
230
00:16:57,640 --> 00:16:58,940
Thursday's for survivors group.
231
00:16:59,840 --> 00:17:00,840
Rape?
232
00:17:28,970 --> 00:17:29,970
Where's Donna?
233
00:17:31,390 --> 00:17:32,390
She's here.
234
00:17:36,910 --> 00:17:37,910
Where is Donna?
235
00:17:47,130 --> 00:17:48,130
Mum?
236
00:17:49,410 --> 00:17:50,410
Mum,
237
00:17:52,270 --> 00:17:55,930
knowing what we know, we'd hope he had a
suicide note again.
238
00:17:58,090 --> 00:18:00,690
Herbie says I can no longer be in your
world.
239
00:18:01,410 --> 00:18:05,770
So we've always thought it was directed
at Nora, but I'm pretty sure it's Manny.
240
00:18:10,230 --> 00:18:11,230
Mum?
241
00:18:12,330 --> 00:18:13,330
Mum!
242
00:18:15,490 --> 00:18:16,630
Oh, my God, Donna!
243
00:18:17,310 --> 00:18:18,390
Don't touch me!
244
00:18:18,790 --> 00:18:19,790
Oh, my God!
245
00:18:20,330 --> 00:18:21,990
Don't open it. Come near me.
246
00:18:24,110 --> 00:18:25,650
Everybody, turn your phones off.
247
00:18:26,530 --> 00:18:27,530
Now!
248
00:18:27,790 --> 00:18:29,350
Mobile's off, landlines only.
249
00:18:30,790 --> 00:18:32,490
Pick Amy away, Taffy.
250
00:18:32,810 --> 00:18:33,810
Donna!
251
00:18:34,030 --> 00:18:35,590
What have they done to her?
252
00:18:35,790 --> 00:18:36,790
Donna!
253
00:19:09,040 --> 00:19:10,100
Donna is in your house.
254
00:19:19,800 --> 00:19:21,180
Spotters outside your building.
255
00:19:21,480 --> 00:19:22,560
Could be anyone.
256
00:19:23,260 --> 00:19:25,060
They will blend into the surroundings.
257
00:19:29,680 --> 00:19:33,700
Any one of them can detonate that bomb.
258
00:19:37,120 --> 00:19:38,440
Anyone in or out?
259
00:19:39,690 --> 00:19:41,110
And the building blows up.
260
00:19:43,090 --> 00:19:44,530
Have no doubts.
261
00:19:52,350 --> 00:19:56,310
When we are out of reach, the spotters
will vanish.
262
00:19:57,050 --> 00:20:00,790
If the spotters are followed, the rules
are off.
263
00:20:02,790 --> 00:20:04,910
Bring the station for confirmation.
264
00:20:06,210 --> 00:20:07,550
On the landline.
265
00:20:29,700 --> 00:20:30,700
Dinah?
266
00:20:31,380 --> 00:20:32,380
Your daughter's here.
267
00:20:32,800 --> 00:20:34,260
They've got her wired to a device.
268
00:20:48,040 --> 00:20:49,940
Tell whoever is following to come
inside.
269
00:20:51,560 --> 00:20:52,459
I'm alone.
270
00:20:52,460 --> 00:20:53,460
I've agreed.
271
00:20:54,700 --> 00:20:56,820
I won my first ten girls at poker.
272
00:21:07,449 --> 00:21:08,449
Spike, I've been odd.
273
00:21:09,710 --> 00:21:10,810
Sad's dead, third floor.
274
00:21:11,090 --> 00:21:12,130
Don't use comms.
275
00:21:12,430 --> 00:21:13,430
Good as your word.
276
00:21:14,510 --> 00:21:16,950
He tried to take you out. He tried to
take Chad.
277
00:21:18,090 --> 00:21:19,550
Where we are going, he will need us.
278
00:21:20,470 --> 00:21:22,450
You go nowhere but hell with this giddy
fiddler.
279
00:21:23,170 --> 00:21:24,170
Whatever he promises.
280
00:21:24,750 --> 00:21:25,750
Go outside.
