Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,680 --> 00:00:10,250
♪ Take me on a date.
2
00:00:10,320 --> 00:00:11,280
♪ I deserve it, babe.
3
00:00:11,550 --> 00:00:14,960
♪ And don't forget the flowers every anniversary. ♪
4
00:00:14,960 --> 00:00:16,360
♪ Cause if you treat me right.
5
00:00:16,360 --> 00:00:17,930
♪ I'll be the perfect wife.
6
00:00:17,970 --> 00:00:18,630
♪ Buyin' groceries.
7
00:00:18,900 --> 00:00:20,200
♪ Buyin', buyin' what you need. ♪
8
00:00:20,770 --> 00:00:24,080
♪ Dear future husband, here's a few things ♪
9
00:00:24,110 --> 00:00:25,380
♪ You need to know.
10
00:00:25,380 --> 00:00:29,120
♪ If you wanna be my one and only ♪
11
00:00:29,120 --> 00:00:31,160
♪ all my life.
12
00:00:33,130 --> 00:00:34,830
♪ Dear future husband.
13
00:00:34,900 --> 00:00:37,870
♪ If you wanna get that special loving, tell me. ♪
14
00:00:37,940 --> 00:00:39,610
[ominous music]
15
00:00:39,680 --> 00:00:42,150
[dragging]
16
00:00:43,010 --> 00:00:45,320
[ominous music]
17
00:00:49,700 --> 00:00:51,460
[branches cracking]
18
00:00:53,770 --> 00:00:57,380
♪ ...future husband better love me right. ♪
19
00:00:57,440 --> 00:01:02,220
♪
20
00:01:12,040 --> 00:01:13,610
What time is it?
21
00:01:13,880 --> 00:01:15,350
It's our time.
22
00:01:15,750 --> 00:01:17,150
It's the weekend.
23
00:01:17,820 --> 00:01:20,160
I have a ton of catch-up to do at the library
24
00:01:20,190 --> 00:01:21,460
and then I've got to prep
25
00:01:21,530 --> 00:01:24,030
for the meet your new counselors forum.
26
00:01:24,030 --> 00:01:25,730
Oh, what's to prep?
27
00:01:25,770 --> 00:01:27,040
The town voted for you
28
00:01:27,070 --> 00:01:30,410
now you just gotta dazzle them.
29
00:01:30,440 --> 00:01:33,520
I think that I'll be expected to listen as well.
30
00:01:33,550 --> 00:01:34,650
And bamboozle.
31
00:01:34,650 --> 00:01:36,050
Oh gosh, naturally.
32
00:01:36,050 --> 00:01:38,790
Yeah, because you are a politician after all.
33
00:01:38,790 --> 00:01:40,060
[laughs]
34
00:01:40,300 --> 00:01:42,030
I'm in bed with a politician.
35
00:01:42,030 --> 00:01:44,100
I'm in bed with the police chief.
36
00:01:46,040 --> 00:01:50,450
So all this tension we need to release
37
00:01:50,480 --> 00:01:54,420
because we have round the clock jobs.
38
00:01:54,820 --> 00:01:56,700
This is precisely my point.
39
00:01:56,760 --> 00:01:58,430
Why are we still in bed?
40
00:01:58,470 --> 00:02:01,710
Also, your second offspring is gonna be here soon.
41
00:02:01,770 --> 00:02:02,610
- Yeah. - Yeah.
42
00:02:02,840 --> 00:02:05,480
You get to meet Steph for the first time today.
43
00:02:05,480 --> 00:02:08,820
Yes, and you get to meet her boyfriend, the musician.
44
00:02:09,090 --> 00:02:10,590
They're sexy, you know?
45
00:02:10,660 --> 00:02:12,290
- Ugh. - Ugh?
46
00:02:13,560 --> 00:02:14,700
Like cops.
47
00:02:14,770 --> 00:02:15,370
[laughs]
48
00:02:15,430 --> 00:02:18,410
Nope. Nothing like cops.
49
00:02:18,410 --> 00:02:19,070
No?
50
00:02:19,610 --> 00:02:22,410
Although, police chiefs have their charms.
51
00:02:22,410 --> 00:02:23,080
Mmhmm.
52
00:02:23,110 --> 00:02:24,420
So I'm told.
53
00:02:24,590 --> 00:02:26,150
So you're told.
54
00:02:28,590 --> 00:02:29,560
Karl?
55
00:02:29,560 --> 00:02:30,530
Mmhmm?
56
00:02:30,800 --> 00:02:33,570
If Holly's still at Devon's, who's burning toast downstairs?
57
00:02:34,370 --> 00:02:35,810
[Holly] Anyone hungry?
58
00:02:35,840 --> 00:02:37,310
[groans]
59
00:02:37,810 --> 00:02:39,280
[laughing]
60
00:02:41,720 --> 00:02:42,620
Hey, hey.
61
00:02:42,820 --> 00:02:44,260
Welcome back.
62
00:02:44,260 --> 00:02:45,730
How was San Diego, Laila?
63
00:02:46,130 --> 00:02:48,430
It was a family wedding.
64
00:02:49,130 --> 00:02:49,800
Two days of:
65
00:02:50,000 --> 00:02:52,110
"So when are you getting married?"
66
00:02:52,140 --> 00:02:52,910
I get lots of those.
67
00:02:53,110 --> 00:02:55,010
Yeah. My Aunt Colleen tried to hook me up
68
00:02:55,080 --> 00:02:56,180
with my cousin's dorky friend.
69
00:02:56,210 --> 00:03:00,860
His palms are moist, but he's almost a neurosurgeon.
70
00:03:02,230 --> 00:03:04,030
I am so glad to be back.
71
00:03:04,260 --> 00:03:05,430
[door closes]
72
00:03:06,600 --> 00:03:07,400
Morning, Sarge.
73
00:03:07,400 --> 00:03:08,710
Do yourself a favor.
74
00:03:08,710 --> 00:03:10,210
Don't have kids.
75
00:03:16,720 --> 00:03:18,260
Our new jurisdiction.
76
00:03:18,260 --> 00:03:20,660
One hundred-fifty miles along the highway,
77
00:03:20,660 --> 00:03:23,540
all the way up to Earl's Cove with Pender Harbor,
78
00:03:23,600 --> 00:03:26,010
Madeira Park, Porpoise Bay in between.
79
00:03:26,240 --> 00:03:28,080
That is a lot of ground to cover.
80
00:03:28,610 --> 00:03:31,280
You just had to be so good at your job, didn't you?
81
00:03:31,650 --> 00:03:34,020
We are going to need more officers.
82
00:03:34,090 --> 00:03:35,130
Mayor Holman knows that.
83
00:03:35,130 --> 00:03:37,160
Yeah. If she cared, she'd let you
84
00:03:37,230 --> 00:03:39,300
hire replacements for Yen and Kendrick.
85
00:03:39,370 --> 00:03:41,270
I mean, Jackson's great, don't get me wrong.
86
00:03:41,270 --> 00:03:42,270
We're lucky to have her.
87
00:03:42,270 --> 00:03:44,040
Yeah, but she's one person.
88
00:03:44,110 --> 00:03:45,650
We'll figure something out.
89
00:03:45,880 --> 00:03:47,050
Okay.
90
00:03:47,120 --> 00:03:48,050
Hey Sid, are you okay?
91
00:03:48,320 --> 00:03:50,520
You look like you haven't been getting much sleep lately.
92
00:03:51,160 --> 00:03:52,330
[sighs]
93
00:03:53,290 --> 00:03:54,530
She doesn't really hate us.
94
00:03:54,570 --> 00:03:56,400
She's just trying on an attitude.
95
00:03:56,430 --> 00:03:59,780
That's what Elsie keeps telling me.
96
00:03:59,840 --> 00:04:01,040
[Karl] Liza?
97
00:04:01,110 --> 00:04:02,150
Yeah.
98
00:04:02,150 --> 00:04:03,280
Yeah, she's 15.
99
00:04:03,680 --> 00:04:06,660
When Steph was that age, I was pond scum.
100
00:04:06,720 --> 00:04:07,620
Trust me.
101
00:04:10,300 --> 00:04:11,630
[message alert]
102
00:04:17,880 --> 00:04:19,880
♪
103
00:04:20,450 --> 00:04:22,190
Say, I'll meet him in half an hour.
104
00:04:22,850 --> 00:04:25,660
Well, then he can leave the family barbecue to meet me.
105
00:04:26,800 --> 00:04:27,860
[chuckles]
106
00:04:28,170 --> 00:04:30,030
Tell him I look forward to it.
107
00:04:40,190 --> 00:04:41,530
[honks horn]
108
00:04:42,360 --> 00:04:43,460
- [chuckles] - [scoffs]
109
00:04:43,730 --> 00:04:46,640
Jocelyn, my favorite soon to be in-law.
110
00:04:46,700 --> 00:04:48,540
I was wondering if you'd come.
111
00:04:49,240 --> 00:04:50,510
He's my son.
112
00:04:51,180 --> 00:04:52,180
Blood's thicker.
113
00:04:52,480 --> 00:04:53,680
Ain't that the truth.
114
00:04:54,220 --> 00:04:56,920
Still, he's marrying a Connolly.
115
00:04:56,990 --> 00:04:59,790
Last time a Tate tried that, it was 1934.
116
00:05:00,700 --> 00:05:01,500
Really?
117
00:05:01,730 --> 00:05:03,300
You ought to know your family history, Griff.
118
00:05:03,600 --> 00:05:06,170
Eleanor Tate married Adam Connolly.
