All language subtitles for Murder_Before_Evensong_S01E01[_14251]_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,710 ♪ 2 00:00:05,120 --> 00:00:07,840 ♪ 3 00:00:07,840 --> 00:00:11,740 - ♪ Star, that's what they call you ♪ 4 00:00:11,740 --> 00:00:16,080 ♪ How long you've waited to get where you are ♪ 5 00:00:16,080 --> 00:00:17,880 ♪ Star ♪ 6 00:00:17,880 --> 00:00:19,880 ♪ That's what you wanted ♪ 7 00:00:19,880 --> 00:00:24,290 ♪ This week, hot shot, a video star ♪ 8 00:00:24,290 --> 00:00:27,640 ♪ Ohh-ohh ♪ 9 00:00:27,640 --> 00:00:31,500 [Applause] 10 00:00:31,500 --> 00:00:36,260 11 00:00:36,260 --> 00:00:38,770 [Television playing in distance] 12 00:00:38,770 --> 00:01:04,770 ♪ 13 00:01:04,770 --> 00:01:07,360 [Television playing louder] 14 00:01:10,050 --> 00:01:12,600 - I don't suppose "Opportunity" could knock any quieter, 15 00:01:12,600 --> 00:01:13,810 could it?! 16 00:01:13,810 --> 00:01:15,220 [Dog barking] 17 00:01:15,220 --> 00:01:16,880 Didn't think so. 18 00:01:19,120 --> 00:01:21,430 Time for a walk, eh? 19 00:01:21,430 --> 00:01:24,260 [Laughter] 20 00:01:24,260 --> 00:01:25,840 Excellent idea. 21 00:01:25,840 --> 00:01:32,640 ♪ 22 00:01:32,640 --> 00:01:33,880 Stella! 23 00:01:33,880 --> 00:01:37,150 ♪ 24 00:01:37,150 --> 00:01:38,600 Oh! Come on! 25 00:01:38,600 --> 00:01:41,020 Let's not fall out over this! 26 00:01:41,020 --> 00:02:03,020 ♪ 27 00:02:03,020 --> 00:02:05,360 Lord, Jesus Christ, son of God, 28 00:02:05,360 --> 00:02:07,500 have mercy on me, a sinner. 29 00:02:07,500 --> 00:02:09,570 [Dog barking] 30 00:02:11,020 --> 00:02:12,910 [Dog whimpering] 31 00:02:12,910 --> 00:02:14,290 Cuzzy? 32 00:02:14,290 --> 00:02:15,910 [Dog whimpering] 33 00:02:15,910 --> 00:02:17,640 Hildy? 34 00:02:17,640 --> 00:02:19,400 Hi. 35 00:02:23,950 --> 00:02:25,290 [Dog whimpering] 36 00:02:25,290 --> 00:02:58,700 ♪ 37 00:02:58,710 --> 00:03:00,670 [Dog whimpering] 38 00:03:00,670 --> 00:03:17,260 ♪ 39 00:03:17,260 --> 00:03:19,190 [Theme music plays] 40 00:03:19,190 --> 00:03:47,290 ♪ 41 00:03:47,290 --> 00:03:50,740 [Choir singing in Latin] 42 00:03:50,740 --> 00:04:22,770 ♪ 43 00:04:22,770 --> 00:04:24,910 - [Singing in Latin] 44 00:04:27,080 --> 00:04:28,910 - Oh. I love this passage. 45 00:04:28,910 --> 00:04:31,080 "Free me, Lord, from eternal death." 46 00:04:31,080 --> 00:04:33,430 - I know the feeling. - It's not that bad. 47 00:04:33,430 --> 00:04:35,460 - Oh come on! It's a bit gloomy. 48 00:04:35,460 --> 00:04:37,260 - It's a requiem honor! 49 00:04:37,260 --> 00:04:41,430 - Maybe next time go for something with more of a tune. 50 00:04:41,430 --> 00:04:44,220 A tune Dad can sing. 51 00:04:44,220 --> 00:04:46,290 [Laughs] 52 00:04:46,290 --> 00:04:49,330 [Song ends] 53 00:04:50,500 --> 00:04:52,220 - Okay! Very nice, everybody! 54 00:04:52,220 --> 00:04:55,290 - Any thoughts on the flower contest this year, Stella? 55 00:04:55,290 --> 00:04:58,120 - I'm thinking... the final frontier. 56 00:04:59,910 --> 00:05:02,050 The Space Shuttle. Intergalactic travel. 57 00:05:02,050 --> 00:05:04,640 - Think of the opportunities for arrangements. 58 00:05:04,640 --> 00:05:06,460 - I'm trying, Kath. 59 00:05:06,460 --> 00:05:08,290 - Also, with ascension on the horizon, 60 00:05:08,290 --> 00:05:09,600 with Jesus lifting off... 61 00:05:09,600 --> 00:05:11,330 - Ascending. - ...to heaven, 62 00:05:11,330 --> 00:05:14,430 which is most apt, don't you think? 63 00:05:14,430 --> 00:05:17,050 - You've really given this some thought, haven't you? 64 00:05:17,050 --> 00:05:19,430 - In case they ask questions at the parish church council. 65 00:05:19,430 --> 00:05:22,570 - It's good to be prepared. - Oh well, I wouldn't worry. 66 00:05:22,570 --> 00:05:25,360 The PCC is usually run pretty smoothly. 67 00:05:25,360 --> 00:05:30,190 [Indistinct arguing] 68 00:05:30,190 --> 00:05:33,880 - Please! Everyone! It's just a proposal! 69 00:05:33,880 --> 00:05:35,360 - It's out of the question. 70 00:05:35,360 --> 00:05:37,430 - The church needs a lavatory. 71 00:05:37,430 --> 00:05:40,120 - We've managed for centuries without a toilet. 72 00:05:40,120 --> 00:05:42,880 - Yes, but I believe change is necessary, Kath. 73 00:05:42,880 --> 00:05:45,080 Even in the church. - What about the noises? 74 00:05:46,290 --> 00:05:48,600 - Noises? - Noises! 75 00:05:48,600 --> 00:05:51,150 No one wants to hear... sounds 76 00:05:51,150 --> 00:05:53,460 during divine worship. 77 00:05:53,460 --> 00:05:55,530 - Where would it go? The lavatory? 78 00:05:55,530 --> 00:05:57,430 - Oh, there's plenty of room, isn't there? 79 00:05:57,430 --> 00:05:59,880 You could put it in the back. 80 00:05:59,880 --> 00:06:02,600 - You mean where our flower room is? 81 00:06:02,600 --> 00:06:04,740 - Strictly speaking, it's not your flower room, is it? 82 00:06:04,740 --> 00:06:06,050 - Then whose is it? 83 00:06:06,050 --> 00:06:08,190 - Jane's-- Mrs. Thwaite's right! 84 00:06:08,190 --> 00:06:10,260 I mean, over the years, it's been lots of things. 85 00:06:10,260 --> 00:06:11,950 During the war, I believe that it's had-- 86 00:06:11,950 --> 00:06:14,430 - Really, Mr. Bowness? Another history lesson? 87 00:06:14,430 --> 00:06:16,020 - I'm just saying... 88 00:06:16,020 --> 00:06:17,840 - I think we might be getting off the subject! 89 00:06:17,840 --> 00:06:20,500 - I am not giving up the flower room. 90 00:06:20,500 --> 00:06:22,020 - Well, we'll put it to a vote 91 00:06:22,020 --> 00:06:23,840 at next week's meeting then, shall we? 92 00:06:23,840 --> 00:06:25,260 - Fine by me. 93 00:06:25,260 --> 00:06:27,150 It's not happening. 94 00:06:27,150 --> 00:06:29,670 [Muttering] 95 00:06:29,670 --> 00:06:31,880 - Oh, it looks like you've got a fight on your hands. 96 00:06:31,880 --> 00:06:34,500 - Ah, it does, doesn't it? - Hmm. 97 00:06:34,500 --> 00:06:36,190 - All set for your open day tomorrow? 98 00:06:36,190 --> 00:06:37,910 - Yes. Yes, I think so. 99 00:06:37,910 --> 00:06:41,020 Anthony's been rehearsing his guided tour all week. 100 00:06:41,020 --> 00:06:43,150 - I'm looking forward to it. I'm sure it'll be fascinating. 101 00:06:43,150 --> 00:06:45,390 - Well! Here's hoping. 102 00:06:45,400 --> 00:06:47,670 Help earn his keep. 103 00:06:47,670 --> 00:06:49,290 - [Muttering] 104 00:06:49,290 --> 00:06:59,260 ♪ 105 00:06:59,260 --> 00:07:01,050 [Engine starts] 106 00:07:01,050 --> 00:07:03,330 ♪ 107 00:07:03,330 --> 00:07:04,840 - Hi, love. 108 00:07:04,840 --> 00:07:07,260 ♪ 109 00:07:07,260 --> 00:07:08,910 [Engine starts] 110 00:07:10,840 --> 00:07:12,460 - Harry? You okay? 111 00:07:12,460 --> 00:07:14,880 - Can you come? It's Dad. 112 00:07:16,500 --> 00:07:19,020 - I will lift up mine eyes unto the hills 113 00:07:19,020 --> 00:07:21,330 from whence cometh my help. 114 00:07:22,880 --> 00:07:26,640 Out of the deep have I called unto thee, O Lord. 115 00:07:26,640 --> 00:07:29,260 Lord, hear my voice. 