281
00:21:26,690 --> 00:21:28,050
Make sure he was not followed.
282
00:21:35,090 --> 00:21:36,350
You'll never get out of the country.
283
00:21:37,280 --> 00:21:39,000
What? Your assets are all frozen.
284
00:21:39,500 --> 00:21:41,200
You are welcome to what is left.
285
00:21:41,660 --> 00:21:44,620
The one in the right's mind needs the
money here.
286
00:21:47,100 --> 00:21:48,220
The phone and the keys.
287
00:21:48,740 --> 00:21:49,719
Fuck off.
288
00:21:49,720 --> 00:21:51,040
He shouldn't be on the street.
289
00:21:51,300 --> 00:21:52,600
And he put himself in his arms.
290
00:21:57,740 --> 00:21:59,160
We are in each other's.
291
00:22:00,840 --> 00:22:01,840
Again.
292
00:22:02,660 --> 00:22:04,860
Something we would not.
293
00:22:06,129 --> 00:22:07,129
On that then.
294
00:22:50,060 --> 00:22:51,100
Has Bedford checked in?
295
00:22:52,120 --> 00:22:53,240
Like Farne, hasn't moved.
296
00:22:54,760 --> 00:22:58,380
And we're just going to go nice and
easy. That's great.
297
00:22:58,920 --> 00:22:59,920
Well done.
298
00:23:00,300 --> 00:23:01,420
Thank you, mate. See you.
299
00:23:01,820 --> 00:23:02,820
Thank you, Mum.
300
00:23:05,940 --> 00:23:06,940
Donna?
301
00:23:07,320 --> 00:23:08,880
Donna, you're doing really well.
302
00:23:09,140 --> 00:23:11,560
OK? When you're ready, we'll move you
somewhere safer.
303
00:23:11,880 --> 00:23:12,819
For who?
304
00:23:12,820 --> 00:23:14,620
We need to get the cells cleared. Now.
305
00:23:14,820 --> 00:23:15,820
Now.
306
00:23:16,200 --> 00:23:17,200
That's safe.
307
00:23:23,280 --> 00:23:26,000
We need to get everybody out. It's a
code red security alert. I need to solve
308
00:23:26,000 --> 00:23:28,100
this. What do we do about Felix in
number five?
309
00:23:28,340 --> 00:23:29,820
He's been wanking since breakfast.
310
00:23:30,140 --> 00:23:32,440
I mean, red raw. He should see a doctor
by right.
311
00:23:32,740 --> 00:23:34,980
Right, just finish him off. Just get him
out. Just get him all out.
312
00:23:38,520 --> 00:23:39,520
Aidan!
313
00:23:40,640 --> 00:23:41,640
What's going on?
314
00:23:42,480 --> 00:23:44,240
Cynthia, you worked in Ordnance. Well
done.
315
00:23:45,260 --> 00:23:48,820
You're shitting me. The security alerts
were explosive. Look, are you another
316
00:23:48,820 --> 00:23:51,060
complete fantasist or do you actually
know about bomb vests?
317
00:23:51,320 --> 00:23:52,320
Where is it?
318
00:24:02,760 --> 00:24:04,120
Right, can someone take over here?
319
00:24:04,600 --> 00:24:06,420
And let's get Nora Atta up from the
cell.
320
00:24:09,560 --> 00:24:10,560
Where's Nora Atta?
321
00:24:13,140 --> 00:24:14,460
She's not on the premises, Mum.
322
00:24:16,120 --> 00:24:17,380
You're fucking kidding me.
323
00:24:19,080 --> 00:24:23,160
With respect, Mum, they've made the
decision on Donna Calvert's bath. First
324
00:24:23,160 --> 00:24:24,860
we had Nora Atta behind bath in five
years.
325
00:24:25,060 --> 00:24:26,760
You did what you could to get Donna back
in one piece.
326
00:24:28,400 --> 00:24:29,980
That's not advisable English for the
situation.
327
00:24:35,139 --> 00:24:36,520
You only know bad people.