119
00:05:06,340 --> 00:05:07,680
She was a milkmaid.
120
00:05:08,340 --> 00:05:09,780
He owned the cows.
121
00:05:09,820 --> 00:05:12,020
Well, lucky Eleanor.
122
00:05:12,050 --> 00:05:13,920
They were only married for about six months.
123
00:05:14,360 --> 00:05:15,860
Then she poisoned him.
124
00:05:17,660 --> 00:05:19,270
Well, I hope they hung her.
125
00:05:19,900 --> 00:05:22,510
Well, this marriage isn't my idea, either.
126
00:05:22,540 --> 00:05:24,940
My daughter graduated Stanford Law.
127
00:05:25,380 --> 00:05:27,880
Now she's marrying an electrician.
128
00:05:28,550 --> 00:05:30,860
Well, might come in handy someday.
129
00:05:31,260 --> 00:05:33,600
You know, when your lights go out.
130
00:05:34,530 --> 00:05:36,700
By the way, you know what day it is?
131
00:05:37,970 --> 00:05:39,410
It's Friday.
132
00:05:39,740 --> 00:05:40,840
It's the 16th.
133
00:05:41,510 --> 00:05:43,850
That's the day you killed my husband.
134
00:05:47,390 --> 00:05:48,890
You have a good one now.
135
00:05:50,530 --> 00:05:52,730
I'll see you at the rehearsal dinner.
136
00:05:54,740 --> 00:05:55,740
Mom.
137
00:05:55,740 --> 00:05:57,310
Hey, hey, JJ.
138
00:05:57,380 --> 00:05:58,850
No, no, no, that's fine, I got it.
139
00:05:58,880 --> 00:05:59,780
Oh, yeah.
140
00:06:01,020 --> 00:06:02,490
How was the drive?
141
00:06:03,420 --> 00:06:04,520
It was long.
142
00:06:07,730 --> 00:06:08,970
[upbeat music]
143
00:06:09,000 --> 00:06:10,570
[shrieking happily]
144
00:06:11,740 --> 00:06:12,870
God!
145
00:06:13,580 --> 00:06:16,280
You grew... again.
146
00:06:16,280 --> 00:06:19,190
So this is where we live. Casa Alberg.
147
00:06:19,250 --> 00:06:20,190
Ah la.
148
00:06:20,250 --> 00:06:21,420
Where's Del?
149
00:06:21,420 --> 00:06:22,690
Change of plans.
150
00:06:22,730 --> 00:06:24,430
- Sweetheart. - Hey, Dad.
151
00:06:24,430 --> 00:06:26,470
Oh. Welcome.
152
00:06:27,940 --> 00:06:29,340
Oh, you know what?
153
00:06:29,410 --> 00:06:32,210
I think I maybe kind of like this place.
154
00:06:32,280 --> 00:06:33,480
Mmhmm.
155
00:06:34,020 --> 00:06:34,950
Where's Del?
156
00:06:35,790 --> 00:06:36,820
We broke up.
157
00:06:37,590 --> 00:06:39,430
Oh, sweetheart, I'm sorry.
158
00:06:39,460 --> 00:06:40,260
It happens.
159
00:06:40,530 --> 00:06:43,540
I don't have to tell you that, um, relationships.
160
00:06:43,770 --> 00:06:44,640
Uh-huh.
161
00:06:45,310 --> 00:06:47,180
Ah! Show me around.
162
00:06:48,450 --> 00:06:49,650
All right.
163
00:06:51,320 --> 00:06:54,690
♪ We're wasting our time...
164
00:06:54,720 --> 00:06:58,930
♪ I'm dreaming of moonshine
165
00:06:58,930 --> 00:07:02,940
♪ every night
166
00:07:03,980 --> 00:07:06,680
♪
167
00:07:08,390 --> 00:07:09,820
[knocking]
168
00:07:15,500 --> 00:07:17,040
Do you feel like an early dinner?
169
00:07:18,040 --> 00:07:19,770
Uh, I uh, I told Sarge
170
00:07:19,840 --> 00:07:21,780
I'd do his school safety class on Friday.
171
00:07:21,850 --> 00:07:25,620
He's up to his eyeballs, and I am supposed to be prepping.
172
00:07:25,620 --> 00:07:27,790
Hmm. Don't you think you prepped enough?
173
00:07:29,490 --> 00:07:31,460
Ok fine, wait here.
174
00:07:41,520 --> 00:07:45,360
♪ I'm dreaming of coastlines
175
00:07:45,390 --> 00:07:48,830
♪ We're wasting our time
176
00:07:49,230 --> 00:07:51,400
- I'm fine. - Uh-huh.
177
00:07:51,470 --> 00:07:52,870
Men are jerks.
178
00:07:52,940 --> 00:07:54,540
What else is new?
179
00:07:56,110 --> 00:07:57,720
Present company excluded.
180
00:07:58,520 --> 00:07:59,850
I'm a work in progress.
181
00:08:01,660 --> 00:08:03,290
I'm super glad I'm here.
182
00:08:03,360 --> 00:08:04,830
Oh. Me too, honey. So much.
183
00:08:05,170 --> 00:08:09,270
Look at us... together, having a family dinner.
184
00:08:09,770 --> 00:08:10,610
What are we having?
185
00:08:10,840 --> 00:08:15,420
Chicken cacciatore and risotto and a little salad.
186
00:08:15,450 --> 00:08:17,160
Oh, so fancy.
187
00:08:17,420 --> 00:08:19,430
Picking up some new tricks.
188
00:08:19,460 --> 00:08:21,000
She got me a book.
189
00:08:21,030 --> 00:08:22,730
Oh, nice.
190
00:08:26,910 --> 00:08:27,840
Okay.
191
00:08:28,140 --> 00:08:29,810
On behalf of my dad,
192
00:08:29,810 --> 00:08:32,450
and the groom, wherever the heck they are,
193
00:08:32,520 --> 00:08:35,660
and my lovely, brilliant, radiant big sister,
194
00:08:35,690 --> 00:08:37,130
I'd like to welcome you all here
195
00:08:37,200 --> 00:08:41,340
to Gibsons where Sylvia Connolly is marrying Jon Tate.
196
00:08:41,400 --> 00:08:42,870
[applause]
197
00:08:44,010 --> 00:08:45,080
God help them both.
198
00:08:45,980 --> 00:08:49,350
They are two big, beautiful families,
199
00:08:49,420 --> 00:08:50,820
the Connollys and the Tates.
200
00:08:51,120 --> 00:08:53,600
You know, we haven't always seen eye to eye,
201
00:08:53,960 --> 00:08:55,900
but we're here now, all of us
202
00:08:56,700 --> 00:08:58,470
stuffed in here together
203
00:08:58,710 --> 00:09:00,840
with our hopes and our dreams
204
00:09:00,840 --> 00:09:03,550
and our ancient, idiotic grievances.
205
00:09:04,450 --> 00:09:06,350
All kinds of grievances.
206
00:09:06,420 --> 00:09:08,930
Hey, I'm looking at you, Jocelyn Tate.
207
00:09:13,600 --> 00:09:16,040
Actually, I'm, uh, I'm looking at half of you,
208
00:09:16,070 --> 00:09:17,280
the Tate half.
209
00:09:17,280 --> 00:09:19,750
And, hey, you know, a spade is a spade, right?
210
00:09:19,750 --> 00:09:21,920
A lot of us can't stand each other.
211
00:09:21,950 --> 00:09:22,620
Jacob--
212
00:09:22,820 --> 00:09:24,020
I mean, hey, where's your fiancé, sis?
213
00:09:24,020 --> 00:09:26,460
You know, I really can't stand that guy.
214
00:09:26,490 --> 00:09:28,630
Yeah, my brother has had one or two drinks
215
00:09:28,700 --> 00:09:30,840
and he thinks he's being funny.
216
00:09:30,870 --> 00:09:32,570
What funny? Hell, no. - [microphone feedback]
217
00:09:32,610 --> 00:09:34,180
I'm just telling God's honest truth.
218
00:09:34,240 --> 00:09:36,950
We all hate each other, so why not say it out loud, huh?
219
00:09:39,090 --> 00:09:40,620
Dougie Strickland.
220
00:09:40,660 --> 00:09:41,560
The best man.
221
00:09:41,830 --> 00:09:44,830
Seriously, if this is the best that you guys can do...
222
00:09:45,470 --> 00:09:46,870
[slow clap]
223
00:09:48,510 --> 00:09:51,410
Jacob Connolly, ladies and gentlemen.
224
00:09:51,480 --> 00:09:53,210
Always such a class act.
225
00:09:56,250 --> 00:09:58,090
Nice eyebrow, buddy.
226
00:09:58,120 --> 00:09:58,990
[thud]
227
00:09:58,990 --> 00:09:59,890
[crowd gasps]
228
00:09:59,930 --> 00:10:01,900
What now, huh! Come on, buddy!
229
00:10:01,930 --> 00:10:03,970
Get up, huh! Come on.
230
00:10:07,240 --> 00:10:08,610
Can I do anything else?
231
00:10:08,650 --> 00:10:10,780
No. Sit and relax.
232
00:10:10,780 --> 00:10:11,820
You're the guest of honor.
233
00:10:12,190 --> 00:10:14,120
Oh, but there will be four, though.
234
00:10:15,630 --> 00:10:16,730
[knocking]
235
00:10:17,230 --> 00:10:18,530
I got it.
236
00:10:18,530 --> 00:10:20,740
- Knock, knock. - Uh...