116 00:07:35,260 --> 00:07:37,120 What is it, Ernie? 117 00:07:40,770 --> 00:07:42,670 - Forgive me. 118 00:07:42,670 --> 00:07:44,600 - For what, Ernie? 119 00:07:44,600 --> 00:07:47,190 Now, you can tell me. 120 00:07:47,190 --> 00:07:49,810 Confession heals, Ernie. 121 00:07:50,950 --> 00:07:52,430 It's God's mercy. 122 00:07:53,290 --> 00:07:55,020 [Ernie mumbles] 123 00:07:56,570 --> 00:07:59,460 After D-Day... 124 00:07:59,460 --> 00:08:01,980 w-we was pushing south. 125 00:08:03,740 --> 00:08:05,770 Middle of nowhere. 126 00:08:06,950 --> 00:08:10,080 We rounded this bend. 127 00:08:10,080 --> 00:08:12,290 And there they were. 128 00:08:12,290 --> 00:08:13,810 Some Germans. 129 00:08:15,880 --> 00:08:18,640 Younger than us. 130 00:08:18,640 --> 00:08:20,150 Kids, really. 131 00:08:20,150 --> 00:08:25,020 ♪ 132 00:08:25,020 --> 00:08:27,050 We rushed them. 133 00:08:29,020 --> 00:08:31,500 And he was too slow. 134 00:08:33,710 --> 00:08:36,880 I-I stuck my bayonet in him. 135 00:08:38,020 --> 00:08:40,530 In. Out. 136 00:08:40,530 --> 00:08:42,390 In. 137 00:08:42,400 --> 00:08:43,740 Out. 138 00:08:43,740 --> 00:08:45,600 [Crying] 139 00:08:45,600 --> 00:08:48,670 ♪ 140 00:08:48,670 --> 00:08:52,670 I'm so... so sorry. 141 00:08:52,670 --> 00:08:54,670 [Sobbing] 142 00:08:57,670 --> 00:08:59,460 - I'm here, Dad. 143 00:08:59,460 --> 00:09:05,500 ♪ 144 00:09:05,500 --> 00:09:07,500 Don't be scared. 145 00:09:07,500 --> 00:09:19,880 ♪ 146 00:09:21,950 --> 00:09:24,770 - I, uh, saw you talking to Anthony. 147 00:09:24,770 --> 00:09:26,910 - Yeah? 148 00:09:26,910 --> 00:09:28,600 - What did he want? 149 00:09:28,600 --> 00:09:31,530 - Oh, just something about his solo in the requiem. 150 00:09:31,530 --> 00:09:33,330 Nothing important. 151 00:09:35,910 --> 00:09:38,150 - Rector. - Hello, Kath. 152 00:09:38,150 --> 00:09:40,430 - Uh, is everything alright? 153 00:09:40,430 --> 00:09:43,330 I saw you leave with Harry Cobb earlier. 154 00:09:43,330 --> 00:09:44,950 - It was Ernie. 155 00:09:44,950 --> 00:09:47,570 I'm afraid he died earlier this afternoon. 156 00:09:50,050 --> 00:09:52,500 - I'm sorry to hear that. 157 00:09:52,500 --> 00:09:53,880 Hm. 158 00:09:55,220 --> 00:09:57,360 He was a good man. 159 00:10:00,530 --> 00:10:02,980 Lovely evening. [Chuckles] 160 00:10:02,980 --> 00:10:05,740 - It is, isn't it? - [Sighs] 161 00:10:05,740 --> 00:10:07,430 Bye for now. 162 00:10:10,120 --> 00:10:11,710 [Keys jingling] 163 00:10:21,950 --> 00:10:24,530 [Door closes] 164 00:10:24,530 --> 00:10:27,360 I met the vicar just now. 165 00:10:27,360 --> 00:10:29,810 Ernie's died. 166 00:10:29,810 --> 00:10:31,640 - What are you going to do? 167 00:10:31,640 --> 00:10:33,500 - I don't know. 168 00:10:33,500 --> 00:10:36,740 You don't have to keep it a secret anymore. 169 00:10:36,740 --> 00:10:40,050 - Only it's not that simple, is it?! 170 00:10:40,050 --> 00:10:41,430 - No. 171 00:10:42,570 --> 00:10:44,500 Sorry. I suppose not. 172 00:10:44,500 --> 00:10:47,190 - I just need to decide... 173 00:10:50,360 --> 00:10:51,880 What's that? 174 00:10:51,880 --> 00:10:53,770 - My results are back. 175 00:10:56,400 --> 00:10:58,190 [Dog barking] 176 00:10:59,460 --> 00:11:01,120 - Hello! 177 00:11:05,640 --> 00:11:29,080 ♪ 178 00:11:29,080 --> 00:11:30,910 [Horn honking] 179 00:11:30,910 --> 00:11:34,670 ♪ 180 00:11:34,670 --> 00:11:37,910 [Horn honking] 181 00:11:37,910 --> 00:11:39,950 - And how is that helping, exactly? 182 00:11:39,950 --> 00:11:42,260 - I don't want to help. Just want to get past. 183 00:11:42,260 --> 00:11:44,050 So how about moving? 184 00:11:44,050 --> 00:11:47,810 - Which is precisely what we would do if only you'd back up. 185 00:11:47,810 --> 00:11:49,810 - Listen, missus. You're in a car. 186 00:11:49,810 --> 00:11:51,570 I've got a tractor. 187 00:11:51,570 --> 00:11:52,950 You're the one that needs to move. 188 00:11:52,950 --> 00:11:55,950 - Then we have a problem, don't we? 189 00:11:55,950 --> 00:11:58,840 Turn the ignition off! Turn it off! 190 00:12:00,080 --> 00:12:02,390 I can wait all night. Can you? 191 00:12:02,400 --> 00:12:04,050 ♪ 192 00:12:04,050 --> 00:12:05,530 "Missus." 193 00:12:05,530 --> 00:12:07,150 [Engine shuts off] 194 00:12:07,150 --> 00:12:08,670 - Alright. Now you're starting to annoy me. 195 00:12:08,670 --> 00:12:11,360 - I'd do what she says, Nathan. 196 00:12:11,360 --> 00:12:12,980 You won't win. 197 00:12:12,980 --> 00:12:15,080 And she fights dirty. - Yeah? 198 00:12:15,080 --> 00:12:17,980 Ah, a friend of yours, is she, Reverend? 199 00:12:17,980 --> 00:12:19,840 - She's my mother. 200 00:12:22,710 --> 00:12:24,190 - ...awarded the Nobel Prize for... 201 00:12:24,190 --> 00:12:25,810 - I can't see what all the fuss is about. 202 00:12:25,810 --> 00:12:27,390 - It's just you weren't meant to move in... 203 00:12:27,400 --> 00:12:29,360 - Ohh! - ...until next week. 204 00:12:29,360 --> 00:12:31,460 So, by rights, you should still be at Theo's 205 00:12:31,460 --> 00:12:33,430 and I should be having a quiet Saturday. 206 00:12:33,430 --> 00:12:37,120 ♪ 207 00:12:37,120 --> 00:12:39,080 - What do you live on? Air? 208 00:12:39,080 --> 00:12:40,390 - Mother. - There was a change of plan. 209 00:12:40,400 --> 00:12:41,910 Your brother got a job. 210 00:12:41,910 --> 00:12:43,700 "An Inspector Calls" if you're interested. 211 00:12:43,710 --> 00:12:44,840 He's playing Gerald. 212 00:12:44,840 --> 00:12:46,290 - Ah. Good for Theo. 213 00:12:46,290 --> 00:12:48,840 - A world of secrets, lies, and murder 214 00:12:48,840 --> 00:12:51,330 under the veneer of middle-class respectability. 215 00:12:51,330 --> 00:12:52,980 Just my cup of tea. 216 00:12:52,980 --> 00:12:55,640 Now, isn't that better? 217 00:12:55,640 --> 00:12:57,220 - ...you had a few. And later on, 218 00:12:57,220 --> 00:12:58,950 it's "Lunch Time with Gordon Benjamin" 219 00:12:58,950 --> 00:13:00,050 where he'll be bringing you up to date... 220 00:13:00,050 --> 00:13:01,290 - Right. What are these? 221 00:13:01,290 --> 00:13:02,880 - Oh, it's the local rag. 222 00:13:02,880 --> 00:13:04,500 I use them to light the fire. 223 00:13:04,500 --> 00:13:06,120 And they're pretty good for cleaning windows. 224 00:13:06,120 --> 00:13:08,220 - "Champton vicar visits victims of gay plague, 225 00:13:08,220 --> 00:13:10,740 says, 'Everyone deserves God's love.'" 226 00:13:10,740 --> 00:13:12,810 Dear me. What were you thinking? 