All language subtitles for No Offence S02E06 x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,420 Maniata abused the kids himself. 2 00:00:01,660 --> 00:00:03,160 All this monster was Chinese food. 3 00:00:03,560 --> 00:00:05,660 I think something bad might have happened to him, don't I? 4 00:00:06,420 --> 00:00:07,420 What, the collaboration? 5 00:00:07,780 --> 00:00:10,960 An exorcism, where enemies get what they deserve. 6 00:00:11,260 --> 00:00:12,520 Do you know what this is? 7 00:00:12,840 --> 00:00:16,000 Lost women who survived, they turned their tattoos into butterflies. 8 00:00:17,060 --> 00:00:18,720 You all finally did this to her. 9 00:00:19,660 --> 00:00:20,660 I'm all to that. 10 00:00:21,640 --> 00:00:25,840 I saw this woman effing and blinding at this elderly couple that I saw her 11 00:00:25,840 --> 00:00:26,900 slamming the back of. 12 00:00:27,200 --> 00:00:31,260 Inspector, dearie, I am suspending you. She'll regret taking my desk off of me. 13 00:00:43,820 --> 00:00:44,820 QV, love. 14 00:00:45,340 --> 00:00:46,340 Over here. 15 00:00:47,680 --> 00:00:49,820 You look tasty. Are they all the same? 16 00:00:50,300 --> 00:00:51,300 I don't know. 17 00:00:52,340 --> 00:00:53,340 I'll take two. 18 00:00:55,640 --> 00:00:56,640 Here's a change. 19 00:01:12,080 --> 00:01:13,480 I want to thank you for coming. 20 00:01:15,020 --> 00:01:16,400 I want to pick up the brother. 21 00:01:17,020 --> 00:01:21,360 The fathers, the grandfathers who have come to support our women in our fight 22 00:01:21,360 --> 00:01:24,680 end female genital mutilation once and for all. 23 00:01:29,140 --> 00:01:33,600 Susan brought her daughter here because she did not want the family to treat 24 00:01:33,600 --> 00:01:36,020 Angela the way she was treated. 25 00:01:37,380 --> 00:01:43,680 Now they are receiving death threats, not from Baku, but from this community 26 00:01:43,680 --> 00:01:44,680 right here. 27 00:01:46,060 --> 00:01:47,060 Spread the word. 28 00:01:47,440 --> 00:01:51,720 Anybody has a problem with Susan and Angela, give them my address. Tell them 29 00:01:51,720 --> 00:01:52,960 send their hate mail to me. 30 00:01:54,780 --> 00:01:59,940 And bring them home some of our Volvo cupcakes. 31 00:02:00,360 --> 00:02:03,140 Because they may not have tasted cupcakes in a while. 32 00:02:09,720 --> 00:02:11,340 Good speech, lady. 33 00:02:15,560 --> 00:02:16,560 The wives have added. 34 00:02:16,740 --> 00:02:20,160 There's no point bothering to lop off the clitoris. Men can't find them either 35 00:02:20,160 --> 00:02:21,160 way. 36 00:02:21,500 --> 00:02:22,840 How are you enjoying your suspension? 37 00:02:23,460 --> 00:02:24,620 Fully paid up, Black. 38 00:02:24,880 --> 00:02:25,880 Thanks to you. 39 00:02:26,100 --> 00:02:27,220 Isn't he gorgeous, though? 40 00:02:27,520 --> 00:02:29,800 Is he in the crash? Taking care of the kids. Go. 41 00:02:30,800 --> 00:02:32,140 Where's Roman Ferry, Nora? 42 00:02:33,640 --> 00:02:34,640 Ida! 43 00:02:35,580 --> 00:02:36,580 Murderer! 44 00:02:38,180 --> 00:02:42,140 You talk about protecting children, and you killed mine! 45 00:02:42,420 --> 00:02:43,420 Wait! 46 00:02:52,330 --> 00:02:53,350 Somebody call the cops. 47 00:03:13,390 --> 00:03:14,590 Listen to me, listen. 48 00:03:15,010 --> 00:03:16,910 I said temporary review, temporary. 49 00:03:17,250 --> 00:03:20,630 Mum, you can't let them take the case off us. We've got a dead cop, a missing 50 00:03:20,630 --> 00:03:23,450 kid. Finding Roland Berry is the only way to break the Atter family. 51 00:03:23,790 --> 00:03:24,790 Mum, I agree. 52 00:03:24,950 --> 00:03:25,950 This is a mistake. 53 00:03:26,410 --> 00:03:29,630 Oh, thank you, Sergeant. I've just spent the entire morning explaining exactly 54 00:03:29,630 --> 00:03:33,070 that. If you just calm down and sit down, I'll explain it again. 55 00:03:35,890 --> 00:03:36,890 Thank you. 56 00:03:37,710 --> 00:03:40,630 Now, the recent allegations against Inspector Dearing have left senior 57 00:03:40,630 --> 00:03:42,890 management no choice but to put the attack in review. 58 00:03:43,270 --> 00:03:43,689 No choice? 59 00:03:43,690 --> 00:03:44,770 Yeah, no choice. 60 00:03:45,030 --> 00:03:48,590 Nora got Viv stitched up exactly so this would happen. It's not me you need to 61 00:03:48,590 --> 00:03:50,690 convince of that. It's them, and I intend to do that. 62 00:03:53,230 --> 00:03:57,590 Now, in these circumstances, we just cannot afford to resent management for 63 00:03:57,590 --> 00:03:58,590 following protocol. 64 00:03:59,350 --> 00:04:00,650 Hello, do I have hairdressers? 65 00:04:00,930 --> 00:04:02,850 It's Kate Middleton. I want a bus cut. 66 00:04:08,380 --> 00:04:10,520 Just. I'm in a car park. Man is shopping. 67 00:04:12,380 --> 00:04:13,380 That mum? 68 00:04:13,760 --> 00:04:14,760 Tell her I said aye. 69 00:04:15,660 --> 00:04:17,360 Well, Nicky, you should have paid more. 70 00:04:18,079 --> 00:04:19,079 Freelance, yeah? 71 00:04:19,279 --> 00:04:20,279 Freelance. 72 00:04:20,779 --> 00:04:23,380 Get anything nice for me? 73 00:04:24,960 --> 00:04:25,960 Er, not that one. 74 00:04:27,820 --> 00:04:28,820 This one. 75 00:04:29,760 --> 00:04:33,860 Manny, your mum said I'm supposed to, you know, drive you. 76 00:04:34,080 --> 00:04:35,620 Donna, you cut hair. 77 00:04:36,250 --> 00:04:37,250 Stick to what you're good at. 78 00:04:44,310 --> 00:04:46,070 I don't like this any more than you do. 79 00:04:46,630 --> 00:04:50,250 Which is why I'm going straight to the superintendent to change their minds. Oh 80 00:04:50,250 --> 00:04:51,250 yeah, which restaurants? 