237
00:10:21,140 --> 00:10:22,670
Hi. You're Steph.
238
00:10:22,710 --> 00:10:24,810
Cassandra, hi. Wow.
239
00:10:24,850 --> 00:10:26,350
Uh, in the flesh.
240
00:10:26,380 --> 00:10:29,190
You are a lot less frumpy than I was expecting.
241
00:10:29,250 --> 00:10:30,890
[Karl] Wow, frumpy.
242
00:10:31,390 --> 00:10:32,830
My dad said librarian, so--
243
00:10:32,860 --> 00:10:34,970
-So this is where we hug, right? -Yes.
244
00:10:35,000 --> 00:10:37,040
Oh, it's so good to finally meet you.
245
00:10:37,100 --> 00:10:37,840
You too.
246
00:10:37,900 --> 00:10:40,140
You come highly recommended.
247
00:10:40,380 --> 00:10:42,150
Um, you're staying for dinner?
248
00:10:42,880 --> 00:10:43,780
Yep.
249
00:10:44,520 --> 00:10:45,720
Great.
250
00:10:50,260 --> 00:10:52,030
[indistinct conversations]
251
00:11:11,570 --> 00:11:13,470
Sylvia. Hey.
252
00:11:13,540 --> 00:11:14,710
Where were you?
253
00:11:14,710 --> 00:11:16,750
I'm sorry. I... I got delayed.
254
00:11:16,820 --> 00:11:17,850
What happened?
255
00:11:17,850 --> 00:11:19,720
My idiot brother happened!
256
00:11:19,760 --> 00:11:20,420
And your best man,
257
00:11:20,620 --> 00:11:22,890
and three generations of stupidity.
258
00:11:22,960 --> 00:11:24,300
That is what happened.
259
00:11:25,730 --> 00:11:26,670
And I can't find my dad.
260
00:11:26,870 --> 00:11:29,840
He's not in his room. He's not answering his phone.
261
00:11:30,640 --> 00:11:31,950
This is such a mess.
262
00:11:32,880 --> 00:11:35,080
I really need to find my dad, Jon.
263
00:11:35,080 --> 00:11:36,220
Hey, it's okay.
264
00:11:37,220 --> 00:11:38,730
We're gonna find him.
265
00:11:44,070 --> 00:11:46,310
[tense music]
266
00:11:56,860 --> 00:11:58,000
[whispers] Hey.
267
00:11:59,330 --> 00:12:00,330
So...
268
00:12:01,240 --> 00:12:02,770
she's here a lot.
269
00:12:02,770 --> 00:12:06,250
Oh, she and Dad are, like, really good together.
270
00:12:07,050 --> 00:12:08,890
I hope that lasts forever.
271
00:12:09,350 --> 00:12:10,290
Steph.
272
00:12:10,920 --> 00:12:15,100
Okay. What did happen with you and Del?
273
00:12:18,640 --> 00:12:19,870
He met someone.
274
00:12:20,680 --> 00:12:21,640
You're kidding?
275
00:12:22,050 --> 00:12:23,520
[Cassandra] Coffee's on.
276
00:12:25,590 --> 00:12:28,660
I'd offer to make breakfast, but it's a little too domestic.
277
00:12:28,660 --> 00:12:31,000
And someone else's domicile.
278
00:12:33,640 --> 00:12:34,570
I get it.
279
00:12:34,800 --> 00:12:35,810
He's your dad.
280
00:12:35,810 --> 00:12:36,940
You haven't seen him in ages.
281
00:12:36,940 --> 00:12:38,810
I shouldn't have come last night.
282
00:12:38,810 --> 00:12:39,680
Come on.
283
00:12:39,680 --> 00:12:40,950
No, it was great.
284
00:12:40,980 --> 00:12:43,150
No, I would have felt the same way.
285
00:12:43,190 --> 00:12:44,260
Okay, I'm sorry.
286
00:12:44,960 --> 00:12:48,230
I do have one question, though, if you don't mind.
287
00:12:49,130 --> 00:12:50,000
Of course.
288
00:12:50,940 --> 00:12:53,270
How frumpy were you expecting?
289
00:12:53,310 --> 00:12:54,280
[laughs]
290
00:12:56,950 --> 00:12:59,690
[Laila] Griffin Connolly. His wallet was in his pocket.
291
00:12:59,720 --> 00:13:01,220
He was staying at the resort.
292
00:13:01,220 --> 00:13:05,060
The scene was compromised by last night's rain and the tide.
293
00:13:05,100 --> 00:13:07,040
Forensics doesn't think we'll get much.
294
00:13:07,740 --> 00:13:09,170
Dr. Clyburn is here.
295
00:13:10,270 --> 00:13:11,340
Cause of death?
296
00:13:11,410 --> 00:13:12,250
Strangulation.
297
00:13:12,480 --> 00:13:15,320
Based on rigor mortis I'd say he died between...
298
00:13:16,090 --> 00:13:18,190
6:00 p.m. and 10:00 p.m.
299
00:13:18,830 --> 00:13:19,660
The suit?
300
00:13:19,930 --> 00:13:22,600
Uh, there was a wedding celebration at the resort.
301
00:13:22,970 --> 00:13:24,700
His shoes are missing.
302
00:13:24,740 --> 00:13:26,980
Ah. Big picture first, then the details.
303
00:13:27,010 --> 00:13:29,180
Your reputation precedes you, Chief.
304
00:13:29,210 --> 00:13:30,110
So does yours.
305
00:13:30,150 --> 00:13:32,150
Being forewarned is forearmed.
306
00:13:32,220 --> 00:13:34,690
Rigorous, thorough and meticulous.
307
00:13:34,720 --> 00:13:36,060
So I'm told.
308
00:13:36,330 --> 00:13:37,430
Plus warm and fuzzy.
309
00:13:37,860 --> 00:13:39,770
It's good to have you with us, doc.
310
00:13:39,830 --> 00:13:40,740
Thank you.
311
00:13:41,040 --> 00:13:43,910
The victim was rolled off the path.
312
00:13:48,250 --> 00:13:49,890
[Karl] Mr. and Mrs. Bucholtz,
313
00:13:49,890 --> 00:13:51,920
how did you know Griff Connolly?
314
00:13:52,760 --> 00:13:53,900
He was an old friend.
315
00:13:54,300 --> 00:13:56,640
Griff bailed us out five years ago.
316
00:13:57,140 --> 00:13:59,340
Business was going down.
317
00:13:59,470 --> 00:14:01,040
He bought a minority stake.
318
00:14:01,110 --> 00:14:02,650
It's been Leland's whole life.
319
00:14:03,010 --> 00:14:05,350
First the winery and then the resort.
320
00:14:06,150 --> 00:14:08,090
Without Griff's help, we just...
321
00:14:10,000 --> 00:14:12,230
When's the last time you saw Griffin Connolly?
322
00:14:12,900 --> 00:14:14,900
Yesterday. About noon.
323
00:14:14,900 --> 00:14:15,910
Yeah, he went out.
324
00:14:16,070 --> 00:14:16,840
I don't know where.
325
00:14:17,180 --> 00:14:20,380
Any idea who might have wished Griff Connolly harm?
326
00:14:20,520 --> 00:14:20,950
Oh.
327
00:14:21,380 --> 00:14:23,420
About half the guests at the wedding.
328
00:14:23,790 --> 00:14:25,830
The whole Tate family hated him.
329
00:14:25,890 --> 00:14:26,460
Becca.
330
00:14:26,690 --> 00:14:28,400
It's the Connollys and the Tates.
331
00:14:28,900 --> 00:14:31,200
They're both from Oregon originally.
332
00:14:31,270 --> 00:14:34,680
When someone peed upstream on someone else's laundry day
333
00:14:34,740 --> 00:14:37,180
in 1922 or some damn thing.
334
00:14:37,180 --> 00:14:41,060
And it's been teeth bared and hackles bristling ever since.
335
00:14:41,090 --> 00:14:43,160
Griff thought he could bring 'em together.
336
00:14:43,490 --> 00:14:44,760
Well, his daughter did.
337
00:14:45,330 --> 00:14:48,510
And Griff would do anything for Sylvia.
338
00:14:48,540 --> 00:14:49,980
It was Sylvia's wedding.
339
00:14:50,040 --> 00:14:51,710
She's marrying Jon Tate.
340
00:14:51,850 --> 00:14:53,410
Rehearsal dinner.
341
00:14:53,450 --> 00:14:55,690
Things got... heated.
342
00:14:56,090 --> 00:14:58,260
The groom didn't even show up.
343
00:14:58,830 --> 00:15:01,030
I'll need to see Griffin Connolly's room.
344
00:15:05,340 --> 00:15:07,380
He was wearing a suit when we found him,
345
00:15:07,410 --> 00:15:08,340
but no shoes.
346
00:15:08,680 --> 00:15:11,020
He was getting dressed for the gathering when he was killed.
347
00:15:14,960 --> 00:15:16,330
What are you doing here at this hour?
348
00:15:16,660 --> 00:15:19,970
All likelihood, that puts the time of death around 6:30.
349
00:15:20,000 --> 00:15:21,300
[choking]
350
00:15:21,840 --> 00:15:24,280
The rest of the guests were at the event,
351
00:15:24,340 --> 00:15:27,420
apart from the victim, possibly the assailant.
352
00:15:30,290 --> 00:15:32,060
Let's get forensics in here.
353
00:15:42,980 --> 00:15:45,280
[dramatic music]
354
00:15:51,130 --> 00:15:52,430
[Jacob] Can I go now?