227 00:13:12,810 --> 00:13:15,020 - That right now they are suffering 228 00:13:15,020 --> 00:13:17,050 and could do with a bit of compassion. 229 00:13:17,050 --> 00:13:20,570 - I meant pale socks with dark trousers. 230 00:13:20,570 --> 00:13:23,080 Socks should match the trouser, not the shoe! 231 00:13:23,080 --> 00:13:24,570 It makes your legs look longer. 232 00:13:24,570 --> 00:13:26,670 Everyone knows that. - Someone could have 233 00:13:26,670 --> 00:13:28,460 at least just told me you were coming. 234 00:13:28,460 --> 00:13:30,700 - Didn't Theo tell you? 235 00:13:30,710 --> 00:13:32,360 Well, with your brother treading the boards, 236 00:13:32,360 --> 00:13:34,260 it made sense for me to come to you a bit earlier. 237 00:13:34,260 --> 00:13:36,050 - It's just not very convenient. 238 00:13:36,050 --> 00:13:37,950 - Why? Do you have plans? 239 00:13:37,950 --> 00:13:39,880 Well, then. 240 00:13:39,880 --> 00:13:42,460 What can't be cured... - Must be endured. 241 00:13:42,460 --> 00:13:45,020 Yes. I remember. Dad used to say it. 242 00:13:45,020 --> 00:13:47,260 - And it stood him in good stead. - Until it didn't. 243 00:13:47,260 --> 00:13:51,050 [Fine Young Cannibals' "She Drives Me Crazy" playing] 244 00:13:51,050 --> 00:13:54,020 - So what are we gonna do today? 245 00:13:54,020 --> 00:13:56,390 - ♪ She drives me crazy ♪ 246 00:13:56,400 --> 00:13:58,360 ♪ Ooh, ooh ♪ 247 00:13:58,360 --> 00:14:00,840 ♪ Like no one else ♪ 248 00:14:00,840 --> 00:14:02,430 ♪ Ooh, ooh ♪ 249 00:14:02,430 --> 00:14:03,950 - I don't know what you've been doing in here, 250 00:14:03,950 --> 00:14:05,770 but there's a definite aroma. 251 00:14:05,770 --> 00:14:07,050 - It's not that bad. 252 00:14:07,050 --> 00:14:08,700 - Smells like death, Daniel! 253 00:14:08,710 --> 00:14:10,330 [Gears grinding] 254 00:14:10,330 --> 00:14:12,530 - It's just the dogs. Probably the odd hay bale. 255 00:14:12,530 --> 00:14:14,390 It was a gift from Bernard when I arrived. 256 00:14:14,400 --> 00:14:16,500 The smell came with. Sort of a job lock. 257 00:14:16,500 --> 00:14:18,330 - "Bernard"? 258 00:14:18,330 --> 00:14:20,600 I think you'll find that's Lord de Floures to you and me. 259 00:14:20,600 --> 00:14:22,330 - He's perfectly happy with "Bernard." 260 00:14:22,330 --> 00:14:24,390 - Did he actually ask you to call him that? 261 00:14:24,400 --> 00:14:25,740 - I think so. 262 00:14:25,740 --> 00:14:27,290 - Well, you can't just use their name. 263 00:14:27,290 --> 00:14:29,740 It's far too familiar. You have to be invited. 264 00:14:29,740 --> 00:14:31,530 That's how it's done. 265 00:14:31,530 --> 00:14:33,910 Rank and title, darling. These things matter. 266 00:14:33,910 --> 00:14:36,080 - Just follow signs for parking. 267 00:14:36,080 --> 00:14:43,880 ♪ 268 00:14:43,880 --> 00:14:46,390 - Reverend, you can just park up by the house. 269 00:14:46,400 --> 00:14:47,570 - Thank you, Edgy. 270 00:14:47,570 --> 00:14:49,330 - ♪ She drives me crazy ♪ 271 00:14:49,330 --> 00:14:51,260 ♪ Ooh, ooh ♪ 272 00:14:51,260 --> 00:14:53,700 ♪ Like no one else ♪ 273 00:14:53,710 --> 00:14:56,910 ♪ Ooh, ooh, she drives me crazy ♪ 274 00:14:56,910 --> 00:14:58,360 - You're an hour late. 275 00:14:58,360 --> 00:15:00,600 - So? No one noticed. 276 00:15:00,600 --> 00:15:03,570 - Boy, you better hope not. Because they'd dock your pay. 277 00:15:03,570 --> 00:15:05,740 And don't think I'll make up the difference. 278 00:15:05,740 --> 00:15:07,460 - You worry too much, Granddad. 279 00:15:07,460 --> 00:15:09,670 - Hey. Listen. 280 00:15:09,670 --> 00:15:12,460 It's good here. We're dug in. 281 00:15:12,460 --> 00:15:14,290 Don't muck it up. 282 00:15:14,290 --> 00:15:17,880 ♪ 283 00:15:17,880 --> 00:15:20,150 - ♪ She drives me crazy ♪ 284 00:15:20,150 --> 00:15:22,120 ♪ Ooh, ooh ♪ 285 00:15:22,120 --> 00:15:24,530 ♪ Like no one else ♪ 286 00:15:24,530 --> 00:15:26,600 ♪ Ooh, ooh ♪ 287 00:15:26,600 --> 00:15:28,500 ♪ She drives me crazy ♪ 288 00:15:28,500 --> 00:15:30,500 [Feedback whines] 289 00:15:30,500 --> 00:15:33,120 - The jousting tournament will be taking place by the lake. 290 00:15:33,120 --> 00:15:34,600 You won't want to miss that. 291 00:15:34,600 --> 00:15:36,220 - [Bell dings] - And for those of you 292 00:15:36,220 --> 00:15:38,120 interested in Champton's more recent history, 293 00:15:38,120 --> 00:15:41,770 "Champton at War: A Guided History" is at 2:00. 294 00:15:41,770 --> 00:15:43,910 A real treat for all you history buffs. 295 00:15:43,910 --> 00:15:46,880 [Chatter] 296 00:15:46,880 --> 00:15:50,150 - You're presenting the trophy to the champion jouster at 3:00. 297 00:15:50,150 --> 00:15:52,810 And you've got the photo op for the Gazette at 4:00. 298 00:15:52,810 --> 00:15:56,050 - Honor wants it to look like this every bloody weekend. 299 00:15:56,050 --> 00:15:58,220 She thinks I ought to open the place up. 300 00:15:58,220 --> 00:16:02,360 Tea rooms and a... bloody gift shop. 301 00:16:02,360 --> 00:16:05,500 - Better than turning it into a hotel or conference center. 302 00:16:05,500 --> 00:16:07,810 You asked Donna to help turn things around. 303 00:16:07,810 --> 00:16:09,330 This is a start. 304 00:16:09,330 --> 00:16:10,910 - No, it's a bloody noisy one. 305 00:16:10,910 --> 00:16:13,080 - Bloody lucrative one if it works. 306 00:16:13,080 --> 00:16:15,950 [Chatter] 307 00:16:15,950 --> 00:16:18,150 - Yes. Thank you. Margaret. 308 00:16:18,150 --> 00:16:20,950 What would I do without you? 309 00:16:20,950 --> 00:16:23,700 Right. Now where's Anthony? 310 00:16:23,710 --> 00:16:26,150 - Getting ready to do his tour thing, I expect. 311 00:16:26,150 --> 00:16:28,770 You know, "Champton at War" and all that. 312 00:16:28,770 --> 00:16:30,260 - Oh, yes. Of course. Right. 313 00:16:30,260 --> 00:16:31,740 Well, as soon as he's done with that, 314 00:16:31,740 --> 00:16:33,570 tell him I want to see him, will you? 315 00:16:36,190 --> 00:16:38,950 - Rector, when you have a minute, 316 00:16:38,950 --> 00:16:40,740 I'd like to go over something with you. 317 00:16:40,740 --> 00:16:42,640 - Oh? - As you know, 318 00:16:42,640 --> 00:16:44,880 the committee and I have long been concerned 319 00:16:44,880 --> 00:16:47,460 about the flower room and its facilities. 320 00:16:47,460 --> 00:16:49,080 - Have you? I don't recall. 321 00:16:49,080 --> 00:16:52,220 - And they felt that we should seek funds to improve it 322 00:16:52,220 --> 00:16:54,910 and install a buttery, for teas and whatnot, 323 00:16:54,910 --> 00:16:57,910 thereby enhancing the whole churchgoing experience. 