328
00:24:36,740 --> 00:24:38,580
Why did you have to use Donna? Cathy.
329
00:24:39,220 --> 00:24:42,820
You came round weeks ago pretending to
give Donna a break. That wasn't a lie,
330
00:24:42,840 --> 00:24:43,840
but listen.
331
00:24:44,640 --> 00:24:46,720
Donna was deeply involved with the
accident.
332
00:24:47,160 --> 00:24:48,160
Oh, come on.
333
00:24:48,660 --> 00:24:50,500
We've no choice, Cathy.
334
00:24:51,220 --> 00:24:54,280
Lives were in danger. They only are now,
Dinah. I'm going to stay with Donna,
335
00:24:54,360 --> 00:24:56,300
but you don't have to. Does that square
thing look?
336
00:24:58,200 --> 00:24:59,860
Just fucking do one.
337
00:25:02,760 --> 00:25:03,760
Go on.
338
00:25:17,320 --> 00:25:18,320
Keep her out of it.
339
00:25:20,860 --> 00:25:21,860
Landed me a phone.
340
00:25:27,520 --> 00:25:28,520
Oi!
341
00:25:29,900 --> 00:25:30,900
Hold!
342
00:25:34,240 --> 00:25:35,240
Turn around, Dad.
343
00:25:35,320 --> 00:25:37,560
Got it. All right.
344
00:25:38,080 --> 00:25:39,240
Swing. All right.
345
00:25:39,480 --> 00:25:40,480
Yes.
346
00:25:47,790 --> 00:25:48,790
And he's fucked.
347
00:25:48,910 --> 00:25:50,490
Oi! Help!
348
00:25:55,650 --> 00:26:02,610
If you
349
00:26:02,610 --> 00:26:07,190
can't hit the fucking skip, you'll get
deported. You bastards.
350
00:26:07,410 --> 00:26:08,630
I'm calling somebody.
351
00:26:09,030 --> 00:26:12,570
Call the police! You call the police.
352
00:26:12,850 --> 00:26:14,590
I'm fixing health and safety.
353
00:26:14,970 --> 00:26:15,970
What?
354
00:26:23,630 --> 00:26:24,630
Thank you.
355
00:26:25,330 --> 00:26:26,330
Okay.
356
00:26:42,030 --> 00:26:43,070
Black and white.
357
00:26:43,610 --> 00:26:44,770
Big old toner.
358
00:26:45,630 --> 00:26:46,630
Miller,
359
00:26:46,930 --> 00:26:48,490
this is Ada McGee.
360
00:26:48,910 --> 00:26:51,910
Yeah, chuff you, mate. Sounds like an
anagram, but I couldn't care less. Don't
361
00:26:51,910 --> 00:26:54,810
fucking call a toner again! He's worked
in bomb disposal.
362
00:26:55,030 --> 00:26:56,090
His CV's online. Check.
363
00:26:56,330 --> 00:26:58,630
He's got medals for ordnance. What
regiment?
364
00:26:59,090 --> 00:26:59,989
75th. Unit?
365
00:26:59,990 --> 00:27:00,990
Base where?
366
00:27:01,310 --> 00:27:02,310
Paderborn. Wrong.
367
00:27:02,570 --> 00:27:03,570
Catterick. Wrong.
368
00:27:03,810 --> 00:27:06,790
Catterick for 17 weeks only while
Paderborn barracks got re -kitted.
369
00:27:07,330 --> 00:27:08,730
No. Oh,
370
00:27:09,570 --> 00:27:10,570
Kate.
371
00:27:11,110 --> 00:27:14,250
If you can tell Red from Green from this
piece of shit, you'll be a grand help,
372
00:27:14,290 --> 00:27:15,290
son.
373
00:27:28,350 --> 00:27:29,350
Andy. Hey.
374
00:27:31,170 --> 00:27:32,170
Come on.
375
00:27:36,730 --> 00:27:37,730
Dear Chris.
376
00:27:37,870 --> 00:27:40,450
Bloody hit me. Oh, thank God we're all
still here.
377
00:27:40,670 --> 00:27:41,750
Chris. We're safe.