81 00:04:52,510 --> 00:04:57,290 Professor Miller, you will earn a frank relationship with me. You will not 82 00:04:57,290 --> 00:04:58,290 assume it. 83 00:04:59,570 --> 00:05:02,510 Sergeant Fraser appointing you senior officer in charge of the inspector's 84 00:05:02,510 --> 00:05:03,850 absence. That's good. 85 00:05:04,160 --> 00:05:06,400 Which brings us to the elephant in the room, so to speak. 86 00:05:07,660 --> 00:05:12,000 Now, I've no doubt that the allegations against the inspector are false, but 87 00:05:12,000 --> 00:05:15,120 there are some people upstairs who would like her out, for good. 88 00:05:15,420 --> 00:05:19,800 So if you truly care about bringing the inspector back, you will maintain clear 89 00:05:19,800 --> 00:05:23,320 blue water between Deering and the Assar case. No cross -contamination. 90 00:05:23,900 --> 00:05:28,840 Shit. Sorry, Ada McGee just assaulted Nora Atta. 91 00:05:37,520 --> 00:05:41,200 Mrs Atta, I'm Sergeant Friars. I know who you are. 92 00:05:41,780 --> 00:05:43,180 Sergeant Joy Friars. 93 00:05:43,660 --> 00:05:49,380 You are the postal lemon, the ambitious one, the smart one, and single. 94 00:05:52,080 --> 00:05:53,460 How is life after dealing? 95 00:05:53,800 --> 00:05:57,160 No more mummy to boss you around, eh? And no more glass ceiling. 96 00:05:59,080 --> 00:06:02,600 Mrs Atta, do you intend on making allegations against Ada McGee or not? 97 00:06:03,080 --> 00:06:05,340 Maybe you and me can sort this out. 98 00:06:05,560 --> 00:06:06,560 Sit. 99 00:06:06,640 --> 00:06:07,700 Well done. Thank you. 100 00:06:16,940 --> 00:06:21,400 Two months ago, a woman died in childbirth in my community. 101 00:06:21,860 --> 00:06:25,980 They said it was complication. Police said community matters. 102 00:06:27,480 --> 00:06:28,480 No. 103 00:06:29,440 --> 00:06:31,880 She was caught here. 104 00:06:34,030 --> 00:06:39,710 By a woman who flies in every summer because your so -called laws on FDM are 105 00:06:39,710 --> 00:06:40,710 soft a touch. 106 00:06:42,750 --> 00:06:44,350 You will catch the cutter for me. 107 00:06:45,830 --> 00:06:47,530 Why don't you catch her yourself? 108 00:06:47,870 --> 00:06:49,310 You've got the skills. 109 00:06:49,650 --> 00:06:50,870 All I have is her name. 110 00:06:51,410 --> 00:06:52,410 Alia Batta. 111 00:06:52,870 --> 00:06:55,750 You, Sergeant Frears, have an army. 112 00:06:56,250 --> 00:07:01,010 No, I'm sorry, Mrs. Atta, but I can't trust you. 113 00:07:03,210 --> 00:07:04,350 Then I go to the press. 114 00:07:05,010 --> 00:07:10,110 I tell them I gave you a lead on the first FGM prosecution on UK soil and you 115 00:07:10,110 --> 00:07:11,570 told me to catch her yourself. 116 00:07:12,790 --> 00:07:16,890 Find me the circumciser and Aidan McGee will not be touched. 117 00:07:29,610 --> 00:07:33,650 Okay, you asked for it. Your cutter just flashed up on a passenger manifest 118 00:07:33,650 --> 00:07:34,650 flight from Amsterdam. 119 00:07:34,950 --> 00:07:36,090 Lands right now. 120 00:07:37,150 --> 00:07:38,150 You're serious. 121 00:07:38,390 --> 00:07:40,510 Viv's been suspended. The case has been pulled. 122 00:07:40,890 --> 00:07:42,430 Now you're taking people to Nora. 123 00:07:42,670 --> 00:07:46,090 I'm trying to stay in the now. Sorry, the now's gone fucking berserk, Joy. 124 00:07:46,570 --> 00:07:48,490 Nora couldn't give two shits. 125 00:07:48,840 --> 00:07:53,020 About the quarter, she's stalling for cover for mayonnaise and softwood from 126 00:07:53,020 --> 00:07:56,600 and roll and berry on him, and you're falling for it. Look, Lickberg said 127 00:07:56,600 --> 00:07:59,460 touch the attas and keep Viv out of it. Which part of that don't you understand? 128 00:07:59,920 --> 00:08:00,799 All of it. 129 00:08:00,800 --> 00:08:02,860 Sorry, I don't buy any of this. 130 00:08:03,160 --> 00:08:04,160 Thank you. 131 00:08:04,300 --> 00:08:06,720 Spike, would you bring the cutter in as soon as you set foot in the arrival 132 00:08:06,720 --> 00:08:08,040 lounge? Dinah, you'll go with him. 133 00:08:14,740 --> 00:08:15,740 She asks. 134 00:08:15,900 --> 00:08:16,900 Tell her I went with you. 135 00:08:17,240 --> 00:08:21,100 What? Oh, no, no, don't do that. Don't, no. Just keep your lips sealed. 136 00:08:21,700 --> 00:08:22,700 Good luck with the cutter. 137 00:08:23,500 --> 00:08:24,500 Oi! 138 00:08:24,640 --> 00:08:28,000 Don't... Shit, then. 139 00:08:33,600 --> 00:08:35,380 I thought I was cross -contaminated. 140 00:08:36,059 --> 00:08:37,059 A pot. 141 00:08:37,260 --> 00:08:38,260 You are. 142 00:08:41,200 --> 00:08:43,059 But how can I fuck Lickburg Creek? 143 00:08:43,520 --> 00:08:44,520 Oh, Martin. 144 00:08:47,690 --> 00:08:48,690 Don't give me that. 145 00:08:48,870 --> 00:08:49,870 Troy, breathe. 146 00:08:49,950 --> 00:08:53,770 Breathe. Look, he's a lot safer here now than he would be at home. 147 00:08:54,110 --> 00:08:55,910 And I invited him. What's your excuse? 148 00:08:57,590 --> 00:08:58,650 How many you had? 149 00:08:59,130 --> 00:09:00,330 This is my first. 150 00:09:01,610 --> 00:09:04,210 Mum, upstairs, they're trying to get you sacked. 151 00:09:04,590 --> 00:09:07,350 And? And the case is about to collapse. 152 00:09:09,110 --> 00:09:12,790 Viv! Viv, open up, bitch! You're worse than Trump, then. 153 00:09:13,450 --> 00:09:14,450 I'll have to hide. 154 00:09:14,490 --> 00:09:16,970 Why? Because I told you none of us could see. 155 00:09:24,360 --> 00:09:26,200 Louise, such a head girl. Whole building's fucked. 156 00:09:27,220 --> 00:09:31,300 What? I'm going to get you back. How? I'll quiz the witness. I don't care if 157 00:09:31,300 --> 00:09:33,580 she's a headmistress. That's exactly why Nora chose her. 158 00:09:34,980 --> 00:09:36,140 She's got something on her. 159 00:09:36,940 --> 00:09:37,940 I'll find it. 160 00:09:38,680 --> 00:09:39,680 I've missed you. 161 00:09:46,720 --> 00:09:47,720 Where is she? 162 00:10:02,570 --> 00:10:03,570 Danny, I have the addresses. 