355
00:15:52,730 --> 00:15:54,570
Look, it was a fight, okay?
356
00:15:55,110 --> 00:15:58,210
Same guys who shaved my eyebrow, hilarious.
357
00:15:59,110 --> 00:16:00,480
I'd had had a few drinks.
358
00:16:01,150 --> 00:16:03,860
I passed out and I wake up like this.
359
00:16:03,890 --> 00:16:05,290
Ha fricken' ha.
360
00:16:05,690 --> 00:16:08,160
When was the last time you saw your father?
361
00:16:08,160 --> 00:16:10,230
He hasn't come to visit, if that's what you mean.
362
00:16:12,310 --> 00:16:15,010
A couple nights ago was the last time I saw him.
363
00:16:15,040 --> 00:16:15,650
Not yesterday.
364
00:16:15,810 --> 00:16:17,320
Not yesterday. I... I slept in.
365
00:16:17,380 --> 00:16:19,390
I woke up like this, I just told you.
366
00:16:19,420 --> 00:16:21,660
So finally I go to the rehearsal dinner...
367
00:16:21,690 --> 00:16:25,030
but my dad's not there, neither is the groom.
368
00:16:25,060 --> 00:16:27,070
So my sister's starting to freak.
369
00:16:27,140 --> 00:16:28,910
So you know I make a speech, right?
370
00:16:28,940 --> 00:16:29,570
Somebody has to.
371
00:16:29,970 --> 00:16:32,610
You know, people attack me and I get arrested.
372
00:16:33,010 --> 00:16:35,280
Like you want to tell me what's going on?
373
00:16:36,450 --> 00:16:38,520
I'm afraid I have some bad news for you, son.
374
00:16:40,530 --> 00:16:41,400
Your dad's dead.
375
00:16:41,800 --> 00:16:43,230
I'm sorry for your loss.
376
00:16:44,340 --> 00:16:45,370
Wha...
377
00:16:45,910 --> 00:16:47,780
What do you mean, dead? What...
378
00:16:48,580 --> 00:16:50,780
What, like a, like a heart attack or something?
379
00:16:51,920 --> 00:16:53,660
We believe someone killed him.
380
00:16:54,320 --> 00:16:56,630
Do you have any idea who would do that?
381
00:16:58,670 --> 00:17:00,100
It's them.
382
00:17:01,540 --> 00:17:02,540
The Tates.
383
00:17:03,410 --> 00:17:04,680
Any one of them.
384
00:17:04,680 --> 00:17:05,510
It's Jocelyn!
385
00:17:05,750 --> 00:17:07,980
The... the... the electrician's witch of a mother.
386
00:17:08,050 --> 00:17:10,150
She's hated my dad all her life!
387
00:17:14,230 --> 00:17:16,270
You've known Griffin Connolly a long time.
388
00:17:17,670 --> 00:17:18,540
All my life.
389
00:17:19,540 --> 00:17:21,110
I'm told you hated him.
390
00:17:22,080 --> 00:17:23,550
"Hate" is a strong word.
391
00:17:27,760 --> 00:17:31,430
Griff Connolly killed my husband six years ago yesterday.
392
00:17:33,700 --> 00:17:35,300
Killed him, Ms. Tate?
393
00:17:35,710 --> 00:17:37,140
It's Mrs.
394
00:17:40,210 --> 00:17:45,020
Jerry was in construction. We built a company together.
395
00:17:45,890 --> 00:17:48,970
Griff Connolly decided he wanted one of those to merge
396
00:17:48,970 --> 00:17:51,570
with his development firm so he...
397
00:17:53,580 --> 00:17:55,440
just swallowed us whole.
398
00:17:56,380 --> 00:17:57,920
He offered to keep Jerry on
399
00:17:57,920 --> 00:18:03,330
as the general manager, and then he pulled that offer.
400
00:18:04,400 --> 00:18:08,340
"Jerry, I just don't think you're up to the job."
401
00:18:11,610 --> 00:18:12,710
It destroyed him.
402
00:18:13,980 --> 00:18:15,620
He just spiraled.
403
00:18:16,290 --> 00:18:19,490
And 18 months later, he was drinking, and he...
404
00:18:21,200 --> 00:18:23,230
he drove right off the road.
405
00:18:26,970 --> 00:18:28,610
Griff Connolly did that to him.
406
00:18:30,280 --> 00:18:32,620
Did you kill Griffin Connolly, Mrs. Tate?
407
00:18:35,160 --> 00:18:36,360
[sniffs]
408
00:18:37,330 --> 00:18:38,030
No.
409
00:18:38,300 --> 00:18:39,730
Do you know who did?
410
00:18:40,170 --> 00:18:43,610
Well, if I did, I would throw them a parade.
411
00:18:53,360 --> 00:18:55,060
I'd hate to have her as an enemy.
412
00:18:55,060 --> 00:18:56,800
Cause of death was manual strangulation.
413
00:18:56,830 --> 00:18:58,670
I doubt she could have killed him on her own.
414
00:18:58,740 --> 00:19:00,010
Accomplice?
415
00:19:00,410 --> 00:19:02,050
The son was AWOL from the rehearsal dinner.
416
00:19:02,080 --> 00:19:03,780
Says he was out buying a shirt.
417
00:19:03,780 --> 00:19:04,650
Was he?
418
00:19:04,780 --> 00:19:05,450
Still confirming.
419
00:19:05,620 --> 00:19:07,190
Well, let's start with what we know.
420
00:19:07,720 --> 00:19:10,060
If Connolly was killed in his room,
421
00:19:10,090 --> 00:19:11,460
the murderer had to get him out.
422
00:19:11,500 --> 00:19:14,000
I got Gainer going through the resort security footage.
423
00:19:14,000 --> 00:19:17,340
Good. The body was dumped between 8:00 p.m. and dawn.
424
00:19:17,340 --> 00:19:19,810
Let's build a timeline for Griffin Connolly's movements.
425
00:19:19,810 --> 00:19:21,220
- Noon onwards. - Okay.
426
00:19:21,220 --> 00:19:22,320
[door opens]
427
00:19:23,860 --> 00:19:26,090
One of the caterers said they saw a woman pushing
428
00:19:26,090 --> 00:19:28,700
a man in a wheelchair along the path.
429
00:19:28,770 --> 00:19:29,670
When?
430
00:19:29,930 --> 00:19:31,670
Uh, around 8:00 p.m.
431
00:19:34,110 --> 00:19:36,410
We need to talk to the Bucholtz's again.
432
00:19:38,650 --> 00:19:40,050
- Hey. - Hi.
433
00:19:40,090 --> 00:19:43,230
Um, hi. I, uh, I left you a message.
434
00:19:43,260 --> 00:19:44,360
Yeah, I saw it. I'm sorry.
435
00:19:44,400 --> 00:19:46,200
- I've been busy. - Busy, I know.
436
00:19:46,230 --> 00:19:47,370
Rockwater Resort.
437
00:19:47,370 --> 00:19:49,210
Someone was killed there last night?
438
00:19:52,250 --> 00:19:54,650
You can't talk about it. I, uh... I get it.
439
00:19:54,650 --> 00:19:57,390
Um, it's Leland Bucholtz's hotel.
440
00:19:57,420 --> 00:19:58,660
You know Leland Bucholtz?
441
00:19:58,660 --> 00:20:00,630
Yeah. He and his wife, they've...
442
00:20:00,660 --> 00:20:02,170
they've been here for decades.
443
00:20:02,400 --> 00:20:04,470
He was the leader of the Boy Scouts
444
00:20:04,500 --> 00:20:06,370
back when I was in primary school.
445
00:20:06,670 --> 00:20:09,580
All hiking boots and knobby knees.
446
00:20:09,610 --> 00:20:11,020
Yours or his?
447
00:20:11,080 --> 00:20:12,120
Both.
448
00:20:12,120 --> 00:20:12,650
But listen...
449
00:20:13,020 --> 00:20:15,290
I just wanted to remind you that, uh--
450
00:20:15,360 --> 00:20:17,130
--The new councilors forum tonight.
451
00:20:17,360 --> 00:20:18,560
I'll be there.
452
00:20:19,170 --> 00:20:20,270
Only if you can.
453
00:20:20,300 --> 00:20:22,770
8:00, without fail. All right.
454
00:20:22,840 --> 00:20:23,740
Great.
455
00:20:23,910 --> 00:20:25,310
Leland loves the sea.
456
00:20:25,580 --> 00:20:28,790
We step out most evenings when it's nice.
457
00:20:28,850 --> 00:20:30,390
Well, we used to walk.
458
00:20:30,420 --> 00:20:31,790
Now I get pushed.
459
00:20:33,160 --> 00:20:35,470
So you went down the wooden path?
460
00:20:35,500 --> 00:20:36,270
Yes.
461
00:20:36,470 --> 00:20:38,270
Where Griffin Connolly's body was dumped.
462
00:20:38,670 --> 00:20:41,040
Did you see anything when you were down there?
463
00:20:41,110 --> 00:20:42,410
Something that shouldn't have been there,
464
00:20:42,410 --> 00:20:44,750
or something that should have but wasn't?
465
00:20:47,190 --> 00:20:48,190
No, I...
466
00:20:48,260 --> 00:20:49,390
Possibly.
467
00:20:50,090 --> 00:20:53,900
It was nearly dark and we were 50 or 60 yards away,
468
00:20:53,900 --> 00:20:55,470
but there was a young man,
469
00:20:55,540 --> 00:20:57,440
disappeared down the trail to the beach.