324 00:16:57,910 --> 00:17:00,460 - This was never discussed. - I'd remember. 325 00:17:00,460 --> 00:17:04,120 - It was the standing committee. Didn't I say? 326 00:17:04,120 --> 00:17:05,840 For dealing with those little items 327 00:17:05,840 --> 00:17:08,460 that slip between the cracks of the PCC. 328 00:17:08,460 --> 00:17:10,360 - Of course, if this was to go through, 329 00:17:10,360 --> 00:17:12,530 it would scupper any plans to install a toilet. 330 00:17:12,530 --> 00:17:17,020 - Would it? Hm. I hadn't thought about it like that. 331 00:17:17,020 --> 00:17:20,530 Anyway, I shall be presenting it at the next PCC for a vote 332 00:17:20,530 --> 00:17:25,430 because, unlike your plans, this is already funded. 333 00:17:25,430 --> 00:17:27,290 - You've got the money? 334 00:17:27,290 --> 00:17:28,600 - A private donation. 335 00:17:28,600 --> 00:17:31,360 - I see. And who's it from? 336 00:17:31,360 --> 00:17:33,810 - The donor wishes to remain anonymous. 337 00:17:33,810 --> 00:17:36,360 - To the rest of the world perhaps, but not to me. 338 00:17:36,360 --> 00:17:38,050 As rector and incumbent. 339 00:17:38,050 --> 00:17:40,390 - Hm. They were most insistent. 340 00:17:40,400 --> 00:17:44,530 - Unfortunately, the rector has a fiduciary responsibility. 341 00:17:44,530 --> 00:17:47,050 He has to be able to account for all sources of funding. 342 00:17:47,050 --> 00:17:50,080 And unless he can, no such proposal 343 00:17:50,080 --> 00:17:52,290 can go before the PCC for approval. 344 00:17:52,290 --> 00:17:54,880 - Yes, I'm afraid that's quite true. 345 00:17:54,880 --> 00:17:56,500 - And you are? 346 00:17:56,500 --> 00:17:59,770 - Oh, I'm sorry, Stella. This is my mother, Audrey. 347 00:18:03,020 --> 00:18:05,770 - Who appears to be an expert on PCC protocol. 348 00:18:05,770 --> 00:18:07,980 - It's amazing what you pick up. 349 00:18:07,980 --> 00:18:09,400 - Hm. 350 00:18:11,530 --> 00:18:13,080 - Watch that one, Daniel. 351 00:18:13,080 --> 00:18:15,700 I have a feeling she hates losing. 352 00:18:15,710 --> 00:18:17,840 But, then, so do I. 353 00:18:17,840 --> 00:18:19,840 [Carnival music playing] 354 00:18:19,840 --> 00:18:23,950 [Chatter] 355 00:18:23,950 --> 00:18:26,500 - Alright, boys! Give us a smile! 356 00:18:26,500 --> 00:18:28,640 [Camera shutter clicks] 357 00:18:28,640 --> 00:18:30,910 - Come on, John. Let's have you for the Gazette. 358 00:18:30,910 --> 00:18:32,670 - Okay. Here we go. 359 00:18:32,670 --> 00:18:34,460 [Camera shutter clicks] 360 00:18:34,460 --> 00:18:36,260 - Wonderful. Thank you. 361 00:18:36,260 --> 00:18:39,290 - The war came to Champton in a very real way. 362 00:18:39,290 --> 00:18:42,190 The Special Operations Executive, the S.O.E., 363 00:18:42,190 --> 00:18:43,840 were based here, 364 00:18:43,840 --> 00:18:46,980 and training alongside them was a covert army, 365 00:18:46,980 --> 00:18:50,260 part of a network that stretched across the country. 366 00:18:50,260 --> 00:18:52,770 By day, they were ordinary civilians-- 367 00:18:52,770 --> 00:18:56,700 farm workers, clergymen, gamekeepers. 368 00:18:56,710 --> 00:18:59,600 But they were also Churchill's secret weapon. 369 00:18:59,600 --> 00:19:02,190 And should the Nazis invade, 370 00:19:02,190 --> 00:19:04,260 they were to be our last line of defense, 371 00:19:04,260 --> 00:19:06,950 our very own resistance. 372 00:19:06,950 --> 00:19:10,260 These men, nicknamed the Scallywags, 373 00:19:10,260 --> 00:19:14,020 were a secret army-- and a well-equipped one, too. 374 00:19:14,020 --> 00:19:15,910 Please feel free to come up and take a look. 375 00:19:15,910 --> 00:19:17,500 - [Applause] - Thank you. 376 00:19:17,500 --> 00:19:19,910 - Of course, my war was very different, 377 00:19:19,910 --> 00:19:21,840 being on the front line and all that. 378 00:19:21,840 --> 00:19:24,220 - You were a member of the Women's Voluntary Service. 379 00:19:24,220 --> 00:19:26,020 You made sandwiches. 380 00:19:26,020 --> 00:19:27,530 - To begin with! 381 00:19:27,530 --> 00:19:29,570 You try driving an ambulance during the Blitz 382 00:19:29,570 --> 00:19:32,430 and tell me that's not the front line. 383 00:19:32,430 --> 00:19:33,910 How fearsome. 384 00:19:33,910 --> 00:19:36,770 - Hm. They weren't mucking around. 385 00:19:36,770 --> 00:19:39,460 Small cells of around eight men 386 00:19:39,460 --> 00:19:43,600 could mount guerrilla attacks on the Germans if they invaded, 387 00:19:43,600 --> 00:19:45,190 blowing up supplies, 388 00:19:45,190 --> 00:19:47,260 booby-trapping roads, killing soldiers 389 00:19:47,260 --> 00:19:49,150 before melting back into the woods, 390 00:19:49,150 --> 00:19:52,150 hiding in a network of secret bunkers. 391 00:19:52,150 --> 00:19:54,390 - Really? - Hm. Superbly hidden. 392 00:19:54,400 --> 00:19:57,460 And the only people who knew of their existence 393 00:19:57,460 --> 00:19:59,080 were the Scallywags themselves. 394 00:19:59,080 --> 00:20:00,600 As for the bunkers, well, 395 00:20:00,600 --> 00:20:02,570 we still don't know where most of them are. 396 00:20:02,570 --> 00:20:04,670 You see, there are no records. 397 00:20:04,670 --> 00:20:07,700 But... I'm looking. 398 00:20:07,710 --> 00:20:09,840 - Do you think there are some around here? 399 00:20:09,840 --> 00:20:11,640 - There's every reason to think so, yes. 400 00:20:11,640 --> 00:20:13,840 It's very exciting. 401 00:20:13,840 --> 00:20:16,150 - Can't the Scallywags tell you? 402 00:20:16,150 --> 00:20:19,770 - Ah, the thing is, if you were invited to join the Scallywags, 403 00:20:19,770 --> 00:20:22,150 you had to sign the Official Secrets Act. 404 00:20:22,150 --> 00:20:23,950 You didn't breathe a word. 405 00:20:23,950 --> 00:20:26,570 Not to friends, family... lovers. 406 00:20:26,570 --> 00:20:28,260 No one knew. 407 00:20:28,260 --> 00:20:30,740 Even today, their identities are a mystery. 408 00:20:30,740 --> 00:20:33,120 - See? We knew how to keep a secret then. 409 00:20:33,120 --> 00:20:34,840 Not like these days, with everyone 410 00:20:34,840 --> 00:20:37,840 blabbing away at the first opportunity. 411 00:20:37,840 --> 00:20:39,500 I blame Cilla Black. 412 00:20:39,500 --> 00:20:41,910 - [Chuckles] 413 00:20:41,910 --> 00:20:43,330 Uh, please excuse me. 414 00:20:43,330 --> 00:20:45,640 I have an audience with my cousin. 415 00:20:45,640 --> 00:20:48,050 Doesn't do to keep him waiting, apparently. 416 00:20:48,050 --> 00:20:58,260 ♪ 417 00:20:58,260 --> 00:21:00,290 You wanted to see me? 418 00:21:00,290 --> 00:21:02,190 - Yeah. Shut the door. 419 00:21:04,710 --> 00:21:07,330 - I feel like I've been, uh... 420 00:21:07,330 --> 00:21:09,430 summoned to the headmaster's study. 