163 00:10:03,610 --> 00:10:05,210 Two hours they kept me cooking. 164 00:10:05,470 --> 00:10:07,590 If it's not Manny that gets me, it'll be skin cancer. 165 00:10:09,030 --> 00:10:12,550 Wait. Joy? No, it's not your love, it's Darren. 166 00:10:13,670 --> 00:10:16,130 Listen, talk to me, brave girl. Tell me everything. 167 00:10:19,290 --> 00:10:20,290 Double standards. 168 00:10:22,090 --> 00:10:24,470 And when Manny got back, he reaped bleach. 169 00:10:24,890 --> 00:10:25,890 Why bleach? 170 00:10:26,070 --> 00:10:28,030 Dunno. Michael Jackson fans. 171 00:10:28,930 --> 00:10:30,350 And I got the number of the cab driver. 172 00:10:31,490 --> 00:10:34,430 Okay, now send that to me, to my phone. Not this one, yeah? 173 00:10:34,770 --> 00:10:38,030 Yeah, cross me out. Not a little bit. Over and out. Send it now. 174 00:10:38,490 --> 00:10:39,930 Joy, there's no argument. 175 00:10:41,550 --> 00:10:42,550 Upstairs. 176 00:10:44,510 --> 00:10:46,250 Upstairs. Want Viv's act. 177 00:10:46,850 --> 00:10:48,210 So who do you think they're going to believe? 178 00:10:48,770 --> 00:10:52,110 Viv or the Honourable Headmistress? With no reason to lie. 179 00:10:53,450 --> 00:10:54,450 Let me dig. 180 00:10:55,110 --> 00:10:56,110 Your call, Sergeant. 181 00:10:56,550 --> 00:10:59,350 I mean, I wouldn't want you to do anything that I wouldn't do for you. 182 00:10:59,890 --> 00:11:00,890 Oh, God. 183 00:11:02,900 --> 00:11:03,900 Okay. 184 00:11:04,940 --> 00:11:08,200 But no Roland Berry and no Atters. Deal? 185 00:11:08,540 --> 00:11:09,540 I'm suspended. 186 00:11:09,700 --> 00:11:10,700 Deal. 187 00:11:14,940 --> 00:11:18,160 You... You brought Aidan here? 188 00:11:19,740 --> 00:11:22,220 Um... Shoot. 189 00:11:22,680 --> 00:11:24,940 You were never here. 190 00:11:26,400 --> 00:11:27,400 Danny. 191 00:11:28,380 --> 00:11:29,380 Thanks. 192 00:11:44,080 --> 00:11:46,160 Hiya, er, can I get a cab, please? 193 00:11:54,660 --> 00:11:55,660 It's a while. 194 00:11:56,860 --> 00:11:57,860 What are you doing? 195 00:11:58,480 --> 00:12:00,980 Do you mind if I, erm, have a sit in the front? 196 00:12:01,280 --> 00:12:02,280 Do now. 197 00:12:02,560 --> 00:12:03,560 Sorry to hear it. 198 00:12:06,820 --> 00:12:07,820 I'll call the police. 199 00:12:08,620 --> 00:12:09,620 I am the police. 200 00:12:13,580 --> 00:12:17,060 Now, you will remember taking a young black lad carting a ton of bleach to a 201 00:12:17,060 --> 00:12:20,520 location that you may or may not have been to many times before. 202 00:12:22,840 --> 00:12:24,020 Ever seen these kids before? 203 00:12:25,240 --> 00:12:26,240 Pick them up? 204 00:12:26,440 --> 00:12:27,440 Drop them off? 205 00:12:29,120 --> 00:12:34,280 You're going to take me there right now, or I will make sure that you are caught 206 00:12:34,280 --> 00:12:35,940 up in something very, very grubby. 207 00:12:36,540 --> 00:12:37,540 Drive! 208 00:12:41,820 --> 00:12:45,500 If you're under caution, you're here voluntarily, you may leave at any time. 209 00:12:46,240 --> 00:12:51,620 Mrs. Barter, we have information that you're here to perform FGM on underage 210 00:12:51,620 --> 00:12:52,620 girls. 211 00:12:52,760 --> 00:12:53,760 No. 212 00:12:54,580 --> 00:12:58,960 Never. Your passport says you've been all over Europe last week. One night in 213 00:12:58,960 --> 00:13:01,800 each Pamplona, Cologne, Amsterdam. 214 00:13:02,180 --> 00:13:03,180 I sent perfume. 215 00:13:06,900 --> 00:13:08,520 What's the purpose of this? 216 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 Oh, pleasure. 217 00:13:10,670 --> 00:13:12,250 I have this friend, a widower. 218 00:13:12,570 --> 00:13:14,210 He has a house in the lakes. 219 00:13:14,510 --> 00:13:15,950 We go for long walks. 220 00:13:16,810 --> 00:13:18,750 Mmm, fresh air. 221 00:13:19,390 --> 00:13:20,390 Will you stay in with your friend? 222 00:13:20,770 --> 00:13:21,790 I stay in, I'll tell. 223 00:13:22,030 --> 00:13:23,030 Which one? 224 00:13:27,370 --> 00:13:28,370 The Hilton. 225 00:13:32,330 --> 00:13:35,670 Mrs Bartlett, do you recognise her? 226 00:13:37,610 --> 00:13:38,610 She was 17. 227 00:13:39,310 --> 00:13:42,950 Recently married, but died in labour due to complications because of FGM. 228 00:13:43,990 --> 00:13:45,290 Did the child survive? 229 00:13:46,150 --> 00:13:47,150 Yes. 230 00:13:47,390 --> 00:13:48,390 Was it a boy? 231 00:13:49,010 --> 00:13:51,270 Yes. Then it's God's will. 232 00:13:52,150 --> 00:13:57,290 Jesus Christ. Imagine, Sergeant Frears, that you had a black friend. I don't 233 00:13:57,290 --> 00:13:58,290 have to imagine. 234 00:13:59,350 --> 00:14:01,910 You both wanted to be made more beautiful. 235 00:14:02,690 --> 00:14:06,970 Tighter. Together. You go to Harley Street to get exactly the same 236 00:14:07,930 --> 00:14:10,790 You... walk out with your perfect vagina. 237 00:14:11,550 --> 00:14:13,810 Your black girlfriend, she cannot. 238 00:14:14,130 --> 00:14:15,430 The doctors, they are scared. 239 00:14:15,870 --> 00:14:17,390 FGM is illegal, they say. 240 00:14:17,650 --> 00:14:18,810 It is butchering. 241 00:14:21,110 --> 00:14:27,690 If FGM is illegal, then you must imprison those rich white cutters on 242 00:14:27,690 --> 00:14:29,970 -2. But they don't dare. 243 00:14:31,570 --> 00:14:32,570 Why? 244 00:14:33,470 --> 00:14:38,010 Because a nice white pipe vagina is big. 245 00:14:38,360 --> 00:14:42,900 Yeah, it's the underage consent thing that really trips us up. 246 00:14:43,680 --> 00:14:47,880 Let's go down to the synagogue and ask the little white boys what's left of 247 00:14:47,880 --> 00:14:48,880 their cocks. 248 00:14:52,340 --> 00:14:53,420 You're a married detective. 249 00:14:55,220 --> 00:14:56,220 Do you have children? 