470
00:20:57,610 --> 00:20:59,910
I only saw him for a second, and then he was gone.
471
00:21:00,750 --> 00:21:01,680
Corporal.
472
00:21:07,290 --> 00:21:08,760
Take your time, Mrs. Bucholtz.
473
00:21:19,350 --> 00:21:20,560
It's him.
474
00:21:23,930 --> 00:21:24,830
The groom.
475
00:21:29,810 --> 00:21:30,580
According to Rebekkah,
476
00:21:30,810 --> 00:21:33,350
she saw this young man disappear down the path.
477
00:21:33,880 --> 00:21:36,820
I only saw him for a second and he was gone.
478
00:21:37,690 --> 00:21:38,660
Gone where?
479
00:21:39,730 --> 00:21:41,600
How can Rebekkah watch someone disappear?
480
00:21:41,630 --> 00:21:43,500
You can see the whole path from here.
481
00:21:43,570 --> 00:21:44,370
Well, according to a witness,
482
00:21:44,600 --> 00:21:46,640
Rebekkah was pushing Leland in the wheelchair.
483
00:21:46,710 --> 00:21:49,910
Well, the witness saw Rebekkah pushing someone.
484
00:21:50,210 --> 00:21:52,990
Right. What if it wasn't Leland?
485
00:21:53,020 --> 00:21:54,960
Keep your eyes wide open, same as your mind.
486
00:21:54,960 --> 00:21:56,430
I'll learnt that from your dad.
487
00:21:56,960 --> 00:21:58,830
Here's to Captain Jackson.
488
00:21:58,830 --> 00:22:00,230
One of the best.
489
00:22:00,540 --> 00:22:02,370
It's good to have you with us, Corporal.
490
00:22:02,370 --> 00:22:04,280
It is so good to be here, Chief.
491
00:22:04,480 --> 00:22:05,680
- Thank you. - For what?
492
00:22:05,750 --> 00:22:07,620
You got nothing to thank me for.
493
00:22:09,850 --> 00:22:10,860
You took a chance.
494
00:22:11,860 --> 00:22:12,860
I won't let you down.
495
00:22:12,860 --> 00:22:14,430
[phone buzzing]
496
00:22:14,760 --> 00:22:15,700
Good.
497
00:22:16,970 --> 00:22:17,940
Hey, Sid.
498
00:22:31,360 --> 00:22:32,400
[knocking]
499
00:22:32,400 --> 00:22:33,670
Chief? The groom is here.
500
00:22:34,300 --> 00:22:37,540
You were seen on the trail leading down to the beach, Jon,
501
00:22:37,540 --> 00:22:39,710
not far from where we found Griff's body.
502
00:22:39,750 --> 00:22:40,410
When?
503
00:22:40,410 --> 00:22:42,280
Around 8:00 last night.
504
00:22:42,280 --> 00:22:43,560
The hell I was.
505
00:22:43,560 --> 00:22:45,190
A witness places you there.
506
00:22:45,260 --> 00:22:47,860
Well, then they're wrong or they're lying.
507
00:22:47,900 --> 00:22:48,860
Who's this witness?
508
00:22:49,970 --> 00:22:51,000
So where were you then?
509
00:22:51,000 --> 00:22:52,370
- At 8:00? - Mmhmm.
510
00:22:52,540 --> 00:22:55,240
I already told you guys I was at a shop.
511
00:22:55,280 --> 00:22:56,450
Menswear shop downtown.
512
00:22:56,510 --> 00:22:56,980
Yeah, that's right.
513
00:22:57,180 --> 00:22:57,880
There are only two of those.
514
00:22:58,320 --> 00:23:00,890
We showed your picture to both. They've never seen you.
515
00:23:01,890 --> 00:23:02,930
Why would they say that?
516
00:23:03,760 --> 00:23:04,630
You tell me.
517
00:23:06,900 --> 00:23:07,900
Look...
518
00:23:09,570 --> 00:23:12,550
Maybe it wasn't a menswear shop, exactly.
519
00:23:14,280 --> 00:23:15,720
But I didn't kill Sylvia's dad.
520
00:23:15,750 --> 00:23:17,560
But you didn't like him much, did you?
521
00:23:17,590 --> 00:23:20,800
I mean, Griff Connolly killed your father.
522
00:23:22,060 --> 00:23:23,330
No. No, he didn't.
523
00:23:23,400 --> 00:23:24,570
Your mother says otherwise.
524
00:23:24,600 --> 00:23:27,440
No. My mother sees the world a certain way.
525
00:23:27,440 --> 00:23:28,740
I don't.
526
00:23:29,710 --> 00:23:32,050
Did I like Griff Connolly? No.
527
00:23:32,920 --> 00:23:34,320
But Sylvia loved him.
528
00:23:34,490 --> 00:23:35,930
He was her dad.
529
00:23:38,460 --> 00:23:42,200
Where were you then, around 8:00 last night, Jon?
530
00:23:44,480 --> 00:23:45,680
[knocking]
531
00:23:49,620 --> 00:23:51,060
There's someone here to see you, Chief.
532
00:23:52,630 --> 00:23:53,960
Says she's his lawyer.
533
00:23:54,960 --> 00:23:56,800
She's also his fiancée.
534
00:23:59,310 --> 00:24:00,440
Sylvia?
535
00:24:02,480 --> 00:24:04,820
I want to see my client, now.
536
00:24:08,860 --> 00:24:11,000
[Cassandra] I'm going to lead with the art center proposal.
537
00:24:11,060 --> 00:24:11,900
No.
538
00:24:11,900 --> 00:24:13,630
Phyllis, it is the vision thing.
539
00:24:13,670 --> 00:24:15,100
That's what I need to drive home.
540
00:24:15,100 --> 00:24:15,870
Forget the vision thing.
541
00:24:16,040 --> 00:24:18,850
Just remind them why they voted for you.
542
00:24:19,110 --> 00:24:20,650
[Bree] Is Karl coming?
543
00:24:20,650 --> 00:24:23,390
Um, he promised that he'd be here.
544
00:24:23,420 --> 00:24:25,830
Okay. Smiles. Optimism.
545
00:24:25,890 --> 00:24:27,430
Forget about the whole vision thing.
546
00:24:27,500 --> 00:24:29,000
Just, uh... likable.
547
00:24:31,340 --> 00:24:33,370
Oh my God. Okay.
548
00:24:33,410 --> 00:24:34,640
We're going with likable!
549
00:24:35,040 --> 00:24:38,120
Well, as far as I'm concerned, the art center proposal
550
00:24:38,120 --> 00:24:39,650
is still alive and well,
551
00:24:39,650 --> 00:24:41,990
even though the last council lost its nerve.
552
00:24:42,530 --> 00:24:43,860
The arts matter.
553
00:24:44,360 --> 00:24:46,730
[applause]
554
00:24:46,730 --> 00:24:47,740
Okay.
555
00:24:48,100 --> 00:24:49,000
Who's next?
556
00:24:50,640 --> 00:24:51,740
Mayor Holman.
557
00:24:52,150 --> 00:24:53,880
[applause]
558
00:24:53,880 --> 00:24:54,780
Oh.
559
00:24:55,420 --> 00:24:55,950
Stop, stop.
560
00:24:56,120 --> 00:24:58,220
Thank you, thank you, thank you.
561
00:24:58,260 --> 00:25:02,430
It is just so good to be here among friends.
562
00:25:02,430 --> 00:25:05,440
Oh, well, I... I just wanted to say a quick
563
00:25:05,510 --> 00:25:07,540
congratulations to our new town council.
564
00:25:07,810 --> 00:25:11,550
I... I really loved serving with you last term.
565
00:25:11,550 --> 00:25:15,860
We were a... a special group all working together,
566
00:25:15,930 --> 00:25:18,700
and of course welcome to our new town councilors
567
00:25:18,700 --> 00:25:23,040
elected for the first time, including my friend, Cassandra.
568
00:25:23,040 --> 00:25:25,010
[applause]
569
00:25:25,910 --> 00:25:26,710
Who...
570
00:25:27,210 --> 00:25:32,490
thinks that the old council lost their nerve.
571
00:25:33,090 --> 00:25:36,570
Personally, I think we just recognized
572
00:25:36,570 --> 00:25:39,000
fiscal responsibility.
573
00:25:39,040 --> 00:25:40,440
You say tomato?
574
00:25:40,440 --> 00:25:42,040
Oh, no, I don't.
575
00:25:42,040 --> 00:25:43,410
I say tomato.
576
00:25:43,450 --> 00:25:44,580
[laughs]
577
00:25:44,580 --> 00:25:45,920
Who says "tomato"?
578
00:25:45,950 --> 00:25:46,820
[laughter]
579
00:25:46,990 --> 00:25:49,730
Our librarian is an idealist, as she should be.
580
00:25:49,760 --> 00:25:52,100
Who wants a cynical book nerd?
581
00:25:52,160 --> 00:25:53,470
But in the real world--
582
00:25:53,500 --> 00:25:54,840
Oh, come on, Christie.
583
00:25:54,870 --> 00:25:56,770
My world is just as real as yours.
584
00:25:56,840 --> 00:25:59,750
It's just more expensive.
585
00:25:59,750 --> 00:26:01,920
And as your mayor,
586
00:26:01,980 --> 00:26:04,790
I made a pledge to hold the line against taxes.
587
00:26:04,860 --> 00:26:08,500
Excuse me, um, is Doctor Holman one of the speakers?