378
00:27:42,070 --> 00:27:44,690
Spice with me. We got ambushed and then
Nora showed us her ass.
379
00:27:45,050 --> 00:27:46,490
Mum, we're on lockdown.
380
00:27:46,930 --> 00:27:50,170
This bomb's as real as the first and
we've nothing to bargain with.
381
00:27:50,470 --> 00:27:51,470
Where are the lawyers?
382
00:27:52,139 --> 00:27:54,620
Nora walked away far too confident to be
going nowhere.
383
00:27:54,840 --> 00:27:57,940
You need to pin those fuckers down. But
the added numbers aren't coming up on
384
00:27:57,940 --> 00:27:58,659
any checklist.
385
00:27:58,660 --> 00:28:00,780
Nora will have wanted to make this
strategy for years.
386
00:28:00,980 --> 00:28:04,280
Now you need to tell the lawyers to
help, or they will never play shadow
387
00:28:04,280 --> 00:28:05,280
again.
388
00:28:05,420 --> 00:28:06,420
Yes, ma 'am.
389
00:28:17,040 --> 00:28:19,660
I see the last picture.
390
00:28:23,760 --> 00:28:24,760
That's it.
391
00:28:25,700 --> 00:28:28,240
I just can't work out where the cup of
wine is, George, and...
392
00:28:28,240 --> 00:28:35,220
OK, Donna, I'm going to need Dinah till
393
00:28:35,220 --> 00:28:36,220
if he takes out the weight.
394
00:28:37,180 --> 00:28:38,179
Is that OK?
395
00:28:38,180 --> 00:28:39,180
No.
396
00:28:40,240 --> 00:28:41,560
I'd even rather him do it.
397
00:28:48,560 --> 00:28:49,560
Careful.
398
00:28:51,620 --> 00:28:53,120
You'll be asking me to move in next?
399
00:28:53,790 --> 00:28:54,870
Only at the doorstop.
400
00:28:59,610 --> 00:29:00,610
What about?
401
00:29:01,350 --> 00:29:02,350
First wife.
402
00:29:04,150 --> 00:29:08,250
Hey, listen up! Listen up! Now, I'm not
at liberty to discuss this matter at
403
00:29:08,250 --> 00:29:10,330
present, but we do have a temporary
security breach.
404
00:29:11,270 --> 00:29:12,390
Everyone stay calm.
405
00:29:12,630 --> 00:29:13,630
Not you.
406
00:29:13,850 --> 00:29:14,910
Right, you need to come with us.
407
00:29:15,570 --> 00:29:17,190
I'm going nowhere without a lawyer.
408
00:29:17,510 --> 00:29:18,930
Well, that's lucky. He's coming too.
409
00:29:21,670 --> 00:29:23,010
OK, ladies and gentlemen.
410
00:29:23,710 --> 00:29:24,770
There is a bomb in the building.
411
00:29:26,130 --> 00:29:27,130
You're lying.
412
00:29:27,210 --> 00:29:30,370
She's not. And we believe that these two
know a lot more than they're letting
413
00:29:30,370 --> 00:29:31,370
on.
414
00:29:38,690 --> 00:29:39,690
You want to stay in here?
415
00:29:40,130 --> 00:29:41,130
No.
416
00:29:46,370 --> 00:29:52,630
How you doing, Anna?
417
00:29:54,890 --> 00:29:55,890
Can I take a leak?
418
00:29:56,110 --> 00:29:58,410
Well, you'll be the only one who hasn't
on this floor, Rosebud.
419
00:29:59,990 --> 00:30:00,990
Come on.
420
00:30:01,630 --> 00:30:02,910
Darling, can you stay?
421
00:30:23,880 --> 00:30:29,200
You know, when you took our coffee in,
everybody in the family had it nailed on
422
00:30:29,200 --> 00:30:30,200
that you're a lesser.
423
00:30:34,920 --> 00:30:36,180
But, Holly, it's my loss.
424
00:30:39,940 --> 00:30:40,940
I know.