250 00:14:59,320 --> 00:15:00,520 I have three girls. 251 00:15:02,560 --> 00:15:03,560 My good dog. 252 00:15:04,660 --> 00:15:05,720 Mrs Black, sir. 253 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 Thank you. 254 00:15:09,480 --> 00:15:10,480 It's been a pleasure. 255 00:15:15,260 --> 00:15:16,260 Keep it. 256 00:15:18,540 --> 00:15:19,540 So what? 257 00:15:19,740 --> 00:15:21,480 We do it for country walks. There's nothing. 258 00:15:21,920 --> 00:15:22,920 Yes, there is. 259 00:15:23,040 --> 00:15:25,000 She had a limo. She didn't know the number to council. 260 00:15:25,340 --> 00:15:27,900 She didn't know what hotel she was staying in. Someone's arranged it for 261 00:15:28,180 --> 00:15:31,020 She's insulted you, my wife, my kids. We're having her. 262 00:15:31,460 --> 00:15:32,460 Let me phone the hotel. 263 00:15:46,600 --> 00:15:48,380 I don't grasp me customers up, ever. 264 00:15:48,720 --> 00:15:49,720 Get out. 265 00:15:50,420 --> 00:15:51,420 Out? 266 00:17:07,560 --> 00:17:14,380 So, I went to Aaliyah Batter's hotel, and it was booked under her name, but it 267 00:17:14,380 --> 00:17:17,300 was prepaid for by this doctor. 268 00:17:17,940 --> 00:17:23,079 He runs a cosmetic surgery, and we think he might be Aaliyah's fixer. 269 00:17:23,800 --> 00:17:24,800 Right. 270 00:17:25,880 --> 00:17:29,960 Well, we need you to go to the doctor's undercover to try and get in on the 271 00:17:29,960 --> 00:17:30,960 invite list. 272 00:17:31,900 --> 00:17:32,900 Will you do it? 273 00:17:33,840 --> 00:17:35,320 I don't get it, Sarge. 274 00:17:36,270 --> 00:17:37,950 I mean, how come I get the golden ticket? 275 00:17:39,970 --> 00:17:46,850 Well, um... We... About it and then... 276 00:17:46,850 --> 00:17:50,570 Well, it, um... 277 00:17:50,570 --> 00:17:54,870 Thank you. 278 00:17:57,850 --> 00:17:59,250 So tell me about your daughter. 279 00:17:59,870 --> 00:18:01,110 Well, she's 14. 280 00:18:01,890 --> 00:18:03,190 But she's into languages. 281 00:18:04,129 --> 00:18:07,950 Have a think? Yeah, she wanted to be an interpreter for big, important people, 282 00:18:08,110 --> 00:18:11,750 but she's got too many opinions herself, so now she just wants to be a big, 283 00:18:11,770 --> 00:18:12,649 important person. 284 00:18:12,650 --> 00:18:13,650 Have a think. 285 00:18:13,870 --> 00:18:14,870 But, 286 00:18:17,470 --> 00:18:22,590 um... My job's pretty full -on, and she's not happy at the school she's in. 287 00:18:23,190 --> 00:18:24,190 And what do you do? 288 00:18:25,790 --> 00:18:27,070 I'm a nurse. 289 00:18:29,790 --> 00:18:32,270 I spend my day mopping up where the people sit. 290 00:18:35,920 --> 00:18:36,920 Are you all right? 291 00:18:37,880 --> 00:18:40,240 Yeah. Yeah, fine. Sorry. 292 00:18:41,880 --> 00:18:44,100 Yeah, it's just, well, it's hard. 293 00:18:44,840 --> 00:18:45,880 You're cleansed off. 294 00:18:47,440 --> 00:18:50,580 You know, I'm sure you've got family. 295 00:18:51,400 --> 00:18:53,980 I honestly don't think I could do this job if I did. 296 00:18:55,200 --> 00:18:59,060 This school is my family, and we're here to help yours. 297 00:19:01,180 --> 00:19:02,300 Here's a prospectus. 298 00:19:02,920 --> 00:19:04,300 We'd love to meet your daughter. 299 00:19:04,890 --> 00:19:07,750 And tell her I'm not retiring until a pupil of mine becomes prime minister. 300 00:19:22,030 --> 00:19:26,570 So, I understand you're getting married. 301 00:19:27,030 --> 00:19:28,250 Yeah. Congratulations. 302 00:19:31,910 --> 00:19:32,910 What's the problem? 303 00:19:34,950 --> 00:19:41,170 Racky, me fiancé, you've got certain expectations, 304 00:19:41,690 --> 00:19:42,690 Doctor. 305 00:19:44,430 --> 00:19:46,570 Sorry, I'm not quite following. 306 00:19:48,370 --> 00:19:50,870 Racky's mother and sisters, they're kind of old school. 307 00:19:52,930 --> 00:19:55,070 They've all been done. 308 00:19:56,990 --> 00:20:01,270 Done? And it's going to be a deal -breaker if they find out that the proof 309 00:20:01,270 --> 00:20:02,990 not in the pudding, so to speak. 310 00:20:08,720 --> 00:20:11,260 What is it exactly you want me to do? 311 00:20:12,020 --> 00:20:14,980 I need to be circumcised. 312 00:20:19,000 --> 00:20:25,880 This practice does not condone the surgery you require. 313 00:20:27,960 --> 00:20:28,960 I've got money. 314 00:20:29,160 --> 00:20:31,840 I just need it to be now. 315 00:20:32,520 --> 00:20:35,120 Like, right now. So it's all healed up in time. 316 00:20:36,040 --> 00:20:37,800 See, what you're asking for is illegal. 317 00:20:42,020 --> 00:20:43,020 I'm sorry. 318 00:20:45,860 --> 00:20:46,860 Janet? 319 00:20:47,300 --> 00:20:48,300 Yes, Doctor? 320 00:20:53,780 --> 00:20:55,400 Hey, anything? 321 00:20:57,380 --> 00:21:00,940 He's on 70 grand a year, no family, no kids. 322 00:21:01,920 --> 00:21:03,300 Nothing for North Queen. 323 00:21:09,130 --> 00:21:10,130 Live long. 324 00:21:10,910 --> 00:21:11,910 Stay. 325 00:21:13,450 --> 00:21:14,450 Come on. 326 00:21:16,090 --> 00:21:17,090 Cheers, 327 00:21:23,750 --> 00:21:25,130 Jin. Oh, over here. 328 00:21:25,550 --> 00:21:28,390 Jin, can you get us a couple of forks of sweet and sour here? 329 00:21:28,690 --> 00:21:30,130 Let you work out which is which. 330 00:21:34,649 --> 00:21:38,250 Tofu and aubergine only fucking great. Mum, tell me you did not bring us all 331 00:21:38,250 --> 00:21:39,370 way out here for the tofu. 332 00:21:39,810 --> 00:21:41,090 You've got bigger fish to fry. 333 00:21:42,430 --> 00:21:43,430 She's found it. 334 00:21:43,530 --> 00:21:44,530 Found what? 335 00:21:44,750 --> 00:21:48,330 Roland Berry said he could smell Chinese food in the room Manny brought him to. 336 00:21:48,490 --> 00:21:49,389 Mum! 337 00:21:49,390 --> 00:21:50,630 How did you find this place? 