588
00:26:08,500 --> 00:26:11,470
Well, I was invited to ask a question.
589
00:26:11,470 --> 00:26:13,470
Oh, I look forward to hearing it.
590
00:26:13,740 --> 00:26:15,110
My question is this.
591
00:26:16,450 --> 00:26:19,190
Does Cassandra appreciate
592
00:26:19,250 --> 00:26:23,190
that we are talking about taxpayers hard-earned dollars?
593
00:26:23,530 --> 00:26:24,960
And if she does...
594
00:26:27,230 --> 00:26:28,700
does she care?
595
00:26:30,040 --> 00:26:32,110
Well, Christie, here's how I see it.
596
00:26:32,950 --> 00:26:35,890
Gibsons is truly special.
597
00:26:36,190 --> 00:26:38,760
That's why I moved back here five years ago.
598
00:26:38,790 --> 00:26:40,160
But it should be better.
599
00:26:40,230 --> 00:26:41,660
And it can be.
600
00:26:41,660 --> 00:26:43,770
An arts center can be a part of that.
601
00:26:43,770 --> 00:26:45,540
So can programs and initiatives
602
00:26:45,570 --> 00:26:49,050
that bring all of us together and remind us of who we are
603
00:26:49,050 --> 00:26:51,580
when we aren't just counting our pennies.
604
00:26:51,620 --> 00:26:55,060
And please don't get me wrong, counting pennies is important,
605
00:26:55,060 --> 00:26:58,930
but it is not the same as being a great community.
606
00:26:59,100 --> 00:27:03,670
That means dreaming dreams and being brave and yes,
607
00:27:03,670 --> 00:27:06,680
encouraging each other to keep our nerve.
608
00:27:06,680 --> 00:27:11,690
Because I love this place and I am not giving up.
609
00:27:11,690 --> 00:27:13,560
- Yes! - Go, Cassandra!
610
00:27:13,600 --> 00:27:15,030
[crowd cheering]
611
00:27:16,270 --> 00:27:17,540
Thanks, Holly!
612
00:27:17,570 --> 00:27:20,680
Um, Holly and her sister, Steph.
613
00:27:20,680 --> 00:27:22,980
I'm so happy you could make it.
614
00:27:23,050 --> 00:27:26,450
Okay, uh, is there another question
615
00:27:26,520 --> 00:27:29,190
from someone who is not the mayor?
616
00:27:37,840 --> 00:27:39,810
I'm sorry for your loss, Miss Connolly.
617
00:27:39,850 --> 00:27:40,980
My client, please.
618
00:27:41,150 --> 00:27:43,720
Jon can't seem to tell us where he was yesterday
619
00:27:43,720 --> 00:27:45,730
around the time your father was killed.
620
00:27:45,730 --> 00:27:48,800
And what time was my dad killed... exactly?
621
00:27:49,830 --> 00:27:51,300
When did you last see Jon?
622
00:27:52,310 --> 00:27:53,980
He left the hotel at 6:00.
623
00:27:53,980 --> 00:27:56,180
I didn't see him again until 8:30.
624
00:27:56,180 --> 00:27:56,850
And your dad?
625
00:27:57,050 --> 00:27:59,820
I saw him around 5:00... at the hotel.
626
00:27:59,850 --> 00:28:00,990
Like I said in my statement,
627
00:28:01,020 --> 00:28:02,960
he had just come back from a meeting.
628
00:28:03,760 --> 00:28:05,330
That wasn't in your statement.
629
00:28:07,070 --> 00:28:08,200
No? Well...
630
00:28:09,740 --> 00:28:12,650
Maybe because I had just been told my dad was dead.
631
00:28:12,710 --> 00:28:14,650
I wasn't thinking so clearly.
632
00:28:14,720 --> 00:28:15,420
Who was he meeting with?
633
00:28:15,690 --> 00:28:17,020
It was something about a land development.
634
00:28:17,020 --> 00:28:17,690
I don't know the details-
635
00:28:17,860 --> 00:28:19,130
Land development here in Gibsons?
636
00:28:19,160 --> 00:28:21,100
I want to see my client, Chief Alberg.
637
00:28:21,130 --> 00:28:22,230
Now.
638
00:28:27,880 --> 00:28:30,880
I don't believe you! You told me! You told me!
639
00:28:30,880 --> 00:28:33,090
I know, I know...
640
00:28:33,520 --> 00:28:35,160
This was in Griffin Connolly's room.
641
00:28:35,160 --> 00:28:37,960
That's Grantham's Point. It's out in front of the resort.
642
00:28:41,670 --> 00:28:43,770
Sylvia said her dad took a meeting yesterday.
643
00:28:43,770 --> 00:28:45,650
Something to do with land development.
644
00:28:45,680 --> 00:28:46,680
I can look into that.
645
00:28:46,750 --> 00:28:47,920
Hand it off to Laila.
646
00:28:47,950 --> 00:28:49,250
You're going home to sleep.
647
00:28:50,350 --> 00:28:51,220
I'll sleep when I'm dead.
648
00:28:51,520 --> 00:28:54,090
And I'll be damned if I'm the one who kills you, Sid.
649
00:28:56,070 --> 00:28:57,840
How's it going with Liza?
650
00:29:02,910 --> 00:29:04,250
She disappeared last night.
651
00:29:05,120 --> 00:29:06,150
We found her.
652
00:29:06,750 --> 00:29:08,660
Three o' clock in the morning the phone rings.
653
00:29:08,690 --> 00:29:10,630
She's been drinking at a friend's house.
654
00:29:10,660 --> 00:29:12,930
She's passed out in the basement,
655
00:29:12,930 --> 00:29:16,110
so I go get her, bring her home,
656
00:29:16,170 --> 00:29:18,110
lug her upstairs, put her to bed.
657
00:29:18,510 --> 00:29:20,110
Tuck her in and...
658
00:29:23,120 --> 00:29:25,160
I couldn't just leave her there.
659
00:29:26,960 --> 00:29:29,370
What if she rolls over on her back and throws up.
660
00:29:32,640 --> 00:29:33,310
So I...
661
00:29:33,510 --> 00:29:36,110
I... I stayed up and just sat with her.
662
00:29:36,780 --> 00:29:39,250
She'll thank God she has a dad like you, Sid.
663
00:29:40,290 --> 00:29:41,290
Someday soon.
664
00:29:42,120 --> 00:29:43,160
Trust me.
665
00:29:45,700 --> 00:29:47,430
I just keep seeing my little sister.
666
00:29:48,440 --> 00:29:49,810
Liza's not Annie.
667
00:29:50,980 --> 00:29:52,340
Go home, get some sleep.
668
00:29:53,310 --> 00:29:54,180
Yeah.
669
00:29:54,180 --> 00:29:55,050
[knocking]
670
00:29:58,690 --> 00:30:00,330
Jon has something to tell you.
671
00:30:04,170 --> 00:30:05,270
Go ahead.
672
00:30:08,410 --> 00:30:10,210
I was buying drugs.
673
00:30:13,120 --> 00:30:16,890
That's where I was instead of the rehearsal dinner.
674
00:30:16,960 --> 00:30:18,000
You knew this?
675
00:30:18,030 --> 00:30:19,700
Not till five minutes ago.
676
00:30:20,130 --> 00:30:22,140
I promised Sylvia I wouldn't.
677
00:30:22,140 --> 00:30:24,210
It's not like I'm an addict or anything.
678
00:30:24,210 --> 00:30:25,440
I... I just...
679
00:30:25,880 --> 00:30:27,480
I get stressed sometimes.
680
00:30:27,780 --> 00:30:29,150
So what time--
681
00:30:29,150 --> 00:30:31,190
--7:30, in a bar downtown.
682
00:30:31,420 --> 00:30:33,490
I wasn't trying to miss the dinner,
683
00:30:33,490 --> 00:30:35,030
but I lost track of time.
684
00:30:35,060 --> 00:30:37,270
By 8:30, I was back at the hotel
685
00:30:37,270 --> 00:30:39,970
and things were already in shambles by then.
686
00:30:40,440 --> 00:30:42,080
I'm sorry.
687
00:30:42,240 --> 00:30:43,180
Satisfied?
688
00:30:43,250 --> 00:30:45,150
I'm gonna hold your client until tomorrow.
689
00:30:45,150 --> 00:30:47,890
You can't actually think he killed my father.
690
00:30:47,890 --> 00:30:50,090
His alibi is not exactly airtight.
691
00:30:53,740 --> 00:30:56,240
- Thanks. - Thanks for coming.
692
00:30:57,270 --> 00:30:59,150
All right. I guess cutting Christie a new one
693
00:30:59,180 --> 00:31:00,410
worked out just fine.
694
00:31:00,780 --> 00:31:02,350
I lost my temper.
695
00:31:02,380 --> 00:31:03,390
Just a bit.
696
00:31:03,390 --> 00:31:04,690
Cassandra!
697
00:31:04,760 --> 00:31:06,490
Oh... [laughs]
698
00:31:06,530 --> 00:31:07,660
Wow.
699
00:31:08,160 --> 00:31:09,900
Always the bulldog, huh?
700
00:31:09,930 --> 00:31:11,240
[growls]
701
00:31:11,800 --> 00:31:14,080
Oh, I've known her since she was seven.
702
00:31:14,610 --> 00:31:18,250
Oh, you two must be Chief Alberg's daughters.
703
00:31:18,280 --> 00:31:18,920
Mmhmm.
704
00:31:19,080 --> 00:31:20,820
I hope you're proud of your dad.