425
00:30:43,440 --> 00:30:45,040
I know.
426
00:30:46,960 --> 00:30:48,300
So why did you take her in?
427
00:30:50,980 --> 00:30:51,980
Do you know where to go?
428
00:30:55,310 --> 00:30:56,310
Where was I?
429
00:30:57,210 --> 00:31:00,830
Well, if you're out with most of your
family, that's not a snide remark,
430
00:31:00,870 --> 00:31:01,930
It's a documented fact.
431
00:31:03,190 --> 00:31:04,970
I just couldn't turn my back on her.
432
00:31:07,490 --> 00:31:09,430
It made me feel really alive.
433
00:31:22,810 --> 00:31:23,810
Left at home.
434
00:31:34,120 --> 00:31:36,080
She won't forgive either of us for this,
you know.
435
00:31:39,160 --> 00:31:40,280
Come back in!
436
00:31:44,220 --> 00:31:48,080
Where we're standing, yeah, is directly
above the bomb.
437
00:31:48,380 --> 00:31:49,080
Yeah, that...
438
00:31:49,080 --> 00:31:55,860
You're going
439
00:31:55,860 --> 00:31:57,680
nowhere until you tell us where Nora's
gone.
440
00:32:03,150 --> 00:32:04,150
We want immunity.
441
00:32:04,490 --> 00:32:07,590
Well, there won't be any if she's in
charge of the detonator, you fucking
442
00:32:08,270 --> 00:32:12,010
As far as Nora's concerned, this girl's
life is not worth a shit.
443
00:32:12,390 --> 00:32:14,770
But my best friend's down there because
she believes it is.
444
00:32:19,730 --> 00:32:20,810
She's heading for Northwich.
445
00:32:21,390 --> 00:32:22,149
Ivan's out.
446
00:32:22,150 --> 00:32:23,089
What's Ivan's out?
447
00:32:23,090 --> 00:32:24,350
A garden big enough for a helicopter.
448
00:32:32,590 --> 00:32:33,750
Laura Atta did this to you?
449
00:32:36,150 --> 00:32:37,150
Money.
450
00:32:37,730 --> 00:32:38,730
Same basket.
451
00:32:41,210 --> 00:32:42,610
You meet a girl called Lauren?
452
00:32:43,110 --> 00:32:44,110
Aidan, no.
453
00:32:44,130 --> 00:32:45,170
14 years old.
454
00:32:45,810 --> 00:32:49,510
She had a heart -shaped locket. I bet
you that conversation's not for now.
455
00:32:50,990 --> 00:32:52,130
That was my daughter.
456
00:32:53,470 --> 00:32:54,470
The Atta's.
457
00:32:56,730 --> 00:32:57,930
You finished her off.
458
00:33:05,740 --> 00:33:06,740
Andy, no.
459
00:33:07,440 --> 00:33:10,080
Right, when you've lifted that wire,
there's something moved this side.
460
00:33:11,700 --> 00:33:15,020
Yeah, I'm seeing a one -tenth mil copper
feeder wire. It's been connected.
461
00:33:15,320 --> 00:33:16,320
Fuck.
462
00:33:17,180 --> 00:33:19,400
That little fucker was meant to take us
all out.
463
00:33:25,580 --> 00:33:26,840
That jacket was for us.
464
00:33:30,580 --> 00:33:31,580
Bingo.
465
00:33:38,320 --> 00:33:39,440
Just keep hold of her.
466
00:33:39,740 --> 00:33:41,920
Call somebody else in. No, don't leave.
467
00:33:47,800 --> 00:33:52,200
Well, I gripped on her shoulder earlier,
so this is fair do, I suppose.
468
00:33:54,000 --> 00:33:57,100
This is the time to milk your roots.
Just be really bullish.
469
00:33:58,340 --> 00:34:00,520
Oh, Donna, Donna.
470
00:34:00,960 --> 00:34:03,740
We're all still here. I just need ten
more seconds.
471
00:34:04,820 --> 00:34:05,980
Control your breathing.
472
00:34:06,860 --> 00:34:08,679
No. Better than not.