421 00:21:09,430 --> 00:21:12,880 - Yeah. Why do you think that might be? 422 00:21:15,570 --> 00:21:18,330 Hm. I spoke to a chap earlier, and he said that he went to-- 423 00:21:18,330 --> 00:21:19,770 And this was fascinating. 424 00:21:19,770 --> 00:21:22,840 He went to an art gallery in Braunston... 425 00:21:22,840 --> 00:21:25,810 You like art. Perhaps you know it. 426 00:21:25,810 --> 00:21:28,360 Thing is, you'll never guess what he saw there. 427 00:21:30,430 --> 00:21:33,640 Really are a bit of a shit, aren't you, Anthony? 428 00:21:35,670 --> 00:21:37,290 I just-- I don't understand why. 429 00:21:37,290 --> 00:21:39,670 I don't understand after all these years, 430 00:21:39,670 --> 00:21:42,700 everything that we have done for you and welcomed you in here. 431 00:21:42,710 --> 00:21:44,260 And when you're in trouble, I've sorted you out. 432 00:21:44,260 --> 00:21:45,570 I gave you a job. 433 00:21:45,570 --> 00:21:47,430 - Yes. 434 00:21:47,430 --> 00:21:49,460 And you've never let me forget it, have you? 435 00:21:49,460 --> 00:21:51,640 - Oh, you are unbelievable, Anthony! 436 00:21:51,640 --> 00:21:53,290 You have the nerve to take my generosity 437 00:21:53,290 --> 00:21:54,810 - Don't give me that! - ...and throw it in my face. 438 00:21:54,810 --> 00:21:56,880 Well, enough is enough. 439 00:21:56,880 --> 00:21:58,600 I... 440 00:21:58,600 --> 00:22:00,530 I'm going to report it to the police. 441 00:22:00,530 --> 00:22:02,080 [Knock on door] 442 00:22:05,640 --> 00:22:07,390 - What? 443 00:22:07,400 --> 00:22:09,190 And risk a scandal? 444 00:22:13,600 --> 00:22:15,530 - Go to hell, Anthony. 445 00:22:15,530 --> 00:22:21,430 ♪ 446 00:22:21,430 --> 00:22:25,220 - Time to crown the champion jouster. 447 00:22:25,220 --> 00:22:27,080 - Yeah, yeah. Yeah. Yeah, I'll be right out. 448 00:22:27,080 --> 00:22:30,050 ♪ 449 00:22:30,050 --> 00:22:31,770 [Door closes] 450 00:22:34,980 --> 00:22:37,050 [Chatter] 451 00:22:37,050 --> 00:22:40,080 ♪ 452 00:22:41,400 --> 00:22:43,080 [Crackling] 453 00:22:44,500 --> 00:22:47,770 ["Also sprach Zarathustra" plays] 454 00:22:47,770 --> 00:23:05,360 455 00:23:05,360 --> 00:23:07,080 - [Grunting] 456 00:23:07,080 --> 00:23:12,290 457 00:23:12,290 --> 00:23:13,980 [Grunting] 458 00:23:13,980 --> 00:23:16,460 - Should we alert the Saint John Ambulance? 459 00:23:16,460 --> 00:23:18,460 - I think it's art. 460 00:23:18,460 --> 00:23:20,080 - Who on Earth is that? 461 00:23:20,080 --> 00:23:24,150 - Alex. It's Bernard's son. 462 00:23:24,150 --> 00:23:26,810 [Bell ringing] 463 00:23:26,810 --> 00:23:28,190 - Ooh! 464 00:23:28,190 --> 00:23:34,880 ♪ 465 00:23:34,880 --> 00:23:37,050 [Screaming] 466 00:23:37,050 --> 00:23:38,430 [Music distorting] 467 00:23:38,430 --> 00:23:40,120 [Grunts] 468 00:23:40,120 --> 00:23:41,670 469 00:23:41,670 --> 00:23:43,600 The impossibility of change! 470 00:23:43,600 --> 00:23:47,050 In the face of intransigent history! 471 00:23:47,050 --> 00:23:49,080 [Song ends] 472 00:23:53,050 --> 00:23:55,260 [Scattered applause] 473 00:23:56,840 --> 00:23:58,770 - Is he soft or something? 474 00:23:58,770 --> 00:24:01,700 - Yeah. It must be the inbreeding. 475 00:24:01,710 --> 00:24:03,330 - [Chuckles] 476 00:24:03,330 --> 00:24:05,360 [Chatter] 477 00:24:08,330 --> 00:24:09,700 - That was painful. 478 00:24:09,710 --> 00:24:12,910 - I'll say. Hessian can chafe terribly. 479 00:24:12,910 --> 00:24:15,190 I fancy taking a look at the cake stalls, 480 00:24:15,190 --> 00:24:17,390 get a sense of my new home. - Really? 481 00:24:17,400 --> 00:24:19,120 - You can always judge a place by the quality 482 00:24:19,120 --> 00:24:20,810 of their bakewells. 483 00:24:20,810 --> 00:24:23,360 [Metal clanging] 484 00:24:23,360 --> 00:24:25,670 - What the hell was that?! 485 00:24:25,670 --> 00:24:27,460 - I told you. I tweaked it a bit. 486 00:24:27,460 --> 00:24:30,150 - I said you could do it as long as you didn't upset anyone! 487 00:24:30,150 --> 00:24:32,390 - It was provocative but tasteful. 488 00:24:32,400 --> 00:24:34,150 - I warned you. 489 00:24:34,150 --> 00:24:36,150 Screw up, and you piss me and Pa off. 490 00:24:36,150 --> 00:24:38,220 - [Scoffs] I can handle Pa. 491 00:24:38,220 --> 00:24:40,840 - It's not Pa you should be worried about. 492 00:24:48,770 --> 00:24:51,080 I think I'm actually going to kill him. 493 00:24:51,080 --> 00:24:53,840 - It was strangely hypnotic. - It was a car crash. 494 00:24:53,840 --> 00:24:55,600 - I think my mother quite enjoyed it. 495 00:24:55,600 --> 00:24:57,120 - Your mother? I didn't know she was here. 496 00:24:57,120 --> 00:24:59,600 - Yes. She's moving in with me. 497 00:24:59,600 --> 00:25:01,150 - Permanently? 498 00:25:01,150 --> 00:25:04,290 - We finally sorted out Dad's estate. 499 00:25:04,290 --> 00:25:05,810 The only way to pay off the list of creditors 500 00:25:05,810 --> 00:25:08,020 was to sell the house, so... 501 00:25:08,020 --> 00:25:10,810 - And she couldn't afford somewhere of her own? 502 00:25:10,810 --> 00:25:13,500 - It was a long list. 503 00:25:13,500 --> 00:25:16,290 - And you're okay with her moving in? 504 00:25:16,290 --> 00:25:18,460 - Why wouldn't I be? - [Laughs] 505 00:25:18,460 --> 00:25:20,360 You and your mother under one roof? 506 00:25:20,360 --> 00:25:22,670 No, there's nothing that could possibly go wrong there. 507 00:25:22,670 --> 00:25:25,220 - I am perfectly capable of living with someone. 508 00:25:25,220 --> 00:25:26,390 Thank you very much. 509 00:25:26,400 --> 00:25:28,330 - The dogs don't count. 510 00:25:28,330 --> 00:25:30,020 - It'll be fine. 511 00:25:30,020 --> 00:25:32,080 Besides, she has nowhere else to go. 512 00:25:32,080 --> 00:25:59,530 ♪ 513 00:26:01,330 --> 00:26:03,600 - Did you leave any for anyone else? 514 00:26:11,260 --> 00:26:13,570 - Rector! 515 00:26:13,570 --> 00:26:15,880 - Give me a minute, will you? 516 00:26:20,600 --> 00:26:22,810 - Dora got the test results back. 517 00:26:25,910 --> 00:26:27,020 - I'm sorry. 518 00:26:29,980 --> 00:26:31,700 - The thing is... 519 00:26:31,710 --> 00:26:34,570 she doesn't want any treatment. 520 00:26:34,570 --> 00:26:37,950 Nothing. No drugs. No tubes. 521 00:26:37,950 --> 00:26:39,770 None of it. 522 00:26:39,770 --> 00:26:41,600 She's been through it all once. 523 00:26:41,600 --> 00:26:43,640 She can't face it again. 524 00:26:43,640 --> 00:26:45,640 - I can understand that. 525 00:26:49,980 --> 00:26:52,460 - All my life... 526 00:26:52,460 --> 00:26:56,190 I've believed if there's a problem, 527 00:26:56,190 --> 00:26:59,570 you assess the situation and you make a plan. 528 00:26:59,570 --> 00:27:02,260 You do something. You know? 529 00:27:02,260 --> 00:27:05,050 You don't just stand by and do nothing. 