338 00:21:52,230 --> 00:21:53,730 Got a tip -off from her, doesn't she? 339 00:21:54,130 --> 00:21:55,130 Huh? 340 00:21:56,830 --> 00:21:59,770 I trailed Manny here, carrying the back to bleach. 341 00:22:00,270 --> 00:22:03,350 Now I found the bottles outside and the level upstairs stinks. 342 00:22:03,930 --> 00:22:08,390 Whatever is behind that door is either roll and bury, or it's going to lead us 343 00:22:08,390 --> 00:22:09,069 to him. 344 00:22:09,070 --> 00:22:12,150 So what we need to do is figure out how to get in. 345 00:22:13,070 --> 00:22:14,070 Legally. 346 00:22:18,130 --> 00:22:19,450 Fuck me! What was that? 347 00:22:20,170 --> 00:22:22,990 Rum? I just felt something at first, my leg. 348 00:22:24,230 --> 00:22:25,230 Oh! 349 00:22:25,430 --> 00:22:26,430 So did I. 350 00:22:27,230 --> 00:22:28,209 Did you? 351 00:22:28,210 --> 00:22:29,950 No, they didn't. There! 352 00:22:31,050 --> 00:22:32,930 Jane, by your feet, a rat. 353 00:22:33,340 --> 00:22:34,119 Out the kitchen. 354 00:22:34,120 --> 00:22:35,840 What? No rat! 355 00:22:37,640 --> 00:22:39,040 Look, Joy, over there! 356 00:22:43,360 --> 00:22:46,120 I just saw him. He scurried in that hole. 357 00:22:46,380 --> 00:22:47,380 It's this door. 358 00:22:49,300 --> 00:22:50,420 Ginell, is that bleach? 359 00:22:51,500 --> 00:22:53,900 Smell the bleach, Sarge. Can you smell it now? Gink? 360 00:22:55,160 --> 00:22:56,160 Yeah, bleach. 361 00:22:56,280 --> 00:22:57,280 But no rat. 362 00:22:57,960 --> 00:22:59,940 Sarge, permission to kick her down? 363 00:23:00,800 --> 00:23:01,800 Do I have a choice? 364 00:23:07,030 --> 00:23:12,210 No rat. Sir, can you call 101 and tell them that you can smell bleach coming 365 00:23:12,210 --> 00:23:13,470 from upstairs and you've got fizzbishes? 366 00:23:28,510 --> 00:23:29,510 Cheapskate. 367 00:23:29,970 --> 00:23:30,970 Anyone got a quid? 368 00:24:05,260 --> 00:24:06,260 Get me in the dark. 369 00:24:06,340 --> 00:24:07,420 Why, you needed to be. 370 00:24:07,660 --> 00:24:09,340 You put Donna in danger. 371 00:24:09,680 --> 00:24:11,380 I did not. 372 00:24:12,480 --> 00:24:14,080 She's fine. She's fine. 373 00:24:15,460 --> 00:24:17,680 There's nothing else here. Just kitchen, bathroom, that's it. 374 00:24:18,160 --> 00:24:19,160 Are you two okay? 375 00:24:19,880 --> 00:24:20,880 The bleach. 376 00:24:21,720 --> 00:24:22,720 The fumes. 377 00:24:23,540 --> 00:24:25,420 The coal miller. 378 00:24:26,080 --> 00:24:27,420 Tell him no rookies. 379 00:24:29,200 --> 00:24:30,880 We're going to need his very best. 380 00:24:33,340 --> 00:24:34,340 Fucking harder! 381 00:24:35,530 --> 00:24:37,450 I need a break. I'm spunking sweat. 382 00:24:40,010 --> 00:24:43,770 Hello? Hi, is that Miss Kahn? Oh, Doctor. 383 00:24:44,470 --> 00:24:45,870 Sorry, I've just been, um, 384 00:24:46,590 --> 00:24:48,710 chasing an echo around the garden. 385 00:24:49,170 --> 00:24:52,650 I think I know somebody who can help you. 386 00:24:52,870 --> 00:24:54,630 It'll cost you 2 ,000. 387 00:24:54,850 --> 00:25:00,110 If you can be a 7th Sovereign Court, 5th year, bring a present. 388 00:25:00,890 --> 00:25:03,050 You can wrap the cash inside it. 389 00:25:11,679 --> 00:25:12,679 Nothing. Zip. 390 00:25:12,800 --> 00:25:16,900 Manny has downed every inch of every surface. With bleach, there's no trace 391 00:25:16,900 --> 00:25:19,220 anything. She wouldn't have become flat -handed after. 392 00:25:19,500 --> 00:25:21,160 I think my pipe's out. 393 00:25:21,400 --> 00:25:23,800 Well, something's happened here. Why else would he bother? OCD. 394 00:25:25,500 --> 00:25:26,319 Heads up. 395 00:25:26,320 --> 00:25:27,320 We're all sacked. 396 00:25:30,120 --> 00:25:32,440 I'll handle this. No, you can't. Please. 397 00:25:34,060 --> 00:25:37,580 Ma 'am, this isn't what you think. No, ma 'am, it's me. 398 00:25:37,980 --> 00:25:41,200 I'm shopping around for a new apartment nearer my kids. What do you think? Too 399 00:25:41,200 --> 00:25:42,200 gothic? 400 00:25:44,820 --> 00:25:49,740 So, there I am after an epic fail with the superintendent and I realise that my 401 00:25:49,740 --> 00:25:50,740 sergeant has vanished. 402 00:25:51,920 --> 00:25:53,320 I made them come here, Christine. 403 00:25:53,640 --> 00:25:55,180 They had no choice. Explain yourselves. 404 00:25:57,200 --> 00:26:01,360 Ma 'am, we believe this is the flat that Manny brought Roland Berry to. He's 405 00:26:01,360 --> 00:26:04,940 bleached every surface to hide whatever he did. We're certain of it. Oh, I, 406 00:26:04,980 --> 00:26:06,680 uh... And what do you have? 407 00:26:07,000 --> 00:26:08,160 Prints? DNA? 408 00:26:08,860 --> 00:26:10,180 Any sign of Roland Berry? 409 00:26:11,440 --> 00:26:12,700 Now, I have no choice. 410 00:26:13,320 --> 00:26:14,320 Now, wait. 411 00:26:14,900 --> 00:26:16,380 I know you need to say it. 412 00:26:16,660 --> 00:26:20,420 I know we probably deserve it, but just humour me, yeah, for one last dance. 413 00:26:21,600 --> 00:26:25,040 Right, so this is the bachelor pad, yeah? Got the mini fridge for booze, got 414 00:26:25,040 --> 00:26:29,140 acres of sofa, big telly, there's no wife, no kids, it's just you, your dick, 415 00:26:29,160 --> 00:26:34,560 and whoever else you fancy. So, what kind of alien hangs his big telly there? 416 00:26:36,680 --> 00:26:41,320 I mean, that is where you hang your big telly, facing the sofa, not over your 417 00:26:41,320 --> 00:26:42,320 bloody bed. 418 00:26:43,120 --> 00:26:44,580 Yeah, come on, this is bullshit. 419 00:26:45,300 --> 00:26:48,960 Right, ma 'am, what we need now is for you to smoke a peace pipe for a moment, 420 00:26:49,040 --> 00:26:50,720 and a crowbar, please, diner. 