705
00:31:20,890 --> 00:31:21,990
Where is Karl?
706
00:31:24,430 --> 00:31:25,060
Oh.
707
00:31:25,600 --> 00:31:28,840
Well, I'm sure he had more important things to do.
708
00:31:28,900 --> 00:31:29,910
Mm.
709
00:31:29,940 --> 00:31:31,710
Have a good night, councilor.
710
00:31:31,940 --> 00:31:33,380
My best to your mom.
711
00:31:34,320 --> 00:31:35,280
Yeah.
712
00:31:36,520 --> 00:31:37,120
Wow.
713
00:31:37,350 --> 00:31:39,830
She kind of hates you, doesn't she?
714
00:31:39,830 --> 00:31:41,000
It's complicated.
715
00:31:41,360 --> 00:31:44,170
But, guys, thank you for coming. It means a lot.
716
00:31:44,200 --> 00:31:46,110
Anyone feel like coffee and desserts?
717
00:31:46,170 --> 00:31:48,210
- [laughter] - Let's go.
718
00:31:48,480 --> 00:31:50,980
- [imitating growling] - [laughter]
719
00:31:54,860 --> 00:31:56,530
[dialing]
720
00:31:59,830 --> 00:32:01,940
[phone ringing]
721
00:32:03,440 --> 00:32:04,140
Hello?
722
00:32:04,210 --> 00:32:06,480
Uh, hey, it's... it's, uh, Laila.
723
00:32:06,550 --> 00:32:07,450
Who?
724
00:32:07,720 --> 00:32:11,220
Um, you left something yesterday
725
00:32:11,260 --> 00:32:13,330
on my table at the café.
726
00:32:13,990 --> 00:32:15,130
A phone number.
727
00:32:15,400 --> 00:32:19,070
Laila, I wasn't sure I'd hear from you.
728
00:32:19,540 --> 00:32:21,540
So who's this?
729
00:32:22,310 --> 00:32:23,310
Vanessa.
730
00:32:23,950 --> 00:32:26,490
And who is Vanessa?
731
00:32:26,550 --> 00:32:27,860
Oh. She's hot.
732
00:32:27,860 --> 00:32:29,320
[laughs]
733
00:32:29,320 --> 00:32:30,460
Glad to hear it.
734
00:32:30,700 --> 00:32:32,060
Who's Laila?
735
00:32:32,870 --> 00:32:34,670
She's fun, I hope.
736
00:32:34,670 --> 00:32:37,580
Uh, she used to party too much, but she's good now.
737
00:32:37,640 --> 00:32:40,250
And she's starting to think that this move to Gibsons
738
00:32:40,280 --> 00:32:42,020
was the best thing that could have happened.
739
00:32:42,020 --> 00:32:45,120
Oh! And sometimes she overshares.
740
00:32:45,390 --> 00:32:46,230
So...
741
00:32:49,830 --> 00:32:52,100
Coffee or something?
742
00:32:53,840 --> 00:32:55,040
Why not?
743
00:33:01,660 --> 00:33:03,900
Mr. Buchanan, we found a copy of this rendering
744
00:33:03,930 --> 00:33:05,330
in Griff Connolly's room.
745
00:33:05,660 --> 00:33:08,870
Yes. We've been working with Mr. Connolly for months.
746
00:33:09,170 --> 00:33:11,210
He was redeveloping his resort
747
00:33:11,280 --> 00:33:13,350
as a wellness center and luxury condos.
748
00:33:13,610 --> 00:33:15,080
Such an exciting project.
749
00:33:15,150 --> 00:33:16,050
His resort?
750
00:33:16,420 --> 00:33:18,390
The Rockwater at Grantham Point.
751
00:33:18,690 --> 00:33:19,960
That wasn't his.
752
00:33:20,190 --> 00:33:22,500
Griff Connolly held a minority stake.
753
00:33:23,170 --> 00:33:25,370
No, that's not my understanding at all.
754
00:33:25,740 --> 00:33:27,270
He had investors lined up.
755
00:33:28,040 --> 00:33:31,550
Well, the project's dead now, I suppose.
756
00:33:33,550 --> 00:33:34,790
Poor Mr. Connolly.
757
00:33:35,930 --> 00:33:37,130
Yeah.
758
00:33:40,470 --> 00:33:42,370
We've been through the security footage... nothing.
759
00:33:42,440 --> 00:33:45,080
Exterior, lobby, hallway cams...
760
00:33:45,080 --> 00:33:46,350
So either we're wrong
761
00:33:46,350 --> 00:33:48,220
and Connolly wasn't killed in his room...
762
00:33:48,250 --> 00:33:50,450
Or whoever killed him knew the dead zones in the coverage.
763
00:33:50,490 --> 00:33:52,690
Boss? You should probably see this.
764
00:33:54,360 --> 00:33:57,330
You asked me to look into Rockwater's financial structure.
765
00:33:57,600 --> 00:34:01,140
As of last week, Griff Connolly held a majority stake.
766
00:34:07,590 --> 00:34:09,290
[phone buzzing]
767
00:34:11,700 --> 00:34:12,700
[sighs]
768
00:34:17,610 --> 00:34:18,540
Hey.
769
00:34:19,380 --> 00:34:21,080
They're still holding him.
770
00:34:21,120 --> 00:34:22,450
They're idiots.
771
00:34:23,250 --> 00:34:24,590
What are you doing about it?
772
00:34:24,620 --> 00:34:25,730
What are you doing?
773
00:34:25,860 --> 00:34:26,390
Listen.
774
00:34:27,060 --> 00:34:30,100
I'm not going to be at your father's funeral, you know?
775
00:34:30,400 --> 00:34:33,170
I'm not going to be weeping bitter tears for him.
776
00:34:34,440 --> 00:34:34,880
No.
777
00:34:35,550 --> 00:34:38,220
And I really hope that you and my son work this out.
778
00:34:38,380 --> 00:34:40,690
He actually loves you so much.
779
00:34:43,330 --> 00:34:44,090
Sylvia?
780
00:34:44,130 --> 00:34:44,800
Yeah, I heard you.
781
00:34:45,030 --> 00:34:45,600
Well, why aren't you answering me?
782
00:34:46,000 --> 00:34:48,640
Are you going to start hating on Jon now, too?
783
00:34:48,700 --> 00:34:50,010
Your son betrayed me.
784
00:34:50,040 --> 00:34:50,980
The hell he did.
785
00:34:51,110 --> 00:34:52,980
He screwed up.
786
00:34:53,310 --> 00:34:55,250
There's a big difference, you know.
787
00:34:57,390 --> 00:34:58,060
[gasps]
788
00:34:58,120 --> 00:34:59,630
Start the car and drive.
789
00:35:01,460 --> 00:35:02,360
Jocelyn?
790
00:35:03,200 --> 00:35:04,470
Are you still there?
791
00:35:05,500 --> 00:35:06,470
Jocelyn?
792
00:35:06,640 --> 00:35:08,010
I'm in my car.
793
00:35:08,310 --> 00:35:10,480
Your brother has a knife to my throat.
794
00:35:18,160 --> 00:35:21,040
The assailant was in front of him, took hold.
795
00:35:21,340 --> 00:35:22,840
- Bare hands? - Yes.
796
00:35:22,870 --> 00:35:26,150
Looking in each other's eyes, as personal as death gets.
797
00:35:29,180 --> 00:35:30,960
Griff Connolly was 6"0', 6'1".
798
00:35:31,020 --> 00:35:33,090
6'1", 190 pounds.
799
00:35:33,160 --> 00:35:34,530
So the force required?
800
00:35:34,530 --> 00:35:35,700
Prodigious.
801
00:35:42,440 --> 00:35:45,250
You were a wrestler in college, Mr. Bucholtz?
802
00:35:45,650 --> 00:35:46,190
I was.
803
00:35:46,720 --> 00:35:49,330
You were an athlete. In fact, you were all-State.
804
00:35:49,360 --> 00:35:52,060
Well, I still had legs.
805
00:35:52,630 --> 00:35:54,970
When's the last time you saw Griff Connolly?
806
00:35:55,340 --> 00:35:59,340
Well, like I said, uh, it was around noon on Saturday.
807
00:35:59,340 --> 00:36:01,080
He went to some kind of meeting.
808
00:36:01,350 --> 00:36:04,390
Meet his investors about the redevelopment project.
809
00:36:06,060 --> 00:36:06,790
I wouldn't know.
810
00:36:07,360 --> 00:36:09,360
He was gonna tear down the Rockwater,
811
00:36:09,630 --> 00:36:11,600
build a wellness center, plus condos.
812
00:36:11,840 --> 00:36:15,710
[chuckles] No, you've been misinformed, Chief.
813
00:36:15,780 --> 00:36:16,310
Uh...
814
00:36:16,980 --> 00:36:20,250
Griff didn't own this resort. He was a minority partner.
815
00:36:20,520 --> 00:36:25,500
Griff Connolly had, um, an out clause in his investment.
816
00:36:25,500 --> 00:36:28,470
Once triggered, you had 30 days to repay him in full
817
00:36:28,500 --> 00:36:30,610
or he took majority control.
818
00:36:30,980 --> 00:36:32,750
Griff Connelly was my friend.
819
00:36:33,110 --> 00:36:35,120
He triggered that clause two weeks ago.
820
00:36:35,620 --> 00:36:37,620
Not such a good friend, after all.
821
00:36:42,400 --> 00:36:45,710
"The resort is my husband's life."
822
00:36:46,370 --> 00:36:48,680
That's how Rebekkah described it.