530 00:27:05,050 --> 00:27:06,910 Why can't she... 531 00:27:09,980 --> 00:27:11,950 I don't know what to do. 532 00:27:13,430 --> 00:27:15,600 They can't tell me when she'll-- 533 00:27:15,600 --> 00:27:18,120 She's not in any pain. 534 00:27:18,120 --> 00:27:20,840 It might stay like that for years. 535 00:27:21,980 --> 00:27:23,880 No one seems to know. 536 00:27:25,050 --> 00:27:28,050 But however long she's got... 537 00:27:28,050 --> 00:27:32,330 she wants to enjoy it... here, with me. 538 00:27:34,710 --> 00:27:35,740 - Kath, I-- 539 00:27:35,740 --> 00:27:39,390 - I'll work it out. Thank you. 540 00:27:39,400 --> 00:27:41,950 - I didn't really do anything. 541 00:27:41,950 --> 00:27:44,150 - You listened. 542 00:27:44,150 --> 00:27:45,880 You're good at that. 543 00:27:47,290 --> 00:27:49,880 You ever thought of doing it professionally? 544 00:27:51,530 --> 00:27:52,950 Hm! 545 00:28:01,530 --> 00:28:04,330 - ...times do I have to tell you? I'm not doing this anymore. 546 00:28:04,330 --> 00:28:06,530 - You get this done, the quicker you can get back 547 00:28:06,530 --> 00:28:09,190 to that weird performance art. - I'm not doing this! 548 00:28:09,190 --> 00:28:15,020 ♪ 549 00:28:22,430 --> 00:28:23,640 - Edgy. 550 00:28:23,640 --> 00:28:26,570 - Got a little something for ya. 551 00:28:26,570 --> 00:28:28,330 Don't tell His Lordship, though. 552 00:28:28,330 --> 00:28:30,880 You can get a nice pie out of that. 553 00:28:30,880 --> 00:28:33,500 Do it soon, mind. They done half turn quick. 554 00:28:33,500 --> 00:28:34,530 Ma'am. 555 00:28:34,530 --> 00:28:36,260 [Taps vehicle] 556 00:28:38,220 --> 00:28:39,950 - Oh! Good Lord! 557 00:28:43,400 --> 00:28:46,640 - Edgy likes to share his bounty. - Well, it's all gone a bit 558 00:28:46,640 --> 00:28:49,020 "Cold Comfort Farm" for my liking. 559 00:28:49,020 --> 00:28:51,740 Still... explains the smell. 560 00:28:51,740 --> 00:28:54,020 [Gears grinding] 561 00:28:58,600 --> 00:29:00,700 - I suppose I could get a couple of pies out of it. 562 00:29:00,710 --> 00:29:03,700 - I think I'd rather give it a decent burial in the garden. 563 00:29:03,710 --> 00:29:06,120 Next to all the others. 564 00:29:06,120 --> 00:29:08,150 Besides... 565 00:29:08,950 --> 00:29:10,880 How many more pies you think we can fit in here? 566 00:29:10,880 --> 00:29:13,530 - That's why God invented the freezer. 567 00:29:13,530 --> 00:29:15,260 - "A," I'm not sure he did. 568 00:29:15,260 --> 00:29:17,330 And, "B," I don't have one. 569 00:29:17,330 --> 00:29:18,670 - Which is why you're going to get one 570 00:29:18,670 --> 00:29:20,120 first thing Monday. - Mother. 571 00:29:20,120 --> 00:29:21,460 - We need one, Daniel, 572 00:29:21,460 --> 00:29:22,840 especially now there's two of us. 573 00:29:22,840 --> 00:29:24,500 - No, we can't afford to. - Nonsense! 574 00:29:24,500 --> 00:29:26,810 And it works out much cheaper in the long run. 575 00:29:26,810 --> 00:29:28,640 I can batch-cook some of my old favorites. 576 00:29:28,640 --> 00:29:30,260 - Stop it. - Chicken a la king, 577 00:29:30,260 --> 00:29:32,500 cod in parsley sauce, a myriad of hearty soups. 578 00:29:32,500 --> 00:29:34,500 - Please! - All I'm doing-- 579 00:29:34,500 --> 00:29:36,390 - No, I know what you're doing. 580 00:29:36,400 --> 00:29:39,220 It's the same thing that you've always done. 581 00:29:39,220 --> 00:29:40,950 - I have no idea what you mean by that. 582 00:29:40,950 --> 00:29:42,050 - [Sighs] 583 00:29:42,050 --> 00:29:43,980 You can't just put things right 584 00:29:43,980 --> 00:29:46,950 by rearranging cupboards and batch-cooking some soup. 585 00:29:46,950 --> 00:29:49,570 - I'm simply making do, soldiering on. 586 00:29:49,570 --> 00:29:51,190 - Is that what you call it? 587 00:29:52,710 --> 00:29:54,330 - I'd have thought you'd be pleased. 588 00:29:54,330 --> 00:29:55,740 - Pleased? 589 00:29:55,740 --> 00:29:57,390 - That I'm not dwelling on the past. 590 00:29:57,400 --> 00:29:59,700 I mean, when you consider the way you behaved... 591 00:29:59,710 --> 00:30:01,290 - Here we go. - ...I'd be perfectly entitled 592 00:30:01,290 --> 00:30:02,980 to hold a grudge. - Now, that is not fair! 593 00:30:02,980 --> 00:30:04,530 - After everything your father and I did for you. 594 00:30:04,530 --> 00:30:07,080 - You can't blame me for Dad! 595 00:30:09,460 --> 00:30:33,430 ♪ 596 00:30:33,430 --> 00:30:35,080 [Video-game sounds] 597 00:30:35,080 --> 00:30:37,570 [Chatter] 598 00:30:40,330 --> 00:30:41,910 Do you mind? 599 00:30:41,910 --> 00:30:44,020 - Uh, be my guest. 600 00:30:52,670 --> 00:30:55,600 Huh. Don't worry. 601 00:30:55,600 --> 00:30:58,120 Angostura bitters and tonic. 602 00:30:58,120 --> 00:31:00,880 Almost like the real thing. 603 00:31:00,880 --> 00:31:03,500 - Even so, I'd have thought coming in here... 604 00:31:03,500 --> 00:31:06,220 - Would, uh, trigger a relapse? 605 00:31:06,220 --> 00:31:08,740 Let's hope not, eh? 606 00:31:08,740 --> 00:31:11,460 - I had no idea Champton House was so important in the war. 607 00:31:11,460 --> 00:31:14,810 - Hm! Not just the house. 608 00:31:14,810 --> 00:31:17,020 The more I looked, 609 00:31:17,020 --> 00:31:19,670 the more I realized it was the whole community. 610 00:31:21,150 --> 00:31:24,050 It's turned into a bit of a treasure hunt. 611 00:31:24,050 --> 00:31:26,260 Clues everywhere. 612 00:31:26,260 --> 00:31:28,220 And a few memories. 613 00:31:28,220 --> 00:31:29,600 - Memories? 614 00:31:29,600 --> 00:31:31,810 - Well, I spent a lot of time here. 615 00:31:31,810 --> 00:31:33,840 Bernard was only two years older than me, 616 00:31:33,840 --> 00:31:35,670 so we were more like brothers. 617 00:31:35,670 --> 00:31:39,460 Having adventures. Inseparable. 618 00:31:39,460 --> 00:31:41,020 And then you grow up. 619 00:31:43,050 --> 00:31:45,980 Bernard inherited the title, and I went down to London, 620 00:31:45,980 --> 00:31:47,770 tried my hand at a few things, 621 00:31:47,770 --> 00:31:52,080 but, uh, I'm not very good at, uh, sticking to stuff. 622 00:31:53,570 --> 00:31:55,260 - So you decided to come back here? 623 00:31:55,260 --> 00:31:58,020 - Well, it was actually Bernard's idea. 624 00:31:59,530 --> 00:32:01,500 And I've ended up disappointing him, as well. 625 00:32:01,500 --> 00:32:03,020 Wasn't deliberate. 