421 00:26:52,840 --> 00:26:56,260 No, categorically no. Ma 'am, if there is something behind that wall... Or even 422 00:26:56,260 --> 00:26:57,620 if there is, this whole case is painted. 423 00:26:57,940 --> 00:26:58,940 It won't stand. 424 00:26:58,980 --> 00:27:01,020 No, it will, ma 'am. We can make it work. 425 00:27:08,280 --> 00:27:09,280 Ma 'am. 426 00:27:12,960 --> 00:27:14,140 Constable passing the crowbar. 427 00:27:17,560 --> 00:27:20,240 Thank you. Right, heave -ho. 428 00:27:43,310 --> 00:27:44,330 Fuck's sake, quid! 429 00:27:45,410 --> 00:27:46,410 Got it! 430 00:28:06,470 --> 00:28:11,710 Been so... I haven't quite... You know what, I'm fine. 431 00:28:12,010 --> 00:28:13,010 Just... 432 00:28:15,850 --> 00:28:16,990 Okay, who's this guy? 433 00:28:17,750 --> 00:28:18,750 Paper. 434 00:28:46,350 --> 00:28:49,210 What's in the VCA on the identification of the body? This is the big ashes. In 435 00:28:49,210 --> 00:28:50,650 every case, we've got four hours. 436 00:28:51,350 --> 00:28:55,170 Diana, send it back to Kim Garvey. If he finds out that Lumberberry's dead, he 437 00:28:55,170 --> 00:28:56,170 might finally talk. 438 00:28:56,910 --> 00:29:00,870 Vivian, I cannot make this fail with you in the building. You have to leave now. 439 00:29:01,490 --> 00:29:04,590 Please, just please. Chief Inspector, manning up the house on foot and 440 00:29:04,590 --> 00:29:07,090 something's not right. There was a row with a taxi driver. 441 00:29:07,550 --> 00:29:12,270 The photo's blurry, but we've got the license plate. Yeah, J6 -8 -KJF. Todd, 442 00:29:12,270 --> 00:29:13,270 he assisted? 443 00:29:13,440 --> 00:29:14,440 Ponchy? Yeah. 444 00:29:14,780 --> 00:29:17,420 Inspector, I just told you that he had... It's the cab driver who took me 445 00:29:17,420 --> 00:29:21,060 to the flat. If he's shown up, then Manny knows that we found Roland's body. 446 00:29:21,820 --> 00:29:23,220 Send all units to detain him. 447 00:29:23,500 --> 00:29:25,720 Oh, for fuck's sake, Christine, this is Christmas dinner. 448 00:29:26,080 --> 00:29:29,820 Timing's everything. Just leave. No, just listen to her. He won't be able to 449 00:29:29,820 --> 00:29:30,980 anything without his mother. 450 00:29:31,200 --> 00:29:34,200 If we keep her close, then we can find Manny. 451 00:29:35,520 --> 00:29:36,520 Go to Nora. 452 00:29:36,740 --> 00:29:37,740 Get her involved. 453 00:29:37,880 --> 00:29:39,520 And beg her for help with the cousin. 454 00:29:39,860 --> 00:29:40,920 Don't let her out of your sight. 455 00:29:42,700 --> 00:29:44,300 Christine, don't resent my experience. 456 00:29:45,900 --> 00:29:46,900 Claim it. 457 00:29:47,780 --> 00:29:48,780 I'm out. 458 00:29:51,340 --> 00:29:52,460 Don't forget to manage. 459 00:30:18,220 --> 00:30:19,220 What's this? 460 00:30:23,000 --> 00:30:24,220 Above the left hip, babe? 461 00:30:27,520 --> 00:30:28,520 Tattoo? 462 00:30:47,660 --> 00:30:48,660 Us again. 463 00:30:49,180 --> 00:30:50,420 You should get us a cake up. 464 00:30:51,960 --> 00:30:52,960 Manny is not here. 465 00:30:53,260 --> 00:30:56,380 Oh, we're not here about your son, Mrs Atta. We're here about the cutter. 466 00:30:57,040 --> 00:30:58,040 May we come in? 467 00:31:00,740 --> 00:31:01,740 Thank you. 468 00:31:04,020 --> 00:31:08,220 So, we know who the cutter is and when they're going to do it. 469 00:31:08,440 --> 00:31:09,440 Then arrest her. 470 00:31:09,980 --> 00:31:12,820 For the charge to hold, we need to catch her red -handed. 471 00:31:13,660 --> 00:31:15,040 So you're sending that phone in. 472 00:31:15,560 --> 00:31:16,560 Too much mouth. 473 00:31:17,160 --> 00:31:18,160 Looks like a slut. 474 00:31:18,380 --> 00:31:20,160 Hey! You know what? 475 00:31:20,500 --> 00:31:21,500 No, 476 00:31:21,760 --> 00:31:23,600 fuck her. We don't need her. 477 00:31:23,860 --> 00:31:26,840 I'll just take me badge between me legs, open them up and say you're next. 478 00:31:27,300 --> 00:31:28,680 Come on, let's go. 479 00:31:29,000 --> 00:31:31,300 A woman that would do this would never talk like you. 480 00:31:31,520 --> 00:31:33,060 Yeah, and I'm proud of that. 481 00:31:34,800 --> 00:31:35,800 See them out. 482 00:31:38,860 --> 00:31:39,860 All right. 483 00:31:41,980 --> 00:31:43,980 I need your help. 484 00:31:52,620 --> 00:31:55,680 I need you to tell me what to say when we get in there. My hair. 485 00:31:56,480 --> 00:31:57,480 My mum was white. 486 00:31:57,880 --> 00:31:59,000 I never knew my dad. 487 00:31:59,240 --> 00:32:01,640 I'm a really lame Asian. 488 00:32:04,300 --> 00:32:06,400 I can't stand spicy food. 489 00:32:07,240 --> 00:32:10,000 I know more about Lord of the Rings than I do my own culture. 490 00:32:10,340 --> 00:32:13,780 I don't know what neckers to wear or if it's going to be game over or if I've 491 00:32:13,780 --> 00:32:14,940 got to save in Haven or not. 492 00:32:16,080 --> 00:32:17,780 And I can't afford to bluff. 493 00:32:18,520 --> 00:32:19,520 Not on this. 494 00:32:27,180 --> 00:32:28,700 I'll just get my phone. 495 00:32:42,360 --> 00:32:43,400 It's Bukowska. 496 00:32:44,440 --> 00:32:46,520 You can't just watch... Actually, Kowalska. 497 00:32:47,260 --> 00:32:50,720 Detective Kowalska. I think you know my boss. 498 00:32:52,180 --> 00:32:53,440 We've never properly met. 499 00:32:56,880 --> 00:33:00,680 Some women who survive, they turn their tattoos into butterflies because they 500 00:33:00,680 --> 00:33:02,020 can't look in the mirror. 501 00:33:02,880 --> 00:33:03,980 But not me. 502 00:33:05,060 --> 00:33:09,200 I look and I say, I am the transformation. 503 00:33:10,660 --> 00:33:11,660 Turn it off. 504 00:33:17,860 --> 00:33:19,480 We were trafficked together. 