823
00:36:48,880 --> 00:36:50,580
[grumbling]
824
00:36:56,130 --> 00:36:57,560
After he came back.
825
00:36:59,730 --> 00:37:00,400
Never saw him.
826
00:37:00,670 --> 00:37:02,710
You didn't confront him in his hotel room?
827
00:37:03,010 --> 00:37:04,410
Please don't do this.
828
00:37:04,440 --> 00:37:05,850
I am begging you.
829
00:37:06,150 --> 00:37:07,350
Leland...
830
00:37:08,320 --> 00:37:09,480
old friend.
831
00:37:10,150 --> 00:37:11,590
Where is your dignity?
832
00:37:13,760 --> 00:37:14,630
[choking]
833
00:37:16,730 --> 00:37:18,000
Never happened.
834
00:37:24,280 --> 00:37:25,780
I don't think you planned to kill him.
835
00:37:28,620 --> 00:37:29,760
[choking]
836
00:37:38,880 --> 00:37:39,880
But you did.
837
00:37:40,310 --> 00:37:41,880
We have to get rid of this.
838
00:37:42,520 --> 00:37:43,350
Him.
839
00:37:44,590 --> 00:37:46,790
When it's dark, I can wheel him out
840
00:37:47,660 --> 00:37:48,900
in your chair.
841
00:37:51,770 --> 00:37:52,770
[thud]
842
00:37:54,210 --> 00:37:55,540
[dragging]
843
00:38:01,460 --> 00:38:03,530
Thirty years of my life.
844
00:38:06,470 --> 00:38:07,840
That was my friend.
845
00:38:13,210 --> 00:38:16,920
My wife had nothing to do with his death.
846
00:38:16,950 --> 00:38:18,390
Do you understand?
847
00:38:18,690 --> 00:38:19,690
Nothing.
848
00:38:22,360 --> 00:38:23,800
[sobbing]
849
00:38:29,950 --> 00:38:31,780
Sarge, we've got a situation.
850
00:38:33,220 --> 00:38:34,960
We just got a call from Sylvia Connolly.
851
00:38:38,230 --> 00:38:40,100
[sirens wailing]
852
00:38:42,970 --> 00:38:44,710
[engines revving]
853
00:38:51,660 --> 00:38:53,660
[Jacob] You and your son conspired to kill my dad.
854
00:38:53,660 --> 00:38:55,400
I want you to say the words.
855
00:38:55,430 --> 00:38:58,370
Jacob, you have never been a boy for brains.
856
00:38:58,370 --> 00:38:59,640
Say the words.
857
00:38:59,640 --> 00:39:02,240
Just do yourself a favor and put this down.
858
00:39:02,240 --> 00:39:03,680
[phone ringing]
859
00:39:03,710 --> 00:39:04,480
Oh! Oh!
860
00:39:05,220 --> 00:39:06,050
What?
861
00:39:06,220 --> 00:39:08,160
[Sid] Jacob, this is Sergeant Sokolowski.
862
00:39:08,220 --> 00:39:09,490
I need you to help me out.
863
00:39:09,530 --> 00:39:11,800
Son, we have your dad's killer in custody.
864
00:39:11,800 --> 00:39:13,870
Leland Bucholtz, he's just confessed.
865
00:39:14,000 --> 00:39:15,370
You're a liar.
866
00:39:15,400 --> 00:39:17,410
Look, if I'm dead, she's dead.
867
00:39:17,410 --> 00:39:18,880
[Sid] She didn't kill your dad, son.
868
00:39:18,880 --> 00:39:19,580
Neither did Jon.
869
00:39:19,810 --> 00:39:21,550
Now, I need you to put that knife down.
870
00:39:21,580 --> 00:39:23,020
I don't believe you.
871
00:39:23,020 --> 00:39:24,560
[Sid] Jacob, let Jocelyn go.
872
00:39:24,560 --> 00:39:26,030
No one else has to get hurt.
873
00:39:26,030 --> 00:39:27,530
I give you my word.
874
00:39:32,610 --> 00:39:33,470
Ah!
875
00:39:37,250 --> 00:39:38,280
You jackass!
876
00:39:38,420 --> 00:39:40,390
Come this way, please. Over here.
877
00:39:42,390 --> 00:39:45,400
[indistinct conversations]
878
00:39:56,950 --> 00:39:58,490
This is ridiculous!
879
00:39:58,560 --> 00:40:00,430
- Jocelyn, I'm-- - All of us hating each other.
880
00:40:00,730 --> 00:40:03,030
My God, it's three generations.
881
00:40:04,470 --> 00:40:06,270
Your father is dead.
882
00:40:06,310 --> 00:40:08,010
My husband is dead.
883
00:40:08,180 --> 00:40:09,440
My son...
884
00:40:09,480 --> 00:40:10,380
was in jail.
885
00:40:10,650 --> 00:40:13,920
And your idiot brother damn near just slit my throat!
886
00:40:13,920 --> 00:40:15,560
It's enough already!
887
00:40:18,930 --> 00:40:19,930
Marry him.
888
00:40:20,470 --> 00:40:21,800
Be happy.
889
00:40:22,710 --> 00:40:23,770
Move on.
890
00:40:24,610 --> 00:40:26,680
For everybody's sake.
891
00:40:40,710 --> 00:40:42,510
I think the Diet Of Worms was about
892
00:40:42,580 --> 00:40:44,780
condemning Martin Luther, not about nutrition,
893
00:40:44,850 --> 00:40:47,890
but don't take my word for it, I was an English major.
894
00:40:47,890 --> 00:40:51,060
Hey, some of my best friends... [laughs]
895
00:40:52,360 --> 00:40:53,800
The prodigal dad.
896
00:40:53,870 --> 00:40:55,700
Thank goodness you're still here.
897
00:40:56,410 --> 00:40:57,980
I re-booked my flight.
898
00:41:00,350 --> 00:41:02,280
I'm here till the end of the week.
899
00:41:02,350 --> 00:41:03,390
Oh, yay!
900
00:41:03,390 --> 00:41:04,820
If that's okay.
901
00:41:04,890 --> 00:41:07,090
Are you kidding? Stay forever.
902
00:41:07,160 --> 00:41:10,270
Oh. Home is the place where when you have to go there,
903
00:41:10,330 --> 00:41:11,500
they have to take you in.
904
00:41:11,500 --> 00:41:13,340
Mmhmm. Robert Frost.
905
00:41:13,670 --> 00:41:15,510
You read poetry now.
906
00:41:15,510 --> 00:41:17,680
Mmhmm, yeah. My girlfriend's a librarian.
907
00:41:18,520 --> 00:41:19,720
Of course.
908
00:41:21,390 --> 00:41:22,560
[sigh]
909
00:41:23,560 --> 00:41:24,860
Sweetheart.
910
00:41:26,630 --> 00:41:28,140
I'm fine, Dad.
911
00:41:31,810 --> 00:41:33,650
I'm really happy I'm here.
912
00:41:35,550 --> 00:41:36,890
Welcome home.
913
00:41:41,900 --> 00:41:42,900
You know...
914
00:41:43,570 --> 00:41:47,040
Del told me that I was never really there...
915
00:41:48,110 --> 00:41:49,580
even when I was.
916
00:41:51,110 --> 00:41:52,890
Sound familiar?
917
00:41:52,890 --> 00:41:53,890
What, me?
918
00:41:55,560 --> 00:41:57,460
You should talk to Cassandra.
919
00:41:57,530 --> 00:41:58,530
I know.
920
00:41:58,560 --> 00:42:01,030
Maybe grovel a little.
921
00:42:13,630 --> 00:42:15,160
I'm sorry I missed it.
922
00:42:15,960 --> 00:42:16,730
I know.
923
00:42:16,770 --> 00:42:18,340
I really wanted to be there.
924
00:42:18,400 --> 00:42:20,440
Your phone rang, you did your job.
925
00:42:20,840 --> 00:42:22,780
It's the story of our lives.
926
00:42:24,250 --> 00:42:29,090
But your daughters were there and that was lovely.
927
00:42:29,160 --> 00:42:29,960
Mmm.
928
00:42:31,460 --> 00:42:34,640
I uh, I heard you and Holman collided.
929
00:42:35,740 --> 00:42:38,080
It was a full and frank exchange.
930
00:42:38,610 --> 00:42:41,350
You know what, you... you might be right.
931
00:42:41,750 --> 00:42:43,490
I might just be good at this.
932
00:42:43,520 --> 00:42:44,350
Yes.
933
00:42:46,590 --> 00:42:47,830
And then what?
934
00:42:48,100 --> 00:42:49,230
Run for mayor,
935
00:42:49,360 --> 00:42:50,870
kick Holman's butt.
936
00:42:51,040 --> 00:42:53,610
Usher in the golden age of Gibsons
937
00:42:53,610 --> 00:42:55,940
and then who knows?
938
00:42:57,080 --> 00:42:58,180
Run for Senator.
939
00:42:59,450 --> 00:43:00,820
What next for us?
940
00:43:03,630 --> 00:43:05,860
Well, that'll be complicated, but so what?
941
00:43:07,670 --> 00:43:10,540
So... it'll be complicated.
942
00:43:10,610 --> 00:43:12,140
♪ There's something better comin' ♪
943
00:43:12,210 --> 00:43:13,110
So...
944
00:43:15,220 --> 00:43:16,050
bring it on.
945
00:43:16,250 --> 00:43:19,830
♪ There's something better coming up. ♪
946
00:43:22,260 --> 00:43:24,700
♪63221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.