473
00:34:09,500 --> 00:34:10,500
Out there.
474
00:34:19,260 --> 00:34:19,800
You're
475
00:34:19,800 --> 00:34:26,920
safe.
476
00:34:45,389 --> 00:34:46,389
Really far.
477
00:34:55,889 --> 00:34:59,490
No, but you had me there. I thought,
fucking hell, Andy's made this all about
478
00:34:59,490 --> 00:35:01,590
him. Turned it into a suicide gig.
479
00:35:02,130 --> 00:35:05,010
I haven't picked more of those evil
fuckers than anyone should have.
480
00:35:05,310 --> 00:35:06,310
I know.
481
00:35:06,470 --> 00:35:08,090
But look at the state of your legs,
though.
482
00:35:09,590 --> 00:35:13,010
Right, you are free to fuck off without
charge, but...
483
00:35:13,230 --> 00:35:15,430
Can we do this with Bourbon sometime
soon?
484
00:35:15,890 --> 00:35:16,890
Absolutely.
485
00:35:17,150 --> 00:35:18,190
That is even.
486
00:35:33,930 --> 00:35:37,970
Ladies and gentlemen, communication maps
are back on. Let's get back to work.
487
00:35:42,120 --> 00:35:43,440
I've chartered a private chopper.
488
00:35:43,700 --> 00:35:47,380
Intelligence suggests they're heading to
the Isle of Man to make international
489
00:35:47,380 --> 00:35:48,840
connections. Okay, copy that.
490
00:35:49,160 --> 00:35:52,940
Apologies, ma 'am, but she's not getting
away from him. You walked her out of
491
00:35:52,940 --> 00:35:53,940
the building is my memory.
492
00:35:54,960 --> 00:35:56,980
Don't do that. We don't need video
surveillance.
493
00:35:57,720 --> 00:35:59,460
What? It's a joke, sorry.
494
00:36:00,360 --> 00:36:01,400
Seriously? Today?
495
00:36:02,140 --> 00:36:03,320
Yeah, well, you need to have a laugh.
496
00:36:11,150 --> 00:36:12,150
You all okay?
497
00:36:37,870 --> 00:36:41,390
Where exactly are you? I never like to
say it like this, but I can feel the
498
00:36:41,390 --> 00:36:45,170
chopper down the back of my neck. It's a
red and white twin engine.
499
00:36:45,910 --> 00:36:47,450
Looks like a Swiss Army knife.
500
00:36:47,850 --> 00:36:51,150
Stay back until armed support are on
their way. No, no, I need to get visual
501
00:36:51,150 --> 00:36:54,670
confirmation that Nora is out that
postcode before she's not.
502
00:36:55,370 --> 00:36:58,190
Negative. You can't visually confirm
Nora without risking her seeing you.
503
00:36:58,510 --> 00:37:01,210
If you decide to get yourself shot,
it'll save me having to fire you.
504
00:37:01,850 --> 00:37:02,970
I have to get back to you.
505
00:37:04,270 --> 00:37:05,270
Open the gate!
506
00:37:42,990 --> 00:37:44,650
No, but it doesn't matter what I think.
No.
507
00:37:45,190 --> 00:37:46,190
Exactly.
508
00:38:24,620 --> 00:38:28,240
I'm arresting you for the kidnap of
Donna Calvert and offences under the
509
00:38:28,240 --> 00:38:29,340
Explosive Substances Act.
510
00:38:29,620 --> 00:38:30,640
Emmanuel Atta.
511
00:38:31,040 --> 00:38:35,480
I'm arresting you for the exploitation
of minors, for the rape of Kim Garvey,
512
00:38:35,560 --> 00:38:38,080
and for the rape and murder of Rowan
Berry.
513
00:38:43,280 --> 00:38:47,340
Telling to put that down is pointless
when you back the fuck away.
514
00:38:48,640 --> 00:38:49,640
Happy to.
515
00:39:01,100 --> 00:39:02,640
No! Get in the chopper.
516
00:39:03,460 --> 00:39:04,540
Spike, do it.