505 00:33:23,140 --> 00:33:25,800 I hadn't seen her in years until she showed up. 506 00:33:28,910 --> 00:33:31,430 Is that right where you are, telling me what she needed me to do? 507 00:33:32,810 --> 00:33:34,650 Showed photos she'd kept of me. 508 00:33:35,110 --> 00:33:36,290 It surprised me too. 509 00:33:37,750 --> 00:33:38,750 I'm sorry. 510 00:33:39,510 --> 00:33:40,590 I'm so sorry. 511 00:33:42,990 --> 00:33:43,990 Don't be. 512 00:33:54,770 --> 00:33:55,790 These kids, Miranda. 513 00:33:57,310 --> 00:33:59,360 Nora. She made them her slaves. 514 00:34:01,840 --> 00:34:02,840 They died. 515 00:34:03,660 --> 00:34:07,380 So with what she did to you, if you can make a statement, we can charge her with 516 00:34:07,380 --> 00:34:09,520 perverting the course of justice. I can't. 517 00:34:10,560 --> 00:34:11,920 I can't. 518 00:34:12,260 --> 00:34:16,960 Please. And if you don't, she's just going to keep on doing this. 519 00:34:24,429 --> 00:34:28,210 The bug is in the locket. You wait until she holds the scalpel and then you 520 00:34:28,210 --> 00:34:29,670 ask... Will it hurt? 521 00:34:29,929 --> 00:34:30,929 Yeah. 522 00:34:31,850 --> 00:34:34,949 So, er, will there be any other women going underneath the knife? You will be 523 00:34:34,949 --> 00:34:35,949 the only woman. 524 00:34:36,230 --> 00:34:38,130 If the cutter is smart, she will do you first. 525 00:34:38,590 --> 00:34:42,090 Remember, you are afraid of the person you were and you are afraid of the 526 00:34:42,090 --> 00:34:44,130 you will become. Do you know, if you make me want to cross my legs anymore, 527 00:34:44,230 --> 00:34:45,330 you're not going to get me up the driveway. 528 00:34:48,030 --> 00:34:49,030 Hey. 529 00:34:49,909 --> 00:34:50,909 Good luck. 530 00:35:51,050 --> 00:35:52,050 Just what I wanted. 531 00:35:53,670 --> 00:35:54,730 Leave us a moment, please. 532 00:35:58,530 --> 00:36:01,490 So you fly out for your wedding next month? 533 00:36:03,630 --> 00:36:05,870 And your mother -in -law is going to examine you? 534 00:36:08,430 --> 00:36:10,170 Can I see a picture of the lucky man? 535 00:36:25,520 --> 00:36:27,620 Often women who come to see me are broken. 536 00:36:30,400 --> 00:36:31,400 Desperate. 537 00:36:32,180 --> 00:36:33,180 Look at me. 538 00:36:33,580 --> 00:36:34,700 You don't look desperate. 539 00:36:37,660 --> 00:36:38,660 Why are you here? 540 00:36:38,860 --> 00:36:40,500 She does not want to feel like a butcher. 541 00:36:41,040 --> 00:36:42,420 Make her feel like your savior. 542 00:36:44,880 --> 00:36:46,920 Tell her you want to do right by your husband. 543 00:36:48,340 --> 00:36:51,340 I want to do right by my husband. 544 00:36:54,890 --> 00:37:01,030 And your husband deserves me clean. My husband? Sorry, no, no, my... My 545 00:37:05,770 --> 00:37:07,130 I want to be pure. 546 00:37:08,870 --> 00:37:13,930 I want... I 547 00:37:13,930 --> 00:37:17,650 want to give him a son. 548 00:37:21,310 --> 00:37:22,310 Very good. 549 00:37:34,120 --> 00:37:36,560 It's Manny's DNA. He's been marinating. We've got him. 550 00:37:37,660 --> 00:37:40,500 Look, can you just take me off your list, please? I'm not interested. 551 00:37:43,680 --> 00:37:44,680 PPI. 552 00:38:19,790 --> 00:38:20,468 Will I? 553 00:38:20,470 --> 00:38:21,470 No! 554 00:38:23,250 --> 00:38:24,250 Go! 555 00:38:24,810 --> 00:38:26,490 It's happening! Move! Move! 556 00:38:26,810 --> 00:38:27,810 Keep her still. 557 00:38:38,410 --> 00:38:39,690 I'm making love. 558 00:38:59,490 --> 00:39:03,990 I've put a four -side observation for Maniata. 559 00:39:04,730 --> 00:39:05,730 Ma 'am? 560 00:39:06,350 --> 00:39:07,530 You need to hear this. 561 00:39:09,610 --> 00:39:10,610 I'll make a statement. 562 00:39:12,030 --> 00:39:13,030 In my office. 563 00:39:16,770 --> 00:39:20,370 Your crown prosecution service won't have the courage to turn charges against 564 00:39:20,370 --> 00:39:21,370 me. 565 00:39:22,350 --> 00:39:23,350 I love it. 566 00:39:24,770 --> 00:39:27,970 No, you won't, Alia. Because not a little kid she's flashing scared to drop 567 00:39:27,970 --> 00:39:28,970 her mum's. 568 00:39:29,330 --> 00:39:30,330 It's me. 569 00:39:36,790 --> 00:39:37,790 You OK? 570 00:39:45,290 --> 00:39:46,290 Dinah. Joy. 571 00:40:18,410 --> 00:40:21,170 Sorry, kid. Never meant to push your buttons last time. 572 00:40:29,570 --> 00:40:33,210 Truth is, you scared the hell out of me. 573 00:40:33,870 --> 00:40:38,510 Because all that that you're carrying around inside of you, I still carry 574 00:40:38,510 --> 00:40:39,510 inside me. 575 00:40:40,250 --> 00:40:43,270 But all that shit, you can lance it. 576 00:40:44,150 --> 00:40:47,170 You can have whatever you want. 577 00:40:49,130 --> 00:40:50,190 And what do I want? 578 00:40:50,690 --> 00:40:51,690 Huh? 579 00:40:53,850 --> 00:40:54,930 People who love you. 580 00:41:00,850 --> 00:41:07,290 We found Roland's body above the Chinese restaurant. 581 00:41:09,470 --> 00:41:11,830 It's been buried in plaster behind the wall. 582 00:41:12,930 --> 00:41:17,730 Everything that Manny promised is a lie. That's all he's ever done. Fuck you! 583 00:41:18,570 --> 00:41:20,630 Listen to me. Look at me. You can come back to me. 584 00:41:20,910 --> 00:41:23,070 Leave me alone. I swear to God you can be loved. 585 00:41:23,470 --> 00:41:24,490 I swear to God. 586 00:41:25,350 --> 00:41:29,790 He told me to take Gordon there, and I did. He told me to wait outside, and I 587 00:41:29,790 --> 00:41:32,070 did, but... I didn't know. 588 00:41:32,450 --> 00:41:33,470 I didn't. I know. 589 00:41:34,010 --> 00:41:35,950 You don't know. Get off me. 590 00:41:37,510 --> 00:41:38,510 You don't know. 591 00:41:39,290 --> 00:41:40,290 There's more. 592 00:41:43,890 --> 00:41:44,890 Mark. 593 00:41:47,370 --> 00:41:51,070 They didn't have any cowpoles, but they did have Bombay mate. 594 00:41:51,970 --> 00:41:52,970 And Rome. 595 00:41:52,990 --> 00:41:54,030 50 % proof. 