626 00:32:04,020 --> 00:32:05,290 - No. 627 00:32:06,500 --> 00:32:08,260 No, it never is. 628 00:32:08,260 --> 00:32:11,980 [Birds calling] 629 00:32:11,980 --> 00:33:05,910 ♪ 630 00:33:08,120 --> 00:33:10,390 [Television playing] 631 00:33:10,400 --> 00:33:12,500 - All my fan mail is returned, 632 00:33:12,500 --> 00:33:14,500 but not known at this address. 633 00:33:14,500 --> 00:33:15,530 [Laughter] 634 00:33:15,530 --> 00:33:17,150 My wife... 635 00:33:17,150 --> 00:33:18,980 [Laughter] 636 00:33:18,980 --> 00:33:33,700 ♪ 637 00:33:33,710 --> 00:33:36,150 Out where I live in the country, post is really slow. 638 00:33:36,150 --> 00:33:37,980 Good Lord. This week I got a... 639 00:33:37,980 --> 00:33:40,080 - I don't suppose "Opportunity" could knock any quieter, 640 00:33:40,080 --> 00:33:41,570 could it?! 641 00:33:41,570 --> 00:33:43,190 - Our postman committed suicide. 642 00:33:43,190 --> 00:33:44,530 His wife didn't get the note for three weeks. 643 00:33:44,530 --> 00:33:47,530 [Laughter] 644 00:33:47,530 --> 00:33:49,390 Oh, just a few letters get through. 645 00:33:49,400 --> 00:33:51,150 I started to read this just before I came out here. 646 00:33:51,150 --> 00:33:53,290 Look at this. 647 00:33:53,290 --> 00:33:56,980 "Dear Bob, even our dog recognizes you on TV." 648 00:33:56,980 --> 00:33:58,460 Isn't that lovely? 649 00:33:58,460 --> 00:34:00,330 It goes on. It says, uh, 650 00:34:00,330 --> 00:34:03,080 "When your program comes on, he pricks up his ears, 651 00:34:03,080 --> 00:34:06,120 walks to the set, lifts his leg..." 652 00:34:06,120 --> 00:34:07,670 [Laughter] 653 00:34:07,670 --> 00:34:54,120 ♪ 654 00:34:54,120 --> 00:34:56,740 - [Grunts and screams] 655 00:34:58,670 --> 00:35:01,080 [Gagging] 656 00:35:01,080 --> 00:35:06,740 ♪ 657 00:35:06,740 --> 00:35:09,120 [Radio chatter] 658 00:35:12,810 --> 00:35:14,150 - Yeah. 659 00:35:15,570 --> 00:35:17,460 [Camera shutter clicking] 660 00:35:21,020 --> 00:35:24,290 - Canon Clement? 661 00:35:24,290 --> 00:35:27,290 DS Vanloo. Bronson BCID. 662 00:35:27,290 --> 00:35:29,190 - Yes. Hello. 663 00:35:29,190 --> 00:35:31,360 - Hello. 664 00:35:31,360 --> 00:35:33,840 - Pentel. A P205, if I'm not mistaken. 665 00:35:33,840 --> 00:35:36,390 Nice. 666 00:35:36,400 --> 00:35:38,430 I don't know why I said that. 667 00:35:38,430 --> 00:35:40,570 - [Exhales sharply] 668 00:35:40,570 --> 00:35:42,360 - How can I help? 669 00:35:42,360 --> 00:35:44,880 - Uh, yeah. I need to ask you a few questions. 670 00:35:44,880 --> 00:35:46,570 - Of course. 671 00:35:46,570 --> 00:35:49,390 - And we'll need your clothes, I'm afraid. And a swab. 672 00:35:49,400 --> 00:35:51,570 - Right. Um... 673 00:35:51,570 --> 00:35:54,460 Well, um, the rectory is just down the road. 674 00:35:58,880 --> 00:36:01,530 - And you're sure of the time? - Yes. 675 00:36:01,530 --> 00:36:04,700 My mother had just started watching "Opportunity Knocks." 676 00:36:04,710 --> 00:36:07,260 - Bob Monkhouse is one of my favorites. 677 00:36:07,260 --> 00:36:08,430 - But not yours? 678 00:36:08,430 --> 00:36:10,390 - Not really my thing. 679 00:36:10,400 --> 00:36:13,390 - My son is a cultural snob. 680 00:36:13,400 --> 00:36:15,670 - Thanks for the biscuits. 681 00:36:20,770 --> 00:36:23,290 - So why did you go to the church? 682 00:36:23,290 --> 00:36:26,530 - Um, t-to say night prayer. 683 00:36:26,530 --> 00:36:29,390 - Right. [Clears throat] 684 00:36:29,400 --> 00:36:31,840 Was there any particular reason why Anthony Bowness 685 00:36:31,840 --> 00:36:33,910 would be in the church at that time? 686 00:36:33,910 --> 00:36:35,460 - Not that I know of. 687 00:36:35,460 --> 00:36:37,880 But perhaps he wanted to pray. 688 00:36:37,880 --> 00:36:39,390 - Why did you say that? 689 00:36:39,400 --> 00:36:40,880 - Because of where I found him. 690 00:36:40,880 --> 00:36:44,190 I assumed that he'd been kneeling to pray. 691 00:36:44,190 --> 00:36:46,530 - Right. 692 00:36:46,530 --> 00:36:51,050 You say you saw Mr. Bowness in the pub at about 7:00. 693 00:36:51,050 --> 00:36:53,190 How was he? 694 00:36:53,190 --> 00:36:55,770 - He was a bit down, actually. 695 00:36:55,770 --> 00:36:58,880 He said that he'd been a-a disappointment. 696 00:36:58,880 --> 00:37:00,500 - Who to? 697 00:37:00,500 --> 00:37:02,670 - Mostly Bernard. 698 00:37:02,670 --> 00:37:04,950 - Lord de Floures. His cousin. 699 00:37:08,840 --> 00:37:11,150 Okay. Thank you. 700 00:37:11,150 --> 00:37:13,530 I should go up to the house now. 701 00:37:14,950 --> 00:37:16,880 - May I come? 702 00:37:16,880 --> 00:37:19,360 - Uh, well, I wouldn't normally... 703 00:37:19,360 --> 00:37:22,260 - It's just something like this, people are gonna be scared. 704 00:37:22,260 --> 00:37:24,980 I thought maybe a friendly face... 705 00:37:26,500 --> 00:37:30,360 - Anthony had, you know, his problems. 706 00:37:30,360 --> 00:37:32,390 He, um... He went a bit off the rails 707 00:37:32,400 --> 00:37:34,050 when he went back up to London. 708 00:37:34,050 --> 00:37:35,530 - He was an alcoholic. 709 00:37:35,530 --> 00:37:36,880 He'd only been sober for about eight months. 710 00:37:36,880 --> 00:37:39,530 - Honor! - Well, there's no point in... 711 00:37:39,530 --> 00:37:42,600 [Sighs] He got into a proper mess. 712 00:37:42,600 --> 00:37:45,460 And my father sorted him out. 713 00:37:45,460 --> 00:37:46,950 - How? 714 00:37:46,950 --> 00:37:49,330 - Oh, um... 715 00:37:49,330 --> 00:37:51,360 Well, I paid for him to dry out, and then I, um... 716 00:37:51,360 --> 00:37:53,020 I brought him back up here. 717 00:37:53,020 --> 00:37:55,910 - And gave him a job and a place to live. 718 00:37:55,910 --> 00:37:57,740 - He worked for you? 719 00:37:57,740 --> 00:38:00,080 - Uh, yeah. Sort of. As an archivist. 720 00:38:00,080 --> 00:38:01,670 I got him to research the history 721 00:38:01,670 --> 00:38:03,500 of the house during the war. 722 00:38:03,500 --> 00:38:05,770 [Police radio chatter] 723 00:38:07,500 --> 00:38:09,670 - They're still there. 724 00:38:15,950 --> 00:38:17,430 You sure? 725 00:38:25,150 --> 00:38:26,460 Gin. 726 00:38:30,290 --> 00:38:32,390 Are you letting me win? 727 00:38:32,400 --> 00:38:34,530 Because that's not allowed. 728 00:38:36,050 --> 00:38:38,910 - Won't you change your mind? 729 00:38:38,910 --> 00:38:40,810 - No. 730 00:38:40,810 --> 00:38:42,570 It's what I want. 731 00:38:44,050 --> 00:38:46,640 And I'd like you by my side. 732 00:38:48,810 --> 00:38:50,570 But if that's too hard... 733 00:38:50,570 --> 00:38:52,840 - I'm not going anywhere. 734 00:38:55,430 --> 00:38:57,080 - Peas in a pod. 735 00:38:58,150 --> 00:38:59,910 - Peas in a pod. 736 00:39:01,910 --> 00:39:05,640 - Did Mr. Bowness have any other relationships? 737 00:39:05,640 --> 00:39:08,080 - Um, uh, what? Like a girlfriend? 