517
00:39:10,200 --> 00:39:12,080
Stay back. Stay back.
518
00:39:12,460 --> 00:39:13,460
Yeah, I'm not going.
519
00:39:14,820 --> 00:39:16,040
Wait! What?
520
00:39:19,700 --> 00:39:22,120
Do you really know your son, Mrs. Atta?
521
00:39:24,940 --> 00:39:25,940
How Herbie died.
522
00:39:26,040 --> 00:39:27,040
Tell her why.
523
00:39:27,980 --> 00:39:32,860
I've begged you to stop. I cannot live
after what you've done to me.
524
00:39:34,120 --> 00:39:35,360
Herbie's suicide note.
525
00:39:35,720 --> 00:39:37,220
It wasn't written to you, Nora.
526
00:39:37,940 --> 00:39:40,560
It was written to you, wasn't it, Manny?
527
00:39:45,560 --> 00:39:48,600
Herbie was being counseled for rape,
Nora.
528
00:39:49,480 --> 00:39:50,700
And not a one -off.
529
00:39:52,040 --> 00:39:55,200
They've got him on the clinic's tape,
canceling Herbie's appointment.
530
00:39:55,880 --> 00:39:57,340
He groomed him for suicide.
531
00:40:04,220 --> 00:40:05,520
Nora, look at me.
532
00:40:08,880 --> 00:40:13,100
All you need, the second Nora's gun
comes off the bike, take her out.
533
00:40:15,260 --> 00:40:18,220
Now you can take that shot, or that'll
be the end of you.
534
00:40:18,440 --> 00:40:20,660
And do you think that you deserve to
die?
535
00:40:21,360 --> 00:40:22,360
For him.
536
00:40:25,120 --> 00:40:26,120
I think she would.
537
00:40:28,640 --> 00:40:29,880
Because we're not going to prison.
538
00:40:31,680 --> 00:40:32,680
Mum.
539
00:40:33,260 --> 00:40:34,260
Mum!
540
00:40:35,400 --> 00:40:36,400
Shoot him.
541
00:40:36,720 --> 00:40:37,720
Let's die together.
542
00:40:39,120 --> 00:40:40,820
If you haven't the guts, give me the
gun.
543
00:40:42,120 --> 00:40:43,580
Don't take that decision, Nora.
544
00:40:43,980 --> 00:40:44,980
Just drop the gun!
545
00:40:45,480 --> 00:40:46,740
Drop the gun! No!
546
00:40:47,040 --> 00:40:48,060
It wasn't Ray!
547
00:40:50,460 --> 00:40:52,680
It was... It was a relationship.
548
00:40:54,720 --> 00:40:57,360
He understood his place.
549
00:40:59,720 --> 00:41:01,400
Because he was better than you.
550
00:41:01,660 --> 00:41:03,140
No, because he thought that.
551
00:41:04,180 --> 00:41:05,300
Think that.
552
00:41:05,620 --> 00:41:06,620
What?
553
00:41:07,000 --> 00:41:09,680
You want to know how you know about rape
money?
554
00:41:12,180 --> 00:41:13,380
From your daddy.
555
00:41:18,990 --> 00:41:21,350
force myself to treat you with respect.
556
00:41:23,330 --> 00:41:24,350
Just respect.
557
00:41:25,770 --> 00:41:27,230
Love didn't come into it.
558
00:41:48,110 --> 00:41:49,029
Shoot the fucker!
559
00:41:49,030 --> 00:41:50,310
Let's end it all now!
560
00:41:51,090 --> 00:41:52,330
Do it, Mum.
561
00:41:55,450 --> 00:41:57,090
Do it! Move, Nora!
562
00:42:00,530 --> 00:42:02,390
No! No, please!
563
00:42:21,960 --> 00:42:22,779
Clean shot.
564
00:42:22,780 --> 00:42:23,780
Take it.
565
00:42:25,600 --> 00:42:27,620
Nora, Nora, they can't hurt you.
566
00:42:27,840 --> 00:42:29,900
They can't hurt you. I am standing here.