596 00:41:58,810 --> 00:41:59,810 Well? 597 00:42:08,950 --> 00:42:09,950 Don't help! 598 00:42:11,370 --> 00:42:12,770 Babies love men. No! 599 00:42:13,110 --> 00:42:14,850 Come on, Molly. Don't waste time. 600 00:42:16,170 --> 00:42:17,170 Where are we going? 601 00:42:18,050 --> 00:42:19,090 I'm your driver, remember? 602 00:42:23,130 --> 00:42:24,970 Ma 'am, I've frozen the passport. 603 00:42:25,390 --> 00:42:27,190 And we've put out an all -port notification. 604 00:42:28,110 --> 00:42:30,170 Make sure it's circulated force -wise. 605 00:42:31,610 --> 00:42:33,210 Bank bucket's Friday Street. 606 00:42:35,650 --> 00:42:41,150 I want word out to all informants from Dover to Inverness. The appers are going 607 00:42:41,150 --> 00:42:43,230 to lay low, but they're going to stick close to a get -out. 608 00:42:44,210 --> 00:42:45,210 Welcome back. 609 00:42:47,920 --> 00:42:49,020 De -clench, Christine. 610 00:42:50,380 --> 00:42:54,560 I won't be making you fling me badge back over the desk as long as you give 611 00:42:54,560 --> 00:42:56,800 carte blanche to paint this town red, white and blue. 612 00:42:57,680 --> 00:42:58,740 Grand fit, Inspector. 613 00:43:00,180 --> 00:43:01,180 Result? 614 00:43:01,520 --> 00:43:03,500 Right, Joy, let's de -shit the fun. 615 00:43:05,120 --> 00:43:06,120 Mum. 616 00:43:08,440 --> 00:43:10,180 You coming to save the day again or what? 617 00:43:11,460 --> 00:43:12,480 One sec. 618 00:43:13,240 --> 00:43:14,240 Take me a seat. 619 00:43:16,230 --> 00:43:17,590 Kath, can I call you back? 620 00:43:17,990 --> 00:43:20,130 They've taken her! They've taken Donna! 621 00:43:20,670 --> 00:43:21,670 Kathy, breathe. 622 00:43:21,730 --> 00:43:22,730 Who? Marietta! 623 00:43:24,050 --> 00:43:25,050 What? When? 624 00:43:25,230 --> 00:43:26,230 A minute ago. 625 00:43:26,670 --> 00:43:28,790 What the fuck does he want with my sister? 626 00:43:29,890 --> 00:43:32,670 Get round to Kathy's. Bring her here right now. Kathy, sit tight. 627 00:43:33,270 --> 00:43:34,270 We'll find her. 628 00:43:37,170 --> 00:43:40,510 Marietta's just taken Donna from Kathy's house and driven away in Donna's car. 629 00:43:43,890 --> 00:43:45,250 What's that? What do you know? 630 00:43:45,760 --> 00:43:46,760 I'll handle it. 631 00:43:48,220 --> 00:43:49,620 Come on, talk to me. Viv? 632 00:43:51,340 --> 00:43:52,340 Joy? 633 00:43:53,340 --> 00:43:55,200 No, will one of you fucking talk to me? 634 00:44:06,320 --> 00:44:07,640 Hello, die -hard hairdressers. 635 00:44:07,980 --> 00:44:10,380 Hi, it's, um... It's Donna. 636 00:44:11,220 --> 00:44:15,020 I'm going to have to cancel that six o 'clock. I'm... I'm stuck in traffic. 637 00:44:15,610 --> 00:44:16,610 Are you sure? 638 00:44:17,730 --> 00:44:19,230 Can you not make it seven o 'clock? 639 00:44:20,050 --> 00:44:21,230 No, the old day is gone. 640 00:44:21,890 --> 00:44:22,890 Hang up. 641 00:44:27,830 --> 00:44:28,830 She's with money. 642 00:44:29,250 --> 00:44:30,250 She's in trouble. 643 00:44:31,150 --> 00:44:34,830 Donna, I have spent all day listening to Sergeant Freya's voice. 644 00:44:37,330 --> 00:44:44,010 And when the cab driver spoke to me, Donna... I knew 645 00:44:44,010 --> 00:44:45,330 nobody else could know about it. 646 00:44:50,000 --> 00:44:51,620 I really want to hear what you have to say. 647 00:44:52,360 --> 00:44:53,339 What's the matter? 648 00:44:53,340 --> 00:44:54,980 You don't have enough secrets to keep. 649 00:44:55,360 --> 00:45:00,040 Now, I know where Nora draws the line, but you... Dinah, she was in Nora's 650 00:45:00,040 --> 00:45:01,720 orbit, and we needed a lead. 651 00:45:01,980 --> 00:45:06,520 What? She was our only way in, and if you can't see that, then that's your 652 00:45:06,520 --> 00:45:07,520 problem. 653 00:45:07,760 --> 00:45:08,760 Always has been. 654 00:45:10,420 --> 00:45:14,240 And, Mum, you should have told her. You owed her that. 655 00:45:15,040 --> 00:45:16,040 No. 656 00:45:16,220 --> 00:45:18,100 Do you know what? I can't do this anymore. 657 00:45:18,590 --> 00:45:19,590 We finished this. 658 00:45:20,910 --> 00:45:21,910 I'm done. 659 00:45:27,870 --> 00:45:28,870 Find her. 660 00:45:33,670 --> 00:45:35,550 Do exactly what my boy tells you. 661 00:45:36,530 --> 00:45:38,010 Or we'll throw your niece in the road. 662 00:45:39,370 --> 00:45:40,370 Understand? 663 00:45:44,810 --> 00:45:45,810 You know what to do. 664 00:46:08,220 --> 00:46:10,180 Darren. Ma 'am, Kim Garbage talked. 665 00:46:11,600 --> 00:46:12,960 Yeah, you won't believe what he has to say. 666 00:46:13,880 --> 00:46:14,880 I need all Nora. 667 00:46:24,540 --> 00:46:27,260 What the hell have they done to her? Why did you have to use Donna? 668 00:46:27,580 --> 00:46:30,980 Yeah, well, they are now, Dinah. I'll find him. You get her. 669 00:46:31,340 --> 00:46:32,460 If you let me walk away. 670 00:46:32,800 --> 00:46:34,460 You've no way of controlling a movement. 671 00:46:35,300 --> 00:46:36,480 It's the only chance we've... 672 00:46:37,630 --> 00:46:38,630 We're done. 673 00:46:38,870 --> 00:46:39,870 Ma 'am! 674 00:46:41,370 --> 00:46:43,850 Code red security alert. Get him out! Get him all out! 675 00:46:44,110 --> 00:46:45,350 Back the fuck away. 676 00:46:47,250 --> 00:46:49,050 Clean shot. Take it. Wait! 677 00:46:54,630 --> 00:46:58,030 And there's support information available online at channel4 .com. 678 00:46:59,480 --> 00:47:03,280 Next tonight, though, Damien Hurst doodles and a collection of Andy Warhol 679 00:47:03,280 --> 00:47:05,420 art is sure to entice our dealers. 680 00:47:05,660 --> 00:47:08,980 It's brand new as we are back with Four Rooms with Sarah Beeney. 46945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.