738 00:39:08,080 --> 00:39:09,330 - Someone he might confide in? 739 00:39:09,330 --> 00:39:10,810 - No. 740 00:39:10,810 --> 00:39:12,810 No. Uh, just us. 741 00:39:14,020 --> 00:39:15,880 - And you all got along well? 742 00:39:15,880 --> 00:39:18,640 - Yeah. Absolutely. 743 00:39:18,640 --> 00:39:19,840 - Right. 744 00:39:21,120 --> 00:39:23,570 When was the last time you saw him? 745 00:39:23,570 --> 00:39:27,330 - Uh, well, I think it was probably first thing this morning. 746 00:39:27,330 --> 00:39:29,500 Sorry. It was all a bit of a rush trying to get everything organized. 747 00:39:29,500 --> 00:39:31,360 - Wasn't it later than that? - What? 748 00:39:31,360 --> 00:39:33,980 - Only Anthony said that he had a meeting with you 749 00:39:33,980 --> 00:39:37,640 after his tour, which would have been closer to 3:00. 750 00:39:40,190 --> 00:39:41,950 - Right. Sorry. No. Yes. You're absolutely right. 751 00:39:41,950 --> 00:39:43,910 Sorry. I, um... 752 00:39:43,910 --> 00:39:46,190 Sorry. I forgot. It's just, um... 753 00:39:46,190 --> 00:39:48,880 This business. 754 00:39:48,880 --> 00:39:50,950 - What was the meeting about? 755 00:39:50,950 --> 00:39:52,530 - Oh, it wasn't really a meeting as such. 756 00:39:52,530 --> 00:39:54,020 We were just discussing financial stuff. 757 00:39:54,020 --> 00:39:55,500 It was nothing important. 758 00:39:55,500 --> 00:39:57,290 - Did he mention anything? 759 00:39:57,290 --> 00:39:59,530 Something that might be troubling him? 760 00:39:59,530 --> 00:40:02,500 - No. No. 761 00:40:02,500 --> 00:40:04,670 No, h-he was the same as always. 762 00:40:04,670 --> 00:40:32,910 ♪ 763 00:40:32,910 --> 00:40:34,810 - [Sighs] 764 00:40:36,400 --> 00:40:37,950 [Footsteps approach] 765 00:40:37,950 --> 00:41:37,290 ♪ 766 00:41:37,290 --> 00:41:39,740 - You must know quite a lot about everyone living here. 767 00:41:39,740 --> 00:41:41,220 - Only what they want to share. 768 00:41:41,220 --> 00:41:43,600 - Even so. I think you might be useful. 769 00:41:43,600 --> 00:41:45,050 - How do you mean? 770 00:41:45,050 --> 00:41:46,570 - Well, as a vicar, 771 00:41:46,570 --> 00:41:48,810 you know these people better than anyone. 772 00:41:48,810 --> 00:41:50,190 You're a way in. 773 00:41:50,190 --> 00:41:53,950 - Detective! I thought I heard you! 774 00:41:53,950 --> 00:41:55,670 Why don't you come in for a drink? 775 00:41:55,670 --> 00:41:56,770 You must be exhausted. 776 00:41:56,770 --> 00:41:58,810 - DS Vanloo was just leaving. 777 00:41:58,810 --> 00:42:01,880 - Actually, there is something else I'd like to discuss. 778 00:42:01,880 --> 00:42:03,460 - Marvelous! Come in! 779 00:42:03,460 --> 00:42:06,810 I want to hear everything! 780 00:42:06,810 --> 00:42:08,530 I must admit, when I first arrived, 781 00:42:08,530 --> 00:42:10,020 I thought life was gonna be pretty dull, 782 00:42:10,020 --> 00:42:12,770 but now I'm positively agog. 783 00:42:12,770 --> 00:42:14,740 - I was hoping to have a private word. 784 00:42:14,740 --> 00:42:16,950 - Oh, yes. 785 00:42:16,950 --> 00:42:19,190 - With the vicar. 786 00:42:19,190 --> 00:42:21,400 - Let's go into the study. 787 00:42:24,640 --> 00:42:28,700 - There is one possibility I haven't considered. 788 00:42:28,710 --> 00:42:32,080 We know the church was in darkness, 789 00:42:32,080 --> 00:42:34,460 and we now know from the blood spatter 790 00:42:34,460 --> 00:42:36,740 that the murderer struck from behind. 791 00:42:36,740 --> 00:42:39,120 Now, there are no defensive wounds, 792 00:42:39,120 --> 00:42:41,020 which would suggest the victim 793 00:42:41,020 --> 00:42:43,600 didn't know what was happening until it was too late. 794 00:42:43,600 --> 00:42:45,910 - That makes sense. - Yeah, but that means 795 00:42:45,910 --> 00:42:49,880 the murderer wouldn't have seen their victim's face, either. 796 00:42:49,880 --> 00:42:53,330 So unless this was a random attack-- 797 00:42:53,330 --> 00:42:56,020 possible, but unlikely-- 798 00:42:56,020 --> 00:42:57,600 the murderer must have assumed 799 00:42:57,600 --> 00:42:59,810 they knew who they were attacking. 800 00:42:59,810 --> 00:43:01,330 - So? 801 00:43:01,330 --> 00:43:03,910 - So what if they made a mistake? 802 00:43:03,910 --> 00:43:07,330 A lone man praying in one of the pews, 803 00:43:07,330 --> 00:43:09,530 barely seen in the half light, 804 00:43:09,530 --> 00:43:10,910 but someone the murderer 805 00:43:10,910 --> 00:43:13,770 expected to be there at that time. 806 00:43:16,220 --> 00:43:19,460 Who knew you went to pray before evensong? 807 00:43:20,710 --> 00:43:22,390 - Well, it was-- it was no secret. 808 00:43:22,400 --> 00:43:24,290 - And you did it every night. 809 00:43:26,360 --> 00:43:29,570 So now the question I have to ask you is... 810 00:43:29,570 --> 00:43:33,150 can you think of anyone who might want to cause you-- 811 00:43:33,150 --> 00:43:41,740 ♪ 812 00:43:41,740 --> 00:43:43,530 - "The plague is real. 813 00:43:43,530 --> 00:43:45,600 It's God's will. 814 00:43:45,600 --> 00:43:47,840 You should burn in hell." 815 00:43:50,050 --> 00:43:52,190 - Does that answer your question? 816 00:43:52,190 --> 00:43:57,260 ♪ 817 00:43:58,640 --> 00:44:00,120 - Reverend Clement! Daily Express. 818 00:44:00,120 --> 00:44:01,670 Can you tell us about the murder last night? 819 00:44:01,670 --> 00:44:03,430 - What did you tell them? - I said no comment. 820 00:44:03,430 --> 00:44:05,190 - I've always wanted to say that. 821 00:44:05,190 --> 00:44:06,840 - Well, you don't think the killer's here, do you? 822 00:44:06,840 --> 00:44:08,770 - I think it's a definite possibility. 823 00:44:08,770 --> 00:44:11,220 - And you kept it secret... all that time. 824 00:44:11,220 --> 00:44:14,530 - Nothing happened. I swear. 825 00:44:14,530 --> 00:44:17,050 - The day before Anthony Bowness was killed, 826 00:44:17,050 --> 00:44:19,050 five phone calls were made to him. 827 00:44:19,050 --> 00:44:20,360 - I imagine you were pretty angry. 828 00:44:20,360 --> 00:44:22,120 - Damn right I was! 829 00:44:22,120 --> 00:44:25,330 - Take on my son, you take on me, too. 830 00:44:25,330 --> 00:44:27,050 - You think they'll want to talk to me? 831 00:44:27,050 --> 00:44:30,190 - Just stick to the story, and we'll be okay. 832 00:44:30,190 --> 00:44:33,120 - What would be better is if they didn't have anything 833 00:44:33,120 --> 00:44:34,670 to talk about in the first place. 834 00:44:34,670 --> 00:44:36,220 - Take care walking home. 835 00:44:36,220 --> 00:44:38,950 Haven't you heard? There's a killer about. 836 00:44:41,120 --> 00:45:06,290 ♪ 58147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.