567
00:42:31,400 --> 00:42:33,600
Give me the gun.
568
00:43:00,620 --> 00:43:02,060
You're going to be safe in my world.
569
00:43:18,920 --> 00:43:20,680
You need to get cleaned up and into
this.
570
00:43:20,900 --> 00:43:24,980
Miller, just fuck off, please. Fine, go
home. My brain's in your hair. Cheer the
571
00:43:24,980 --> 00:43:25,658
kids up.
572
00:43:25,660 --> 00:43:26,658
Have her.
573
00:43:26,660 --> 00:43:28,000
Really. Now get it.
574
00:43:44,430 --> 00:43:45,550
I found you some peppermint.
575
00:43:46,050 --> 00:43:47,050
Thanks.
576
00:43:49,590 --> 00:43:50,730
Dinah, I'm sorry.
577
00:43:51,830 --> 00:43:54,190
You've every right to feel disappointed
in me.
578
00:43:54,610 --> 00:43:57,210
What you did, you did with the pair.
579
00:43:58,090 --> 00:43:59,130
Behind my back.
580
00:44:00,710 --> 00:44:01,750
That's what chugs me.
581
00:44:02,470 --> 00:44:03,470
You two?
582
00:44:03,750 --> 00:44:05,330
Guess how much this place is on for.
583
00:44:05,530 --> 00:44:06,530
Go on.
584
00:44:06,750 --> 00:44:08,170
2 .3 million.
585
00:44:09,390 --> 00:44:12,130
If it wasn't for the pigs, the view and
this birdbath, it'd be worth shit.
586
00:44:21,930 --> 00:44:23,950
Had to be it just that started like this
one.
587
00:44:25,010 --> 00:44:26,010
Ag is working.
588
00:44:26,550 --> 00:44:27,550
Bread's in date.
589
00:44:31,530 --> 00:44:33,410
I'm going to get some time.
590
00:44:35,010 --> 00:44:36,530
Oh, yeah, me too.
591
00:44:37,050 --> 00:44:38,050
Yeah, me too.
592
00:44:39,010 --> 00:44:40,010
Oh.
593
00:45:04,490 --> 00:45:06,030
Thank you, not for talking.
594
00:45:08,830 --> 00:45:09,830
You're intelligent.
595
00:45:16,210 --> 00:45:20,390
Whether you trust me or not, you're
still the two friends that I would come
596
00:45:20,390 --> 00:45:21,830
first, with anything.
597
00:45:26,570 --> 00:45:28,690
And that's not a threat, it's a
compliment.
598
00:45:32,650 --> 00:45:37,020
It's the kind of compliment that I...
desperately want to learn back from you
599
00:45:37,020 --> 00:45:38,020
two.
600
00:45:46,180 --> 00:45:49,540
Truth that's told with bad intent beats
all the lies you can invent.
601
00:45:51,920 --> 00:45:52,920
It's William Blake.
602
00:45:56,720 --> 00:45:57,720
God love him.
603
00:46:04,940 --> 00:46:05,940
I didn't forget you.
604
00:46:06,140 --> 00:46:07,140
I was testing.
605
00:46:13,460 --> 00:46:15,160
Did she just lie to a pig?
606
00:46:16,780 --> 00:46:18,800
She just gave us a fair warning.
607
00:46:19,860 --> 00:46:22,080
I'm claiming full wax for these shoes,
Mum.
608
00:46:23,240 --> 00:46:24,240
I've witnesses.
609
00:46:37,580 --> 00:46:42,320
Well, there's support information
available online at channel4 .com slash
610
00:46:42,320 --> 00:46:43,320
support.
611
00:46:43,720 --> 00:46:48,600
Friday on more, four, three identical
murders, elite investigators, an
612
00:46:48,600 --> 00:46:52,640
crime thriller, and Lars Mikkelsen in
the team. That's Friday at 9.
613
00:46:52,920 --> 00:46:57,960
But next tonight, a handwritten script
of Dad's Army in four rooms with Sarah
614
00:46:57,960 --> 00:46:58,960
Beeney.
42115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.